MOD.
5-11 • ESPAÑOL 12-18 • ENGLISH 19-25 • FRANÇAIS 26-32 • DEUTSCH 33-39 • PORTUGUÊS 40-47 • ITALIANO 48-54 • NEDERLANDS 55-61 • ČESKY 62-68 • POLSKA 69-75 • SLOVENSKY 76-83 • MAGYAR 84-90 • българск 91-96 • HRVATSKA 97-103 • ROMANA Aspiradores AB 2800-2850 3 24/7/06, 09:53:04
1 2 3 19 20 4 18 17 16 5 15 6 7 12 8 11 9 10 AB2845, AB2840, AB2830, AB2800 13 14 21 AB2850 22 23 34 24 33 30 32 25 31 29 /1 37 35 28 26 27 36 Aspiradores AB 2800-2850 3 24/7/06, 09:53:04
Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.5 Fig.4 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.10 Aspiradores AB 2800-2850 4 Fig.9 Fig.
• E SPAÑO L ATENCIÓN • Lea estas instrucciones antes de poner en marcha el aparato. Consérvelas para futuras consultas. • Compruebe que el voltaje de su casa y el indicado en la placa de características del aparato coinciden. • IMPORTANTE: No utilice nunca el aspirador sin la bolsa o sin los filtros de protección correctamente colocados. • Desenchufe siempre su aspirador después de su uso y antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el aparato o cambiar los filtros.
COMPONENTES PRINCIPALES 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.
FUNCIONAMIENTO • Compruebe que la bolsa contenedor de polvo (7) y los filtros (9-16) están correctamente colocados. Vea para ello el apartado siguiente (Cambio de la bolsa de polvo, del filtro protector del motor y del filtro de salida de aire). • Un dispositivo mecánico de seguridad impide que se pueda cerrar la tapa superior del aspirador si no está colocada la bolsa-contenedor de polvo o incluso si la bolsa está mal colocada.
• Regule la potencia de aspiración girando el selector de potencia (13) manualmente hasta el nivel de potencia deseado. (Modelos AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800). Fig. 2 • En el modelo AB2840 se asignan símbolos a los niveles de potencia de aspiración recomendables, habiendo sido estos adaptados a las superficies y objetos especificados en la simbología. Cortinas, tejidos, alfombras ligeras. Muebles tapizados, cojines, colchones. Modo Eco (posición de ahorro energético). Suelos duros, alfombras, moquetas.
CAMBIO DE LA BOLSA DE POLVO, DEL FILTRO PROTECTOR DEL MOTOR Y DEL FILTRO DE SALIDA DE AIRE • Si usted aspirara gran cantidad de polvo fino, por ejemplo: polvo procedente de taladro, arena, escayola o harina, los poros de la bolsa se obturarán. Una vez haya ocurrido esto, será necesario sustituir la bolsa por una nueva puesto que los poros obturados reducen la potencia de aspiración.
objeto que obtura el tubo flexible o el accesorio que está usando. Cuando necesite cambiar la bolsa contenedor de polvo (7) por una nueva desconecte el aspirador y actúe de la siguiente manera: 1.- Presione el pulsador de apertura de la bolsa-contenedor de polvo (5) y levante la tapa. 2.- Extraiga completamente el soporte de la bolsa contenedor de polvo (8), presione la pestaña que sujeta la bolsa para liberarla y deposítela en la basura. Fig. 6 • Introduzca la nueva bolsa en el soporte (8).
ner la potencia de succión y para una buena conservación del aspirador. Puede anotar la fecha de inicio de uso en el soporte de filtro de salida de aire. Para ello, dispone de un espacio a tal efecto en el propio soporte del filtro. • Para extraer el filtro de salida de aire (16) retire la rejilla de salida de aire presionando de la pestaña hacia abajo y tire del filtro hacia fuera. Fig. 10 • Importante: nunca utilice el aspirador sin el filtro de salida de aire colocado y seco en su lugar.
• ENG L ISH IMPORTANT • Read these instructions before switching on the appliance. Keep them for future reference. • Check that the voltage in your home matches that stated on the appliance’s specifications plate. • IMPORTANT: Never use the vacuum cleaner without the paper bag or the protective filters correctly fitted. • Always unplug your vacuum cleaner after use and before carrying out maintenance work or changing the filters on the appliance. Always pull on the plug, never on the cord.
MAIN COMPONENTS 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.
USER INSTRUCTIONS • Check that the dust-bag container (7) and filters (9-16) are fitted correctly. See the following section (Changing the dust bag, the motor protection filter and the air outlet filter). • A mechanical safety catch prevents the top cover of the vacuum cleaner from closing if the dust bag is not fitted or if it is fitted incorrectly. • To open the bag compartment (6), press the dust bag container button (5) and lift the cover.
Curtains, fabrics, light rugs. Upholstered furniture, cushions, mattresses. Economy mode (energy-saving position). Hard floors, rugs, carpets. • On the AB2850 model, it is possible to regulate the suction power using the remote control on the grip or on the body of the vacuum cleaner itself: 1.- For greater convenience, you can regulate the power from the remote control, pressing the + / - buttons (35) until the desired power level lights up. If you wish to increase the suction power, press the + button.
happens, the bag must be changed since the blocked pores reduce the suction power. CHANGING THE DUSTBAG 7 AB2850 MODEL • When the pilot light (30) flashes, the paper bag must be changed. This indicator (30) may come on because of something stuck in the hose or one of the accessories. To find out if that is the case, unplug the vacuum cleaner, remove the hose, and turn the vacuum cleaner on again.
• The vacuum cleaner is fitted with a safety mechanism that prevents the top cover from closing if no dust bag has been fitted or if it is fitted incorrectly. In this case, it is important not to force the cover. CHANGING THE MOTOR PROTECTION FILTER 9 • Always unplug your vacuum cleaner before cleaning or changing the filters. • When the motor protection filter (9) is dirty (once or twice a year, depending on use), open the vacuum cleaner, pressing the dust bag button (1), and lift the cover.
