MOD.
5- 9 • ESPAÑOL 10-13 • ENGLISH 14-18 • FRANÇAIS 19-23 • DEUTSCH 24-28 • PORTUGUÊS 29-33 • ITALIANO 34-38 • NEDERLANDS 39-42 • ČESKY 43-47 • POLSKA 48-51 • SLOVENSKY 52-56 • MAGYAR 57-61 • българск 62-65 • HRVATSKA 66-70 • ROMANA
16 11 21 10 19 20 17 12 2 6 18 22 13 3 7 8 5 4 1 15 9 14 25 23 24
Fig.1 Fig.2 Fig.4 Fig.3 Fig.6 Fig.5 Click Click Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.
• ESPAÑO L ATENCIÓN • Lea estas instrucciones antes de poner en marcha el aparato. Consérvelas para futuras consultas. • Compruebe que el voltaje de su casa y el indicado en la placa de características del aparato coinciden. • IMPORTANTE: Antes de poner en marcha el aspirador, asegúrese que el depósito contenedor de polvo (7) y los filtros (5, 19 y 21) están debidamente colocados. • No aspire nunca ceniza encendida, astillas u objetos puntiagudos, ni líquidos.
4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.- Rejilla filtro salida de aire. Filtro de salida de aire. Pulsador encendido / apagado. Depósito contenedor de polvo. Asa del depósito contenedor de polvo. Boca de entrada de aire. Tubo flexible. Regulador mecánico de potencia. Tubo metálico telescópico. Enganche tubo metálico telescópico. Cepillo multiusos. Pulsador cepillo multiusos. Pulsador extracción depósito contenedor de polvo. Pulsador apertura automática depósito contenedor de polvo.
• Este modelo también incorpora una boquilla de aspiración para lugares estrechos, ranuras y esquinas (25), una tobera para superficies tapizadas (23) y un cepillo especial para muebles (24). Estos accesorios también se colocan directamente al tubo flexible (10) o bien, al tubo metálico telescópico (12). • Ya puede conectar el aparato a la red. Para lo cual extraiga el cable y ponga el aspirador en marcha accionando el pulsador (6). Una marca amarilla en el cable indica la largura ideal para el cable.
3. Para abrir el depósito, accione el pulsador de apertura automática (17) y vacíe la suciedad sobre el cubo de la basura (fig. 3). 4. Para cerrar el depósito, bascule la tapa inferior del depósito (18) hacia delante y presione hacia arriba hasta escuchar el “click” que indica cuándo la tapa del depósito está bien cerrada (fig. 4). 5.
• Importante: No utilice nunca el aspirador sin el filtro de salida del aire. • Vuelva a colocar el filtro en su sitio y coloque la rejilla en su lugar. Para ello, levante el asa de transporte (3) y haga coincidir las pestañas de la tapa del filtro de salida de aire en sus alojamientos ubicados en la parte superior del aspirador, presione hacia debajo de la pestaña de la rejilla del filtro (4) hasta que oiga clic (fig. 10).
• ENG LISH IMPORTANT • Read these instructions before switching on the appliance. Keep them safe for future reference. • Check that the voltage in your home matches that stated on the appliance’s specifications plate. • IMPORTANT: Before switching on the vacuum cleaner, make sure the dust container (7) and the filters (5, 19, 21) are correctly in place. • Never vacuum live ash, splinters, sharp objects, or liquids. • Always unplug after use and before cleaning the appliance or changing the filters.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Dust container. Dust container handle. Air intake. Flexible tube. Mechanical power regulator. Telescopic metal tube. Telescopic metal tube connector. Multi-purpose brush. Multi-purpose brush button. Dust container removal button. Button for automatic opening of the dust container. Dust container cover. Metallic cyclone filter (located on the inside of the container). Maximum container filling level. HEPA filter.
• The vacuum cleaner can now be plugged in. To do so, pull out the cord and press the button (6) to switch it on. A yellow mark on the cable indicates the ideal length of the cable. • The suction power can be adapted to the surface to be vacuumed. The suction power can be adjusted mechanically by opening or closing the mechanism on the handle (11) or by means of the electronic power regulator (2). • Never wash the HEPA filter or any of the other filters in the washing machine.
