Body Balance Shape F3 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI INSTUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUCOES BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJEET KEZELESI UMUTATO INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITI ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KULLAMA KILAVUZU Οδηγίες λειτουργίας NAVODILA ZA UPORABO UPUTA ZA UPORABU
Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Poertuguês Dansk Svenska Suomi Magyar Polsku Česky по pyсском языкy Türkçe ÅëëçíéêÜ Slovensko Hrvatski 3 14 25 36 47 58 69 80 91 102 113 124 135 146 157 168 179 190
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieser Soehnle Körperanalysewaage entschieden haben. Dieses Markenprodukt wird Sie bei der Beurteilung Ihres Körperstatus unterstützen. Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
DE 1 2 3 Bedienelemente 1. Bestätigen ( ) 2. Minus (▼) 3. Plus (▲) 1. 3 x 1,5 V Size AAA Vorbereitung 1. Batterien einsetzen. Hinweis: Die Körperanalysewaage – nach Einsetzen der Batterien – sofort (solange noch 0.0 angezeigt wird) auf eine ebene Fläche stellen und abwarten bis Waage selbstständig ausschaltet. Erst dann die Dateneingabe starten. Ansonsten wäre es möglich, dass das Waagengewicht in die erstmalige Wägung fälschlicher Weise mit einfließt.
DE 2. Dateneingabe Für die richtige Funktion der Körperanalysewaage ist es notwendig, dass die persönlichen Daten der jeweiligen Personen eingegeben werden und die Waage anschließend sofort barfuß betreten wird. 1. Waage zum Einstellen auf einen Tisch stellen. 2. Dateneingabe starten ( - Taste 1 Sekunde drücken). 3. Speicherplatz (P1 ... P8) auswählen (▼ = minus, ▲ = plus) und bestätigen ( ). 4. Körpergröße einstellen (▼ = minus, ▲ = plus) und bestätigen ( ). 5.
DE 2. Körperanalyse Für eindeutige Ergebnisse die Waage unbekleidet betreten. 1. Waage betreten. Es folgt die Anzeige des Gewichts und – so lange die Analyse andauert (5-10 Sek.) – eine laufende Balkenanzeige. Ruhig stehen bleiben bis zum Ende der Analyse. 2. 2. 2. Nach automatischer Personenerkennung erfolgt erneut die Anzeige des Körpergewichts, des Körperfettanteils ( ) und des Körperwasseranteils ( ) zusammen mit dem jeweiligen Statusbalken.
DE Auswertung der Messergebnisse Die Körperanalysewaage ermittelt, anhand Ihrer persönlichen Daten und der Empfehlung von Gesundheitsexperten, Ihren individuellen Idealzustand hinsicht- lich Gewicht und Körperfettanteil. Darüberhinaus den Gesamtkörperwasseranteil und den Muskelanteil. Bitte beachten Sie, dass in den Muskeln ebenfalls Körperwas- Körpergewicht ser enthalten ist, das bereits in der Körperwasseranalyse mit berücksichtigt ist. Deshalb ergibt die Gesamtrechnung immer einen Wert über 100 %.
DE Körperwasseranteil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 <+ + + >+ 6 6 4 2 0 2 4 6 6 % % % % % % % % % sehr niedriger Wasseranteil niedriger Wasseranteil normaler Wasseranteil hoher Wasseranteil Beispiel: Gemessener Körperwasseranteil = 62,4 % vom Gesamtgewicht Dieser Wert liegt ca. 2 % über dem errechneten persönlichen Normalwert. Faktoren, die das Messergebnis beeinflussen Die Analyse basiert auf der Messung des elektrischen Körperwiderstands.
DE Meldungen 1. Batterien verbraucht. Neue Batterien einlegen. 1. 2. 2. Überlast: Ab 150 kg. 3. Unplausibles Analyseergebnis – persönliche Programmierung überprüfen. 4. Schlechter Fußkontakt: Waage oder Füße reinigen oder auf ausreichende Hautfeuchtigkeit achten. Bei zu trockener Haut – Füße befeuchten oder die Messung vorzugsweise nach Bad oder Dusche vornehmen. 3. 4.
DE Allgemeine Hinweise Garantie Soehnle garantiert für 3 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln aufgrund Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte bei Kauf Garantieabschnitt (auf Seite 23) vom Händler ausfüllen und stempeln lassen. Im Garantiefall bitte Waage mit Garantieabschnitt an Ihren Händler zurückgeben. Konformitätserklärung Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 2004/108/EC (www.soehnle.com).
EN Thank you for purchasing the Soehnle Body Analysis Scale. This brand-name product will aid you in the evaluation of your body condition. Please read this user manual prior to operating your body analysis scale and familiarize yourself with the device. Please retain these user instructions so as to have this information on hand whenever it is needed.
EN 1 2 3 Operating Elements 1. Confirm ( ) 2. Minus (▼) 3. Plus (▲) 1. 3 x 1,5 V Size AAA Preparation 1. Insert batteries. Note: Immediately after inserting the batteries (while "0.0" is still being displayed), place the body analysis scale on a level surface and wait until the scale powers down automatically. Then begin with data entry. Otherwise, it might be possible that the weight of the scale would erroneously be added to the initial weighting process.
EN Entry of personal data It is necessary to enter personal data for each corresponding person and to step on the scale with bare feet immediately after data entry to ensure correct functionality of this body analysis scale. 1. Place scale on a table for programming. 2. Start data entry (push key for 1 second). 3. Memory location (P1 ... P8) select (▼= minus, ▲ = plus) and confirm ( ). 4. Enter your height (▼= minus, ▲ = plus) and confirm ( ). 5. Enter your age (▼= minus, ▲ = plus) and confirm ( ). 6.
EN Body Analysis 2. For most precise results, please step on the scale while unclothed. 1. Step on scale. The weight and – for the duration of the analysis (5 to 10 seconds) - a moving bar indicator will be displayed. Please stand still until the analysis is complete. 2. 2. 2. After automatic recognition of persons, the body weight, body fat content ( ) and body water content ( ) is displayed along with the corresponding status bar.
EN Individual Recommendation This body analysis scale determines your individual ideal condition in regards to weight and body fat content, based on your personal data and recommendations by health experts. It also determined your total body water content and muscle mass. Please remember that muscles also contain body water, which is already calculated in the body water analysis. Body Weight Therefore, the total result will always exceed 100%.
EN Proportion of Body Water 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 <+ + + >+ 6 6 4 2 0 2 4 6 6 % % % % % % % % % very low proportion of water low proportion of water normal proportion of water high proportion of water Example: Measured body water content = 62.4 % of total weight This value is approx. 2 % above the calculated personal normal value. Factors Influencing Maesurement Readings Analysis is based on the measurement of the body's electrical resistance.
EN Messages 1. Batteries spent. Insert new battery. 1. 2. 2. Overload: From 150 kg. 3. Implausible analysis result – check individual programming. 4. Bad foot-contact: Clean scale or feet or check for sufficient skin moisture. If skin is too dry – moisten feet or carry out measurement after taking a bath or shower. 3. 4. Technical Specifications Load capacity x graduation = max. 150 kg x 100 g Display resolution: Body fat content: 0.1% Body water content: 0.
EN General information Guarantee Soehnle guarantees to rectify defects caused by material or production faults for 3 years from date of purchase free of charge, by means of repair or exchange. Please ask retailer to fill in and stamp guarantee slip (on page 23) at time of purchase. When making a claim under guarantee, please return scale to your retailer with guarantee slip. Conformity This appliance is radio interference-free in accordance with the applicable EC directive 2004/108/EC.
FR Merci d’avoir acheter cette balance-impédancemètre Soehnle Ce produit de marque vous permettra d’effectuer un bilan de votre corps. Merci de lire attentivement ce mode d’emploi avant toute première utilisation afin de vous familiariser avec l’appareil. Conserverez soigneusement ce mode d’emploi afin de toujours avoir ces informations sous la main.
FR 1 2 3 Eléments de commande 1. Confirmer ( ) 2. Moins (▼) 3. Plus (▲) Préparation 1. 3 x 1,5 V Size AAA 1. Insérer les piles. Remarque : Après avoir inséré les piles poser la balance d’analyse corporelle directement (tant que « 0.0 » est encore affiché) sur une surface plane et attendre que la balance se mette automatiquement hors tension. Procéder alors seulement à la saisie de données, sans quoi, il se peut que la tare de la balance soit inclue erronément dans la première pesée.
FR 2. Saisie de données Pour garantir le fonctionnement correct de l’impédancemètre, il est nécessaire de saisir les données personnelles de chaque personne et de monter ensuite pieds nus sur la balance. 1. Mettez la balance sur une table pour procéder au réglage. 7. Ensuite poser immédiatement la balance d’analyse corporelle sur le sol, attendre que l’affichage « 0.0 » apparaisse et monter sur la balance à pieds nus.
FR 2. Analyse corporelle Pour obtenir un résultat univoque, monter sur la balance non habillé. 2. 2. 3. 1. Monter sur la balance. Le poids s’affiche ainsi qu’un barre-graphe pendant toute la durée de l’analyse (5-10 sec.). Rester immobile jusqu’à la fin de l’analyse. 2. Après identification automatique de la personne, l’afficheur indique à nouveau le poids corporel, la teneur en graisse ( ) et la teneur en eau ( ) parallèlement avec la barre respective de statut.
FR Recommandation individuelle L’appareil Body Balance indique, sur la base de vos données personnelles et de recommandations d'experts en matière de santé, votre masse corporelle idéale en fonction de votre poids et de votre masse graisseuse. Il communique également la masse hydrique totale et la masse musculaire. Nous vous rappelons que les muscles contiennent également de l'eau et cet élément a été pris Poids en compte dans l'analyse de la masse hydrique corporelle.
FR Pourcentage d’eau du corps 1 2 3 4 5 6 7 8 9 <+ + + >+ 6 6 4 2 0 2 4 6 6 % % % % % % % % % Pourcentage d’eau très faible Pourcentage d’eau faible Pourcentage d’eau normal Pourcentage d’eau élevé 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Exemple: Mesure du pourcentage d’eau du corps = 62,4 % du poids total. Cette valeur est environ 2 % supérieure à la valeur normale individuelle calculée. Facteurs qui influecent les résultats de mesure L'analyse est basée sur la mesure de la résistance électrique du corps.
