COSY HEATING BLANKET COMFORT JAZZ XL COMFORT JAZZ BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI INSTUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO BRUGSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ ɉɈ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
Deutsch 4 English 12 Français 20 Italiano 28 Nederlandse 36 Español 44 Svenska 52 oeský 60 Ɋɭɫɫɤɢɣ 68 2
Quick Start 3
DE WICHTIGE HINWEISE! BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG ZUR WEITEREN NUTZUNG AUF! 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Bedienelemente Inbetriebnahme Automatische Abschaltung Reinigung und Pflege Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung Probleme - Ursachen - Behebung Technische Daten Konformität Entsorgung Verbraucherservice Garantie 4 5 7 7 8 8 9 9 9 10 10 10 11 1.
DE 2. Sicherheitshinweise Gefahr ō 'LHVHV 3URGXNW DUEHLWHW PLW 1HW]VSDQQXQJ 'HVKDOE JHOWHQ GLH gleichen Sicherheitsvorschriften wie für jedes andere elektrische Produkt: - Betreiben Sie das Produkt nur mit der angegebenen Netzspannung - Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, dass sich alle Teile des Produktes in einwandfreiem Zustand befinden. Im Falle eines Defektes oder einer Fehlfunktion schalten Sie das Produkt sofort aus und trennen Sie den Stecker vom Netz.
DE ō 7 UHQQHQ 6LH GDV 3URGXNW YRU GHP 5HLQLJHQ YRP 1HW] Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in Schalter und Knöpfe gelangen und dass das Produkt nur in absolut trockenem Zustand verwendet werden darf. ō 6WHFKHQ 6LH NHLQH 1DGHOQ RGHU VSLW]H *HJHQ stände in das Wärmeprodukt. Warnungen ō .RQVXOWLHUHQ 6LH YRU %HQXW]XQJ GHV 3URGXNWHV HLQHQ $U]W ZHQQ 6LH XQWHU HLQHU (UNUDQNXQJ OHLGHQ ] % .UDPSIDGHUQ Thrombose o.ä.).
DE 3. Bedienelemente Controller mit Temperaturregelung OFF Aus 1 Niedrige Temperatur für eine längere Benutzung. Wählen Sie bitte die niedrigste Temperaturstufe, wenn Sie das Produkt länger als eine Stunde betreiben. 2-3 Mittlere Temperatur + RKH 7HPSHUDWXU QLFKW IđU OÃQJHUH 9HUZHQGXQJ JHHLJQHW 4. Inbetriebnahme Hinweis Vergewissern Sie sich, dass die Wärmedecke nicht eingeklemmt ist. Verbinden Sie den Anschluss mit der Steckverbindung der Wärmedecke.
DE 5. Automatische Abschaltung Die elektrische Wärmedecke schaltet nach 90 Minuten Dauerbetrieb automatisch aus. Dies spart Energie und gibt zusätzliche Sicherheit, dass die Wärmedecke nie ohne Überwachung in Betrieb ist. Die LED-Anzeige blinkt. Um die Wärmedecke erneut einzuschalten, stellen Sie den Controller zunächst auf Position "OFF" und danach auf die gewünschte Temperatur. Nach der Benutzung ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der Steckdose. 6.
DE 7. Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung ō ' DV 3URGXNW GDUI QLFKW JHNQLWWHUW ZHUGHQ %HZDKUHQ 6LH GDV Produkt sorgfältig zusammengefaltet auf. ō :HQQ 6LH GDV :ÃUPHSURGXNW QLFKW EHQXW]HQ EHZDKUHQ 6LH HV an einem trockenen Ort auf. ō /DVVHQ 6LH GDV 3URGXNW DENđKOHQ EHYRU 6LH HV ]XVDPPHQOHgen oder einrollen. ō ²EHUSUđIHQ 6LH GDV 3URGXNW XQG GDV 1HW]NDEHO UHJHOPÃćLJ DXI sichtbare Anzeichen für Verschleiß oder Beschädigungen.
DE 10. Konformitätserklärung Hiermit erklärt SOEHNLE, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der anzuwendenden europäischen Richtlinien befindet. Konformitätserklärungen finden Sie auf der Homepage: www.soehnle.com 11.
DE 13. Garantie SOEHNLE garantiert für 5 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln auf Grund von Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im Garantiefall bitte das Produkt mit Garantieabschnitt und Kaufbeleg an Ihren Händler zurückgeben. Alle SOEHNLE Wärmeprodukte tragen das weltweit anerkannte Ökotex Zertifikat 100, das die gesundheitliche Unbedenklichkeit aller textilen Bestandteile bescheinigt. 11.0.
EN IMPORTANT NOTES! PLEASE STORE THESE INSTRUCTIONS FOR FURTHER USE! 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Proper use Safety information Operating elements Start-up operation Automatic Shut-Off Cleaning and care Storage and periodic inspection Problems – Causes - Troubleshooting Technical information Declaration of conformity Disposal Consumer service Guarantee 12 13 15 15 16 16 17 17 17 18 18 18 19 1.
EN 2. Safety information Danger ō 7KLV GHYLFH XVHV VXSSO\ YROWDJH 7KHUHIRUH WKH VDPH VDIHW\ regulations apply as for any other electric device. - Operate the device only with the stated supply voltage. - Inspect that all components of the device are in a faultless condition prior to each start-up of the device. In the event of a defect or a malfunction, switch the device off immediately and disconnect the power plug from the power network.
EN ō ' LVFRQQHFW WKH GHYLFH IURP WKH SRZHU QHWZRUN SULRU WR cleaning it. During cleaning, ensure that no liquids come into contact with the switch and buttons and that the device is used only in an absolutely dry condition. ō 'R QRW LQVHUW DQ\ QHHGOHV RU SRLQW\ REMHFWV LQWR the device.