CLEANING THE CONTAINER’S METALLIC CYCLONE FILTER 19 AND ANTIALLERGIC HEPA FILTER 21 Before starting to clean the filter, make sure you have unplugged the appliance. 1. Empty the container before cleaning the HEPA filter (21). 2. To clean the HEPA filter (21), remove the container and pull out the HEPA filter tab (fig. 6). 3. Shake the HEPA protective filter (21) in the rubbish bin, banging it lightly against the sides of the bin until no more dust falls out. 4.
• FRANÇAISE ATTENTION • Lisez ce mode d’emploi avant de mettre votre appareil en marche. Conservez-le pour toute consultation ultérieure. • Vérifiez que la tension de la plaque signalétique correspond bien à celle de votre domicile. • IMPORTANT : Avant d’allumer l’aspirateur, vérifiez que le bac à poussières (7) et les filtres (5, 19 et 21) sont bien installés. • N’aspirez jamais de cendres incandescentes, de braises, d’objets pointus ou de liquides.
3.- Poignée de transport. 4.- Grille filtre de sortie d’air. 5.- Filtre de sortie d’air. 6.- Bouton de marche/arrêt. 7.- Bac à poussière. 8.- Poignée du bac à poussière. 9.- Bouche d’entrée d’air 10.- Tuyau flexible. 11.- Régulateur mécanique de puissance. 12.- Tuyau métallique télescopique. 13.- Crochet du tuyau métallique télescopique. 14.- Brosse multi-usages. 15.- Bouton de la brosse multi-usages. 16.- Bouton d’extraction du bac à poussière. 17.- Bouton d’ouverture automatique du bac à poussière. 18.
la fibre activée et de nettoyer les moquettes et tapis à l’aide de la brosse avec la fibre rétractée. • Ce modèle comprend également un suceur pour passages étroits, rainures et coins (25), ainsi qu’un suceur à tapisseries (23) et une brosse spéciale pour meubles (24). Ces accessoires peuvent être fixés directement au tuyau flexible (10) ou au tube métallique télescopique (12). • Vous pouvez alors brancher l’appareil.
3. Pour ouvrir le bac, appuyez sur le bouton d’ouverture automatique (17) et videz-le dans la poubelle (fig. 3). 4. Pour refermer le bac, faites basculer son couvercle inférieur (18) vers l’avant et appuyez vers le haut jusqu’à entendre un « clic » qui indique que le couvercle du bac est bien fermé (fig. 4). 5. Remettez le bac à poussières sur l’aspirateur, poussez le bac jusqu’à ce qu’il soit en butée avec le fond et que vous entendiez un «clic» indiquant qu’il est en position correcte (fig. 5).
grille (4) jusqu’à entendre un « clic » (fig. 9) et retirez le filtre. Secouez bien le filtre de protection (12) ou lavez-le s’il est très sale et laissez-le bien sécher. • Important : N’utilisez jamais l’aspirateur sans le filtre de sortie d’air. • Remettez le filtre et la grille à leur place.
• DEUTSCH ACHTUNG • Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. • Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons bzw. Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz oder Werbungselemente dienen. • Stellen Sie sicher, dass die auf dem Leistungsschild des Geräts angegebene Spannung mit der Netzspannung Ihres Haushaltes übereinstimmt.
3. Tragegriff. 4 Luftaustrittsgitter. 5 Luftaustrittsfilter. 6. EIN/AUS-Taste. 7. Staubbehälter 8. Griff Staubbehälter. 9. Lufteintrittsöffnung. 10. Schlauch. 11. Manueller Leistungsregler. 12. Teleskoprohr. 13. Kupplung des Teleskoprohres. 14. Universalbürste. 15. Taste Universalbürste. 16. Lösetaste Staubbehälter. 17. Taste für automatische Öffnung des Staubbehälters. 18. Staubbehälterdeckel. 19. Zyklon-Metallfilter (im Staubbehälter). 20. Maximaler Füllstand des Behälters. 21. HEPA-Filter. 22.
böden verwenden Sie die Bürste mit ausgefahrenen Borsten, für die Reinigung von Teppichböden und Teppichen mit eingezogenen Borsten. • Dieses Modell verfügt außerdem über eine Saugdüse für schmale Stellen, Fugen und Ecken (25), eine Düse für gepolsterte Flächen (23) sowie eine Spezialbürste für Möbel (24). Auch diese Zubehörteile werden entweder direkt am Schlauch (10) oder am Teleskoprohr (12) angebracht. • Nun kann das Gerät ans Netz angeschlossen werden.