FR Messages 1. 1. Piles usées. 2. Surcharge : à partir de 150 kg. 3. Résultats d'analyse non plausibles – contrôler la programmation personnelle. 4. Mauvais contact avec les pieds : nettoyer la balance ou les pieds ou veillez à ce que la peau présente une humidité suffisante. Si la peau est trop sèche – humidifier les pieds ou effectuer de préférence la mesure après un bain ou une douche. 2. 3. 4.
FR Généralités Garantie Soehnle offre une garantie de 3 ans à partir de la date d'achat comprenant la réparation ou l’échange gratuit des défectuosités résultant de défauts de matériel ou de fabrication. A l'achat, veuillez faire remplir le paragraphe relatif à la garantie (à la page 23) par le commerçant et lui faire apposer un tampon. Si vous faites marcher la garantie, veuillez rendre la balance à votre commerçant avec le paragraphe de la garantie.
IT Tante grazie per l'acquisto di questa bilancia per l'analisi corporea Soehnle. Questo prodotto di marca vi sarà di aiuto nel valutare lo stato del vostro corpo. Per favore, leggete attentamente queste Istruzioni per l'uso già prima della prima messa in funzione ed acquistate familiarità con l'apparecchio. Conservate bene queste Istruzioni per l'uso, per poterle avere a vostra disposizione in qualsiasi momento.
IT 1 2 3 Elementi di comando 1. Confermare ( ) 2. Meno (▼) 3. Più (▲) 1. 3 x 1,5 V Size AAA Preparativi 1. Inserire le batterie. Nota: Dopo l’inserimento delle batterie posizionare immediatamente la bilancia di analisi corporea su una superficie piana (fin quando viene visualizzato 0.0) e attendere fino a quando essa non si spegne automaticamente. Solamente dopo è possibile iniziare l’immissione dei dati.
IT Immissione dati Per il funzionamento corretto della bilancia per l'analisi corporea occorre immettere i rispettivi dati personali di ciascuna persona e salire immediatamente dopo a piedi nudi sulla bilancia. 1. Per impostare la bilancia, collocare questa su un tavolo. 2. Iniziare l'immissione dei dati (premere per 1 secondo il tasto ). 3. Selezionare lo spazio di memoria (P1 ... P8) (▼ = meno, ▲ = più) e confermare ( ). 2. 7.
IT Analisi corporea 2. Per dei risultati chiari salire sulla bilancia svestiti. 1. Salire sulla bilancia. Vengono visualizzati il peso e, per tutta la durata dell’analisi (5-10 sec), una visualizzazione a barre continua. Stare fermi fino alla termine dell’analisi. 2. 2. 2. Dopo il riconoscimento automatico della persona avviene nuovamente la visualizzazione del peso corporeo, della percentuale di grasso nel corpo ( ) e della percentuale di acqua nel corpo ( ) insieme alle rispettive barre di stato.
IT Consiglione individuale La bilancia per l'analisi corporea determina, in base ai vostri dati personali ed ai consigli di esperti sanitari il vostro stato personale ideale dal punto di vista del peso e dell'aliquota di grassi del corpo. Inoltre l'aliquota complessiva dell'acqua e dei muscoli nel corpo. Per favore tenete conto del fatto, che anche i muscoli Peso corporeo contengono dell'acqua del corpo, di cui si è già tenuto conto nell'analisi dell'acqua del corpo.
IT Percentuale di acqua nel corpo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 <+ + + >+ 6 6 4 2 0 2 4 6 6 % % % % % % % % % Percentuale di acqua molto bassa Percentuale di acqua bassa Percentuale di acqua normale Percentuale di acqua elevata 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ESEMPIO: Aliquota di acqua nel corpo misurata = 62,4 % del peso complessivo. Questo valore supera di circa il 2 % il valore personale normale calcolato.
IT Avvisi 1. 1. Batterie esaurite. 2. Sovraccarico: a partire da 150 kg. 3. Risultato dell'analisi non plausibile controllare la programmazione personale. 4. Contatto piedi insufficiente:pulire la bilancia o i piedi o garantire una sufficiente umidità della pelle. In caso di pelle troppo asciutta inumidire i piedi o preferibilmente effettuare l'analisi dopo un bagno o una doccia. 2. 3. 4.
IT Note di carattere generale Garanzia Soehnle garantisce per 3 anni dalla data d’acquisto il ripristino gratuito tramite riparazione o sostituzione dell’apparecchiatura per difformità dovute a difetti del materiale o di fabbricazione. V’invitiamo pertanto a farvi riempire e timbrare dal rivenditore il tagliando di garanzia (a pag. 23) per comprovare l’acquisto. In caso di reclami coperti da garanzia, ritornare al rivenditore la bilancia con il tagliando di garanzia.
NL Wij danken u voor de aankoop van deze Soehnle lichaamsanalyse-weegschaal. Dit merkproduct zal u helpen bij de evaluatie van uw lichaamstoestand. Wij raden aan om deze handleiding zorgvuldig door te lezen voor het eerste gebruik, zodat u langzaam aan het apparaat gaat wennen. Deze handleiding goed bewaren zodat u ten allen tijde de nodige informatie kunt raadplegen.
NL 1 2 3 Bedieningselementen 1. Bevestigen ( ) 2. Min (▼) 3. Plus (▲) 1. 3 x 1,5 V Size AAA Voorbereiding 1. De batterijen aanbrengen. Opmerking: De lichaamsanalyseweegschaal – na het aanbrengen van de batterijen onmiddellijk (zolang 0.0 in het display verschijnt) op een effen oppervlak plaatsen en wachten tot de weegschaal zelfstandig uitschakelt. Pas dan kan de data-invoer starten.
NL 2. Gegevensinvoer Voor een juiste werking van de lichaamsanalyse-weegschaal is het noodzakelijk dat de persoonlijke gegevens van de desbetreffende persoon worden ingevoerd en dat de weegschaal vervolgens onmiddellijk blootsvoets wordt betreden. 1. De weegschaal t.b.v. het instellen op een tafel zetten. 2. Gegevensinvoer starten ( - toets 1 seconde indrukken). 3. Geheugenplaats (P1 ... P8) kiezen (▼= min, ▲ = plus) en bevestigen ( ). 4. Lichaamsgrootte instellen (▼= min, ▲ = plus) en bevestigen ( ). 5.
NL Lichaamsanalyse 2. Voor duidelijke resultaten de weegschaal naakt betreden. 1. De weegschaal betreden. Het gewicht wordt weergegeven en – zolang de analyse duurt (5-10 sec.) – verschijnt een lopende balk. Rustig blijven staan tot het einde van de analyse. 2. 2. 2. Na de automatische personenherkenning gebeurt weer de weergave van het lichaamsgewicht, het lichaamsvetaandeel ( ) en het lichaamswateraandeel ( ), samen met de bijhorende statusbalk.
NL Individuele aanbeveling De lichaamsanalyse-weegschaal bepaalt, aan de hand van uw persoonlijke gegevens en de aanbevelingen van gezondheidsexperten, uw ideale individuele toestand met betrekking tot uw gewicht en de percentages lichaamsvet, lichaamsvocht en spieren. Houd er rekening mee dat in de spieren ook lichaamsvocht aanwezig is, waarmee reeds Lichaamsgewicht Terwijl op de display het lichaamsgewicht in kg wordt weergegeven, verschijnt in de balkgrafiek daaronder één van de 9 segmenten.
NL Lichaamsvochtaandeel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 <- 6 6 4 2 0 + 2 + 4 + 6 >+ 6 % % % % % % % % % zeer laag waterpercentage laag waterpercentage normal waterpercentage hoog waterpercentage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Voorbeeld : Gemeten percentage lichaamsvocht = 62,4 % van het totale gewicht. Deze waarde ligt ongeveer 2 % boven de berekende persoonlijke normale waarde. Factoren die het meetresultaat beinvloeden De analyse is gebaseerd op de meting van de elektrische lichaamsweerstand.
NL Meldingen 1. 1. Batterijen leeg. 2. Overbelasting: vanaf 150 kg. 3. Onwaarschijnlijk resultaat van de analyse persoonlijke programmering controleren. 4. Slecht voetcontact: Weegschaal of voeten reinigen of op voldoende vochtigheid van de huid letten. Bij een te droge huid de voeten bevochtigen of de meting bij voorkeur na een bad of douche uitvoeren. 2. 3. 4.
NL Algemene instructies Garantie Soehnle garandeert gedurende 3 jaar vanaf de datum van aankoop het gratis verhelpen van defecten die te wijten zijn aan materiaal of productiefouten, door reparatie of door vervanging. Wanneer u ons product koopt vraagt u aan de verkoper of hij de garantiebon (op pagina 23) even invult en afstempelt. In geval van een garantieclaim, gelieve de weegschaal te brengen naar de winkel waar u ze gekocht hebt.
ES Muchas gracias por haber comprado esta balanza Soehnle con análisis corporal. Este producto de marca le ayudará a evaluar el estado de su cuerpo. Le rogamos lea cuidadosamente estas instrucciones antes de la primera puesta en marcha y se familiarice con el aparato. Conserve bien estas instrucciones para que las informaciones estén en todo momento a su disposición.
ES 1 2 3 Elementos de operación 1. Confirmar ( ) 2. Menos (▼) 3. Más (▲) 1. 3 x 1,5 V Size AAA Preparación 1. Introducir las baterías. Observación: Colocar el peso de análisis corporal – después de insertar las baterías - enseguida (mientras que aparezca 0.0) en una superficie plana y esperar hasta que el peso se desconecte automáticamente. Ahora iniciar la introducción de datos. Si no espera es posible que el peso da unos valores incorrectos con motivo de la primera vez que usted se pesa.
ES Entrada de datos Para un funcionamiento correcto de la balanza con análisis corporal, es necesario entrar los datos personales de las personas respectivas y subirse descalzo inmediatamente después encima de la balanza. 1. Para realizar ajustes en la báscula, colocarla sobre un mesa 2. Iniciar entrada de datos (pulsar 1 segundo la tecla ). 3. Espacio de almacenamiento (P1 ... P8) elegir ( ▼= menos, ▲= más) y confirmar ( ). 2. 7. Luego colocar el peso enseguida en el suelo, esperar hasta que aparezca 0.
ES Análisis corporal 2. Para unos resultados claros, pisar el peso sin ropa. 1. Pisar el peso. Aparece la indicación del peso y - mientras que siga el análisis (5-10 seg.) – una indicación de una barra. Quedarse tranquilo hasta el final del análisis. 2. 2. 2. Después del reconocimiento personal automático aparece otra vez el peso corporal, el porcentaje de la grasa corporal ( ) y el porcentaje del agua corporal ( ), junto con la barra de status correspondiente.