EN 3. Operating elements Controller with thermostat OFF 1 Low temperature for longer-term use. Please select the lowest possible temperature level if the device is operated for more than one hour. 2-3 Medium temperature +LJK WHPSHUDWXUH QRW VXLWDEOH IRU ORQJ WHUP XVH 4. Start-up operation Note Ensure that the heated blanket is not pinched. Connect the connector to the plug of the heated blanket. Ensure that the connection is done properly and the plug fits tightly.
EN 5. Automatic shut-off The electric heated blanket shuts off automatically after 90 minutes of continuous use. This saves energy and grants additional safety in that the heated blanket is never in operation without supervision. The LED light will blink. In order to switch the heated blanket back on again, first set the thermostat to “OFF” and then back to the desired temperature. After use please disconnect the power plug from the power outlet. 6.
EN 7. Storage and periodic inspection ō ' R QRW ZULQNOH WKH GHYLFH )ROG WKH SURGXFW FDUHIXOO\ IRU VWRrage. ō 6WRUH WKH GHYLFH DW D GU\ ORFDWLRQ LI LW LV QRW LQ XVH ō /HW WKH GHYLFH FRRO RII SULRU WR IROGLQJ RU UROOLQJ LW ō 5HJXODUO\ LQVSHFW WKH GHYLFH DQG SRZHU FRUG IRU SRVVLEOH VLJQV of wear or damage. ō 'R QRW XVH FKHPLFDO PRWK SURWHFWLRQ ō 'R QRW SODFH DQ\ KHDY\ REMHFWV RQ WRS RI WKH GHYLFH ZKLOH VWRring it; these could damage electric wires.
EN 10. Declaration of conformity SOEHNLE herewith declares that this device is in compliance with the basic requirements and all other relevant regulations of applicable European directives. You will find the EU compliance declaration on www.soehnle.com. 11.
EN 13. Guarantee SOEHNLE guarantees rectification of faults based on material or production errors, free of charge, either by repair or replacement, for 5 years as of the date of purchase. Please retain the receipt of purchase and guarantee slip. In case of a guarantee claim, please return the device, guarantee slip and receipt of purchase to your seller.
FR RECOMMANDATIONS IMPORTANTES ! CONSERVEZ LA NOTICE D'UTILISATION POUR POUVOIR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Utilisation conforme Consignes de sécurité Éléments de commande Mise en service Extinction automatique Nettoyage et entretien Rangement et contrôle régulier Problèmes - Origines - Remèdes Données techniques Conformité Élimination Service consommateurs Garantie 20 21 23 23 24 24 25 25 25 26 26 26 27 1.
FR 2. Consignes de sécurité Danger ō &HW DSSDUHLO IRQFWLRQQH VXU OD WHQVLRQ VHFWHXU 3RXU FHWWH UDLson, il est soumis aux mêmes prescriptions de sécurité que Q LPSRUWH TXHO DXWUH DSSDUHLO ÒOHFWULTXHb - Utilisez l'appareil uniquement sur la tension secteur indiquée. - Avant chaque mise en marche, vérifiez que toutes les parties de l'appareil sont en parfait état. En cas de défaut ou de dysfonctionnement, éteignez immédiatement l'appareil et débranchez-le du secteur.
FR ō $YDQW GH QHWWR\HU O DSSDUHLO GÒEUDQFKH] OH GX VHFWHXU Pendant le nettoyage, veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'interrupteur ou les boutons et à ce que l'appareil ne soit utilisé que s'il est absolument sec. ō 1 LQVÒUH] DXFXQH DLJXLOOH RX REMHW SRLQWX GDQV la chaufferette.
FR 3. Eléments de commande Contrôleur avec thermostat 0OFF 1 Température basse pour une utilisation prolongée. Sélectionnez le niveau de température le plus faible si vous utilisez l’appareil pendant plus d’une heure. 2-3 Température moyenne 4 Température élevée. Ne convient pas pour une utilisation prolongée. * 4. Mise en service Remarque Assurez-vous que la couverture chauffante n'est pas coincée. Reliez la connexion à la fiche de la couverture chauffante.
FR 5. Extinction automatique La couverture chauffante électrique s'éteint automatiquement après une utilisation continue de 90 minutes. Ceci permet d’économiser l’énergie et à l'utilisateur d’être sûr que la couverture chauffante ne fonctionne jamais sans surveillance. Le témoin de fonctionnement clignote. Pour rallumer la couverture chauffante, positionnez le thermostat tout d'abord sur "OFF" puis sur la température souhaitée. Après utilisation, débranchez le câble électrique de la prise murale. 6.
FR ō / DLVVH] OD FRXYHUWXUH FKDXIIDQWH VÒFKHU ¿ OłDLU OLEUH 1 XWLOLVH] pas de pinces à linge pour l’accrocher. Les câbles risqueraient d'être endommagés. 30 7. Rangement et contrôle régulier ō / DSSDUHLO QH GRLW SDV ÓWUH IURLVVÒ 5DQJH] OH SURGXLW VRLJQHXsement plié. ō 5DQJH] O DSSDUHLO GDQV XQ HQGURLW VHF ORUVTXH YRXV QH O XWLOLVH] pas.
FR 10. Déclaration de conformité SOEHNLE déclare ici que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux dispositions respectives des directives européennes applicables. Vous trouverez la déclaration de conformité CE sur www.soehnle.com 11.