1. Zur Entnahme des Staubbehälters (7) drücken auf die Lösetaste (16) des Staubbehälters und ziehen Sie ihn dabei am Griff (8) nach oben. (Abb. 2) 2. Halten Sie den Staubbehälter über den Mülleimer. 3. Betätigen Sie die Taste zur automatischen Öffnung des Staubbehälters (17) und leeren Sie den Schmutz in den Mülleimer. (Abb. 3). 4. Zum Schließen des Behälters Deckel (18) nach vorne klappen und nach oben drücken, bis ein Klickgeräusch bestätigt, dass der Staubbehälterdeckel richtig eingerastet ist. (Abb. 4).
gitter (4), indem Sie es am unteren Ansatz nach oben ziehen, bis Sie ein Klickgeräusch hören (Abb. 9) und nehmen den Filter heraus. Schütteln Sie ihn gut aus. Bei starker Verschmutzung waschen und vollständig trocknen lassen. • Wichtig: Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Luftaustrittsfilter. • Setzen Sie den sauberen Filter wieder ein und schließen Sie das Gitter.
• P OR TUGUÊS ATENÇÃO • Leia estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento. Conserve-as para futuras consultas. • Verifique se a tensão da sua casa e a tensão indicada na placa de características do aparelho coincidem. • IMPORTANTE: Antes de colocar o aspirador em funcionamento, certifique-se de que o depósito contentor de pó (7) e os filtros (5, 19 e 21) estão devidamente colocados. • Nunca aspire cinzas acesas, lascas ou objectos com pontas agudas, nem líquidos.
4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.- Grelha do filtro de saída do ar. Filtro de saída do ar. Botão de ligar/desligar. Depósito contentor de pó. Alça do depósito contentor de pó. Boca de entrada de ar. Tubo flexível. Regulador mecânico de potência. Tubo metálico telescópico. Engate do tubo metálico telescópico. Escova multiusos. Botão da escova multiusos. Botão de extracção do depósito contentor de pó. Botão de abertura automática do depósito contentor de pó.
• Este modelo também inclui um bico de aspiração para locais estreitos, ranhuras e esquinas (25), uma tubeira para superfícies atapetadas (23) e uma escova especial para móveis (24). Estes acessórios também se colocam directamente no tubo flexível (10) ou, então, no tubo metálico telescópico (12). • Já pode ligar o aparelho à rede. Para isso, retire o cabo e coloque o aspirador em funcionamento accionando o botão (6). Uma marca amarela no cabo indica a largura ideal para o cabo.
1. Para retirar o depósito contentor de pó (7) puxe para cima a alça do depósito (8) pressionando a seguir o botão de extracção do depósito (16) (fig. 2). 2. Coloque o depósito sobre o balde de lixo. 3. Para abrir o depósito, accione o botão de abertura automática (17) e esvazie a sujidade no balde de lixo (fig. 3). 4. Para fechar o depósito, incline a tampa inferior do mesmo (18) para a frente e pressione para cima até ouvir o estalido que indica quando a tampa do depósito está bem fechada (fig. 4). 5.
LIMPEZA DO FILTRO DE SAÍDA DO AR 5 • O filtro de saída do ar (5) também deverá ser limpo 1 ou 2 vezes por ano. Para isso, levante a alça de transporte (3) e abra a grelha do filtro de saída de ar (4) puxando para cima pela patilha inferior da grelha (4) até ouvir um estalido (fig. 9) e retire o filtro. Sacuda-o bem ou lave-o se estiver muito sujo, deixando-o secar totalmente. • Importante: Nunca utilize o aspirador sem o filtro de saída do ar.
• ITALIANO ATTENZIONE • Leggere queste istruzioni prima di accendere l’apparecchio e conservarle per future consultazioni. • Verificare che la tensione dell’impianto domestico coincida con quella indicata sulla targhetta delle specifiche dell’apparecchio. • IMPORTANTE: prima di accendere l’aspirapolvere verificare che il contenitore della polvere (7) e i filtri (5, 19, 21) siano posizionati correttamente. • Non aspirare mai ceneri calde, schegge di legno, oggetti appuntiti o liquidi.
