AROMA DIFFUSOR FIRENZE BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO BRUKSANVISNING NÁVOD K POUŽITI INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Nicht betreiben bei bekannter Allergie gegen Duftstoffe. • Do not use in case of known fragrance allergies. • Ne pas utiliser en cas d’allergie aux parfums. • Non azionare in caso di allergia nota verso sostanze profumate. • Niet gebruiken indien een allergie voor geurstoffen bekend is. • No utilizar en caso de alergia conocida a sustancias aromáticas. • Använd den inte om du vet att du är allergisk mot doftämnen. • Nepoužívejte v případě alergie na aromatické látky.
max.
DE Lieferumfang 1 SOEHNLE Aroma-Diffuser, 1 Steckernetzteil, 1 Bedie nungsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Der SOEHNLE Aroma-Diffuser dient ausschließlich der Ver besserung des Raumduftes. Wir empfehlen ausschließlich SOEHNLE Duftöle zu verwenden. Beachten Sie bitte die Dosierungshinweise auf der jeweiligen Verpackung. Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch be stimmt.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Produkt oder Geräteteile sichtbare Schäden aufweisen. • Nehmen Sie keine Veränder ungen am Gerät vor. Lassen Sie Reparaturen am Gerät oder am Netzadapter nur in einer Fachwerkstatt bzw. im Service Center durchführen. • Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen und feuchtig keitsunempfindlichen Untergrund. • Decken Sie das Gerät – insbe sondere die Ventilatoröffnun gen – nicht ab.
das Gerät in wechselnden Farben illuminiert. 1. Restwasser entleeren. Nicht über Ventilatoröffnung! 2. A bermaliges Drücken fixiert die aktuelle Farbe. 2. W asserreservoir mit Tuch und Wattestäbchen auswischen. 3. E in weiteres Drücken schaltet die Illumination ab. 3. K eine scheuernden oder ätzen den Reinigungsmittel verwen den. DE 4. Ausschalten durch erneutes Drücken. B.
Lesen Sie sorgfältig Scope of delivery 1 SOEHNLE Aroma Diffuser, 1 Power supply unit, 1 instruc tion manual Proper use The SOEHNLE Aroma Diffuser must be used exclusively to improve the fragrance in a room. We recommend using only fra grance oils by SOEHNLE. Please comply with the dosage instructions on the packaging. Please read these user instruc tions prior to the first startup of the device. This device is not designed for commercial use.
EN • Do not modify the device in any way. Have repairs to the device or the power supply unit performed only by an autho rized repair shop or service centre. A. Start-up Operation • Place the device only on a solid, level, and moisture-resis tant surface. 2. Fill with distilled water up to the maximum water level indi cator (100 ml). • Do not cover the device - parti cularly the ventilation ope nings. 3. Add 1 to 2 drops SOEHNLE fragrance oil.
B. Cleaning C. Specifications For reasons of hygiene the device must be cleaned after each fil ling - at least every three days. Before cleaning, dis-connect the unit from the mains. Dimensions: Ø 150 x 171 mm Rated voltage: 24V⎓ Nominal output: 12 W Water volume: 100ml 1. Remove remaining water. Do not use ventilation ope ning! EN Power supply unit: Modell: LQ240050U Input: 100-240V~50/60Hz 0.4A Output: 24V⎓500mA 2. U se cloth and cotton swabs to wipe out water tank. 3.
FR Fourniture 1 diffuseur de parfum SOEHNLE, 1 alimentation secteur, 1 mode d‘emploi Utilisation conforme Le diffuseur de parfum SOEHNLE est destiné exclusi vement à améliorer le parfum dans une pièce. Nous vous recommandons d’utiliser uniquement des hui les parfumées de SOEHNLE. Respectez les doses indiquées sur chaque emballage. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en service. Cet appareil n‘est pas destiné à une utilisation commerciale.
• N’utilisez l‘appareil si l’alimentation secteur ou le câble sont défectueux. • Ne mettez pas l’appareil en marche si le produit ou des parties de l’appareil présen tent des dommages visibles. • N’effectuez aucune modifica tion sur l’appareil. Faites effectuer les réparations sur l’appareil ou l’adaptateur secteur uniquement dans un atelier spécialisé ou auprès du Service Center. • Posez l’appareil sur un fond solide, plan et insensible à l’humidité.
FR 7. Allumez-le. Le commutateur se trouve dans l’un des pieds rétractables. Appuyez la main et poussez l‘appareil en direc tion du commutateur. Éclairage 1. Après allumage, l’appareil s’éclaire en différentes cou leurs. 2. Une nouvelle pression conser ve la couleur actuelle. 3. Une autre pression désactive l’éclairage. 4. Pour éteindre, appuyez une nouvelle fois. B. Nettoyage Pour des raisons d’hygiène, nettoyez l’appareil après chaque remplissage, et au minimum tous les 3 jours.