• Depending on use, the batteries in the remote control must be replaced every 12-24 months after the appliance has been started up for the first time. The battery type is LR03 (also known as AAA). • When the batteries are flat, you can continue to use the vacuum cleaner by using the controls on the body of the appliance. • To replace the batteries in the remote control, open the battery compartment cover (38) and remove them. Fig. 11 • Change the batteries, taking into account the polarity.
• FRANÇAISE ATTENTION • Lisez ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche. Conservez-le pour toute consultation ultérieure. • Vérifiez que la tension électrique de la plaque signalétique correspond bien à celle de votre domicile. • IMPORTANT : n’utilisez jamais l’aspirateur sans le sac en papier ou si les filtres de protection ne sont pas bien positionnés. • Débranchez toujours votre aspirateur après usage et avant de réaliser toute opération d’entretien de l’appareil ou de changer les filtres.
PRINCIPAUX ÉLÉMENTS 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.
FONCTIONNEMENT • Vérifiez que le sac à poussières (7) et les filtres (9-16) sont bien en place. Reportez-vous pour cela au point suivant (remplacement du sac à poussières, du filtre de protection du moteur et du filtre de sortie d’air). • Un dispositif mécanique de sécurité empêche que le couvercle supérieur de l’aspirateur ne puisse être refermé si le sac à poussière est absent ou mal placé.
• Réglez la puissance d’aspiration en tournant le sélecteur de puissance (13) jusqu’au degré de puissance souhaité. (Modèles AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800). Fig. 2 • Le modèle AB2840 indique des symboles correspondant aux degrés de puissance d’aspiration recommandables, selon les superficies et les objets spécifiés sur les symboles. Rideaux, tissus, tapis légers. Meubles tapissés, coussins, matelas. Mode éco (position d’économie d’énergie). Sols durs, tapis, moquettes.
dans le support de parking vertical (20) situé sur la partie inférieure de l’aspirateur. REMPLACEMENT DU SAC À POUSSIÈRE, DU FILTRE DE PROTECTION DU MOTEUR ET DU FILTRE DE SORTIE D’AIR • Si vous aspirez une grande quantité de poussière fine, par exemple : poussière provenant d’une perceuse, de sable, de plâtre ou de farine, les pores du sac s’obtureront. À ce stade, il conviendra de remplacer le sac parce que l’obturation des pores réduit la puissance d’aspiration.
objet coincé dans le tuyau ou dans un accessoire. Pour savoir si c’est le cas, débranchez l’aspirateur, retirez le tuyau et branchez à nouveau l’aspirateur. Allumez-le et si le témoin lumineux (14) est éteint, retirez l’objet obturant le tuyau souple ou l’accessoire que vous utilisez. Lorsque vous devez substituer le sac en papier (7), débranchez l’aspirateur et procédez comme suit : 1.- Appuyez sur le bouton d’ouverture du sac à poussière (5) et levez le couvercle. 2.
2.- Microfiltre (modèles AB2800 et AB2840). 3.- Filtre au charbon actif (modèle AB2845). • Il est important de remplacer ou de nettoyer le filtre de sortie d’air au moins une fois avant un an d’utilisation de l’aspirateur, pour maintenir la puissance de succion et pour une bonne conservation de l’aspirateur. Vous pouvez noter la date de début d’utilisation sur le support de filtre de sortie d’air. Vous disposez pour ceci d’un espace à cet effet sur le support du filtre.
• DEUTSCH Sehr geehrte Kunden, bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, möchten wir Ihnen einige Hinweise geben, damit Sie das nach neuestem Stand der Technik entwickelte Gerät optimal nutzen können. ACHTUNG • Diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durchlesen. Zum späteren Nachschlagen aufbewahren. • Stellen Sie sicher, dass die auf dem Leistungsschild des Gerätes angegebene Spannung mit der Netzspannung Ihres Haushaltes übereinstimmt.
HAUPTBESTANDTEILE 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.
BETRIEB • Darauf achten, dass der Staubbeutel (7) und die Filter (9 –16) richtig eingesetzt sind. Beachten Sie hierzu den Absatz „Auswechseln des Staubbeutels, Motorschutzfilters und Abluftfilters“. • Eine mechanische Sicherheitsvorrichtung verhindert das Schließen des oberen Staubsaugerdeckels, wenn der Staubbeutel nicht oder nicht richtig eingesetzt ist. • Um den Staubbeutelbehälter (6) zu öffnen, drücken Sie die Öffnungstaste (5) und heben den Deckel hoch.
• Beim Modell AB2840 werden die empfohlenen Saugleistungsstufen durch entsprechende Symbole für Oberflächen und Gegenstände gekennzeichnet. Gardinen, Stoffe, leichte Teppiche Polstermöbel, Kissen, Matratzen Öko-Modus (Energiesparstellung) Harte Böden, Teppiche, Teppichböden • Bei dem Modell AB2850 kann man die Saugleistung mit der Fernbedienung am Handgriff oder mit den Tasten am Staubsaugergehäuse einstellen. 1.- Für mehr Komfort können Sie die Saugleistung vom Handgriff aus regulieren.
AUSWECHSELN DES STAUBBEUTELS, MOTORSCHUTZFILTERS UND ABLUFTFILTERS • Beim Einsaugen großer Mengen feinen Staubs, zum Beispiel Bohrstaub, Sand, Gips oder Mehl, verstopfen die Poren des Staubbeutels. In dem Fall muss der Beutel ausgewechselt werden, da verstopfte Poren die Saugleistung reduzieren. AUSWECHSELN DES STAUBBEUTELS 7 MODELL AB2850 • Wenn die Leuchtanzeige (30) zu blinken beginnt, muss der Papierbeutel ersetzt werden.
einschalten. Wenn die Anzeige (14) nicht leuchtet, den Gegenstand aus dem Schlauch oder dem verwendeten Zubehörteil entfernen. Wenn der Staubbeutel (7) ausgetauscht werden muss, Staubsauger ausschalten und wie folgt vorgehen: 1.- Taste zum Öffnen des Staubbeutelbehälters (5) betätigen und Deckel hochheben. 2.- Die Staubbeutelhalterung (8) herausziehen, auf den Rastansatz der Halterung drücken, den Beutel entnehmen und entsorgen. Abb. 6 • Den neuen Beutel in die Halterung (8) einsetzen.