4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.
• Questo modello è altresì dotato di una bocchetta di aspirazione per pulire fessure, scanalature e angoli (25), un ugello per la pulizia di superfici tappezzate (23) e una spazzola speciale per la pulizia di mobili (24). Questi accessori possono essere direttamente fissati al flessibile (10) oppure al tubo telescopico in metallo (12). • L’apparecchio è pronto per essere collegato alla rete elettrica. Per farlo, estrarre il cavo dell’alimentazione e avviare l’aspirapolvere premendo il pulsante (6).
3. Per aprire il contenitore premere il pulsante per l’apertura automatica (17) e svuotarlo nella spazzatura (Fig. 3). 4. Per chiuderlo spostare il coperchio inferiore del contenitore (18) in avanti e spingerlo verso l’alto fino a sentire un clic, a indicare che è ben chiuso (Fig. 4). 5. Porre nuovamente il contenitore della polvere nell’aspirapolvere, spingere il contenitore fino in fondo fino a sentire un clic, a indicare che è posizionato correttamente (Fig. 5).
• Importante: non utilizzare mai l’aspirapolvere senza il filtro di uscita dell’aria. • Riposizionare il filtro nella propria sede e riporre la griglia. Per farlo, sollevare il manico di trasporto (3) e fare in modo che le flange del coperchio del filtro di uscita dell’aria si trovino nei relativi alloggiamenti, sulla parte superiore dell’aspiratore, quindi premere il pulsante di apertura del coperchio del filtro (4) fino a sentire un clic (Fig. 10).
• NEDERL ANDS WAARSCHUWINGEN • Lees deze aanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Bewaar de aanwijzingen om deze in de toekomst na te kunnen slaan. • Controleer of de spanning van het lichtnet in uw huis overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat aangegeven is. • BELANGRIJK: Controleer voordat u de stofzuiger aanzet of het stofreservoir (7) en de filters (5, 19 en 21) correct geplaatst zijn.
3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.- Draaghandgreep van de stofzuiger. Rooster blaasfilter. Blaasfilter. Aan- / Uit-knop Stofreservoir. Handgreep van stofreservoir. Luchtinlaatmond Slang. Mechanische zuigkrachtregeling. Metalen telescoopbuis. Aansluiting van metalen telescoopbuis. Multifunctionele borstel. Multifunctionele drukknop. Drukknop om stofreservoir te verwijderen. Drukknop om stofreservoir te openen. Deksel stofreservoir.
• Dit model beschikt ook over een zuigmond voor kieren en hoeken (25), een mondstuk voor gestoffeerde oppervlakken (23), en een speciale meubelborstel (24). U kunt de hulpstukken rechtstreeks op de slang (10) aanbrengen, of desgewenst, op de metalen telescoopbuis (12). • U kunt de stofzuiger nu op het lichtnet aansluiten. Trek daarvoor het snoer uit de stofzuiger en zet de stofzuiger aan met behulp van de drukknop (6). Een geel merkteken op het snoer geeft de ideale lengte voor het snoer aan.
3. Druk om het stofreservoir te openen op de knop voor automatisch openen (17) en leeg het boven een vuilnisemmer (Afb. 3). 4. Om het stofreservoir weer te sluiten, het onderste reservoirdeksel (18) naar voren kantelen en omhoog drukken tot u de klik hoort die aangeeft dat het reservoirdeksel goed gesloten is. (Afb. 4). 5. Plaats het stofreservoir weer in de stofzuiger, druk het reservoir tot aan de bodem en totdat u een “klik” hoort die erop wijst dat hij goed zit. (Afb. 5).
• Belangrijk: gebruik de stofzuiger nooit zonder het blaasfilter. • Plaats het filter opnieuw en breng het rooster weer op zijn plaats aan. Licht daarvoor de draaghandgreep (3) op en zorg ervoor dat de lipjes van het blaasfilter precies samenvallen met de desbetreffende houders boven op de stofzuiger; druk de knop om het filterdeksel te openen (4) in tot u een klik hoort (Afb. 10).
