TH8325.book Page 1 Thursday, May 21, 2009 1:35 PM MOD.
TH8325.
TH8325.
TH8325.
TH8325.book Page 5 Thursday, May 21, 2009 1:35 PM . ESPAÑOL 1 ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato y consérvelas para futuras consultas. • Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección de transporte o promoción de venta.
TH8325.book Page 6 Thursday, May 21, 2009 1:35 PM 3 FUNCIONAMIENTO 1 Conecte su termoventilador a la red. 2 Seleccione la función que desee utilizando el selector de funciones (2) y gire el regulador de temperatura (1) hacia la derecha. 3 Si utilizando la función calefacción desea mantener una temperatura estable en la habitación gire el regulador de temperatura (1) hasta el máximo.
TH8325.book Page 7 Thursday, May 21, 2009 1:35 PM • Keep the appliance out of the reach of children. • This appliance must not be used by disabled persons and children, or those who are not experienced in the use of the appliance, except when they are guided or supervised by someone who knows the safety instructions that must be followed to operate the appliance.
TH8325.book Page 8 Thursday, May 21, 2009 1:35 PM • Placez toujours le radiateur soufflant sur une surface solide, plane et horizontale. Ne le placez pas sur des surfaces trop molles, comme un lit par exemple. Ne l’utilisez jamais sur des surfaces mouillées ni à l’extérieur. • Laissez suffisamment d'espace autour du ventilateur (au moins 50 cm au-dessus et sur les côtés et 120 cm devant). • Éloignez votre radiateur soufflant de matières inflammables (colles, rideaux, tapis, etc.).
TH8325.book Page 9 Thursday, May 21, 2009 1:35 PM 5 Pour arrêter le radiateur soufflant, placez le sélecteur de fonctions (2) sur la position 0 et débranchez l'appareil. i Un dispositif de sécurité arrête le fonctionnement du radiateur soufflant en cas de surchauffe accidentelle (par ex., obstruction des grilles d’entrée et de sortie d’air, moteur qui ne tourne pas ou qui tourne doucement). Lorsque cette surchauffe aura disparu, l’appareil reprendra son fonctionnement normal.
TH8325.book Page 10 Thursday, May 21, 2009 1:35 PM werden, es sei denn unter der Aufsicht oder entsprechenden Anleitung einer sicherheitsverantwortlichen Person. • Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
TH8325.book Page 11 Thursday, May 21, 2009 1:35 PM • Não ligue o aparelho sem verificar se a tensão constante da placa das características e a de sua casa são coincidentes. • Não obstrua a entrada de ar nem coloque objectos sobre nenhum orifício ou abertura do aparelho, uma vez que poderia provocar alguma descarga eléctrica. Não introduza nada através do filtro. • Coloque sempre o termoventilador numa superfície sólida, plana e horizontal.
TH8325.book Page 12 Thursday, May 21, 2009 1:35 PM 4 Quando a divisão tiver alcançado a temperatura desejada, rode lentamente o regulador de temperatura (1) para a esquerda até ouvir um “clic”; o piloto apaga-se e o termoventilador desliga-se. O aparelho desliga-se e liga-se para manter a temperatura adequada na divisão. 5 Para desligar o termoventilador, coloque o selector de funções (2) na posição 0 e desligue o aparelho da corrente.
TH8325.book Page 13 Thursday, May 21, 2009 1:35 PM • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi bambini) con problemi fisici, mentali o di sensibilità o con mancanza di esperienza e conoscenza, eccetto se sono state istruite e controllate nell'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. • I bambini vanno sempre controllati per evitare che giochino con l'apparecchio.
TH8325.book Page 14 Thursday, May 21, 2009 1:35 PM • Versper de luchtingang niet en plaats geen voorwerpen voor uitsparingen of openingen van de ventilatorkachel, aangezien dit stroomschokken zou kunnen veroorzaken. Steek niets door het rooster naar binnen. • Plaats de ventilatorkachel altijd op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond. Gebruik dit toestel niet op een te zachte ondergrond, zoals bijv. een bed. Gebruik dit apparaat nooit op een natte ondergrond of buitenshuis.
TH8325.book Page 15 Thursday, May 21, 2009 1:35 PM uitgeschakeld. Het apparaat gaat afwisselend uit en aan om de juiste temperatuur in het vertrek te handhaven. 5 Om de ventilatorkachel uit te zetten, de functieschakelaar (2) op “0” zetten en de stekker uit het stopcontact trekken. i De ventilatorkachel beschikt over een beveiligingsmechanisme die de werking onderbreekt als er per ongeluk oververhitting optreedt (bv. bij verstopping van het luchtrooster of als de motor niet of langzaam draait).
TH8325.book Page 16 Thursday, May 21, 2009 1:35 PM • Zařízení nesmějí používat děti nebo invalidní osoby, ani ti, kteří nemají zkušenosti s používáním tohoto zařízení, kromě případu, že byli někým poučení nebo jsou pod dohledem někoho, kdo zná bezpečnostní pokyny, které jsou při práci se zařízením potřebné.