• Der Abluftfilter sollte jeweils spätestens nach einem Jahr gewechselt oder gereinigt werden, um die Saugleistung aufrechtzuerhalten und eine lange Lebensdauer des Staubsaugers zu gewährleisten. Sie können das Einsetzdatum in der Abluftfilterhalterung notieren. In der Filterhalterung ist ein Platz dafür vorgesehen. • Um den Abluftfilter (16) herauszunehmen, entfernen Sie das Luftauslassgitter, indem Sie den Rastansatz nach unten drücken und den Filter herausziehen. Abb.
• PO R TUGUÊ S ATENÇÃO • Leia estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento. Conserve-as para futuras consultas. • Verifique se a tensão da sua casa e a tensão indicada na placa de características do aparelho coincidem. • IMPORTANTE: Nunca utilize o aspirador sem o saco ou sem os filtros de protecção correctamente colocados. • Desligue sempre o seu aspirador depois da sua utilização e antes de realizar qualquer tarefa de manutenção no aparelho ou mudar os filtros.
COMPONENTES PRINCIPAIS 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.- Cabo com regulador de potência mecânica Regulador de comprimento do tubo telescópico Porta-acessórios Tubo metálico telescópico Botão de abertura saco-contentor do pó. Compartimento do saco Saco contentor de pó. Suporte saco contentor de pó. Filtro de protecção do motor Alça de transporte com função de pára-choques Botão para colocação em funcionamento e paragem.
FUNCIONAMENTO • Verifique se o saco contentor de pó (7) e os filtros (9-16) estão correctamente colocados. Para isso, veja a secção seguinte (Troca do saco do pó, do filtro protector do motor e do filtro de saída do ar). • Um dispositivo mecânico de segurança impede que se possa fechar a tampa superior do aspirador se o saco-contentor de pó não estiver colocado ou mesmo se o saco estiver mal colocado.
• Regule a potência de aspiração rodando o selector de potência (13) manualmente até o nível de potência desejado. (Modelos AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800). Fig. 2 • No modelo AB2840 atribuem-se símbolos aos níveis de potência de aspiração recomendáveis, tendo estes sido adaptados às superfícies e aos objectos especificados na simbologia. Cortinas, tecidos, tapetes leves. Móveis forrados, almofadas, colchões. Modo Eco (posição de poupança de energia). Pavimentos duros, tapetes, alcatifas.
TROCA DO SACO DO PÓ, DO FILTRO PROTECTOR DO MOTOR E DO FILTRO DE SAÍDA DO AR • Se aspirar uma grande quantidade de pó fino, por exemplo, pó procedente de furos, areia, gesso ou farinha, os poros do saco ficam tapados. Depois de isto ter ocorrido, será necessário substituir o saco por um novo, dado que os poros tapados reduzem a potência de aspiração. TROCA DO SACOCONTENTOR DO PÓ 7 MODELO AB2850 • Quando o indicador luminoso (30) começar a piscar informa que tem de trocar o saco de papel por um novo.
1.- Pressione o botão de abertura do saco-contentor de pó (5) e levante a tampa. 2.- Extraia completamente o suporte do saco contentor de pó (8), pressione a patilha que segura o saco para o libertar e coloque-o no lixo. Fig. 6 • Introduza o saco novo no seu suporte (8). Engate com a patilha o cartão do saco novo. Deslize o suporte do saco pela guia inferior até ao máximo. É muito importante que o saco fique colocado correctamente.
MANUTENÇÃO COMANDO DO COMANDO À DISTÂNCIA MODELO AB2850 • Desligue sempre o seu aspirador antes de realizar qualquer tarefa de manutenção no aparelho. • As pilhas do comando do comando à distância em função do seu uso deverão ser substituídas entre 12 e 24 meses depois da primeira colocação em funcionamento marcha do aparelho.
• ITAL IANO ATTENZIONE • Leggere le presenti istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio e conservarle per future consultazioni. • Verificare che la tensione dell’impianto domestico coincida con quella indicata sulla targhetta delle specifiche dell’apparecchio. • IMPORTANTE: Non utilizzare mai l’aspirapolvere senza il sacchetto o i filtri di protezione correttamente installati.
COMPONENTI PRINCIPALI 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.
TELECOMANDO DISPONIBILE SOLO NEL MODELLO AB2850 35.- Pulsante + / - per la regolazione della potenza di aspirazione 36.- Pulsante di accensione e spegnimento dell’aspirapolvere 37.- Coperchio del vano batterie FUNZIONAMENTO • Verificare che il sacchetto per la polvere (7) ed i filtri (9-16) siano posizionati correttamente. Allo scopo leggere il paragrafo successivo (“Sostituzione del sacchetto della polvere, del filtro di protezione del motore e del filtro di fuoriuscita dell’aria”).
• Tra gli altri accessori vi sono la bocchetta per tappezzerie (24) che consente di aspirare la polvere da superfici tappezzate, materassi, cuscini, tende e così via. La spazzola per mobili (25) può essere utilizzata per la pulizia di diversi tipi di mobili, ma anche per cornici e tastiere del computer. La bocchetta di aspirazione piatta (22) consente di pulire superfici cave, angoli e pieghe. Per collocare gli accessori seguire le istruzioni fornite per l’installazione della spazzola di aspirazione (21).
rente ed avvolgere il cavo premendo il pulsante (12). Si consiglia di tenere la spina del cavo con la mano in modo da evitare un possibile urto con il corpo dell’aspirapolvere. • Se lo si desidera è possibile utilizzare la maniglia (10) per trasportare l’aspirapolvere durante l’uso e poter accedere a zone di difficile pulizia. Le ruote e la maniglia per il trasporto sono realizzate in gomma per la protezione dei mobili più delicati. Il formato compatto dell’aspiratore consente la massima maneggevolezza.