• Č ES KY DŮLEŽITÉ • Před zapnutím přístroje si pozorně přečtěte tento návod k použití. Uschovejte si je pro použití v budoucnu. • Zkontrolujte, zda napětí sítě odpovídá hodnotě uvedené na typovém štítku přístroje. • DŮLEŽITÉ: Před zapnutím vysavače se ujistěte, že zásobník prachu (7) a filtry (5, 19, 21) jsou správně umístěné na svém místě. • Nikdy nevysávejte žhavý popel, třísky, ostré předměty nebo tekutiny. • Před čištěním nebo výměnou filtrů přístroj vždy odpojte od zdroje elektrické energie.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Zásobník prachu. Rukojeť zásobníku prachu. Přívod vzduchu. Ohebná roura. Mechanický regulátor výkonu. Teleskopická kovová roura. Konektor teleskopické kovové roury. Víceúčelový kartáč. Tlačítko víceúčelového kartáče. Tlačítko pro vyjmutí zásobníku prachu. Tlačítko pro automatické otvírání zásobníku na prach. Kryt zásobníku prachu. Kovový cyklónový filtr (umístěný uvnitř zásobníku). Maximální úroveň naplnění zásobníku. Filtr HEPA.
• Sací výkon můžete přizpůsobit povrchu, který chcete vysávat. Sací výkon můžete nastavovat mechanicky, otevřením nebo zavřením mechanismu na rukojeti (11), nebo pomocí elektronického regulátoru výkonu (2). • HEPA filtr, ani jiné filtry nikdy neumývejte v pračce. • Když chcete, na obtížných místech můžete používat rukojeť (3) k nošení vysavače. Ochranná gumová kolečka, rukojeť pro přenášení a kompaktní rozměr činí vysavač extrémně pohyblivým. • Po skončení vypněte zařízení stisknutím vypínače (6).
ČIŠTĚNÍ KOVOVÉHO CYKLÓNOVÉHO FILTRU 19 A ANTIALERGICKÉHO FILTRU HEPA 21 ZÁSOBNÍKU Před čištěním filtru se přesvědčte, že přístroj je odpojený od zdroje elektrické energie. 1. Před čištěním filtru HEPA (21) vyprázdněte zásobník. 2. Pro vyčištění filtru HEPA (21) vyjměte zásobník a vytáhněte jazýček filtru HEPA (obr. 6). 3. Ochranný filtr HEPA (21) otřeste nad odpadkovým košem, jemně jím klepejte o zdi koše, dokud z něj nepřestane padat prach. 4.
• P OLSK A WAŻNE • Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Należy zachować ją na przyszłość. • Upewnić się, że napięcie na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu domowej sieci zasilania. • WAŻNE: Przed włączeniem odkurzacza należy upewnić się, że pojemnik na kurz (7) i filtry (5, 19, 21) zostały poprawnie założone. • Nigdy nie odkurzać tlącego się popiołu, szkieł, ostrych przedmiotów lub cieczy.
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Kratka filtra wylotu powietrza. Filtr wylotu powietrza. Włącznik główny. Pojemnik na kurz. Uchwyt pojemnika na kurz. Wlot powietrza. Elastyczny wąż. Mechaniczny regulator mocy. Metalowa rura teleskopowa. Złączka metalowej rury teleskopowej. Szczotka uniwersalna. Przycisk szczotki uniwersalnej. Przycisk zwalniający pojemnik na kurz. Przycisk automatycznego otwierania pojemnika na kurz. Pokrywa pojemnika na kurz.
(24). Wymienione akcesoria pasują zarówno do elastycznego węża (10), jak i metalowej rury teleskopowej (12). • Po wcześniejszym rozwinięciu przewodu podłączyć odkurzacz do zasilania, a następnie uruchomić poprzez wciśnięcie przycisku (6). Żółty znacznik na przewodzie zasilającym wyznacza optymalną długość przewodu. • Istnieje możliwość dopasowania mocy ssącej do rodzaju czyszczonej powierzchni.
5. Umieścić pojemnik na kurz w odkurzaczu i docisnąć delikatnie, czemu towarzyszyć będzie charakterystyczny dźwięk potwierdzający umieszczenie pojemnika we właściwym położeniu (rys. 5). CZYSZCZENIE METALOWEGO FILTRA CYKLONOWEGO 19 ORAZ ANTYALERGICZNEGO FILTRA HEPA 21 Przed przystąpieniem do czyszczenia filtra upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia filtra HEPA (21) należy opróżnić pojemnik. 2.