FR 13. Garantie SOEHNLE garantit, pour une durée de 5 ans, la suppression gratuite des défauts provenant de vices de matériaux ou de fabrication par une réparation ou un échange, à compter de la date d'achat. Conservez soigneusement la facture et le coupon de garantie. En cas de garantie, retournez l’appareil à votre revendeur avec la facture et le coupon de garantie.
IT INDICAZIONI IMPORTANTI! CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER L'USO PER UNA CONSULTAZIONE FUTURA! 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Impiego conforme alle disposizioni Indicazioni di sicurezza Elementi di controllo Messa in esercizio Spegnimento automatico Pulizia e manutenzione Conservazione e controllo regolare Problemi - Cause - Eliminazione Dati tecnici Conformità Smaltimento Assistenza al consumatore Garanzia 28 29 31 31 32 32 33 33 33 34 34 34 35 1.
IT 2. Indicazioni di sicurezza Pericolo ō 'DWR FKH O DSSDUHFFKLR IXQ]LRQD FRQ OD WHQVLRQH GL UHWH YLJRno le stesse disposizioni di sicurezza valide per ogni altro apparecchio elettrico: - azionare l'apparecchio esclusivamente con la tensione di rete indicata. - Prima di ogni azionamento verificare che tutti i componenti dell'apparecchio siano in stato ineccepibile. In caso di difetti o malfunzionamento spegnere immediatamente l'apparecchio e separare la spina dalla rete.
IT ō 3 ULPD GL SXOLUOR VHSDUDUH O DSSDUHFFKLR GDOOD UHWH Al momento della pulizia assicurarsi che non penetrino liquidi negli interruttori e nei pulsanti e che l'apparecchio possa essere utilizzato solo se completamente asciutto. ō 1RQ LQILODUH DJKL R RJJHWWL DSSXQWLWL nell'apparecchio termico. Avvertimenti ō 6H VL VRIIUH GL XQD PDODWWLD DG HV YHQH YDULFRVH WURPERVL R altro) prima dell'impiego consultare un medico.
IT 3. Elementi di controllo Controller con termostato 0 OFF 1 Temperatura bassa per un impiego prolungato. Se si desidera utilizzare l'apparecchio per più di un'ora, selezionare il livello di temperatura più basso. 2-3 Temperatura media 4 Temperatura elevata, non indicata a un uso prolungato. 4. Messa in esercizio Nota Assicurarsi che la coperta termica non sia incastrata. Collegare l'allacciamento alla spina della coperta termica.
IT 5. Spegnimento automatico La coperta termica elettrica si spegne automaticamente dopo 90 minuti di esercizio continuo. Così si risparmia energia e aumenta la sicurezza di non lasciare mai in funzionamento la coperta termica senza sorveglianza. La spia di esercizio lampeggia. Per riaccendere la coperta termica impostare il regolatore della temperatura prima sullo "OFF" e poi sulla temperatura desiderata. Dopo l'uso, estrarre il cavo di rete dalla presa. 6.
IT 7. Conservazione e controllo regolare ō 1 RQ VJXDOFLUH O DSSDUHFFKLR &RQVHUYDUH LO SURGRWWR DFFXUDWDmente ripiegato. ō ,Q FDVR GL LQXWLOL]]R FRQVHUYDUH O DSSDUHFFKLR WHUPLFR LQ XQ luogo asciutto. ō /DVFLDUH UDIIUHGGDUH O DSSDUHFFKLR SULPD GL ULSLHJDUOR R GL URWRlarlo. ō &RQWUROODUH UHJRODUPHQWH O DSSDUHFFKLR H LO FDYR GL UHWH SHU escludere possibili tracce di usura o danno.
IT 10. Dichiarazione di conformità Con la presente, SOEHNLE dichiara che quest'apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle restanti disposizioni pertinenti delle direttive europee applicabili. La dichiarazione di conformità UE è disponibile alla pagina www.soehnle.com. 11.
IT 13. Garanzia SOEHNLE garantisce l'eliminazione gratuita, mediante riparazione o sostituzione, dei difetti causati da errori di materiale o fabbricazione per 5 anni dalla data di acquisto. Conservare accuratamente la ricevuta di acquisto e il talloncino di garanzia. In caso di richiesta di prestazioni in garanzia restituire l'apparecchio, corredato dal talloncino di garanzia e dalla ricevuta di acquisto, al rivenditore.
NL BELANGRIJKE INSTRUCTIES! BEWAAR DEZE GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK! 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Doelmatig gebruik Veiligheidsinstructies Bedieningselementen Inbedrijfstelling Automatische uitschakeling Reiniging en onderhoud Bewaring en regelmatige controle Problemen - Oorzaken - Oplossing Technische gegevens Conformiteit Verwijdering Klantendienst Garantie Technische gegevens 36 37 39 39 40 40 41 41 41 42 42 42 42 43 1.
NL 2. Veiligheidsinstructies Gevaar ō 'LW WRHVWHO ZHUNW PHW QHWVSDQQLQJ 'DDURP JHOGHQ GH]HOIGH veiligheidsvoorschriften als voor elk ander elektrisch toestel. - Het toestel alleen met de aangegeven netspanning bedrijven. - Voor elke inbedrijfstelling controleren of alle delen van het toestel in perfecte staat zijn. In geval van een defect of een storing moet u het toestel onmiddellijk uitschakelen en de stekker van het net ontkoppelen.
NL ō 9RRU GH UHLQLJLQJ KHW WRHVWHO YDQ KHW QHW RQWNRSSHOHQ Tijdens de reiniging moet verzekerd worden dat geen vloeistoffen in schakelaar en knoppen komen en dat het toestel alleen absoluut droog gebruikt wordt. ō 6WHHN JHHQ QDDOGHQ RI VFKHUSH YRRUZHUSHQ in het verwarmingstoestel.