2.- Estrarre il sacchetto facendo scivolare verso l’alto il supporto (8) e facendo pressione sulla flangia che tiene fermo il sacchetto. Gettare il sacchetto nella spazzatura. Fig. 6 • Inserire un nuovo sacchetto nel supporto (8). Fissare il bordo di cartone del nuovo sacchetto alla flangia del supporto. Inserire il supporto del sacchetto nella guida fino a raggiungerne l’estremità. È molto importante installare correttamente il sacchetto.
chio premendo il pulsante di apertura del sacchetto per la polvere (5), quindi sollevare il coperchio. • Estrarre il filtro (9) tirandolo dalla parte superiore verso l’alto. Scuotere bene il filtro di protezione del motore (9) o lavarlo se è molto sporco, lasciandolo poi asciugare totalmente. Fig. 9 • Importante: Non utilizzare mai l’aspiratore senza il filtro di protezione del motore o se il filtro di protezione è ancora umido.
• Per sostituire le pile del telecomando aprire il coperchio del vano batterie (38) facendo leva, quindi prelevare le batterie. Fig. 11 • Sostituire le pile prestando attenzione al polo positivo e negativo. • Chiudere il vano batterie. • Smaltire le pile usate negli appositi contenitori. Non smaltire mai le pile insieme alla spazzatura domestica, ma riciclarle secondo la direttiva europea CE/91/157.
• NEDERL AND S WAARSCHUWINGEN • Lees deze aanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Bewaar de aanwijzingen om deze in de toekomst na te kunnen slaan. • Controleer of de spanning van het lichtnet in uw huis overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat aangegeven is. • BELANGRIJK: Gebruik de stofzuiger nooit zonder de stofzak of zonder dat de beschermingsfilters correct geplaatst zijn.
VOORNAAMSTE ONDERDELEN 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.
WERKING • Controleer of de stofzak (7) en de filters (9-16) correct geplaatst zijn. Zie hiervoor de volgende paragraaf (Vervangen van stofzak, motorbeschermingsfilter en luchtuitlaatfilter). • Een mechanische beveiliging voorkomt dat het bovenste deksel van de stofzuiger gesloten kan worden als de stofzakhouder niet geplaatst is of als de stofzak verkeerd is aangebracht. • Om de stofzakruimte (6) te openen op de drukknop voor het openen van de stofzakhouder (5) drukken en het deksel naar boven opendoen.
• U kunt de stofzuiger nu op het lichtnet aansluiten. Trek het snoer uit het apparaat en zet de stofzuiger aan met behulp van de drukknop (11), of met de aan-/uit-knop van de afstandsbediening (36) (model AB2850). • Stel de zuigkracht in door de regelknop van het zuigvermogen (13) op de gewenste stand te zetten. (Modellen AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800). Afb. 2 • Het model AB2840 is voorzien van symbolen die corresponderen met de aanbevolen zuigkrachtstanden voor de aangegeven oppervlakken en voorwerpen.
• Om vervoer en opslag van de stofzuiger gemakkelijker te maken is het aan te bevelen de stofzuiger in verticale positie te plaatsen. Breng daarvoor de onderdelenhouder (3) aan in de “verticaal parkeren” houder (20) die aan de onderkant van de stofzuigerromp zit. VERVANGEN VAN STOFZAK, MOTORBESCHERMINGSFILTER EN LUCHTUITLAATFILTER • Als u een grote hoeveelheid fijn stof opzuigt, zoals boorstof, zand, gips of meel, dan zullen de poriën van de stofzak verstopt raken.
(Modellen AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800). • Als het controlelampje (14) begint te knipperen is het noodzakelijk de papieren zak te vervangen. Afb. 8 Het kan gebeuren dat de indicator (14) geactiveerd wordt doordat een of ander object de slang of een hulpstuk blokkeert. Om erachter te komen of dit het geval is zet u de stofzuiger even uit, koppelt u de slang los, en zet u het apparaat weer aan.
• Het type luchtuitlaatfilter is afhankelijk van het model stofzuiger dat u heeft aangeschaft: 1.- Filter HEPA (modellen AB2850 y AB2830). Het HEPA-filter (Hoge efficiëntie voor microdeeltjes in de lucht) elimineert deeltjes die groter zijn dan 0,3 micron, zoals stof, stuifmeel, rook, sporen en zelfs bacteriën. 2.- Microfilter (modellen AB2800 en AB2840). 3.- Actiefkoolstoffilter (model AB2845).
• ČESKY DŮLEŽITÉ • Před zapnutím přístroje si pozorně přečtěte tento návod k použití. Uschovejte si je pro použití v budoucnu. • Zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá hodnotě uvedené na typovém štítku přístroje. • DŮLEŽITÉ: Vysavač nikdy nepoužívejte bez správně vloženého papírového pytlíku nebo ochranných filtrů. • Po použití, před údržbou nebo výměnou filtrů vysavač pokaždé odpojte od zdroje elektrické energie. Vždycky tahejte za zástrčku, nikdy netahejte za napájecí kabel.
HLAVNÍ SOUČÁSTI 1.- Rukojeť s mechanickým regulátorem výkonu 2.- Regulátor délky teleskopické roury 3.- Kapsa pro doplňky 4.- Teleskopická kovová roura 5.- Tlačítko pro otevření zásobníku prachu 6.- Komora pytlíku 7.- Zásobník prachu 8.- Rám zásobníku prachu 9.- Ochranný filtr motoru 10.- Rukojeť s funkcí tlumiče 11.- Vypínač 12.- Tlačítko pro navití kabelu 13.- Přepínač výkonu (modely AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 14.- Kontrolka naplnění prachového pytlíku (modely AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 15.