TH8325.book Page 17 Thursday, May 21, 2009 1:35 PM • Pozostawić wolną przestrzeń wokół grzejnika (co najmniej 50 cm nad grzejnikiem i po obu jego stronach oraz 120 cm z przodu). • Umieścić grzejnik z dala od łatwopalnych materiałów (kleje, zasłony, dywan...). • Nie ustawiać grzejnika bezpośrednio pod gniazdkiem sieciowym. • Nie włączać grzejnika, jeżeli stwierdzono uszkodzenie przewodu zasilającego lub jakikolwiek defekt urządzenia.
TH8325.book Page 18 Thursday, May 21, 2009 1:35 PM silnik nie pracuje, lub pracuje bardzo powoli). Po schłodzeniu, grzejnik rozpocznie ponowną pracę. 4 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ‹ Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. 1 Pozostawić do ostygnięcia. 2 Kurz i pyłki można usuwać z przedniej kratki za pomocą odkurzacza. 3 Zaleca się oczyszczenie urządzenia szmatką po zakończeniu sezonu i przechowywanie urządzenia w pudełku w suchym pomieszczeniu.
TH8325.book Page 19 Thursday, May 21, 2009 1:35 PM • Toto zariadenie nemôže byt’ zásobované cez externé prepojovacie zariadenie, ako je časovač a tiež nesmie byt’ pripojené k okruhu, ktorý je pravidelne vypínaný a zapínaný, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu neúmyselného vynulovania ističa s tepelnou ochranou. DÔLEŽITÉ!! Ak chcete prístroj odstránit’, NIKDY ho nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do najbližšieho centra zberu odpadkov na ďalšie spracovanie.
TH8325.book Page 20 Thursday, May 21, 2009 1:35 PM • A készülék csatlakoztatása előtt győződjön meg róla, hogy a típusjelző lapon szereplő feszültség megegyezik a helyi hálózat feszültségével. • Ne torlaszolja el a levegő beömlőnyílásait, és ne tegyen semmilyen tárgyat a készülék szellőzőnyílásaira vagy nyílásaira, mivel ez áramütést okozhat. Ne tegyen semmit a rácsba. • A készüléket mindig stabil, sík és vízszintes felületre helyezze. Ne tegye túlzottan puha felületre, például ágyra.
TH8325.book Page 21 Thursday, May 21, 2009 1:35 PM letakarják, blokkolják, a motor nem forog, vagy lassan forog). Amint a hősugárzó lehűlt, újból elindul. 4 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ‹ A készüléket tisztítás előtt mindig kapcsolja ki, és húzza ki a hálózati csatlakozóból. 1 Hagyja lehűlni a készüléket. 2 A port és szöszöket porszívóval távolítsa el az elülső rácsról.
TH8325.book Page 22 Thursday, May 21, 2009 1:35 PM • Оставете достатъчно свободно пространство около уреда (поне 50 см. отгоре и отстрани, и 120 см. отпред). • Разположете отоплителния уред далеч от запалими материали (лепила, завеси, килим...). • Не поставяйте отоплителния уред директно под електрическия контакт. • Не използвайте отоплителния уред, ако захранващият кабел е повреден или ако забележите някакви дефекти по уреда. От съображения за безопасност, занесете уреда за ремонт в специализиран сервиз.
TH8325.book Page 23 Thursday, May 21, 2009 1:35 PM i Вентилаторът на нагревателя има термостат за безопасност, който го изключва в случай на прекомерно затопляне (например, ако решетките на входа и изпусткателния отвор са блокирани, моторът не се включва или се включва бавно). Когато вентилаторът се охлади, той отново ще започне да работи. 4 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ‹ Преди почистване на уреда, уверете се, че той е изключен и щепселът е изваден от контакта. 1 Оставете го да изстине.
TH8325.book Page 24 Thursday, May 21, 2009 1:35 PM 2 GLAVNI DIJELOVI 1 2 Regulator temperature Regulator funkcija: 0 Isključeno v Ventilacija 1 Grijanje 1000 W 2 Grijanje 2000 W 3 4 On“ kontrolna lampica (Uključeno) Rešetka izlaznoga zraka 3 RAD 1 Priključite kalorifer na napajanje. 2 Koristite regulator funkcija(2) za odabir željene funkcije i okrenite kontrolu temperature (1) na desno.
TH8325.book Page 25 Thursday, May 21, 2009 1:35 PM • Nu atingeţi grilajul, deoarece acesta poate deveni foarte fierbinte. •c NU ACOPERIŢI NICIODATĂ aparatul pentru a nu provoca supraîncălzirea acestuia. • Nu puneţi cablul de alimentare pe sub covoare sau pe sub alt tip de material. • Nu aşezaţi aparatul peste cablul de alimentare când aparatul este fierbinte. Nu puneţi aparatul în funcţiune cu cablul înfăşurat. • Nu umblaţi la aparat cu mâinile ude.
TH8325.
TH8325.
TH8325.