NL 3. Bedieningselementen Controller met thermostaat 0 OFF 1 Lage temperatuur voor een lange gebruiksduur. Gebruik het laagste temperatuurniveau indien u het apparaat langer dan een uur laat werken. 2 - 3 Gemiddelde temperatuur +RJH WHPSHUDWXXU QLHW JHVFKLNW YRRU HHQ ODQJH JHEUXiksduur). 4. Ingebruikname Aanwijzing Zorg ervoor dat de warmtedeken niet vastgeklemd is. Verbind de aansluiting met de stekkerverbinding van de warmtedeken.
NL 5. Automatische uitschakeling De elektrische warmtedeken schakelt na een ononderbroken werking van 90 minuten automatisch uit. Dit bespaart energie en zorgt voor een extra zekerheid dat de warmtedeken nooit zonder toezicht werkt. Het controlelampje knippert. Om de warmtedeken opnieuw aan te zetten, de temperatuurregelaar eerst op "OFF" stellen en dan op de gewenste temperatuur. Na gebruik de stekker uit het stopcontact trekken. 6.
NL 7. Opberging en regelmatige controle ō + HW DSSDUDDW QLHW NUHXNHQ +HW SURGXFW ]RUJYXOGLJ RSJHYRXZHQ opbergen. ō %HZDDU KHW YHUZDUPLQJVWRHVWHO RS HHQ GURJH SODDWV ZDQQHHU het niet gebruikt wordt. ō /DDW KHW DSSDUDDW DINRHOHQ YRRUGDW X KHW RSYRXZW RI RSUROW ō &RQWUROHHU UHJHOPDWLJ RI KHW DSSDUDDW HQ KHW QHWVQRHU JHHQ tekenen van slijtage of beschadigingen vertonen.
NL 10. Conformiteitverklaring Hiermee verklaart SOEHNLE dat dit toestel de fundamentele vereisten en de andere geldende bepalingen van de toe te passen Europese richtlijnen vervult. De EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder www.soehnle.com. 11.
NL 13. Garantie SOEHNLE garandeert voor 5 jaar vanaf datum van aankoop de kosteloze herstelling van defecten te wijten aan materiaal- of fabricatiefouten door reparatie of vervanging. Het koopbewijs en het garantiecertificaat bewaren. In een garantiegeval het toestel met garantiecertificaat en koopbewijs aan uw handelaar teruggeven. Alle SOEHNLE verwarmingsproducten dragen het wereldwijd erkende Ökotex certificaat 100 dat bevestigt dat alle textielbestanddelen ongevaarlijk zijn voor de gezondheid. 11.0.
ES NOTAS IMPORTANTES CONSERVE EL MANUAL DE USO PARA POSTERIORES CONSULTAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Uso conforme a lo previsto Advertencias de seguridad Descripción del aparato y elementos de control Puesta en marcha Desconexión automática Limpieza y cuidados Conservación y comprobaciones periódicas Problemas - Causas - Solución Datos técnicos Conformidad Eliminación Atención al cliente Garantía 44 45 47 47 48 48 49 49 49 50 50 50 51 1.
ES 2. Advertencias de seguridad Peligro ō (VWH DSDUDWR IXQFLRQD FRQ WHQVLöQ GH UHG 3RU WDQWR OH VRQ aplicables las normativas de seguridad generales para equipos eléctricos: - Utilice el aparato únicamente con la tensión de red indicada - Antes de cada puesta en marcha, compruebe que todas las partes del aparato se encuentren en buen estado. En caso de defecto o funcionamiento erróneo, apague el aparato y desconéctelo de la red inmediatamente.
ES ō $QWHV GH OLPSLDUOR VHSDUH HO DSDUDWR GH OD UHG Al limpiarlo, vigile que no entre líquido en el interruptor o los botones, y asegúrese que el aparato esté completamente seco antes de volver a ponerlo en funcionamiento. ō 1R LQVHUWH DJXMDV X REMHWRV FRUWDQWHV HQ el dispositivo térmico. Advertencias ō 6L SDGHFH DOJĎQ WLSR GH HQIHUPHGDG FRPR YDULFHV WURPERVLV o similar, consulte a su médico antes de utilizar el aparato.
ES 3. Elementos de control Controlador con termostato 0 OFF 1 Temperatura baja para una utilización larga. Elija el nivel de temperatura más bajo, cuando haga funcionar el aparato durante más de una hora. 2-3 Temperatura mediana 7HPSHUDWXUD DOWD QR DGHFXDGD SDUD XQD XWLOL]DFLöQ larga). 4. Puesta en marcha Advertencia Asegúrese de que la manta térmica no esté enganchada. Conecte el dispositivo de control de la manta térmica.
ES 5. Apagado automática La manta eléctrica se apagará automáticamente al cabo de 90 minutos de funcionamiento continuo. Esto ahorra energía y ofrece una mayor seguridad para que la manta térmica no funcione nunca sin vigilancia. La luz de control parpadea. Para encender la manta térmica de nuevo, ponga primero el regulador de temperatura en la posición "OFF" y luego en la temperatura deseada. Después del uso, desconecte el cable de alimentación de la toma. 6.
ES 7. Almacenamiento y revisión periódica ō 1 R VH SXHGH DUUXJDU HO GLVSRVLWLYR *XDUGH HO SURGXFWR FXLGDdosamente doblado. ō &XDQGR QR XWLOLFH HO GLVSRVLWLYR WÒUPLFR FRQVÒUYHOR HQ XQ lugar seco. ō 'HMH TXH VH HQIUâH HO GLVSRVLWLYR DQWHV GH GREODUOR R HQUROODUOR ō 9HULILTXH HO GLVSRVLWLYR \ HO FDEOH GH DOLPHQWDFLöQ UHJXODUPHQte para detectar signos de desgaste o daños.