NÁVOD K POUŽITÍ • Ujistěte se, že zásobník prachu (7) a filtry (9 - 16) jsou správně umístěné. Viz následující část (Výměna prachového pytlíku, ochranného filtru motoru a filtru pro odvod vzduchu). • Bezpečnostní západka zabrání, aby se kryt vysavače zavřel bez vloženého nebo bez správně umístěného zásobníku prachu. • Pro otevření komory pytlíku (6) stlačte tlačítko zásobníku prachu (5) a zvedněte kryt. • Pro zavření komory sklopte kryt a rukou zatlačte na místo pro otevření, dokud neuslyšíte cvaknutí.
Čalouněný nábytek, polštáře, matrace. Ekonomický režim (poloha pro ušetření energie). Pevné podlahy, předložky, koberce. • U modelu AB2850 je možné regulovat sací výkon pomocí dálkového ovladače na rukojeti nebo na tělese samotného vysavače. 1.- Pro větší pohodlí můžete výkon regulovat stláčením tlačítek +/- (35) na dálkovém ovladači, dokud se nerozsvítí požadovaný stupeň sacího výkonu. Pokud chcete sací výkon zvýšit, stiskněte tlačítko +. Pokud chcete sací výkon zmenšit, stiskněte tlačítko -. Obr. 3 2.
VÝMĚNA PRACHOVÉHO PYTLÍKU 7 MODEL AB2850 • Jestli kontrolka (30) bliká, papírový pytlík musíte vyměnit. Tato kontrolka (30) se může rozsvítit, protože se něco zachytilo v rouře nebo v příslušenství. Když chcete zjistit příčinu, odpojte vysavač od elektrického napájení, odstraňte rouru a opětovně zapněte vysavač. Opětovně jej zapněte a pokud se kontrolka (30) nezapne, odstraňte předmět z ohebné roury nebo z příslušenství, které používáte. Obr.
• Vysavač je vybavený bezpečnostním mechanismem, který zabrání, aby se kryt vysavače zavřel bez vloženého nebo bez správně umístěného zásobníku prachu. V takovém případě je důležité, abyste na kryt netlačili. OCHRANNÝ FILTR MOTORU 9 • Před čištěním nebo výměnou filtrů vysavač vždy odpojte od sítě. • Pokud je ochranný filtr motoru (9) špinavý (jednou nebo dvakrát ročně, záleží od používání), stláčením tlačítka prachového pytlíku (1) otevřete vysavač a zvedněte kryt.
• Když jsou baterie vybité, vysavač můžete používat nadále pomocí ovladačů na tělese zařízení. • Pro výměnu baterií otevřete kryt komory baterie (38) a vyjměte je. Obr. 11 • Baterie vyměňte, vezměte v úvahu jejich polaritu. • Kryt komory baterie zavřete. • Použité baterie vyhoďte do odpovídajícího kontejneru. Nikdy je nevyhazujte s domácím odpadem. Musí být recyklované v souladu s evropskými směrnicemi 91/157/EEC.
• PO L SK A WAŻNE • Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Należy zachować ją na przyszłość. • Upewnić się, że napięcie na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu domowej sieci zasilania. • WAŻNE: Odkurzacza można używać tylko wtedy, gdy papierowy worek i filtry ochronne znajdują się na swoich miejscach. • Po zakończeniu pracy i przed przystąpieniem do konserwacji lub wymiany filtrów należy wyłączyć urządzenie z prądu.
GŁÓWNE ELEMENTY 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA • Upewnić się, że kaseta na worek (7) i filtry (9-16) zostały poprawnie założone. Patrz następny podpunkt (Wymiana worka, filtra ochronnego silnika i filtra wylotu powietrza). • Mechaniczny zatrzask pokrywy został skonstruowany w taki sposób, aby uniemożliwić zamknięcie górnej pokrywy urządzenia, jeśli worek nie został założony lub został założony niepoprawnie. • Aby otworzyć komorę na worek (6), nacisnąć przycisk otwierania komory worka (5) i podnieść pokrywę.
• Moc ssącą można ustawić ręcznie za pomocą regulatora mocy (13). (Modele AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800). Rys. 2 • W przypadku modelu AB2840 poziomom mocy ssącej zalecanym do odkurzania wybranych powierzchni odpowiadają określone symbole. Zasłony, tkaniny, chodniki. Tapicerka, poduszki, materace. Tryb ekonomiczny (energooszczędny). Podłogi, wykładziny, dywany.
WYMIANA WORKA, FILTRA OCHRONNEGO SILNIKA I FILTRA WYLOTU POWIETRZA • W przypadku odkurzania dużych ilości drobnego pyłu, na przykład: drobin pozostałych po wierceniu, piasku, zaprawy tynkarskiej lub mąki, materiał, z którego wykonany jest worek, może ulec zapyleniu. W takim wypadku powinno się wymienić worek, ponieważ pył wbity w materiał zmniejsza moc ssącą odkurzacza. WYMIANA WORKA 7 MODEL AB2850 • Jeśli miga lampka kontrolna napełnienia worka (30), należy wymienić worek.
2.- Wyjąć worek poprzez naciśnięcie zapadki blokującej i wysunięcie wspornika kasety na worek (8); następnie wyrzucić worek do kosza na śmieci. Rys. 6 • Umieścić nowy worek we wsporniku (8). Spiąć kołnierz nowego worka z zapadką. Wsunąć element mocujący worka możliwie najdalej w dolną prowadnicę komory worka. Poprawne umieszczenie worka w komorze jest bardzo istotne. Po umieszczeniu worka we wsporniku należy się upewnić, że jego otwór pokrywa się z otworem elementu mocującego worka. Rys.
KONSERWACJA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA MODEL AB2850 • Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia należy zawsze odłączyć odkurzacz od źródła zasilania. • W zależności od intensywności eksploatacji baterie w pilocie zdalnego sterowania należy wymieniać co 12-24 miesięcy. Typ wykorzystywanych baterii to LR03 (znane również jako AAA). • Po wyczerpaniu się baterii w pilocie odkurzacz można nadal użytkować, obsługując go za pomocą przycisków na obudowie urządzenia.