Dotazione della fornitura 1 diffusore di aromi SOEHNLE, 1 alimentatore a spina, 1 manuale di istruzioni per l‘uso Impiego conforme alle disposizioni Il diffusore di aromi SOEHNLE funge esclusivamente a migli orare il profumo degli ambien ti. Si raccomanda di utilizzare esclusivamente gli oli profu mati SOEHNLE. Osservare le indicazioni concernenti il dosaggio riportate sulla rispet tiva confezione. Prima della messa in esercizio leggere attentamente tutte le presenti istruzioni per l‘uso.
IT l’apparecchio se il prodotto o parti dell’apparecchio presen tano danni visibili. • Non trasportare l’apparecchio con il serbatoio dell’acqua pieno. • Non apportare modifiche all’apparecchio. I lavori di riparazione all’apparecchio o all’adattatore di rete devono essere effettuati solamente in un’officina specializzata o nel Service Center. • Non azionare l’apparecchio se non contiene più liquido o se ne contiene molto poco.
2. P remendo ripetutamente si fissa il colore attuale. Non utilizzare l‘apertura del ventilatore! 3. Premendo nuovamente si disattiva l‘illuminazione. 2. P ulire internamente il serbato io dell‘acqua con un panno e bastoncini di ovatta. 4. Per spegnere premere di nuovo. 3. N on utilizzare detergenti abra sivi o corrosivi. B. Pulizia C. Dati tecnici Per ragioni igieniche l‘apparecchio deve essere puli to dopo ogni impiego – e comunque almeno ogni 3 gior ni.
NL Verpakkingsinhoud 1 SOEHNLE aromaverstuiver, 1 adapter, 1 handleiding Beoogd gebruik De SOEHNLE aromaverstuiver dient uitsluitend voor het ver beteren van de geur in ruimtes. We raden aan uitsluitend SOEHNLE geuroliën te gebrui ken. Volg de doseeraanwijzin gen op de verpakking. Lees de handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat in gebru ik te nemen. Het apparaat is niet bestemd voor commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat niet wan neer de adapter of het snoer defect is. • Neem het apparaat niet in gebruik, wanneer het product of de productonderdelen zicht baar beschadigd zijn. • Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan. Laat reparaties aan het apparaat of aan de adapter enkel door een vakkun dig atelier of in het Service Center uitvoeren. • Stel het apparaat op een sta biele, vlakke, vochtbestendige ondergrond. • Dek het apparaat – en vooral de ventilatoropeningen – niet af.
NL Verlichting 1. Na het inschakelen wordt het apparaat verlicht met wisselen de kleuren. 2. Nogmaals drukken fixeert de actieve kleur. 3. Opnieuw drukken schakelt de verlichting uit. 1. H et resterende water weggieten. Niet langs de ventilatoropening! 2. H et waterreservoir met een doek en wattenstaafjes reinigen. 3. G een schurende of bijtende schoonmaakmiddelen gebrui ken. 4. Nog eens drukken om uit te schakelen. C. Technische gegevens B.
Contenido de la entrega 1 difusor de aromas SOEHNLE, 1 adaptador de corriente, 1 manual Uso convencional El difusor de aromas SOEHNLE sirve exclusivamente para mejorar el olor en la habitaci ón. Recomendamos el empleo exclusivo de los aceites esenci ales de SOEHNLE. Por favor, siga las instrucciones de dosifi cación del envase. Lea este manual detenidamen te antes del uso. El aparato no está previsto para un uso comercial.
ES • No utilice el aparato si el pro ducto o las piezas presentan daños visibles. • No haga cambios en el apara to. Efectúe las reparaciones del aparato o del adaptador exclusivamente en un taller o en el Centro de Servicio. • Ponga el aparato encima de una superficie plana, estable y resistente a la humedad. • No cubra el aparato y particu larmente las aperturas del ven tilador.
2. Una nueva pulsación fija el color actual. 3. Y otra pulsación más apaga la iluminación. 4. Pulse otra vez para apagar. B. Limpieza Por razones de higiene, el aparato debe ser limpiado después de cada carga – o al menos cada 3 días. Antes de la limpieza, desconecte el aparato de la red. 1. Vacie el agua restante. ¡No por la apertura del ventila dor! 2. L impie el depósito de agua con un paño y bastoncillos de algodón. 3. N o emplee productos de lim pieza corrosivos o abrasivos. C.