ES Recomendatión individual La balanza con análisis corporal calcula, mediante sus datos personales y la recomendación de los expertos de la salud, su estado individual ideal en cuanto a su peso y a sus proporciones de grasa corporal. Así como las proporciones de agua corporal y de músculos. Tenga en cuenta que los músculos también contienen Peso corporal agua corporal, que ya ha sido tomada en consideración en el análisis de agua corporal.
ES Porción de agua corporal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 <- 6 6 4 2 0 + 2 + 4 + 6 >+ 6 % % % % % % % % % Porción de agua muy baja Porción de agua baja Porción de agua normal Porción de agua alta 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ejemplo: Proporción de agua corporal medida = 62,4 % del peso total. Este valor se encuentra un 2 % por encima del valor normal personal calculado. Factores que influyen en el resultado de la medición Los análisis se basan en la medición de la resistencia eléctrica del cuerpo.
ES Avisos 1. 1. Baterías usadas 2. Sobrecarga: Desde 150 kg. 3. Resultado de análisis no posible-revisar laprogramación personal 4. Mal contacto de los piest: Limpiar la balanza o los pies o tener cuidado de tener sificiente humedad dérmica. Piel demasiado seca – humedecer los pies o realizar la medición preferentemente después de un baño o ducha. 2. 3. 4.
ES Instrucciones generales Garantía Soehnle garantiza durante 3 años a partir de la fecha de compra la eliminación gratuita de defectos debidos a errores de material o de fabricación, a través de la reparación o la sustitución. Al comprar nuestro producto, pida al vendedor que rellene y selle el documento de garantía (en página 23). En caso de que requiera nuestra garantía le rogamos devuelva el peso y a la tienda donde lo ha comprado.
PT Muito obrigado por ter adquirido esta balança de análise corporal da Soehnle. Este produto de marca irá auxiliá-lo na avaliação do seu estado físico. Leia este manual de instruções atentamente antes da primeira colocação em funcionamento e familiarize-se com o aparelho. Guarde este manual de instruções cuidadosamente para poder consultá-lo sempre que seja necessário.
PT 1 2 3 Elementos de comando 1. Confirmar ( ) 2. Menos (▼) 3. Mais (▲) 1. 3 x 1,5 V Size AAA Preparação 1. Colocar pilhas. Aviso: Colocar a balança de análise corporal – após a colocação das pilhas - imediatamente (enquanto ainda é indicado 0.0) sobre uma superfície plana e aguardar que a balança se desligue por si. Iniciar a introdução de dados apenas agora. Caso contrário seria possível que o peso da balança fosse incluído erradamente na primeira pesagem.
PT 2. Introdução de dados Para o funcionamento correcto da balança de análise corporal é necessário que os dados pessoais do respectivo utilizador sejam introduzidos e que este se coloque imediatamente sobre a balança, descalço. 1. Para ajustar a balança coloque-a sobre uma mesa. 2. Iniciar a introdução de dados (premir a tecla durante 1 segundo). 3. Local de gravação (P1 ... P8) seleccionar (▼ = menos, ▲ = mais) e confirmar ( ). 4. Introduzir a altura corporal (▼ = menos, ▲ = mais) e confirmar ( ). 5.
PT 2. Análise corporal Para obter resultados claros colocar-se sempre descalço sobre a balança. 1. Colocar-se sobre a balança. Efectua-se a indicação do peso e, durante a duração da análise (5-10 seg.) – uma indicação de barra constante. Manter-se imóvel até a análise estar concluída. 2. 2. 2. Após a identificação automática do utilizador tem lugar a indicação do peso corporal, da percentagem de gordura corporal ( ) e da percentagem de água corporal ( ) juntamente com a respectiva barra de estado.
PT Aconselhamento individual A balança de análise corporal determina, com base nos seus dados pessoais e na recomendação de especialistas de saúde, o seu estado ideal individual relativamente ao peso e percentagem de gordura corporal. E ainda a percentagem total de água corporal e a percentagem de músculo. Tenha em atenção que os músculos Peso corporal também contêm água, que já se encontra incluída na análise de água corporal. Por isso o resultado total soma sempre 100 %.
PT Percentagem de água corporal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 <- 6 6 4 2 0 + 2 + 4 + 6 >+ 6 % % % % % % % % % percentagem de água muito baixa percentagem de água baixa percentagem de água normal percentagem de água elevada 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Exemplo: Percentagem de água corporal medida = 62,4 % do peso total. Este valor encontra-se ca. 2 % acima do valor normal pessoal calculado. Factores que influenciam os resultados A análise baseia-se na medição da resistência eléctrica do corpo.
PT Avisos 1. 1. Pilhas gastas. 2. Excesso de carga: Desde 150 kg. 3. Resultado de análise pouco plausível - verificar programação pessoal. 4. Mau contacto dos pés: Limpar a balança ou os pés ou ter em atenção se existe humidade da pele suficiente. No caso de pele demasiado seca – humedecer os pés ou efectuar a medição após o banho. 2. 3. 4.
PT Avisos gerais Garantia A Soehnle garante a eliminação gratuita de deficiências devido a falhas de material ou de fabrico através da reparação ou substituição durante 3 anos a partir da data de compra. No acto de compra pedir ao vendedor para preencher e carimbar o talão de garantia (na página 23). Em caso de reclamação da garantia entregar a balança e o talão da garantia no seu vendedor. Conformidade Este aparelho possui supressão de interferências conforme a directiva 2004/108/EC.
DK Vi takker for, at du har valgt at købe denne kropsanalysevægt fra Soehnle. Dette mærkevareprodukt vil hjælpe dig, når du skal vurdere din krops status. Du bedes læse denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem og sætte dig ind i, hvordan vægten fungerer. Gem denne betjeningsvejledning, så du altid kan slå op i den, når du har brug for bestemte oplysninger. Vigtige oplysninger Hvis det drejer sig om at reducere kropsvægten ved overvægt eller øge den ved undervægt, bør læge konsulteres.
DK 1 2 3 Betjeningselementer 1. Bekræfte ( ) 2. Minus (▼) 3. Plus (▲) 1. 3 x 1,5 V Size AAA Forberedelse 1. Isætning af batteri. NB: Når batterierne er sat i skal kropsanalysevægten straks (så længe, der står 0.0) stilles på en jævn flade. Vent til vægten selv slukker. Først da, kan dataindtastningen begynde. Ellers vil vægtens egenvægt muligvis utilsigtet blive medtaget i den første vejning. Det samme kan også ske i normal drift, hvis vægten tages i hånden før vejningen. 2. 2.
DK Datainlæsning 2. For at få kropsanalysevægten til at fungere korrekt, er det nødvendigt at indlæse de personlige data for den eller de pågældende personer og derefter træde barfodet op på vægten. 1. Stil vægten på et bord for at indstille den. 2. Start indtastning af data (tryk på -tasten i 1 sekund). 3. Vælg (P1 ... P8) lageradresse (▼ = minus, ▲ = plus) og bekræft ( ). 4. Indstil kropsstørrelse (▼ = minus, ▲ = plus) og bekræft ( ). Når der er trådt på vægten, følger den første kropsanalyse.
DK Kropsanalyse 2. For at opnå entydige resultater skal man klæde sig af, før vægten betrædes. 1. Træd op på vægten. Vægten vises, og - så længe analysen varer (5-10 sek.) - vises der en løbende bjælke. Bliv stående roligt, til analysen er slut. 2. 2. 2. Efter automatisk personregistrering vises kropsvægten, kroppens fedtandel ( ) og væskeandel ( ) sammen med den aktuelle statusbjælke. Normalområdet for den aktuelle person ligger i de 3 midterste segmenter af bjælkevisningen.
DK Individuel anbefaling Kropsvægtsanalysen beregner, ud fra dine personlige data og anbefalingen fra sundhedseksperter, din individuelle idealtilstand med hensyn til vægt og andel kropsfedt. Derudover beregnes hele kroppens væskeprocent og muskelprocenten. Vær opmærksom på, at musklerne indeholder Kropsvægt kropsvæske, som der allerede er taget hensyn til i kropsvæskeanalysen. Derfor fører det samlede regnestykke altid til en værdi over 100 %.
DK Kropsvandandel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 <- 6 6 4 2 0 + 2 + 4 + 6 >+ 6 % % % % % % % % % Meget lav vandandel Lav vandandel Normal vandandel Høj vandandel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Eksempel: Målt kropsvæskeprocent = 62,4 % af totalvægten. Denne værdi ligger ca. 2 % over den beregnede personlige nominelle værdi. Faktorer, som påvirker måleresultatet Analysen er baseret på måling af den elektriske kropsmodstand.
DK Meddelelser 1. 1. Batterier flade. 2. Overbelastning: Fra og med 150 kg. 3. Usandsynligt måleresultat – kontroller den personlige programmering. 4. Dårlig fodkontakt: Vask vægten eller fødderne, eller sørg for, at huden er tilstrækkelig fugtig. Er huden for tør – fugt fødderne, eller foretag målingen, efter at du har været i bad. 2. 3. 4. Tekniske data Bæreevne x deling = Maks.
DK Generelle anvisninger Garanti Soehnle garanterer i 3 år fra købsdatoen omkostningsfri afhjælpning af mangler, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl, ved reparation eller ombytning. Når du køber, skal du få forhandleren til at udfylde garantiafsnittet (på side 23) og stemple det. I tilfælde af en garantisag bedes du aflevere vægten sammen med garantiafsnittet til din forhandler. Overensstemmelse Dette apparat er radiostøjdæmpet i overensstemmelse med gældede EU-direktiv 2004/108/EC.
SV Tack för att du valde den här kroppsanalysvågen från Soehnle. Denna märkesprodukt kommer att hjälpa dig att bedöma din kroppsstatus. Läs bruksanvisningen noga innan vågen tas i bruk och gör dig förtrogen med den. Förvara bruksanvisningen väl så att du alltid har tillgång till den om du behöver kolla något senare. Viktiga upplysningar Om det gäller att minska kroppsvikten vid övervikt eller öka den vid för låg vikt, bör man ha kontakt med läkare.
SV 1 2 3 Manöverelement 1. Bekräfta ( ) 2. Minus (▼) 3. Plus (▲) 1. 3 x 1,5 V Size AAA Förberedelse 1. Sätt in batterierna. Tips: Placera kroppsanalysvågen - när batterierna har sätts in (medan 0.0 fortfarande visas) på en plan yta och vänta tills vågen stänger av sig själv. Först därefter kan datainmatningen påbörjas. I annat fall är det möjligt att vågens vikt av misstag ingår i den första vägningen. Det samma kan hända under normal drift om vågen lyfts upp före vägningen. 2. 2.