• E SLO VENSKÝ DÔLEŽITÉ • Pred zapnutím zariadenia si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny. Uschovajte si ich pre budúce použitie. • Skontrolujte, či napätie u vás doma zodpovedá hodnote uvedenej na typovom štítku prístroja. • DÔLEŽITÉ: Vysávač nikdy nepoužívajte bez správne vloženého papierového vrecúška alebo ochranných filtrov. • Po použití, údržbou alebo výmenou filtrov vysávač vždy odpojte zo zdroja elektrickej energie. Vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za sieťový kábel.
UPOZORNENIE! Ak chcete prístroj odstrániť, NIKDY ho nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do najbližšieho centra zberu odpadkov na ďalšie spracovanie. Pomôžete tým životnému prostrediu. HLUČNOSŤ • Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 78 dB (A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. HLAVNÉ ČASTI 1.- Rukoväť s mechanickým regulátorom výkonu 2.- Regulátor dĺžky teleskopickej trubice 3.- Držiak doplnkov 4.
31.32.33.34.- Kontrolka Kontrolka Kontrolka Kontrolka nevloženého vrecúška na prach, alebo vloženého nesprávne maximálneho výkonu ekonomického výkonu minimálneho výkonu DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE IBA PRE VERZIU AB2850 35.- +/- tlačidlo stlačte na reguláciu sacieho výkonu 36.- Vypínač 37.- Kryt komory batérie NÁVOD NA POUŽITIE • Skontrolujte, či sú zásobník prachu (7) a filtre (9 - 16) správne umiestnené. Viď nasledujúcu časť (Výmena vrecúška na prach, ochranného filtra motora a filtra odvodu vzduchu).
okrajov a počítačových klávesníc. Plochá nasávacia hubica (22) sa používa na čistenie štrbín, rohov a záhybov. Toto príslušenstvo sa pripevňuje ako kefa na vysávač (21) (viď vyššie). Všetko príslušenstvo môžete uložiť na držiak doplnkov (3), ktorý je pripevnený na teleskopickej kovovej trubici. Obr. 1 • Teraz môžete vysávač pripojiť. Vyberte sieťový kábel a stlačte tlačidlo (11) alebo tlačidlo na diaľkovom ovládači (36) (model AB2850).
• Ak chcete prestať vysávať, môžete pohodlne vložiť do podpory na horizontálne uskladnenie (15) a vyhnete sa tak nepohodlnému ponechaniu trubice a hubice na podlahe. • Na uľahčenie prepravy a uskladnenia vám odporúčame vysávač uložiť do vertikálnej polohy. Urobíte to tak, že tašku na doplnky (3) pripevníte k podpore na vertikálne uskladnenie (20) na zadnej strane telesa vysávača.
MODELY AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800 • Keď sa rozsvieti kontrolka naplnenie vrecúška (14), musíte papierové vrecúško vymeniť. Obr. 8 Táto kontrolka (14) sa môže taktiež rozsvietiť, z dôvodu upchatia trubice alebo príslušenstva. Ak chcete zistiť príčinu, odpojte vysávač zo zdroja elektrickej energie, odmontujte trubicu a opätovne zapnite vysávač. A ak sa po zapnutí kontrolka (14) nezapne, odstráňte predmet z ohybnej hadice alebo z príslušenstva, ktoré používate.
užívať filter na vývod vzduchu si môžete poznačiť. Na tento účel je v opore filtra miesto. • Ak chcete vytiahnuť filter na vývode vzduchu (16) vytiahnete stláčaním jazýčka smerom dole a ťahaním za filtrovú mriežku na vývodu vzduchu. Obr. 10 • Dôležité: Za žiadnych okolností nepoužívajte vysávač bez filtra na vývode vzduchu. ÚDRŽBA DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA MODEL AB2850 • Pred údržbou zariadenia vysávač vždy odpojte zo zdroja elektrickej energie.
• MAG YAR: FONTOS • A készülék bekapcsolása előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. Az útmutatót őrizze meg a későbbiekre. • Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel a készülék specifikációjának. • FONTOS: Soha ne használja a porszívót a megfelelően behelyezett papír porzsák és a védőszűrők nélkül. • Használat után és a porszívó karbantartása vagy a szűrők cseréje előtt a készüléket mindig csatlakoztassa le a hálózatról. A dugaszt az aljzatból soha ne a vezetéknél fogva húzza ki.
FŐ ALKOTÓRÉSZEK 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS • Ellenőrizze, hogy a porzsák konténer (7) és a szűrők (9 és 16) megfelelően lettek behelyezve. Lásd a következő fejezetet (A porzsák, a motor védelmét biztosító szűrő és a szellőzőnyílás szűrője cseréje). • Egy mechanikus biztonsági zár gondoskodik arról, hogy a porszívó felső burkolatát ne lehessen lezárni, ha a porzsák nincs, vagy rosszul van behelyezve. • A porzsák rekeszének (6) kinyitásához, nyomja meg a nyitógombot (5), és emelje fel a burkolatot.
• A AB2840 modell esetében a jelölések a javasolt szívóerőt ábrázolják, melyek a szimbólumok által jelölt tárgyakhoz alkalmazhatók. Függönyök, szövetek, könnyű szőnyegek. Kárpitozott bútorok, párnák, matracok. Gazdaságos üzemmód (energiatakarékos). Kemény padlók, szőnyegek. • Az AB2850 modell esetében lehetőség van a szívóteljesítmény a markolaton lévő távkapcsolóval vagy a porszívó házán lévő kapcsolóval való szabályozására. 1.