• Założyć z powrotem filtr i kratkę. W tym celu podnieść uchwyt transportowy (3) i ustawić w jednej linii zapadki pokrywy filtra wylotu powietrza z otworami znajdującymi się w górnej części odkurzacza, a następnie docisnąć brzeg kratki (4), czemu towarzyszyć będzie charakterystyczny dźwięk (rys. 10).
• ES LO VENSKÝ DÔLEŽITÉ • Pred zapnutím prístroja si pozorne prečítajte tento návod. Odložte si ho na neskoršie použitie. • Skontrolujte, či napätie u vás doma súhlasí s napätím uvedeným na typovom štítku prístroja. • DÔLEŽITÉ: Pred zapnutím prístroja sa ubezpečte, že zásobník prachu (7) a filtre (5, 19, 21) sú správne umiestnené na svojom mieste. • Nikdy nevysávajte žeravý popol, triesky, ostré predmety alebo tekutiny.
6. Vypínač. 7. Zásobník prachu. 8. Rukoväť zásobníka prachu. 9. Prívod vzduchu. 10. Ohybná hadica. 11. Mechanický regulátor výkonu. 12. Teleskopická kovová trubica. 13. Konektor teleskopickej kovovej trubice. 14. Viacúčelová hubica. 15. Tlačidlo viacúčelovej hubice. 16. Tlačidlo na vybratie zásobníka prachu. 17. Tlačidlo na automatické otváranie zásobníka prachu. 18. Kryt zásobníka prachu. 19. Kovový cyklónový filter (umiestnený vo vnútri zásobníka). 20. Maximálna úroveň naplnenia zásobníka. 21.
• Teraz môžete vysávač zapojiť. Vytiahnite kábel a stlačte tlačidlo (6) pre zapnutie. Žltá značka na kábli označuje ideálnu dĺžku vytiahnutia kábla. • Sací výkon môžete prispôsobiť povrchu, ktorý chcete vysávať. Sací výkon môžete nastavovať mechanicky, otvorením alebo zatvorením mechanizmu na rukoväti (11), alebo pomocou elektronického regulátora výkonu (2). • HEPA filter, ani iné filtre nikdy neumývajte v pračke. • Ak chcete, na obtiažnych miestach môžete použiť rukoväť (3) na nosenie vysávača.
ČISTENIE KOVOVÉHO CYKLÓNOVÉHO FILTRA 19 A ANTIALERGICKÉHO HEPA FILTRA 21 ZÁSOBNÍKA Pred čistením filtrov sa ubezpečte, že prístroj je odpojený od zdroja elektrickej energie. 1. Pred čistením HEPA filtra (21) vyprázdnite zásobník. 2. Pre vyčistenie HEPA filtra (21) vyberte zásobník a vytiahnite jazýček HEPA filtra (obr. 6). 3. Ochranný filter HEPA filtra (21) otraste nad odpadkovým košom, jemne ním narážajte o steny koša, až kým nie je čistý. 4.
• MAGYAR: FONTOS • A készülék bekapcsolása előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. Az útmutatót őrizze meg a későbbiekre. • Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel a készülék specifikációjának. • FONTOS: A porszívó bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a portartály (7) és a szűrők (5, 19, 21) megfelelően lettek behelyezve. • Soha ne szívjon fel parazsat, üvegszilánkot, éles tárgyakat vagy folyadékot.
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Szellőzőnyílás szűrőjének védőrácsa. Szellőzőnyílás szűrője. ON/OFF (BE/KI) gomb Portartály. Portartály fogantyúja. Légbeszívó nyílás. Rugalmas cső. Mechanikus teljesítmény szabályzó. Teleszkópos fémcső. Teleszkópos fémcső csatlakozója. Többfunkciós kefe. Többfunkciós kefe választógomb. Portartály kioldó gomb. Automatikus portartály nyitó gomb. Portartály fedele. Fém centrifugálszűrő (a tartály belsejében található).
• Ezután csatlakoztassa a porszívót a hálózati csatlakozóhoz. Ehhez csévélje le a vezetéket és nyomja meg a gombot (6) a bekapcsoláshoz. A vezetéken lévő sárga jelölés jelzi a kihúzott kábel ideális hosszát. • A szívóteljesítmény a tisztított felülettől függően szabályozható. A szívóteljesítmény mechanikusan is állítható a fogantyún lévő mechanizmus (11) kinyitásával és bezárásával vagy az elektromos teljesítmény szabályzó (2) használatával.
