Specifications

41
w wodzie, uniemożliwiającprzedostaniesię ich dokomory parowejżelazka, w wynikuczegoprzea czas 
użytkowania  CPC.  W  tym  modelu  istnieje  możliwość  wymiany  filtra,  w  celu  utrzymania  CPC  zawsze  w  jak 
najlepszym stanie. Zalecamy czynić to co 6 miesięcy.Wymiana filtra z żywicy nie oznacza, że można ignorować 
zalecenia dotyczące twardości wody podane w rozdziale “PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRASOWANIA.
• Jeżeli filtr z  żywicy nie będzie wymieniany może nastąć  osadzannie się  kamienia wapiennego.
             

• W celu wymiany filtra i przed jego usunięciem upewnij się, że zbiornik na  wodę jest pusty.
• Obróć część dolną filtra, znajdującą się w stopie aparatu, w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zega-
ra aż do oporu i aż strzałka zbiegnie się ze znakiem otwartej kłódki  (około 180º) oraz pociągnij do tyłu.
• Abyzałożyć goponownie, ustawstrzałkę tak aby zbiegała sięze znakiem otwartej kłódki i przekręć część 
w kierunku ruchu wskazówek zegara, postępując według zaleceń podanych na rysunku, dociskając jedno-
cześnie tą część do wewnątrz, aż strzałka zbiegnie się ze znakiem zamkniętej kłódki. Rys. 3. Upewnij się, że
po założeniu, filtr NIE WYSTAJE z tylnej części CPC. W  przeciwnym razie, filtr został założony niepoprawnie 
i woda wyleje się ze zbiornika.

A) STOPA ŻELAZKA
• Wyłącz aparat i poczekaj  aż stopa żelazka ostygnie.
• Do czyszczenia stopy żelazka ywaj środków ekologicznych.
B) STRONA ZEWNĘTRZNA.
• Do czyszczenia strony zewnętrznej  CPC, ywaj wilgotnej i namydlonej ściereczki.
• Nie  używaj  do  czyszczenia  aparatu  produktów  chemicznych  ściernych  ani  rozpuszczalników,  ponieważ 
mogą zniszczyć niektóre części z plastiku.
• Przechowuj swój CPC w pozycji pionowej, okręć kabel zasilający wokół stopy .
• Pomimo że  kabel  zasilający  posiada  kolanko  obracające się 360º, NIGDY  NIE  NACIĄGAJ  SILNIE  kabla  przy
okręcaniu go  wokół urządzenia.

Solac nie bierze odpowiedzialności za awarie w aparacie, jeżeli nie zostały spełnione warunki gwa-
rancji lub jeżeli awaria jest spowodowana nieprzestrzeganiem instrucji funkcjonowania i utrzymania, 
które załącza się do każdego aparatu.
Warunki gwarancji można znaleźć w załączonej książeczce “World-Wide Guarantee”.
Przypaminamy że szkody spowodowane gromadzeniem się kamienia wapiennego nie są objęte gwarancją.
• ESLOVENSKÝ
Ďakujeme, že  ste si vybrali Solac Evolution,  jediný žehliaci systém na svete,  ktorý ponúka  profe-
sionálne žehlenie spojené s výhodami tradičnej žehličky.

     -

-




• Skôr  než  začnete  používať  vašu  KŽS  (kompaktnú  žehliacu  stanicu),  odstráňte  všetky  papierové  obaly, 
prípadneobalyz umelej hmoty, akoajetky ostatné doštičky, kartóny, či nálepky, vovnútri a na povrchu 
spotrebiča, ktoré slúžia na ochranu pri jeho preprave,  alebo sú  tam za  účelom reklamy pri predaji.
CVG9601.indd 41 28/10/09 17:40:07