ES 10. Declaración de conformidad SOEHNLE declara que este aparato está conforme a los requisitos fundamentales y a todas las disposiciones relevantes de las directivas europeas aplicables. La la declaración de conformidad CE se puede ver en www.soehnle.com. 11. Eliminación de aparatos eléctricos usados Elimine este aparato cuando termine su vida útil de acuerdo con la directiva europea de residuos de aparaWRV HOÒFWULFRV \ HOHFWUöQLFRV 5$(( &( Waste Electrical and Electronic Equipment).
ES 13. Garantía SOEHNLE concede una garantía de 5 años desde la fecha de compra para la solución gratuita de defectos de material o fabricación mediante reparación o sustitución. Conserve el comprobante de compra y el certificado de garantía. En caso de reparación o sustitución dentro del período de garantía, devuelva el aparato a la tienda donde lo compró junto con el certificado de garantía y el comprobante de compra.
SV VIKTIGA ANVISNINGAR! SPARA BRUKSANVISNINGEN. DU KAN BEHÖVA DEN SENARE! 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Avsedd användning Säkerhetsanvisningar Reglage Idrifttagande Automatisk avstängning Rengöring och skötsel Förvaring och regelbunden kontroll Problem – Orsaker – Åtgärder Tekniska Data Konformitet Återvinning Kundtjänst Garanti 52 53 55 55 56 56 57 57 57 58 58 58 59 1.
SV 2. Säkerhetsanvisningar Varning ō 3URGXNWHQ DQYÃQGHU QÃWVSÃQQLQJ 'ÃUIùU JÃOOHU VDPPD VÃNHUhetsföreskrifter som för alla andra elektriska apparater. - Anslut produkten endast till angiven nätspänning - Kontrollera varje gång produkten ansluts till nätet, att alla delar av den är i felfritt skick. Vid en defekt eller en felfunktion ska produkten omedelbart stängas av och kontakten dras ur. Reparationer får endast utföras av våra tekniker från vår kundtjänst. Öppna aldrig produkten på egen hand.
SV ō 'UD XU NRQWDNWHQ LQQDQ SURGXNWHQ UHQJùUV Se vid rengöringen till att ingen vätska kommer in i strömbrytare eller knappar och att produkten inte används förrän den är absolut torr. ō 6WLFN LQWH LQ QÆODU HOOHU VSHWVLJD IùUHPÆO i värmaren. Varningar ō 5ÆGIUÆJD HQ OÃNDUH LQQDQ GX DQYÃQGHU SURGXNWHQ RP GX OLGHU DY QÆJRQ VMXNGRP W H[ ÆGHUEURFN WURPERV HOOHU G\O ō $QYÃQG DOGULJ SURGXNWHQ PRW ùSSQD VÆU EUÃQQVNDGRU KHPDtom, svullnader eller liknande.
SV 3. Reglage Controller med termostat O OFF 1 Låga temperaturer för längre användning. Välj det lägsta temperatursteget om du ska använda produkten mer än en timme. 2-3 Medelhög temperatur +ùJ WHPSHUDWXU VRP LQWH ÃU OÃPSDG IùU OÃQJUH WLGV användning). * 4. Idrifttagande Observera Kontrollera att värmefilten inte är inklämd. Sätt i sladden i värmefiltens kontakt. Se till att anslutningen är rätt utförd och att stickproppen sitter fast.
SV 6. Automatisk avstängning Efter 2,5 timmes kontinuerlig drift stängs den elektriska värmemadrassen av automatiskt. Det ska förhindra att värmemadrassen är på utan övervakning. Kontrollampan blinkar. För att slå på värmemadrassen igen, ska temperaturreglaget ställas på "OFF" och därefter på önskad temperatur. Dra ur kontakten när du inte ska använda värmekudden längre. 7. Rengöring och skötsel ō ' UD XU NRQWDNWHQ XU YÃJJXWWDJHW RFK WD ERUW VODGGHQ IUÆQ värmefilten innan du rengör den.
SV 8. Förvaring och regelbunden kontroll ō 3 URGXNWHQ IÆU LQWH NQ\FNODV LKRS )ùUYDUD SURGXNWHQ RUGHQWOLJW vikt. ō 1ÃU YÃUPHNXGGHQ LQWH DQYÃQGV VND GHQ IùUYDUDV SÆ QÆJRW WRUUW ställe. ō /ÆW SURGXNWHQ N\ODV DY LQQDQ GHQ YLNV HOOHU UXOODV LKRS ō .RQWUROOHUD SURGXNWHQ RFK DQVOXWQLQJVNDEHOQ UHJHOEXQGHW beträffande tecken på förslitning eller skador. ō $QYÃQG LQJD NHPLVND PDOPHGHO ō 6WÃOO LQWH WXQJD IùUHPÆO SÆ SURGXNWHQ GHW VNXOOH NXQQD VNDGD elledningarna i den.
SV 10. Försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar Soehnle, att denna apparat överensstämmer med grundläggande krav och övriga tillämpliga bestämmelser i gällande EU-direktiv. EU-konformitetsdeklarationen finns på www.soehnle.com. 11.
SV 13. Garanti SOEHNLE garanterar under 5 år från inköpsdatum kostnadsfritt åtgärdande i form av byte eller reparation av brister som beror på material- eller tillverkningsfel. Var noga med att spara köpehandlingar och garantisedel på säkert ställe. Vid garantifall ska apparaten jämte garantisedel och köpehandling återlämnas till inköpsstället. Alla SOEHNLE värmeprodukter innehar det i hela världen erkända Öko-texcertifikat 100, som intygar att alla textila delar är oskadliga för hälsan. 11.0.