SV 2. Inskrivning av data För att kroppsanalysvågen ska fungera riktigt, måste de olika personerna som ska använda vågen skriva in sina personliga data och sedan genast gå upp på vågen. Barfota 1. Ställ vågen på ett bord för att ställa in den. 2. Starta datainmatningen (Tryck på -knappen 1 sekund). 3. Välj minne (P1 ... P8) (▼ = minus, ▲ = plus) och bekräfta ( ). 4. Ställ in kroppslängd (▼ = minus, ▲ = plus) och bekräfta ( ). 5. Ställ in ålder (▼ = minus, ▲ = plus) och bekräfta ( ). 6.
SV 2. Kroppsanalys För entydiga resultat skall Du ställa Dig på vågen utan kläder. 1. Ställ Dig på vågen. Vikten indikeras och - medan analysen pågår (5-10 sek) - en löpande balk. Stå stilla tills analysen är klar. 2. 2. Efter den automatiska personidentifikationen sker ännu en indikering av kroppsvikten, kroppsfettandelen ( ) och kroppsvattenandelen ( ) tillsammans med respektive statusbalk. Varje persons normalområde ligger inom de mittersta tre segmenten på balkindikeringen.
SV Individuell rekommendation Kroppsanalysvågen räknar ut ditt individuella idealtillstånd när det gäller vikt och andelen kroppsfett enligt rekommendation från hälsoexperter och med utgångspunkt från dina personliga uppgifter. Dessutom andelarna vatten och muskler i kroppen. Observera då att det finns vat- Kroppsvikt ten även i musklerna och att detta redan ingår i analysen av vattenandelen. Därför blir summan alltid över 100 %.
SV Andelen vatten i kroppen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 <- 6 6 4 2 0 + 2 + 4 + 6 >+ 6 % % % % % % % % % mycket låg vattenandel låg vattenandel normal vattenandel hög vattenandel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Exempel: Uppmätt andel kroppsvatten = 62,4 % av den totala vikten. Detta värde ligger cirka 2 % över det beräknade personliga normalvärdet. Faktorer sompåverkar mätresultatet Analysen baserar sig på mätning av kroppens elektriska motstånd.
SV Meddelanden 1. 1. Batterierna slut. 2. Överbelastning: Från 150 kg. 3. Osannolikt mätresultat – kontrollera din personliga programmering. 4. Dålig fotkontakt: Rengör vågen eller fötterna. Du kan ha för torr hud. Vid för torr hud, – fukta fötterna eller utför mätningen efter bad eller dusch. 2. 3. 4.
SV Allmänna anvisningar Garanti SOEHNLE garanterar under 3 år från inköpsdatum kostnadsfritt åtgärdande i form av byte eller reparation av brister som beror på material- eller tillverkningsfel. Var vänlig och låt försäljaren fylla i och stämpla garantikupongen (på sid. 23). I garantifall ska vågen tillsammans med garantikupongen lämnas tillbaka till inköpsstället. Konformitet Denna apparat är radioavstörd enligt gällande EG-direktiv 2004/108/EC. EU-konformitetsdeklarationen finns på www.soehnle.com.
FIN Kiitämme Sinua Soehnlen kehonanalyysivaa'an ostosta. Tämä merkkituote auttaa Sinua arvioimaan kehosi kunnon. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöönottoa ja tutustu laitteeseen. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti, jotta tiedot ovat aina Sinun käytettävissäsi. Tärkeät ohjet Jos kyse on kehonpainon vähentämisestä ylipainon vuoksi tai painon lisäämisestä alipainon vuoksi, tulee kysyä lääkärin neuvoa. Kaikki hoidot ja dieetit vain lääkärin neuvottelun yhteydessä.
FIN 1 2 3 Hallintaelementit 1. Vahvistus ( ) 2. Miinus (▼) 3. Plus (▲) 1. 3 x 1,5 V Size AAA Valmistelu 1. Aseta paristot paikoilleen. Ohje: Aseta kehonanalyysivaaka - paristojen paikoilleen asettamisen - heti (niin kauan kuin vielä näytetään 0.0) tasaiselle lattialle ja odota, kunnes vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Käynnistä vasta sen jälkeen tietosyöttö. Muussa tapauksessa on mahdollista, että vaa'an paino lisätään vahingossa ensimmäisessä punnituksessa.
FIN Tiedonsyöttö Kehonanalyysivaa'an asianmukaista toimintaa varten kyseisten henkilöiden henkilökohtaiset tiedot syötetään ja seuraavaksi astutaan heti vaa'an päälle paljain jaloin. 1. Aseta vaaka säätämistä varten pöydälle. 2. Käynnistä tietosyöttö (paina -painiketta 1 sekunti). 3. Valitse muistipaikka (P1 ... P8) (▼ = miinus, ▲ = plus) ja vahvista ( ). 4. Valitse kehonkoko (▼ = miinus, ▲ = plus) ja vahvista ( ). 5. Valitse ikä (▼ = miinus, ▲ = plus) ja vahvista ( ). 6.
FIN Kehonanalyysi 2. Selkeiden tulosten saamiseksi on noustava vaa'alle ilman vaatteita. 1. Astu vaa'alle. Seuraavaksi näytetään paino ja - niin kauan kuin analyysi kestää (5-10 s) - liikkuva palkki. Seiso rauhallisesti analyysin loppuun asti. 2. 2. 2. Henkilön automaattisen tunnistamisen jälkeen seuraa uudelleen kehonpainon, kehon rasvapitoisuuden ( ) ja kehon nestepitoisuuden ( ) näyttäminen yhdessä kyseisen tilapalkin kanssa.
FIN Yksilöllinen suositus Kehonanalyysivaaka selvittää henkilökohtaisten tietojesi ja terveysalan asiantuntijoiden suosituksen perusteella yksilöllisen ihannetilanteesi pai- noon ja kehon rasvapitoisuuteen nähden. Sen lisäksi myös kehon kokonaisnestepitoisuuden ja lihasten osuus. Huomioi, että myös lihakset Kehonpalno sisältävät kehon nestettä, joka on jo huomioitu mukana kehon nesteanalyysissa. Tästä syystä kokonaislaskelmassa arvo on aina yli 100 %.
FIN Kehon nestepitoisuus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 <- 6 6 4 2 0 + 2 + 4 + 6 >+ 6 % % % % % % % % % erittäin alhainen nestepitoisuus alhainen nestepitoisuus normaali nestepitoisuus korkea vesipitoisuus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Esimerkki: Mitattu kehon nestepitoisuus = 62,4 % kokonaispainosta. Tämä arvo on n. 2 % lasketun henkilökohtaisen normaaliarvon yläpuolella. Tekijät jotka valkuttavat mittaustulokseen Analyysi perustuu sähköisen kehonvastuksen mittaukseen.
FIN Ilmoitukset 1. 1. Paristot kuluneet. 2. Ylikuormitus: Alkaen 150 kg. 3. Selittämätön analyysitulos – tarkasta henkilökohtainen ohjelmointi. 4. Huono jalankosketus: Puhdista vaaka tai jalat tai huolehdi riittävästä ihonkosketuksesta. Liian kuiva iho – kostuta jalat tai suorita mittaus ensisijaisesti kylvyn, saunan tai suihkun jälkeen. 2. 3. 4. Tekniset tiedot Kantavuus x jako = maks.
FIN Yleisohjeet Takuu Soehnlen takuu kattaa 3 vuotta ostopäivämäärästä lukien materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvien puutteiden korjaamisen tai ilmaiseksi vaihtamisen. Anna myyjän täyttää ja leimata takuutodistus (sivulla 23) ostoksen yhteydessä. Palauta vaaka takuutapauksen sattuessa yhdessä takuulipukkeen kanssa myyjälle. Standardinmukaisuus Tämä laite on häiriövaimennettu voimassa olevan EU-direktiivin 2004/108/EC. EU-standardinmukaisuustodistus löytyy nettisivulta www.soehnle.com.
HU Nagyon köszönjük, hogy megvásárolta a Soehnle testösszetétel elemző mérlegét. Ez a márkás termék segíteni fogja teste állapotának felmérésében. Mielőtt első alkalommal üzembe helyezné a készüléket, olvassa el gondosan a kezelési útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Őrizze meg jól a kezelési útmutatót, hogy bármikor utánajárhasson annak, amit keres. Fontos útmutatások Ha túlsúly miatt csökkenteni vagy alacsony testsúly miatt növelni kell a testsúlyt, célszerű kikérni orvos tanácsát.
HU 1 2 3 Kezelőelemek 1. Megerősítés ( ) 2. Mínusz (▼) 3. Plusz (▲) 1. 3 x 1,5 V Size AAA Előkészítés 1. Az elemeket rakja be. Útmutatás: Rögtön az elemek berakása (illetve amíg a 0.0 kijelzés látható) tegye sima felületre a testelemző mérleget és várja meg, amíg a mérleg magától kikapcsol. Csak ezután kezdje el az adatok bevitelét. Különben megtörténhet, hogy a mérleg súlya helytelenül bele fog játszani az első mérlegelés eredményébe.
HU 2. Adatok bevitele A testösszetétel elemző mérleg helyes működéséhez be kell vinni az illető egyén személyes adatait és utána rögtön rá kell lépni a mérlegre mezítláb. 1. Beállítás előtt a mérleget helyezze egy asztalra. 2. Kezdje beadni az adatokat (az gombot nyomja meg 1 másodpercig). 3. Memóriahely (P1 ... P8) kiválasztása (▼= mínusz, ▲ = plusz) és megerősítése ( ). 4. Testmagasság beállítása (▼= mínusz, ▲ = plusz) és megerősítése ( ). 5.
HU Testelemzés 2. Egyértelmű eredmények eléréséhez meztelenül álljon rá a mérlegre. 1. Álljon rá a mérlegre. A kijelzőn megjelenik a testsúlya és az elemzés időtartama (5-10 mp) alatt a folyamatjelző mozog. Az elemzés végéig álljon mozdulatlanul. 2. 2. 2. Az önműködő személyfelismerés után újra megjelenik a testsúly, a zsírtartalom ( ) és a víztartalom ( ) a mindenkori folyamatjelzéssel együtt. Egészséges személynél a normál tartomány a folyamatjelző középső 3 szegmensében van.