A TARTÁLY FÉM CENTRIFUGÁLSZŰRŐJE 19 ÉS ANTIALLERGÉN HEPA SZŰRŐJE 21 TISZTÍTÁSA A szűrő tisztítása előtt húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból. 1. A HEPA szűrő (21) tisztítása előtt ürítse ki a tartályt. 2. A HEPA szűrő (21) tisztításához vegye ki a tartályt, és húzza ki a HEPA szűrő fülét (6. ábra). 3. Rázza ki a HEPA védőszűrő (21) tartalmát a szemétkosárba, enyhén annak széléhez ütögetve, amíg több por már nem távozik belőle. 4.
Névleges feszültség: 220 - 240 V Névleges teljesítmény: 1800 W Érintésvédelmi osztály: Class II Zajszint: 79 dBA FORGALMAZZA HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft. 1046 Budapest, Kiss Ernő u. 3. Fax: (1) 369-0403 Tel.: (1) 370-4074 (1) 272-0116 GARANCIAFELTÉTELEK • A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési rendellenességgel kapcsolatban egy év. • A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra.
• българск ВАЖНО • Прочетете внимателно тези инструкции преди да включите уреда. Запазете инструкциите за бъдещи справки. • Уверете се, че електрическото напрежение във вашия дом съответства на обозначеното върху табелката на уреда с неговите спецификации. • ВАЖНО: Преди да включите прахосмукачката, уверете се, че контейнерът за прах (7) и филтрите (5, 19, 21) са поставени правилно. • Никога не използвайте прахосмукачката за почистване на гореща пепел, трески, остри предмети или течности.
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Решетка на филтъра на изпускателния отвор. Филтър на отвора за изпускане на въздух. Бутон ON/OFF. Контейнер за прах. Дръжка на контейнера за прах. Отвор за приток на въздух. Гъвкава тръба. Механичен регулатор на мощността. Телескопична метална тръба. Конектор за телескопична метална тръба. Многофункционална четка. Бутон за многофункционална четка. Бутон за изваждане на контейнера за прах.
• Този модел включва и приставка за тесни пространства, вдлъбнатини и ъгли (25), както и приставка за тапицирани повърхности (23) и специална четка за тапицерия (24). Тези аксесоари се поставят директно върху гъвкавата тръба (10) или върху телескопичната метална тръба (12). • Сега вече можете да включите прахосмукачката. За целта, издърпайте кабела и натиснете бутона (6), за да я включите. Жълтата отметка на кабела указва идеалната дължина на кабела.
2. Поставете контейнера върху кофата за боклук. 3. За да отворите контейнера, натиснете автоматичния бутон за отваряне (17) и изпразнете прахта в кофата за боклук (фиг. 3). 4. За затваряне на контейнера, бутнете долния капа на контейнера (18) напред и го натиснете нагоре, докато чуете щракване, което означава, че контейнерът е затворен добре (фиг. 4). 5.
СМЯНА НА ФИЛТЪРА НА ОТДУШНИКА 5 • Филтърът на изпускателния отвор (5) трябва да се почиства веднъж или два пъти годишно. За целта, повдигнете дръжката за носене (3) и отворете решетката на филтъра на изпускателния отвор (4) чрез издърпване на долната пластинка на решетката (4) в посока нагоре, докато чуете щракване (фиг. 9) и извадете филтъра. Изтърсете добре филтъра или го измийте, ако е много замърсен, след което го оставете да изсъхне напълно.
• HR VATSK A VAŽNO • Pročitajte ova uputstva prije uključivanja uređaja. Upute spremite na sigurno mjesto za buduće potrebe. • Provjerite odgovara li napon mreže u vašem kućanstvu naponu naznačenom na pločici specifikacija uređaja. • VAŽNO: Prije uključivanja usisavača provjerite jesu li spremnik za prašinu (7) i filtri (5, 19, 21) pravilno postavljeni. • Nikada ne usisavajte vrući pepeo, krhotine, oštre predmete ili tekućine.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Spremnik za prašinu. Ručica spremnika za prašinu. Ulaz zraka. Fleksibilna cijev. Mehanički regulator snage. Metalna teleskopska cijev. Spoj metalne teleskopske cijevi. Višenamjenska četka. Tipka za višenamjensku četku. Tipka za uklanjanje spremnika za prašinu. Tipka za automatsko otvaranje spremnika za prašinu. Poklopac spremnika za prašinu. Metalni ciklon filtar (unutar spremnika). Maksimalna razina punjenja spremnika. HEPA filtar.