CS 'ģ/(ä,7È 832=251ċ1Ë 8/2ä7( 7(172 35292=1Ë 1È92' . '$/âË08 328ä,7Ë 3RXĜLWâ Y VRXODGX V XUËHQâP %H]SHËQRVWQâ SRN\Q\ 3RSLV SāâVWURMH D RYOÀGDFâ SUYN\ 4. Uvedení do provozu 5. Automatické vypínání oLĄWÔQâ D ĎGUĜED 7. Uchovávání a pravidelná kontrola 3UREOÒP\ 3āâËLQ\ 2GVWUDQÔQâ 9. Technické parametry 10. Shoda 11. Likvidace 6SRWāHELWHOVNĘ VHUYLV 13.
CS %H]SHËQRVWQâ SRN\Q\ 1HEH]SHËâ ō 7HQWR SāâVWURM SUDFXMH VH VâĈRYĘP QDSÔWâP 3URWR SODWâ VWHMQÒ EH]SHËQRVWQâ SāHGSLV\ MDNR SUR NDĜGĘ MLQĘ HOHNWULFNĘ SāâVWURM 3āâVWURM SRXĜâYHMWH MHQ V XYHGHQĘP VâĈRYĘP QDSÔWâP 3āHG NDĜGĘP XYHGHQâP GR SURYR]X ]NRQWUROXMWH ]GD MVRX YĄHFKQ\ ËÀVWL SāâVWURMH Y SHUIHNWQâP VWDYX 9 SāâSDGÔ GHIHNWX QHER FK\EQÒ IXQNFH SāâVWURM RNDPĜLWÔ Y\SQÔWH D NRQHNWRU Y\WÀKQÔWH ]H VâWÔ 2SUDY\ PRKRX SURYÀGÔW MHQ WHFKQLFL DXWRUL]RYDQĘFK VHUYLVĔ 3āâVWURM VDPL QLNG\ QHRWHYâUHM
CS Výstrahy ō 3 āHG SRXĜLWâP SāâVWURMH VH SRUDÎWH V OÒNDāHP WUSâWH OL MHGQâP ] QÀVOHGXMâFâFK RQHPRFQÔQâ QDSā NāHËRYÒ ĜâO\ WURPEö]D DSRG ō 3āâVWURM QLNG\ QHSRXĜâYHMWH X RWHYāHQĘFK UDQ SRSÀOHQLQ KHPDWRPĔ RWRNĔ D SRGREQÔ ō 1HEXGHWH OL VH SāL SRXĜâYÀQâ FâWLW SāâMHPQÔ SDN SāâVWURM Y\SQÔWH =HMPÒQD RVRE\ FLWOLYÒ QD WHSOR E\ PÔO\ SāâVWURM SRXĜâYDW V PD[LPÀOQâ RSDWUQRVWâ D HYHQWXÀOQÔ YËDV SāHUXĄLW MHKR SRXĜâYÀQâ ō 1DKāâYDFâ SāâVWURM QLNG\ QHSRXĜâYHMWH X ]YâāDW 2SDWUQÔ ō .
CS 3. Ovládací prvky Regulátor s termostatem 0 OFF 1â]NÀ WHSORWD SUR GORXKRGREÒ XĜâYÀQâ Chcete-li SRXĜâYDW ]Dāâ]HQâ GÒOH QHĜ KRGLQX ]YROWH SURVâP QHMQLĜĄâ WHSORWQâ VWXSHñ 6WāHGQâ WHSORW\ 9\VRNÀ WHSORWD QHQâ YKRGQĘ SUR GORXKRGREÒ XĜâYÀQâ 4. Uvedení do provozu 8SR]RUQÔQâ 8MLVWÔWH VH ĜH QHQâ HOHNWULFNÀ RKāâYDFâ GHND ]DSRMHQD Y zásuvce.
CS 5. Automatické vypínání (OHNWULFNÀ RKāâYDFâ GHND VH SR PLQXWÀFK QHSāHUXĄRYDQÒKR SURYR]X DXWRPDWLFN\ Y\SQH &RĜ XĄHWāâ HQHUJLL D ]YĘĄâ EH]SHËQRVW ĜH HOHNWULFNÀ RKāâYDFâ GHND QHEXGH SRXĜâYÀQD EH] GR]RUX 3URYR]Qâ GLRGD ]DËQH EOLNDW .
CS 7.
CS 3URKOÀĄHQâ R VKRGÔ 7âPWR VSROHËQRVW 62(+1/( SURKODĄXMH ĜH SāâVWURM RGSRYâGÀ ]ÀNODGQâP SRĜDGDYNĔP D RVWDWQâP RGSRYâGDMâFâP XVWDQRYHQâP DSOLNRYDQĘFK HYURSVNĘFK VPÔUQLF /LNYLGDFH SRXĜLWĘFK HOHNWULFNĘFK SāâVWURMĔ 3R XSO\QXWâ ĜLYRWQRVWL SāâVWURM ]OLNYLGXMWH SRGOH (& ŋ :((( :DVWH (OHFWULFDO DQG (OHFWURQLF (TXLSPHQW ŋ VPÔUQLFH (YURSVNÒKR SDUODPHQWX D UDG\ SUR ]SÔWQĘ RGEÔU VWDUĘFK HOHNWULFNĘFK D HOHNWURQLFNĘFK SāâVWURMĔ 6\PERO QD YĘURENX QHER MHKR REDOX XSR]RUñXMH ĜH WHQWR YĘUREHN
CS 13. Záruka SOEHNLE poskytuje záruku na dobu 5 let od data zakoupení na EH]SODWQÒ RGVWUDQÔQâ ]ÀYDG ]SĔVREHQĘFK PDWHULÀORYĘPL QHER YĘUREQâPL YDGDPL D WR EXÎ IRUPRX RSUDY\ QHER YĘPÔQ\ 'RNODG R ]DSODFHQâ D ]ÀUXËQâ OLVW GREāH XVFKRYHMWH 9 SāâSDGÔ UHNODPDFH SāHGHMWH SāâVWURM V GRNODGHP R ]DSODFHQâ D ]ÀUXËQâP OLVWHP YDĄHPX SURGHMFL 9ĄHFKQ\ QDKāâYDFâ YĘUREN\ 62(+1/( PDMâ FHORVYÔWRYÔ X]QÀYDQĘ FHUWLILNÀW NRWH[ NWHUĘ GRNOÀGÀ ]GUDYRWQâ QH]ÀYDGQRVW YĄHFK WH[WLOQâFK VORĜHN 11.0.