HU Egyéni ajánlás A testösszetétel elemző mérleg a személyes adatok és az egészségügyi szakemberek ajánlása alapján megállapítja az illető személy testsúly és testzsír hányad szempontjából ideális állapotát. Továbbá kideríti az egész test víz- és izom hányadát is. Vegye figyelembe, hogy az izmokban is van testvíz, amely már benne szerepel a testvíz Testsúly elemzési értékében. Ezért van, hogy 100 % feletti érték szerepel az összesítő elszámolásban.
HU Testvíz arány 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 <+ + + > 6 6 4 2 0 2 4 6 +6 % % % % % % % % % igen alacsony vízarány alacsony vízarány normális vízarány magas vízarány Példa: A test mért vízhányada = az összsúly 62,4 %-a. Ez az érték kb. 2 %-al meghaladja az illető személyre kiszámított normál értéket. A mérések eredményét befolyásoló tényezők Az elemzés az emberi test elektromos ellenállásának mérésén alapul. Az étkezési szokások és az egyéni életvitel befolyásolja a vízháztartást.
HU Jelzések 1. 1. Az elem lemerült. 2, Túlterhelés: 150 kg felett. 3. Valószínűtlen elemzési eredmény — ellenőrizze a személyes programozást. 4. Rossz lábkontaktus: Tisztítsa meg a mérleget vagy mosson lábat, illetve ügyeljen a megfelelő bőrnedvességre. Ha a bőre túl száraz – nedvesítse be a lábát, vagy a mérést végezze zuhanyozás/fürdés után. 2. 3. 4.
HU Általános útmutatások Garancia A Soehnle a megvétel időpontjától számított 3 éves időszakra szavatolja, hogy javítással vagy cserével megszünteti az esetleges működési- vagy gyártási hibákat. Kérje meg a kereskedőt, hogy vásárláskor töltse ki és pecsételje le a garanciaszelvényt (lásd 23.oldalon). Jótállási igény esetén kérjük, hogy a mérleget a garanciaszelvénnyel együtt vigye vissza a kereskedőjéhez. Az előírások teljesítése A készülék megfelel az EK 2004/108/EK jelű hatályos irányelvének.
PL Serdecznie dziękujemy za zakup wagi Soehnle do analizy ciężaru ciała. Ten markowy produkt pomoże Ci ocenić stan Twojego organizmu. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcją obsługi i zapoznać się z urządzeniem. Instrukcję obsługi należy zachować, aby w każdym czasie mieć dostęp do zawartych w niej informacji. Ważne wskazówki Chcąc zmniejszyć wagę ciała w przypadku nadwagi lub zmniejszyć ją w przypadku niedowagi, należy skonsultować się z lekarzem.
PL 1 2 3 Elementy sterujące 1. Zatwierdź ( ) 2. Minus (▼) 3. Plus (▲) 1. 3 x 1,5 V Size AAA Przygotowanie 1. Włóż baterie. Wskazówka: Po włożeniu baterii wagę należy od razu (dopóki wyświetlana jest wartość 0.0) postawić na równej powierzchni i poczekać, aż sama się wyłączy. Dopiero wtedy można rozpocząć edycję danych. W przeciwnym razie ciężar własny wagi mógłby zostać doliczony do pierwszego ważenia.
PL Wprowadzanie danych Dla prawidłowego działania wagi należy wprowadzić osobiste dane poszczególnych osób, a następnie dana osoba musi bezzwłocznie stanąć na wadze bez obuwia. 1. Przy dokonywaniu ustawień wagę umieścić na stole. 2. Rozpocznij wprowadzanie danych (naciskaj przycisk przez 1 sekundę). 3. Wybrać miejsce w pamięci (P1 ... P8) (▼ = minus, ▲ = plus) i potwierdzić ( ). 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aż na wyświetlaczu pojawi się 0.0. 3. 8.
PL Analiza składu organizmu 2. Aby wyniki były miarodajne, na wagę powinno się wchodzić bez ubrania. 1. Wejdź na wagę. Pokaże się ciężar i – do chwili zakończenia analizy (5-10 sek.) – bieżący wykres słupkowy. Nie schodzić z wagi aż do końca analizy 2. 2. Po automatycznej identyfikacji osoby ponownie pojawi się ciężar oraz ilość tłuszczu ( )i wody ( ) w organizmie wraz z odpowiednim wykresem słupkowym. Zakres normy dla danej osoby obejmuje 3 środkowe segmenty wykresu słupkowego.
PL Zalecenia indywidualne Na podstawie wprowadzonych danych oraz zaleceń ekspertów medycznych waga ustala Twój idealny stan odnośnie ciężaru ciała i zawartości tłuszczu. Ponadto określa zawartość wody oraz masy mięśniowej w organizmie. Należy pamiętać, że w mięśniach znajdują się również cząsteczki wody, które zostały już uwzględnione w analizie Ciężar ciała zawartości wody w organizmie.
PL Ilość wody ustrojowej 1 2 3 4 5 6 7 8 9 <+ + + > 6 6 4 2 0 2 4 6 +6 % % % % % % % % % bardzo niska ilość wody niska ilość wody prawidłowa ilość wody wysoka ilość wody 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Przykład: Zmierzona zawartość wody w organizmie = 62,4% całkowitej masy ciała. Wartość ta przewyższa o ok. 2% normę obliczoną dla tej osoby. Czynniki wpływające na wynik pomiaru Analiza opiera się na pomiarze oporności elektrycznej ciała.
PL Kumunikaty 1. 1. Baterie rozładowane. 2. Przeciążenie: Od 150 kg. 2. 3. Niezrozumiały wynik analizy — sprawdzić zaprogramowanie danych osobowych. 3. 4. Zły kontakt stóp: Oczyścić wagę lub stopy lub zadbać o wystarczającą wilgotność skóry. Przy zbyt suchej skórze — nawilżyć stopy lub pomiar przeprowadzić po kąpieli lub prysznicu. 4. Dane techniczne Udźwig x podziałka = maks.
PL Ogólne wskazówki Gwarancja Firma Soehnle gwarantuje bezpłatne usuwanie usterek powstałych w wyniku wad materiałowych bądż produkcyjnych w drodze naprawy lub wymiany przez okres 3 lat od daty zakupu urządzenia. Przy zakupie prosimy zadbać o wypełnienie i podstęplowanie przez sprzedawcę odcinka gwarancyjnego (strona 23). W przypadku wystąpienia usterek w okresie gwarancji prosimy o przesłanie wagi wraz z odcinkiem gwarancyjnym do punktu sprzedaży, w którym została nabyta.
CZ Děkujeme vám za zakoupení této váhy s tělesnou analýzou značky Soehnle. Tento značkový výrobek vás podpoří při hodnocení vašeho tělesného stavu. Před prvním uvedením do provozu si prosím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a seznamte se s přístrojem. Tento návod k obsluze si dobře uschovejte, aby vám byly tyto informace vždy k dispozici. Důležitý tip Jedná-li se o snížení tělesné váhy při nadváze nebo její zvýšení při podváze, doporučuje se konzultace s lékařem.
CZ 1 2 3 Ovládací prvky 1. Potvrdit ( ) 2. Minus (▼) 3. Plus (▲) 1. 3 x 1,5 V Size AAA Příprava 1. Vložte baterie. Upozornění: Po vložení baterií ihned (dokud je ještě zobrazeno 0.0) postavte na rovnou plochu a počkejte, až se váha sama vypne. Teprve potom začněte se zadáváním Údajů. Jinak by se mohlo stát, že by se hmotnost váhy nesprávně započítala do prvního vážení. Totéž se může stát i v normálním režimu, jestliže se váha před vážením vezme do ruky. 2. 2.
CZ 2. Zadávání údajů Pro správnou funkci váhy s tělesnou analýzou je potřeba zadat osobní údaje říslušných osob a poté ihned bosky vstoupit na váhu. 1. Pro nastavení si váhu položte na stůl. 2. Spouštění zadávaní dat (Klávesu stlačte po dobu 1 sekundy). 3. Paměť (P1 ... P8) zvolit (▼ = mínus, ▲ = plus) a potvrdit ( ). 4. Nastavení tělesné výšky (▼ = mínus, ▲ = plus) a potvrdit ( ). 5. Nastavení stáří (▼ = mínus, ▲ = plus) a potvrdit ( ). 6. Pohlaví vyberte pomocí ▼/▲ ( = mužské, = ženské). 7.
CZ 2. Tělesná analýza Aby byly výsledky jednoznačné, vstupujte na váhu bez oblečení. 1. Vstupte na váhu. Následuje zobrazení hmotnosti a – dokud trvá analýza (5-10 sekund) – běžící sloupcové zobrazení. Zůstaňte stát klidně až do ukončení analýzy. 2. 2. 2. Po automatické identifikaci osob se znovu zobrazí tělesná hmotnost, podíl tělesného tuku ( )a podíl vody v organizmu ( ) společně s příslušným stavovým grafem. Normální rozmezí příslušné osoby leží v prostředních 3 segmentech sloupcového zobrazení.
CZ Individuální doporučení Váha s tělesnou analýzou stanoví na základě Vašich osobních údajů a doporučení odborníků z oblasti zdraví Váš individuální ideální stav týkají- cí se váhy a podílu tělesného tuku. Kromě toho celkový podíl tělesné vody a podíl svaloviny. Uvědomte si, že i ve svalech je Tělesná hmotnost Zatímco na displeji se zobrazuje tělesná hmotnost v kg, pod ním se ve sloupcové grafice objeví jeden z 9 segmentů.
CZ Podíl vody v organismu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 <+ + + > 6 6 4 2 0 2 4 6 +6 % % % % % % % % % velmi nízký podíl vody nízký podíl vody normální podíl vody vysoký podíl vody 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Příklad: Naměřený podíl tělesné vody = 62,4 % celkové váhy. Tato hodnota se nachází cca 2 % nad vypočtenou normální osobní hodnotou. Faktory, které ovlivňují výsledky měření Analýza je založena na měření elektrického odporu těla.
CZ Hlášení 1. 1. Opotřebované baterie. 2. Přetížení: nad 150 kg. 2. 3. Nechtěné výsledky analýzy – zkontrolovat osobní naprogramování. 4. Špatný kontakt nohou: Vyčistit váhu nebo nohy nebo dát pozor na dostatečnou vlhkost pokožky. Při příliš suché pokožce – nohy navlhčit nebo vykonejte měření raději po koupeli nebo sprše. 3. 4.