• Ovisno o površini koju usisavate možete regulirati snagu usisa. Snaga usisa moguće je namjestiti mehanički, otvaranjem ili zatvaranjem mehanizma na dršci (11) ili putem elektroničkog regulatora snage (2). • HEPA filtar i bilo koje druge filtre nikada nemojte ispirati u perilici. • Prilikom usisavanja teško dostupnih mjesta, usisavač možete nositi pomoću drške (3). Zaštitni gumeni kotači, ručka za nošenje i kompaktna veličina čine ovaj usisavač vrlo jednostavnim za rukovanje.
ČIŠĆENJE METALNOG CIKLON FILTRA 19 I ANTIALERGIJSKOG HEPA FILTRA 21 SPREMNIKA Prije početka čišćenja filtra, izvucite kabel iz utičnice. 1. Ispraznite spremnik prije čišćenja HEPA filtra (21). 2. Da biste očistili HEPA filtar (21), uklonite spremnik i povucite jezičak HEPA filtra (slika 6). 3. Protresite zaštitni HEPA filtar (21) nad kantom za otpatke, udarajući lagano o rubove kante sve dok iz filtra ne prestane ispadati prašina. 4.
• ROMANA IMPORTANT • Citiţi aceste instrucţiuni înainte de a porni aparatul. Păstraţi aceste instrucţiuni la loc sigur, pentru a le putea consulta pe viitor. • Verificaţi dacă tensiunea electrică din locuinţa dumneavoastră corespunde cu cea menţionată pe plăcuţa cu specificaţii a aparatului. • IMPORTANT: Înainte de a pune în funcţiune aspiratorul, asiguraţi-vă că recipientul pentru praf (7) şi filtrele (5, 19, 21) sunt puse în mod corect la locul lor.
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Grilajul de la filtrul pentru evacuarea aerului. Filtru pentru evacuarea aerului. Buton PORNIT/OPRIT. Recipient pentru praf. Mânerul recipientului pentru praf. Gură de admisie a aerului. Furtun flexibil. Regulator mecanic al puterii. Tub telescopic din metal. Conector pentru tubul telescopic din metal. Perie multifuncţională. Buton pentru peria multifuncţională. Buton pentru scoaterea recipientului pentru praf.
pentru mobilă (24). Aceste accesorii se fixează direct pe furtunul flexibil (10) sau pe tubul telescopic din metal (12). • În acest moment aspiratorul poate fi introdus în priză. Pentru aceasta, scoateţi cablul de alimentare şi apăsaţi butonul (6) pentru a pune în funcţiune aspiratorul. Marcajul galben de pe cablul de alimentare indică lungimea optimă de folosire a acestuia. • Puterea de aspirare poate fi adaptată la suprafaţa care urmează a fi aspirată.
3. Pentru a deschide recipientul, apăsaţi butonul pentru deschiderea automată (17) şi goliţi praful în coşul de gunoi (fig. 3). 4. Pentru a închide recipientul, deplasaţi spre înainte capacul inferior al acestuia (18) şi apăsaţi-l în sus până când auziţi in clic ce indică faptul că aţi închis corect recipientul (fig. 4). 5. Puneţi recipientul înapoi în aspirator şi apăsaţi-l în jos pe partea inferioară a aspiratorului până când auziţi un clic ce indică poziţionarea corectă a recipientului (fig. 5).
clema inferioară a grilajului (4) până când auziţi un clic (fig. 9) şi scoateţi filtrul. Scuturaţi bine filtrul sau spălaţi-l dacă este foarte murdar, apoi lăsaţil să se usuce complet. • Important: Nu folosiţi niciodată aspiratorul fără filtrul pentru evacuarea aerului. • Puneţi la loc filtrul şi grilajul.
COD. 100435 MOD. AS3190 www.solac.