A PORZSÁK, A MOTOR VÉDELMÉT BIZTOSÍTÓ SZŰRŐ ÉS A SZELLŐZŐNYÍLÁS SZŰRŐJE CSERÉJE • Ha nagy mennyiségű finom port szív fel, például: fúrásból származó port, homokot, gipszet vagy lisztet. Ilyenkor a porszívó pórusai eltömődnek. Ilyen esetben a porzsákot ki kell cserélni, mert az eltömődött pórusok csökkentik a szívóteljesítményt. A PORZSÁK 7 CSERÉJE AB2850 MODELL • Ha a jelzőfény (30) villog, a porzsákot ki kell cserélni.
• Helyezzen be egy új porzsákot a keretbe (8). Csíptesse az új porzsák tetején lévő kartonlapot a füllel. Csúsztassa a porzsák keretet az alsó vezetőelem mentén, ameddig csak lehetséges. Nagyon fontos, hogy a porzsák megfelelően illeszkedjék. A keretbe való behelyezése után a porzsák nyílásának teljesen illeszkednie kell a burkolaton lévő nyíláshoz. 7. ábra • Zárja le porzsák tartó rekesz fedelét.
A TÁVKAPCSOLÓ EGYSÉG KARBANTARTÁSA AB2850 MODELL • A készülék karbantartása előtt a porszívót mindig csatlakoztassa le a hálózatról. • A használat mértékétől függően a távkapcsoló elemeit a használatba vételtől számított 1-2 évente ki kell cserélni. A használt elemtípus: LR03 (AAA). • Az elemek lemerülése esetén a porszívó a házon lévő vezérlők segítségével használható. • Az elemek cseréjéhez nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét (38) és vegye ki az elemeket. 11. ábra • Cserélje az elemeket újakra.
FORGALMAZZA • HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft. • 1046 Budapest, Kiss Ernő u. 3. • Fax: (1) 369-0403 • Tel.
• българск ВАЖНО • Прочетете внимателно тези инструкции преди да включите уреда. Запазете инструкциите за бъдещи справки. • Уверете се, че електрическото напрежение във вашия дом съответства на обозначеното върху табелката на уреда с неговите спецификации. • ВАЖНО: Никога не използвайте без да сте поставили правилно хартиената торбичка или предпазните филтри. • Винаги изключвайте прахосмукачката от контакта след употреба, преди работа по поддръжката й и преди смяна на филтрите.
ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.- Дръжка с механичен регулатор на мощността. Регулатор на дължината на телескопичната тръба Чанта за принадлежности Телескопична метална тръба. Бутон за отваряне на отделението за торбата Отделение за торбичката.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ • Уверете се, че контейнерът с торбичката за прах (7) и филтрите (9 -16) са поставени правилно. Вижте следващия раздел (Смяна на торбичката за прах, филтъра за предпазване на двигателя и филтъра на изпускателния отвор за въздух). • Механична заключалка пречи на горния капак на прахосмукачката да се затвори, когато торбата за прах не е поставена или е поставена неправилно.
• Сега можете да включите прахосмукачката. Издърпайте кабела и натиснете бутон (11) или бутон (36) на дистанционното управление (модел AB2850). • Регулирайте мощността на засмукване, като завъртите с ръка регулатора на мощност (13) до желаната мощност. (модели AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800). Фиг.2 • При модел AB2840 са дадени символи за препоръчителната мощност, както и символи на препоръчителните обекти. Завеси, платове, леки черги. Тапицирана мебел, възглавници, дюшеци.
• За по-лесно носене и складиране на прахосмукачката ви препоръчваме да я поставяте във вертикално положение. За тази цел поставете държача на принадлежностите (3) в опората за вертикално застопоряване (20) в долната част на корпуса на прахосмукачката. ПОДМЯНА НА ТОРБАТА ЗА ПРАХ, ФИЛТЪРА ЗА ЗАЩИТА НА ДВИГАТЕЛЯ И ФИЛТЪРА ЗА ОТРАБОТЕНИЯ ВЪЗДУХ • Ако почистите голямо количество фин прах като например прах след пробиване на отвори, пясък, гипс или брашно, порите на торбата ще се запушат.
МОДЕЛИ AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800 • Когато сигналната лампа (14) светне, хартиената торба трябва да се подмени. Фиг.8 Същата лампа (14) може да свети, защото нещо е запушило тръбите или накрайника. За да откриете дали това е причината, изключете прахосмукачката от контакта, извадете гъвкавата тръба и отново включете прахосмукачката. Включете прахосмукачката и ако сигналната лампа (14) не светне, извадете предмета от гъвкавата тръба или от използвания накрайник.
2.- Микрофилтър (модели AB2800 и AB2840). 3.- Филтър с активен въглен (модел AB285). • Важно е филтърът за отработения въздух да се почиства поне веднъж годишно, за да се поддържа мощността на засмукване и да се пази прахосмукачката. Отбележете си датата, на която сте започнали да използвате филтъра за отработения въздух върху рамката на филтъра. За тази чел е оставено място.
• H R VATSK A VAŽNO • Pročitajte ova uputstva prije uključivanja uređaja. Spremite ih za buduće potrebe. • Provjerite odgovara li napon mreže u vašem kućanstvu naponu naznačenom na pločici specifikacija uređaja. • VAŽNO: Nikada ne koristite usisavač bez pravilno namještene papirne vrećice ili zaštitnih filtara. • Uvijek isključite usisavač iz utičnice nakon korištenja te prije prenošenja, održavanja ili zamjene filtra na uređaju. Nikada ne isključujte usisavač povlačenjem kabela - izvlačite utikač.
GLAVNI DIJELOVI 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.
UPUTE ZA UPORABU • Provjerite jesu li spremnik vrećice za prašinu (7) i filtri (9-16) pravilno postavljeni. Pogledajte odjeljak Zamjena vrećice za prašinu, filtra za zaštitu motora i filtra izlaznog zraka. • Mehanički sigurnosni zaponac sprječava zatvaranje gornjeg poklopca usisavača ako vrećica nije postavljena ili je nepravilno postavljena. • Odjeljak vrećice za prašinu (6) otvorite pritiskom na tipku za otvaranje spremnika za prašinu (5) i podignite poklopac.