CZ Všeobecné pokyny Záruka Soehnle ručí po dobu 3 let od data zakoupení za bezplatné odstranění nedostatků z titulu vady materiálu nebo výrobní závady opravou nebo výměnou. Dejte si prosím při nákupu prodejcem potvrdit a orazítkovat záruční list (na straně 23). V případě použití záruky vraťte váhu se záručním listem svému prodejci. Shoda Toto zařízení odpovídá příslušné platné směrnici ES 2004/108/EC. Prohlášení o shodě EU naleznete na www.soehnle.com.
RUS Å·„Ó‰‡ËÏ Ç‡Ò Á‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌË ‚ÂÒÓ‚ ‰Îfl ‡Ì‡ÎËÁ‡ ÒÓÒÚÓflÌËfl ‚ÂÒ‡ Ú· ÙËÏ˚ Soehnle. ùÚÓÚ ÔÓ‰ÛÍÚ ÔÓÏÓÊÂÚ ‚‡Ï ÔË ÓˆÂÌÍ ÒÓÒÚÓflÌËfl LJ¯Â„Ó Ú·. èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ô‰ Ô‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔË·Ó‡ Ú˘‡ÚÂθÌÓ ËÁÛ˜ËÚ ̇ÒÚÓfl˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ Ë ıÓÓ¯Ó ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò ÔË·ÓÓÏ. ï‡ÌËÚ ̇ÒÚÓfl˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‚ Û‰Ó·ÌÓÏ Ë ‰ÓÒÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚Ò„‰‡ ËÏÂÚ¸ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ËÁ‚Θ¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ Ç‡Ï ËÌÙÓχˆË˛.
RUS 1 2 3 ùÎÂÏÂÌÚ˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl 1. ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌË ( ) 2. ÏËÌÛÒ (▼) 3. ÔÎ˛Ò (▲) 1. 3 x 1,5 V Size AAA èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚ 1. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ÔËÚ‡ÌËfl. ì͇Á‡ÌËÂ: ÇÂÒ˚ ‰Îfl ‡Ì‡ÎËÁ‡ ÒÓÒÚÓflÌËfl Ú· — ÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ÔËÚ‡ÌËfl — Ò‡ÁÛ Ê (ÔÓ͇ ̇ Ë̉Ë͇ˆËË Â˘fi ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl 0.0) ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ̇ Ó‚ÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ë ‰Óʉ‡Ú¸Òfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ‚ÂÒÓ‚. íÓθÍÓ ÔÓÒΠ˝ÚÓ„Ó Ì‡˜Ë̇ڸ ‚‚Ó‰ ‰‡ÌÌ˚ı. Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ‚ÓÁÏÓÊÌÓ, ˜ÚÓ ‚ÂÒ ‚ÂÒÓ‚ ӯ˷ӘÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ ·Û‰ÂÚ ÔË·‡‚ÎÂÌ ÔË Ô‚ÓÏ ‚Á‚¯˂‡ÌËË.
RUS ǂӉ ‰‡ÌÌ˚ı ÑÎfl Ô‡‚ËθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ‚ÂÒÓ‚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ, ˜ÚÓ·˚ ·˚ÎË ‚‚‰ÂÌ˚ Ë̉˂ˉۇθÌ˚ ‰‡ÌÌ˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl, Ë ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ Ò‡ÁÛ ‚ÒڇΠ̇ ‚ÂÒ˚ ·ÓÒ˚ÏË ÌÓ„‡ÏË. 1. èÓÒÚ‡‚¸Ú ‚ÂÒ˚ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ì‡ ÒÚÓÎ. 2. 燘‡Ú¸ ‚‚Ó‰ ‰‡ÌÌ˚ı (̇ 1 ÒÂÍÛÌ‰Û Ì‡Ê‡Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ( ). 3. Ç˚·ÂËÚ fl˜ÂÈÍÛ Ô‡ÏflÚË (P1 ... P8), (▼= ÏÂ̸¯Â, ▲= ·Óθ¯Â) Ë ÔӉڂ‰ËÚ ‚˚·Ó ( ). 2. 7. á‡ÚÂÏ ÌÂωÎÂÌÌÓ ÔÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚ÂÒ˚ ̇ ÔÓÎ, ÔÓ‰Óʉ‡Ú¸ ‚˚҂˜˂‡ÌËfl ̇ Ë̉Ë͇ÚÓ Á̇˜ÂÌËfl 0.0 Ë ·ÓÒ˚ÏË ÌÓ„‡ÏË ‚ÒÚ‡Ú¸ ̇ ‚ÂÒ˚.
RUS ¡Ì‡ÎËÁ Ô‡‡ÏÂÚÓ‚ ‚ÂÒ‡ Ú· 2. ÑÎfl ‰ÓÒÚÓ‚ÂÌÓÒÚË ÂÁÛθڇÚÓ‚ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚ÒÚ‡‚‡Ú¸ ̇ ‚ÂÒ˚ ÌÂÓ‰ÂÚ˚Ï. 1. ÇÒÚ‡Ú¸ ̇ ‚ÂÒ˚. èÓËÒıÓ‰ËÚ ÓÚÓ·‡ÊÂÌË ̇ Ë̉Ë͇ÚÓ ‚ÂÒ‡ Ú· Ë - ÔÓ͇ ˉfiÚ ‡Ì‡ÎËÁ (5-10 ÒÂÍ.) — ·Â„Û˘‡fl ÔÓÎÓÒ͇ Ë̉Ë͇ˆËË. çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒÚÓflÚ¸ ÒÔÓÍÓÈÌÓ ‰Ó ÓÍÓ̘‡ÌËfl ‡Ì‡ÎËÁ‡. 2. 2. 2. èÓÒΠ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ‡ÒÔÓÁ̇‚‡ÌËfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl ‚ÌÓ‚¸ ÔÓËÒıÓ‰ËÚ ‡Ì‡ÎËÁ ‚ÂÒ‡ Ú·, ‰ÓÎË ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó Êˇ ( ) Ë ‰ÓÎË Ú͇Ì‚ÓÈ ÊˉÍÓÒÚË ( ) ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÓÚÓ·‡ÊÂÌËÂÏ ÔÓÎÓÒÍË ÒÓÒÚÓflÌËfl.
RUS à̉˂ˉۇθ̇fl ÂÍÓÏẨ‡ˆËfl ç‡ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ‚‡¯Ëı Ë̉˂ˉۇθÌ˚ı ‰‡ÌÌ˚ı Ë ÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÒÔˆˇÎËÒÚ‡ ÔÓ ÓÁ‰ÓÓ‚ÎÂÌ˲ ‚ÂÒ˚ ÓÔ‰ÂÎfl˛Ú ‚‡¯Â Ë̉˂ˉۇθÌÓ ˉ‡θÌÓ ÒÓÒÚÓflÌË ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ‚ÂÒ‡ Ë ‰ÓÎË ÊËÓ‚ÓÈ Ú͇ÌË. àÒıÓ‰fl ËÁ ˝ÚÓ„Ó — ‰Óβ Ú͇Ì‚ÓÈ ÊˉÍÓÒÚË Ë ÏÛÒÍÛθÌÓÈ Ú͇ÌË. èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Û˜ÚËÚÂ, ˜ÚÓ ‚ ÏÛÒÍÛ·ı Ú‡ÍÊ å‡ÒÒ‡ Ú· ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl Ú͇Ì‚‡fl ÊˉÍÓÒÚ¸, ˜ÚÓ ÛÊ ۘÚÂÌÓ ÔË ‡Ì‡ÎËÁ ‰ÓÎË Ú͇Ì‚ÓÈ ÊˉÍÓÒÚË. èÓ˝ÚÓÏÛ ÔË ÔÓÎÌÓÏ ‡Ò˜ÂÚ Á̇˜ÂÌË ‚Ò„‰‡ Ô‚˚¯‡ÂÚ 100 %.
RUS ÑÓÎfl ‚Ó‰˚ ‚ χÒÒ Ú· 1 2 3 4 5 6 7 8 9 <- 6 6 4 2 0 + 2 + 4 + 6 >+ 6 % % % % % % % % % Ó˜Â̸ ÌËÁ͇fl ‰ÓÎfl ‚Ó‰˚ ÌËÁ͇fl ‰ÓÎfl ‚Ó‰˚ ‰ÓÎfl ‚Ó‰˚ ‚ ÌÓÏ ‚˚ÒÓ͇fl ‰ÓÎfl ‚Ó‰˚ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 èËÏÂ: àÁÏÂÂÌÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó Ú͇Ì‚ÓÈ ÊˉÍÓÒÚË = 62,4 % ÓÚ Ó·˘Â„Ó ‚ÂÒ‡ Ú·. ˝ÚÓ Á̇˜ÂÌË ̇ıÓ‰ËÚÒfl ÔËÏÂÌÓ Ì‡ 2 % ‚˚¯Â ‡ÒÒ˜ËÚ‡ÌÌÓ„Ó ÔÂÒÓ̇θÌÓ„Ó ÌÓχθÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl. î‡ÍÚÓ˚, ‚ÎËfl˛˘Ë ̇ ÂÁÛθڇÚ˚ ËÁÏÂÂÌËÈ ¡Ì‡ÎËÁ ÓÒÌÓ‚˚‚‡ÂÚÒfl ̇ ËÁÏÂÂÌËË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËfl Ú·.
RUS ëÓÓ·˘ÂÌËfl 1. 1. ŇڇÂË ËÁ‡ÒıÓ‰Ó‚‡Ì˚. 2. è‚˚¯ÂÌË ‰ÓÔÛÒÚËÏÓÈ Ì‡„ÛÁÍË: ÓÚ 150 Í„. 3. ç‰ÓÒÚÓ‚ÂÌ˚ ÂÁÛθڇÚ˚ ‡Ì‡ÎËÁ‡ – ÔÓ‚ÂËÚ¸ ΢Ì˚ ̇ÒÚÓÈÍË. 4. èÎÓıÓÈ ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò ÌÓ„‡ÏË: é˜ËÒÚËÚ¸ ‚ÂÒ˚ ËÎË ÌÓÒÍË ËÎË Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÛ˛ ‚·ÊÌÓÒÚ¸ ÍÓÊË. èË ÒÎ˯ÍÓÏ ÒÛıÓÈ ÍÓÊ – ۂ·ÊÌËÚ¸ ÌÓ„Ë ËÎË ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸ ËÁÏÂÂÌËfl ÔÓ ÔÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÔÓÒΠ‚‡ÌÌ˚ ËÎË ‰Û¯‡. 2. 3. 4. íÂıÌ˘ÂÒÍË ‰‡ÌÌ˚ ÉÛÁÓÔÓ‰˙fiÏÌÓÒÚ¸ x ˆÂ̇ ‰ÂÎÂÌËfl = χÍÒ.