RU ȼȺɀɇɕȿ ɍɄȺɁȺɇɂə ɋɈɏɊȺɇəɃɌȿ ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɘ ɉɈɅɖɁɈȼȺɌȿɅə ȾɅə ɉɈɋɅȿȾɍɘɓȿȽɈ ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂə ɉɪɢɦɟɧɟɧɢɟ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ ɍɤɚɡɚɧɢɹ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɗɥɟɦɟɧɬɵ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɉɪɢɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɞɟɣɫɬɜɢɟ Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɑɢɫɬɤɚ ɢ ɭɯɨɞ ɏɪɚɧɟɧɢɟ ɢ ɪɟɝɭɥɹɪɧɵɣ ɨɫɦɨɬɪ ɉɪɨɛɥɟɦɵ ɩɪɢɱɢɧɵ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɟ Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɞɚɧɧɵɟ ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɋɥɭɠɛɚ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɣ Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɉɪɢɦɟ
RU ɍɤɚɡɚɧɢɹ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶ ɗɬɨɬ ɩɪɢɛɨɪ ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɫ ɫɟɬɟɜɵɦ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦ ɉɨɷɬɨɦɭ ɡɞɟɫɶ ɞɟɣɫɬɜɭɸɬ ɬɚɤɢɟ ɠɟ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɤɚɤ ɞɥɹ ɥɸɛɨɝɨ ɞɪɭɝɨɝɨ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɩɪɢɛɨɪɚ ɗɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɬɶ ɩɪɢɛɨɪ ɫɥɟɞɭɟɬ ɬɨɥɶɤɨ ɫ ɡɚɞɚɧɧɵɦ ɫɟɬɟɜɵɦ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦ ɉɟɪɟɞ ɤɚɠɞɵɦ ɡɚɩɭɫɤɨɦ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɪɨɜɟɪɹɬɶ ɱɬɨɛɵ ɜɫɟ ɞɟɬɚɥɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɚɯɨɞɢɥɢɫɶ ɜ ɛɟɡɭɩɪɟɱɧɨɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɞɟɮɟɤɬɚ ɢɥɢ ɫɛɨɟɜ ɜ ɪɚɛɨɬɟ ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɩɪɢɛɨɪ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɲɬɟɤɟɪ ɨɬ ɫɟɬɢ Ɋɟɦɨ
RU ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ ɱɬɨɛɵ ɞɟɬɢ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɢ ɩɪɢɛɨɪ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɢɝɪɭɲɤɢ ɉɟɪɟɞ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟɦ ɨɱɢɫɬɤɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɩɪɢɛɨɪ ɨɬ ɫɟɬɢ ɉɪɢ ɨɱɢɫɬɤɟ ɫɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ ɱɬɨɛɵ ɜ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɢ ɢ ɤɧɨɩɤɢ ɧɟ ɩɨɩɚɞɚɥɚ ɠɢɞɤɨɫɬɶ ɢ ɱɬɨɛɵ ɩɪɢɛɨɪ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɚɛɫɨɥɸɬɧɨ ɫɭɯɨɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ ɇɟ ɜɬɵɤɚɣɬɟ ɢɝɨɥɤɢ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɟ ɨɫɬɪɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɜ ɝɪɟɥɤɭ ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ ɉɟɪɟɞ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟɦ ɩɪɢɛɨɪɚ ɩɪɨɤɨɧɫɭɥɶɬɢɪɭɣɬɟɫɶ ɫ ɜɪɚɱɨɦ ɟɫɥɢ ȼɵ ɫɬɪɚɞɚɟɬɟ ɤɚɤɢɦ ɥɢɛɨ ɡɚɛɨɥɟɜɚɧɢɟɦ ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɪɚɫɲɢɪɟɧɢɟɦ ɜɟɧ ɬɪɨɦɛɨɡɨɦ ɢ ɬ
RU 3.