Lesen Si sorgfält SV FR Leveransomfång 1 SOEHNLE Aroma-Diffuser, 1 kontakt-nätenhet, 1 bruksanvisning Avsedd användning SOEHNLE Aroma-Diffuser är endast till för att förbättra luk ten i rummet. Vi rekommenderar att endast SOEHNLE doftoljor används. Följ doseringsanvisningarna på den aktuella förpackningen. Läs igenom säkerhetsanvisnin garna noggrant innan du använder apparaten. Apparaten är inte avsedd för kommersiell användning. Anvisningar • Använd endast original-nätkon taktdelen.
utföra reparationer på appara ten eller på nätadaptern. • Ställ apparaten på ett fast, jämnt och fukttåligt underlag. • Täck inte över apparaten – i synnerhet inte ventilationsöpp ningarna. • Det kan inte helt uteslutas att vissa lacker, plaster eller möbelvårdsmedel kan angripa och mjuka upp materielet i de halksäkra fötterna. Lägg därför vid behov en halksäker matta under apparaten. • Ställ inte apparaten rakt under en hylla eller ett väggskåp. Vattenångan kan skada dem.
SV B. Rengöring Av hygieniska skäl måste apparaten rengöras efter varje påfyllning - men minst var 3:e dag. Före rengöring, koppla bort apparaten från elnätet. 1. Töm ut vatten som är kvar. Inte över fläktöppningen! 2. T orka ur vattenreservoaren med en trasa och tops. C. Tekniska data Mått: Ø 150 x 171 mm Märkspänning: 24V⎓ Märkeffekt: 12 W Vattenvolym: 100 ml Nätdel: Modell: LQ240050U Primär: 100-240V~50/60Hz 0.4A Sekundär: 24V⎓ 500mA 3. A nvänd inga nötande eller frätande rengöringsmedel. D.
Rozsah dodávky 1 rozprašovač vůně SOEHNLE, 1 konektor síťového zdroje, 1 síťový adaptér Používání určením v souladu s Aromatický rozprašovač SOEHNLE slouží výhradně na vylepšení vůně v místnosti. Doporučujeme používat výhradně aromatické oleje SOEHNLE. Dbejte prosím pokynů k dávkování, které jsou uvedeny na daném obalu. Před uvedením do provozu si řádně přečtěte tento návod k obsluze. Zařízení není určeno pro komerční použití.
CS pokud výrobek nebo část zařízení vykazují viditelná poškození. • Neprovádějte na zařízení žádné změny. Opravy zařízení nebo síťového adaptéru provádějte pouze v odborné servisní dílně nebo odborném servisním centru. • Postavte zařízení na pevnou, rovnou podložku, která je odolná vůči vlhkosti. • Zařízení - obzvláště pak ventilační otvory - nezakrývejte. • Není možné zcela vyloučit, že některé laky, plasty nebo prostředky na ošetření nábytku mohou narušit a změkčit materiál protiskluzových nožek.
3. Po dalším stisknutí se osvětlení vypne. 4. Po opětovném stisknutí se zařízení vypne. B. Čištění Z hygienických důvodů je třeba čistit výrobek po každém naplnění, nejpozději však každé 3 dny. Před čištěním odpojte jednotku od sítě. 1. Vyprázdněte zbytek vody. 3. N epoužívejte žádné abrazivní či leptavé čisticí látky. C. Technická data Rozměry: Ø 150 x 171 mm Jmenovité napětí: 24V⎓ Jmenovitý výkon: 12 W Obsah vody: 100ml Síťový adaptér: Model: LQ240050U Primární: 100-240V~50/60Hz 0.
PL Zakres dostawy 1 rozpylacz zapachu SOEHNLE, 1 zasilacz wtyczkowy, 1 instrukcja obsługi Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Rozpylacz zapachu SOEHNLE służy wyłącznie do odświeżania zapachu w pomieszczeniach. Zalecamy używać wyłącznie olejków zapachowych SOEHNLE. Należy przestrzegać umieszczonych na danym opakowaniu wskazówek dotyczących dozowania. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przemysłowego.
produkt lub części urządzenia wykazują widoczne uszkodzenia. • Nie należy przenosić urządzenia, gdy pojemnik jest napełniony wodą. • Nie dokonywać w urządzeniu żadnych modyfikacji. Przeprowadzenie napraw urządzenia lub zasilacza należy zlecić wyłącznie w specjalistycznym warsztacie lub punkcie serwisowym. A. Uruchomienie • Urządzenie należy ustawić na stabilnym, równym i odpornym na wilgoć podłożu. Napełniać urządzenie wyłącznie wtedy, gdy zasilacz wtyczkowy jest odłączony.