RUS 鷢ˠÛ͇Á‡ÌËfl ɇ‡ÌÚËfl Ç Ú˜ÂÌË 3 ÎÂÚ ÓÚ ‰‡Ú˚ ÔÓ‰‡ÊË ÙËχ Soehnle „‡‡ÌÚËÛÂÚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌÂÌˠ̉ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚ ‚ÒΉÒÚ‚Ë ·‡Í‡ χÚ¡· ËÎË ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÂÏÓÌÚ‡ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl. èË ÔÓÍÛÔÍ ÔÓÒËÏ Ç‡Ò Ú·ӂ‡Ú¸ Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl Ë ÓÚÚËÒ͇ Ô˜‡ÚË èÓ‰‡‚ˆ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ Ú‡ÎÓÌ (Ò. 23). èË ÔÓ‚‰‡, ̇ÒÚ˙ÔË· Ô‰Ë ËÁÚ˘‡Ì ̇ „‡‡ÌˆËÓÌÌËfl ÒÓÍ, ÏÓÎfl ‰‡ ‚˙ÌÚ ‚Á̇ڇ ̇ ÔÓ‰‡‚‡˜‡ Á‡‰ÌÓ c „‡‡ÌˆËÓÌ̇ڇ ͇ڇ.
TR Bu Soehnle vücut analiz tartéséné seçtiπiniz için teμekkürler! Bu marka ürün, size vücudunuzun durumuna iliμkin bir yargéya varmanézda destek olacaktér. Lütfen cihazé ilk kez kullanmadan önce bu kullanma talimaténé dikkatlice okuyunuz ve cihazé iyice tanémaya çaléμénéz. ∑stediπiniz zaman bakabilmek için bu kullanma talimaténé muhafaza ediniz. Önemli bilgiler Aμéré μiμmanlék halinde kilo verme ya da aμéré zayéflék halinde kilo alma söz konusu olduπunda, bir doktora görünülmesinde fayda vardér.
TR 1 2 3 Kullan∂m elemanlar∂ 1. Onaylamak ( ) 2. Eksi (▼) 3. Art∂ (▲) 1. 3 x 1,5 V Size AAA Haz∂rl∂k 1. Pilleri yerleμtirin. Uyar∂: Pilleri yerleμtirdikten sonra vücut analizi terazisini, hemen (0.0 gösterildiπi sürece) düz bir zemine oturtunuz ve terazi kendiliπinden kapan∂ncaya kadar bekleyiniz. Ancak bu iμlemi yapt∂ktan sonra veri giriμini baμlat∂n∂z. Aksi takdirde, terazinin kendi aπ∂rl∂π∂n∂n ilk tartma iμleminde ölçülen deπerlere dahil olmas∂ söz konusu olabilir.
TR 2. Veri giriμi Vücut analiz tartésénén doπru biçimde çaléμabilmesi için tek tek kiμilere ait bilgilerin girilmesi ve hemen ardéndan yalénayak tarténén üzerine çékélmasé gereklidir. 1. Teraziyi ayarlamak için masanın üzerine koyunuz. 2. Veri giriμini baμlatın ( tuμunu 1 saniye basılı tutun). 3. Belleπi (P1 ... P8) seçiniz (▼= eksi, ▲= artı) ve seçimi onaylayınız ( ). 4. Boyunuzu ayarlayınız (▼ = eksi, ▲ = artı) ve yarı ınız ( ). 5. Yaμınızı ayarlayınız (▼= eksi, ▲ = artı) ve ayarı onaylayınız ( ). 6.
TR Vücut analizi 2. Saπl∂kl∂ sonuçlar elde etmek için terazinin üzerine k∂yafet giymeden ç∂k∂n∂z. 1. Terazinin üzerine ç∂k∂n∂z. Aπ∂rl∂π∂n∂z gösterilir ve analiz devam ettiπi sürece (5-10 saniye) deπiμen bir sütun gösterge belirir. Analiz sona erinceye kadar k∂m∂ldamadan durunuz. 2. 2. 2. Otomatik kiμi tan∂mas∂ndan sonra ilgili durum sütunu ile yeniden aπ∂rl∂k, vücuttaki yaπ oran∂ ( ) ve vücuttaki su oran∂ ( ) göstergesi gösterilir.
TR Özel tavsiye Vücut analiz tartésé, kiμisel verilerinize ve saπlék uzmanlarénén tavsiyelerine dayanarak, kilo ve vücut yaπ orané açéséndan en ideal bireysel deπerleri- nizi saptar. Bunun déμénda tüm vücuttaki su ve kas oranénéné da tespit eder. Lütfen, kaslarén da, vücut suyu analizinde dikkate alénan su içerdiπini unutmayénéz. Bu nedenle toplu neticede deπer her zaman % 100’ün üzerinde çékar.
TR Vücuttaki su oranı 1 2 3 4 5 6 7 8 9 <+ + + > 6 6 4 2 0 2 4 6 +6 % % % % % % % % % Çok düμük su oranı Düμük su oranı Normal su oranı Yüksek su oranı 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Örnek: Ölçülen vücut su orané = Toplam aπérléπén % 62,4’ü. Bu deπer, hesaplanan normal bireysel deπerin yaklaμék % 2 üzerindedir. Ölçüm sonucunu etkileyen etkenler ∑lgili analiz, elektrikli vücut direncinin ölçümünü esas alır.
TR Mesajlar 1. 1. Piller bitti. 2. Aμırı yük: 150 kg’dan itibaren. 3. Makul olmayan analiz sonucu – Kiμisel rogramlamanızı kontrol ediniz. 4. Kötü ayak teması: Teraziyi veya ayaklarınızı temizleyiniz veya yeterli cilt nemine dikkat ediniz. Çok kuru ciltte – Ayaklarınızı nemlendiriniz veya ölçümü yıkandıktan veya duμ aldıktan sonra gerçekleμtiriniz. 2. 3. 4. Teknik Özellikler Taμ∂ma kuvveti x Taksim = Maks.
TR Genel bilgiler Garanti Soehnle, malın tüketiciye satıμ tarihinden itibaren baμlayan 3 yıllık bir garanti sunmaktadır. Malın garanti süresi içerisinde malzeme veya üretim hatalarından kaynaklanan arızalar, ücret talep edilmeksizin onarılacaktır veya deπiμtirilecektir. Malın satın alınması sırasında, satıcının garanti belgesini (Sayfa 23) doldurmasını ve belgeye kaμe vurmasını saπlayın.
GR Ευχαριστούμε πολύ για την αγορά αυτής της ζυγαριάς λιπομέτρησης της Soehnle. Αυτό το επώνυμο προϊόν θα σας βοηθήσει στην αξιολόγηση της σωματικής σας κατάστασης. Παρακαλούμε, πριν την πρώτη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης και εξοικειωθείτε με τη συσκευή. Φυλάξτε καλά τις οδηγίες χρήσης, ώστε να έχετε στη διάθεσή σας τις πληροφορίες ανά πάσα στιγμή. Σημαντικές οδηγίες Εάν το ζητούμενο είναι η μείωση ή η αύξηση του σωματικού βάρους, ανάλογα, θα πρέπει να συμβουλευθείτε ιατρό.
GR 1 2 3 Στοιχεία χειρισμού 1. Επιβεβαίωση ( ) 2. Μείον (▼) 3. Συν (▲) Προετοιμασία 1. 3 x 1,5 V Size AAA 2. 1. Τοποθετήστε τις μπαταρίες. Υπόδειξη: Αφού τοποθετήσετε τις μπαταρίες, τοποθετήστε αμέσως τη ζυγαριά (όσο εμφανίζεται ακόμη η ένδειξη 0.0) σε μια επίπεδη επιφάνεια και περιμένετε έως ότου απενεργοποιηθεί μόνη της. Τότε μόνο ξεκινήστε την εισαγωγή στοιχείων. Διαφορετικά υπάρχει η πιθανότητα να συνυπολογιστεί το βάρος της ζυγαριάς στην πρώτη ζύγιση.
GR Εισαγωγή δεδομένων Για τη σωστή λειτουργία της ζυγαριάς λιπομέτρησης είναι απαραίτητο να εισάγονται τα προσωπικά στοιχεία του εκάστοτε ατόμου και στη συνέχεια να ανεβαίνει αμέσως στη ζυγαριά χωρίς παπούτσια. 1. Τοποθετήστε τη ζυγαριά πάνω σε ένα τραπέζι για να την ρυθμίσετε. 2. Ξεκινήστε την εισαγωγή δεδομένων (πατήστε το πλήκτρο για 1 δευτερόλεπτο). 3. Επιλέξτε θέση μνήμης (P1 ... P8) (▼ = μείον, ▲ = συν) και επιβεβαιώσ). τε ( 4. Εισαγάγετε το ύψος (▼ = μείον, ▲ = συν) και επιβεβαιώστε ( ). 5.
GR Λιπομέτρηση 2. Για ακριβέστερα αποτελέσματα, αναβαίνετε στη ζυγαριά γυμνοί. 1. Ανεβείτε στη ζυγαριά. Εμφανίζεται το βάρος και για όσο διαρκεί η ανάλυση (5-10 δευτ.) - μια ένδειξη προόδου. Παραμείνετε ακίνητοι μέχρι το τέλος της ανάλυσης. 2. 2. 2. Μετά την αυτόματη αναγνώριση εμφανίζεται ξανά μια ένδειξη του σωματικού βάρους, του ποσοστού λίπους ( ) και του ποσοστού νερού ( ) μαζί με την εκάστοτε γραμμή προόδου.
GR Ατομική σύσταση Η ζυγαριά λιπομέτρησης υπολογίζει, βάσει των προσωπικών σας στοιχείων και συστάσεων από γιατρούς, την προσωπική σας ιδανική κατάσταση όσον αφορά το βάρος και το ποσοστό λίπους σας. Επιπλέον μετράει το συνολικό ποσοστό νερού στο σώμα και το ποσοστό των μυών. Σημειωτέον Σωματικό βάρος Ενώ στην οθόνη εμφανίζεται το σωματικό βάρος σε κιλά, στο ραβδόγραμμα από κάτω εμφανίζεται ένα από τα 9 τμήματα.