Ekonomični način rada (položaj za štednju energije). Tvrdi podovi, sagovi, tepisi. • Na modelu AB2850 moguće je regulirati snagu usisavanja koristeći daljinski upravljač na ručici ili na kućištu usisavača. 1.- Za pogodniji rad, možete regulirati snagu i putem tipki + / - (35) na daljinskom upravljaču, dok ne zasvijetli željena razina. Ako želite povećati snagu usisavanja, pritisnite tipku +. Ako želite smanjiti snagu usisavanja, pritisnite tipku -. Slika 3. 2.
ka. Kako biste provjerili je li došlo do začepljenja, izvucite kabel iz utičnice, izvadite cijev i ponovno uključite usisavač. Uključite uređaj, a ako se signalna lampica (30) ne upali, izvadite predmet iz fleksibilne cijevi ili dodatka koji koristite. Slika 5. • Prilikom zamjene vrećice (7) izvucite kabel iz napajanja i postupite na sljedeći način: 1.- Pritisnite tipku vrećice (5) i podignite poklopac. 2.
• Izvucite zaštitni filtar (9) tako što ćete ga povući prema gore. Dobro protresite zaštitni filtar motora (9) ili ga operite u slučaju jakog onečišćenja, te ga ostavite da se u potpunosti osuši. Slika 9. • Važno: Nipošto ne koristite usisavač bez zaštitnog filtra motora ili ako zaštitni filtar motora nije u potpunosti osušen. ZAMJENA FILTRA IZLAZNOG ZRAKA 16 • Uvijek isključite usisavač prije čišćenja ili zamjene filtara.
• RO MANA IMPORTANT • Citiţi aceste instrucţiuni înainte de a porni aparatul. Păstraţi-le pentru a le putea consulta pe viitor. • Verificaţi dacă tensiunea electrică din locuinţa dumneavoastră corespunde cu cea menţionată pe plăcuţa cu specificaţii a aparatului. • IMPORTANT: Nu folosiţi niciodată aspiratorul fără ca sacul de hârtie sau filtrele de protecţie să fie corect montate.
ELEMENTE COMPONENTE PRINCIPALE 1.- Mâner cu regulator mecanic al puterii 2.- Regulator pentru lungimea tubului telescopic 3.- Sac pentru accesorii 4.- Tub telescopic din metal 5.- Buton pentru deschiderea sacului de praf 6.- Compartimentul în care se găseşte sacul 7.- Sac de praf 8.- Cadrul sacului de praf 9.- Filtru pentru protejarea motorului 10.- Mâner pentru transport cu funcţie de protecţie 11.- Buton pornit - oprit 12.- Buton pentru înfăşurarea cablului 13.
INSTRUCŢIUNI PENTRU UTILIZATOR • Verificaţi fixarea corectă a sacului de praf (7) şi a filtrelor (9-16). Consultaţi secţiunea următoare (Schimbarea sacului, a filtrului pentru protejarea motorului şi a filtrului de evacuare a aerului). • Un opritor mecanic de siguranţă împiedică închiderea capacului aspiratorului dacă sacul nu este fixat sau dacă este fixat incorect. • Pentru a deschide compartimentul în care se găseşte sacul (6), apăsaţi butonul de deschidere a sacului (5) şi ridicaţi capacul.
• Reglaţi puterea de aspirare rotind manual selectorul pentru putere (13) în poziţia corespunzătoare nivelului dorit de putere. (modelele AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800). Fig. 2. • La modelul AB2840 simbolurile sunt date pentru nivelurile recomandate de putere, care sunt adecvate pentru serviciile şi obiectele indicate de simboluri. Draperii, ţesături, covoraşe uşoare. Mobilă tapiţată, perne, saltele. Mod economic (poziţia pentru economie de energie). Podele dure, covoare, carpete.
ÎNLOCUIREA SACULUI, A FILTRULUI PENTRU PROTEJAREA MOTORULUI ŞI A FILTRULUI PENTRU EVACUAREA AERULUI • Dacă aspiraţi o cantitate mare de praf fin, de exemplu: praful apărut în urma operaţiunilor de găurire, nisip, ghips sau făină, porii sacului se vor obtura. Atunci când se întâmplă acest lucru, sacul trebuie înlocuit deoarece blocarea porilor reduce puterea de aspirare. ÎNLOCUIREA SACULUI 7 MODELUL AB2850 • Atunci când lampa pilot (30) luminează intermitent, sacul de hârtie trebuie înlocuit.
2.- Scoateţi complet cadrul sacului de praf (8), apăsând pe clapeta care ţine sacul pentru a îl elibera, apoi aruncaţi sacul la gunoi. Fig. 6. • Introduceţi noul sac pe cadru (8). Prindeţi cardul de pe noul sac cu clapeta de susţinere. Glisaţi cadrul sacului de-a lungul ghidajului inferior, cât de mult se poate. Este foarte important ca sacul să fie montat corect: Asiguraţi-vă că, odată ce sacul a fost montat pe cadru, orificiul sacului coincide perfect cu orificiul suportului sacului. Fig. 7.
• Important: Nu folosiţi sub nici un motiv aspiratorul fără a avea montat la ieşirea pentru aer un filtru uscat. ÎNTREŢINEREA TELECOMENZII MODELUL AB2850 • Scoateţi întotdeauna din priză aspiratorul înainte de a efectua operaţiuni de întreţinere asupra acestuia. • În funcţie de frecvenţa utilizării, bateriile telecomenzii trebuie înlocuite la fiecare 12-24 de luni de la prima utilizare a aparatului. Bateriile sunt de tipul LR03 (cunoscute de asemenea şi ca AAA).
COD. 100432 COD. 100433 COD. 100434 COD. 100436 COD. 101274 MOD. AB2800 MOD. AB2830 MOD. AB2840 MOD. AB2845 MOD. AB2850 www.solac.