PL 2. Można ustawić bieżący kolor, naciskając ponownie przycisk. 3. Po kolejnym naciśnięciu przycisku iluminacja wyłącza się. 4. Urządzenie można wyłączyć ponownie naciskając przycisk. B. Czyszczenie Ze względów higienicznych urządzenie należy czyścić po każdym napełnieniu – jednak nie rzadziej niż co 3 dni. Przed czyszczeniem należy wyciągnąć zasilacz z gniazdka i odłączyć od urządzenia przewód przyłączeniowy. 1. Opróżnić pozostałą ilość wody. Nie używać w tym celu otworów wentylacyjnych! 2.
Объём поставки ароматический диффузор 1 SOEHNLE, 1 блок питания со штекером, 1 инструкция по эксплуатации адлежащее Н применение Ароматический диффузор SOEHNLE служит исключительно для улучшения запаха в помещении. ы рекомендуем М использовать только ароматические масла компании SOEHNLE. Соблюдайте указания по дозировке, напечатанные на упаковке. еред пуском в П эксплуатацию тщательно прочтите инструкцию по эксплуатации. рибор не предназначен П для использования в коммерческих целях.
RU питания со штекером. • Б лок питания со штекером должен быть подключён таким образом, чтобы исключить опасность попадания жидкости в блок питания при опрокидывании прибора. • С ледите, чтобы кабель не был зажат, и не протягивайте его через острые кромки. • Н е включайте прибор в непосредственной близости от источников тепла. • Н е эксплуатируйте прибор с повреждённым блоком питания или кабелем. • Н е включайте прибор, если он или его части имеют видимые повреждения.
A. Пуск в эксплуатацию аливайте ароматическое З масло в прибор, только отключив его от блока питания! 1. Снимите верхнюю часть. 2. З алейте дистиллированную воду до максимальной отметки (100 мл). 3. Д обавьте 1 - 2 капли ароматического масла SOEHNLE. 4. П лотно закрепите верхнюю часть. 5. С оедините прибор с блоком питания. 6. У становите прибор на ровной поверхности. 7. Включите прибор. Выключатель находится в одной из ножек. Положите руку и нажмите на прибор в направлении выключателя.
RU Блок питания: Модель: LQ240050U Первичная обмотка: 100-240 В ~ 50/60 Hz 0.4 A Вторичная обмотка: 24 В⎓ 500 мА D.
DE Garantie Soehnle garantiert für 3 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln aufgrund Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Im Garantiefall bitte Gerät mit Kaufbeleg und Garantieabschnitt an Ihren Händler zurückgeben. EG-Konformität Dieses Gerät entspricht der geltenden EG-Richtlinie 2004/108/EC. Das Steckernetzteil entspricht den Allge meinen Anforderungen nach EN 60335-1: 2002.
IT Garanzia Per 3 anni a partire dalla data di acquisto, Soehnle garantisce mediante riparazione o sostituzione l‘eliminazione gratuita di deficienze dovute a difetti di materiale o di fabbricazione. In caso di garanzia, consegnare al proprio riven ditore il prodotto accompagnata dal tagliando di garanzia e dalla ricevuta d’acquisto. Conformità UE Questo apparecchio soddisfa la direttiva CE vigente 2004/108/CE. Alimentazione soddisfa i requisiti generali della norma EN 60335-1: 2002.
Lunes a viernes De 08:30 h a 12:00 h sběrném místě pro odběr elektrických a elektronických zařízení. Další informace získáte ve vaší obci, místním recyklačním závodě nebo na místě, kdy jste zařízení zakoupili. SV Garanti Soehnle garanterar under 3 år från inköpsdatum kostnadsfritt åtgärdande i form av byte eller reparation av brister som beror på material- eller tillverkningsfel. I garantifall ska product med köpehandling och garantisedel återlämnas till inköpsstället.
RU Гарантия Фирма Soehnle в течение 3 лет со дня продажи гарантирует бесплатное устранение недостатков, вызванных ошибками материала или изготовления, посредством ремонта или замены. В гарантийном случае следует возвратить продукт вместе с документом, подтверждающим покупку, и гарантийным талоном продавцу. Соответствие стандартам ЕС Этот прибор соответствует действующей директиве 2004/108/EC. Блок питания соответствует общим требованиям EN 60335-1: 2002.
DE 2 Jahre Garantie EN 2 years guarantee FR 2 ans de garantie IT Garanzia di 2 anni NL 2 jaar garantie ES 2 años de garantía SV 2 års garanti CS 2 roky záruka PL 2-letnia gwarancja RU 2 года гарантии DE Absender EN Sender FR Expéditeur IT Mittente NL Afzender ES Remitente SV Avsän-dare CS OdesÌlatel PL Nadawca RU Отправиедъ DE Beanstandungsgrund EN Reason for complaint FR Motif de réclamation IT Motivo del reclamo NL Reclamegrond ES Motivo de la queja SV Orsak till reklamationen CS Důvod reklamace PL Powó
06/2013 JFS www.soehnle.