GR Ποσοστό νερού 1 2 3 4 5 6 7 8 9 <- 6 6 4 2 0 + 2 + 4 + 6 >+ 6 % % % % % % % % % πολύ χαμηλό ποσοστό νερού χαμηλό ποσοστό νερού κανονικό ποσοστό νερού υψηλό ποσοστό νερού 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Παράδειγμα: Μετρημένο ποσοστό νερού = 62,4 % επί του συνολικού βάρους. η τιμή αυτή είναι περ. 2 % κάτω από την υπολογισμένη προσωπική κανονική τιμή. Συντελεστές που επηρεάζουν το αποτέλεσμα της μέτρησης Η ανάλυση βασίζεται στη μέτρηση της ηλεκτρικής αντίστασης του σώματος.
GR Μηνύματα 1. 1. ξάντληση μπαταριών. 2. Υπερφόρτωση: Από 150 kg. 3. Μη αληθοφανές αποτέλεσμα ανάλυσης – έλεγχος προσωπικών ρυθμίσεων. 4. Κακή επαφή ποδιών: Καθαρίστε τη ζυγαριά ή τα πόδια ή ελέγξτε για επαρκή υγρασία δέρματος. Αν το δέρμα είναι πολύ ξηρό – Βρέξτε τα πόδια ή κατά προτίμηση εκτελέστε τη μέτρηση μετά από μπάνιο ή ντους. 2. 3. 4.
GR Γενικές υποδείξεις Εγγύηση Η Soehnle παρέχει εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς για δωρεάν αποκατάσταση βλαβών που οφείλονται σε σφάλματα υλικού ή κατασκευής μέσω επισκευής ή αντικατάστασης. Παρακαλούμε κατά την αγορά, ζητήστε από τον έμπορο να συμπληρώσει και να σφραγίσει το απόκομμα εγγύησης (στη σελίδα 23). Σε περίπτωση προβλήματος που καλύπτεται από την εγγύηση μαζί με το απόκομμα της εγγύησης στον έμπορο από τον οποίο την αγοράσατε.
SLO Zahvaljujemo se vam za nakup tehtnice z analizo telesa Soehnle. Izdelek te znamke vam bo pomagal pri ocenjevanju stanja vašega telesa. Prosimo, pred prvo uporabo temeljito preberite to navodilo za uporabo in se seznanite z upravljanem naprave. Navodilo za uporabo skrbno shranite, tako da vam bodo potrebne informacije kadarkoli na voljo. Pomembni napotki Če nameravate zmanjšati preveliko telesno težo ali povečati premajhno telesno težo, se prej posvetujte z zdravnikom.
SLO 1 2 3 Upravljani elementi 1. Potrditev ( ) 2. Minus (▼) 3. Plus (▲) 1. 3 x 1,5 V Size AAA Priprava 1. Vstavite baterije. Opozorilo: Tehtnico za analizo telesa – takoj po namestitvi baterije (dokler se prikazuje 0.0) postavite na ravno površino in počakajte, da se tehtnica samodejno izklopi. Šele potem začnite z vpisom podatkov. V nasprotnem primeru lahko pride do tega, da bo tehtnica pri prvem tehtanju, nepravilno shranila podatke.
SLO 2. Vpis podatkov Za pravilno delovanje tehtnice z analizo telesa je nujno potrebno vpisati osebne podatke konkretne osebe, ki naj takoj potem stopi z bosimi nogami na tehtnico. 1. Zaradi lažjih nastavitev postavite tehtnico na mizo! 2. Rozpocznij wprowadzanie danych (naciskaj przycisk przez 1 sekundę). 3. Pomnilnik (P1 ... P8) izberite (▼= minus, ▲= plus) in potrdite ( ). 4. Nastavite velikost telesa (▼= minus, ▲= plus) in potrdite ( ). 5. Nastavite starost (▼= minus, ▲= plus) in potrdite ( ). 6.
SLO 2. Analiza telesa Zaradi natančnejšega rezultata, stopite na tehtnico brez obleke. 1. Stopite na tehtnico. Izvedel se bo prikaz teže - in dokler bo trajala analiza (5-10 sek.), se bo prikazoval stolpični diagram. Ostanite mirni do zaključka analize. 2. 2. 2. Po avtomatskem prepoznavanju osebe se ponovno izvede prikaz telesne teže, deleža telesne maščobe ( ) in deleža telesne vode ( ), skupaj s konkretnimi statusnimi stolpiči.
SLO Individualno priporočilo Tehtnica z analizo telesa določi, glede na vaše osebne podatke in priporočila strokovnjakov za zdravje, vaše individualno idealno stanje, glede na težo in delež telesne maščobe. Iz tega potem določi celotni delež telesne vode in delež mišic. Prosimo, upoštevajte, da se v mišicah nahaja tudi telesna voda, ki pa ni upoštevana v analizi vode v telesu. Zaradi Telesna teža tega se v skupnem izračunu dobi vedno vrednost preko 100%.
SLO Delež vode v telesu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 <+ + + > 6 6 4 2 0 2 4 6 +6 % % % % % % % % % zelo nizek delež vode nizek delež vode normalen delež vode visok delež vode Primer: Izmerjeni delež telesne vode = 62,4 % od skupne teže. Ta vrednost se nahaja ca. 2 % nad izračunano osebno normno vrednostjo. Faktorji, ki vplivajo na izmerjene vrednosti Analiza se nanaša na meritve električnega odpora telesa.
SLO Javljanje 1. 1. Izrabljene baterije. 2. Preobremenitev: Od 150 kg. 2. 3. Impulzivni rezultati analize – preverite osebno programiranje. 4. Slab stik z nogami: Očistite tehtnico ali noge in bodite pozorni na zadostno stično površino. Pri presuhi koži – navlažite noge, ali meritev izvedite takoj po kopanju ali tuširanju. 3. 4. Tehnični podatki Nosilnost x delitev = Maks.
SLO Splošni napotki Garancija Soehnle garantira v času 3 let od datuma nakupa za brezplačno odpravo pomanjkljivosti na podlagi napake v materialu ali tovarniške napake in bo izdelek popravljena ali zamenjan. Prosimo, pri nakupu naj prodajalec izpolni garancijski list (na strani 23) in ga tudi podpiše in žigosa. V primeru garancijskih zahtev, prosimo, da tehtnico in garancijskim listom predate vašemu prodajalcu- zastopniku.
HR Puno se zahvaljujemo na kupnji ove vage za tjelesnu analizu Soehnle. Ovaj će Vam proizvod pomoći kod procjene Vašeg tjelesnog statusa. Molimo da prije prvog puštanja u rad pažljivo pročitate ovu uputu za uporabu i da se upoznate s uredajem. Dobro pohranite ovu uputu za uporabu da bi Vam informacije uvijek stajale na raspolaganju. Važne napomene Kad se radi o smanjivanju tjelesne težine kod gojaznosti, ili povećanju premale težine, trebate se posavjetovati s lječnikom.
HR 1 2 3 Elementi za rukovanje 1. Potvrdivanje ( ) 2. Minus (▼) 3. Plus (▲) 1. 3 x 1,5 V Size AAA Priprema 1. Umetnite baterije. Napomena: Nakon umetanja baterija, vagu za tjelesnu analizu odmah stavite (još dok je prikazano 0.0) na ravnu podlogu, i pričekajte dok se vaga sama ne isključi. Tek nakon toga započnite s unošenjem podataka. Inače se može dogoditi da težina same vage kod prvog vaganja greškom bude uzeta u obzir.
HR Unos podakata Za pravilno funktioniranje vage za tjelesnu analizu neophodno je unošenje osobnih podataka za pojedine osobe, i nakon toga odmah treba stati na vagu neobuven. 1. Vagu postavite na stol prije podešavanja. 2. Započeti s unosom podataka (pritisnite na 1 sekundu tipku ). 3. Odaberite pretinac za podatke (P1 ... P8) (▼ = minus, ▲ = plus) i potvrdite ( ). 2. 7. Nakon toga vagu za tjelesnu analizu odmah stavite na pod, pričekajte da se prikaže 0.0 i bosi stanite na nju. 3.
HR Tjelesna analiza 2. Za jednoznačne rezultate na vagu trebate stati neodjeveni. 1. Stanite na vagu. Prikazat će se težina i - dok traje analiza (5-10 sek.) - pokretni letvičasti segmenti. Ostanite mirno stajati sve dok se analiza ne završi. 2. 2. Nakon automatskog prepoznavanja osobe, ponovno će se prikazati tjelesna težina, udio tjelesne masnoće ( ) i udio tjelesne tekućine ( ), zajedno s pripadajućim letvičastim segmentima statusa.
HR Individualna preporuka Vaga za tjelesnu analizu utvrduje, na osnovu Vaših osobnih podataka, Vaše idalno stanje u pogledu težine i udjela tjelesnih masnoća. Osim toga i udjel ukupne tekućine u tijelu i udjel mišićne mase. Obratite pažnju na to da se i u mišićima nalazi tjelesna tekućina koja je već uzeta ubzir kod Tjelesna težina Dok se na displeju prikaže tjelesna težina u kg, u dijagramu dolje niže prikazat će se jedan od 9 segmenata.
HR Udjel vvode u tIuelu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 <+ + + > 6 6 4 2 0 2 4 6 +6 % % % % % % % % % vrlo nizak udjel vode nizak udjel vode normalan udjel vode visok udjel vode 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Primjer: Izmjereni udjel tjelesne tekućine = 62,4 % ukupne tjelesne težine. Ta je vrijednost oko 2 % viša od izračunate osobne normalne vrijednosti. Aktori koji utjeću na rezultate mjerenja Analiza se temelji na mjerenju električnog otpora tijela.
HR Poruke 1. 1. Baterija istrošena. 2. Prevelika težina: preko 150 kg. 3. Nerealni rezultati analize – provjerite programiranje osobnih podataka. 4. Loš kontakt nogama: Operite vagu ili noge ili pripazite na dovoljnu vlažnost kože. Ako vam je koža presuha – navlažite noge ili mjerenje obavite nakon tuširanja ili kupanja. 2. 3. 4.
HR Opće napomene Jamstvo Soehnle 3 godina od datuma kupnje jamči besplatno otklanjanje nedostataka nastalih zbog grešaka u materijalu ili u proizvodnji, i to popravkom ili zamjenom. Zamolite prodavača da kod kupnje ispuni i stavi žig na jamstveni list (str. 23). U slučaju kvara za vrijeme jamstvenog roka molimo da vagu s jamstvenim listom vratite prodavaču. Podudarnost Ovaj uređaj odgovara važećoj smjernici EZ-a 2004/108/EC. EU-izjavu o sukladnosti pronaći ćete na adresi unter www.soehnle.com.
02/2011 JFS www.soehnle.