RU Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɟ ɨɞɟɹɥɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɱɟɪɟɡ ɦɢɧɭɬ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɣ ɪɚɛɨɬɵ ɗɬɨ ɷɤɨɧɨɦɢɬ ɷɧɟɪɝɢɸ ɢ ɡɚɳɢɳɚɟɬ ɨɬ ɬɨɝɨ ɱɬɨ ɨɞɟɹɥɨ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɞɨɥɝɨ ɝɪɟɬɶɫɹ ɛɟɡ ɤɨɧɬɪɨɥɹ ɋɜɟɬɨɜɨɣ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɪɚɛɨɬɵ ɦɢɝɚɟɬ ɑɬɨɛɵ ɫɧɨɜɚ ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɧɚɝɪɟɜ ɫɧɚɱɚɥɚ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ 2)) ɢ ɡɚɬɟɦ ɧɚ ɧɭɠɧɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɉɨɫɥɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɨɞɟɹɥɚ ɜɵɧɶɬɟ ɜɢɥɤɭ ɩɪɨɜɨɞɚ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɢɡ ɪɨɡɟɬɤɢ ɑɢɫɬɤɚ ɢ ɭɯɨɞ ɉɟɪɟɞ ɱɢɫɬɤɨɣ ɝɪɟɥɤɢ ɨɞɟɹɥɚ ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɨɬ
RU ɏɪɚɧɟɧɢɟ ɢ ɪɟɝɭɥɹɪɧɵɣ ɤɨɧɬɪɨɥɶ Ɉɞɟɹɥɨ ɧɟɥɶɡɹ ɫɦɢɧɚɬɶ ɏɪɚɧɢɬɟ ɟɝɨ ɚɤɤɭɪɚɬɧɨ ɫɥɨɠɟɧɧɵɦ ȿɫɥɢ ɨɞɟɹɥɨ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɬɨ ɯɪɚɧɢɬɟ ɟɝɨ ɜ ɫɭɯɨɦ ɦɟɫɬɟ ɉɟɪɟɞ ɬɟɦ ɤɚɤ ɫɜɨɪɚɱɢɜɚɬɶ ɢɥɢ ɫɤɥɚɞɵɜɚɬɶ ɨɞɟɹɥɨ ɞɚɣɬɟ ɟɦɭ ɨɫɬɵɬɶ Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨ ɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟ ɧɚɥɢɱɢɟ ɩɪɢɡɧɚɤɨɜ ɢɡɧɨɫɚ ɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣ ɨɞɟɹɥɚ ɢ ɩɪɨɜɨɞɚ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɇɟ ɩɪɢɦɟɧɹɣɬɟ ɯɢɦɢɱɟɫɤɢɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɦɨɥɢ ɉɪɢ ɯɪɚɧɟɧɢɢ ɧɟ ɫɬɚɜɶɬɟ ɧɚ ɨɞɟɹɥɨ ɬɹɠɺɥɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɨɜɨɞɚ ɉɪɢ ɢɡɧɨɫɟ ɢɥɢ ɧɚɪ
RU Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ ɇɚɫɬɨɹɳɢɦ ɮɢɪɦɚ 62(+1/( ɡɚɹɜɥɹɟɬ ɱɬɨ ɞɚɧɧɵɣ ɩɪɢɛɨɪ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɨɫɧɨɜɨɩɨɥɚɝɚɸɳɢɦɢ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢ ɢ ɩɪɨɱɢɦɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢɹɦɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɯ ɟɜɪɨɩɟɣɫɤɢɯ ɞɢɪɟɤɬɢɜ Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ ɧɨɪɦɚɦ ȿɋ ɩɪɢɜɟɞɟɧɚ ɜ ɢɧɬɟɪɧɟɬɟ ɩɨ ɚɞɪɟɫɭ ZZZ VRHKQOH FRP ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɧɵɯ ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɛɨɪɨɜ ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ ɭɬɢɥɢɡɢɪɭɣɬɟ ɷɬɨɬ ɩɪɢɛɨɪ ɩɨɫɥɟ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɟɝɨ ɫɪɨɤɚ ɫɥɭɠɛɵ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɟɦ ɤɚɫɚɬɟɥɶɧɨ ɫɬɚɪɵɯ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɢ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ
RU Ƚɚɪɚɧɬɢɹ Ɏɢɪɦɚ 62(+1/( ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɥɟɬ ɫɨ ɞɧɹ ɩɪɨɞɚɠɢ ɛɟɫɩɥɚɬɧɨɟ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɟ ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɨɜ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɨɲɢɛɨɤ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɢɥɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ ɩɨɫɪɟɞɫɬɜɨɦ ɪɟɦɨɧɬɚ ɢɥɢ ɡɚɦɟɧɵ ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɟ ɱɟɤ ɢ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɬɚɥɨɧ ȼ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɨɡɜɪɚɬɢɬɶ ɩɪɢɛɨɪ ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɦ ɬɚɥɨɧɨɦ ɢ ɬɨɜɚɪɧɵɦ ɱɟɤɨɦ ȼɚɲɟɦɭ ɩɪɨɞɚɜɰɭ ȼɫɟ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɮ 62(+1/( ɢɦɟɸɬ ɜɫɟɦɢɪɧɨ ɩɪɢɡɧɚɧɧɵɣ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬ gNRWH[ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɚɸɳɢɣ ɧɟɫɨɦɧɟɧɧɭɸ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɜ ɨɬɧɨɲɟɧɢɢ ɡɞɨɪɨɜ
76
Garantieabschnitt | Guarantee slip | Coupon de garantie | Tal loncino di garanzia | Garantiecer tificaat | Certificado de garantía | Garantisedel | =iUXþQt OLVW | Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɬɚɥɨɧ Name | Nom | Nome | Naam | Nombre | Namn | Jméno | ɂɦɹ Anschrift | Address | Adresse | Indirizzo | Adres | Dirección | Adress | Adresa | Ⱥɞɪɟɫ Kaufdatum | Purchase date | Date d’achat | Data di acquisto | Datum van aankoop | Fecha de compra | Inköpsdatum | 'DWXP NRXSČ | Ⱦɚɬɚ ɩɪɨɞɚɠɢ Beanstandungsgrund | Reason for claim |
Quality & Design by JFS Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany 002579/C 07/2012 Service +49 (0)26 04 - 977 - 0 www.soehnle.