MOD.
5- 7 • ESPAÑOL 8-10 • ENGLISH 11-13 • FRANÇAIS 14-16 • DEUTSCH 17-19 • PORTUGUÊS 20-22 • ITALIANO 23-25 • NEDERLANDS 26-28 • ČESKY 29-31 • POLSKA 32-34 • SLOVENSKY 35-38 • MAGYAR 39-41 • българск 42-43 • HRVATSKA 44-46 • ROMANA Ventilador VT8840 3 1/3/07, 16:00:35
1 2 3 4 7 6 5 8 Ventilador VT8840 3 1/3/07, 16:00:36
Fig.1 Fig.2 9 Fig.
• E SPAÑO L ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y consérvelas para futuras consultas. • Compruebe que el voltaje de la placa de características y el de su casa coinciden. • Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección de transporte o promoción de venta. • No introduzca nunca objetos en el interior de la rejilla.
10. Alojamiento para el cable 11. Puerta para acceder a la batería CARGA DE LA BATERÍA • Cargue el aparato antes de utilizarlo por primera vez. (No es necesario hacerlo si se va a utilizar conectado a red) • Recargue el aparato después de su uso y asegúrese de que esté en posición 0 cuando no se esté usando. • Para cargar la batería conecte el aparato a la red, seleccione en el selector de tipo de corriente (5) la opción DC y en el selector de velocidad (6) la posición 0.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Su aparato se debe desconectar antes de cualquier operación de limpieza. Además de estar desconectado asegúrese de que esta en posición 0. • Límpielo con un paño ligeramente húmedo. En caso de querer limpiar las aspas abra cada una de las tres pestañas de cierre (4) para liberar la rejilla frontal (Fig. 3). • No use nunca disolventes o detergentes abrasivos para la limpieza del aparato porque podría dañar las partes plásticas del mismo.
• ENG L ISH IMPORTANT • Read these instructions carefully before using your appliance, and keep them for future reference. • Check that the voltage on the specifications plate matches the mains voltage in your home. • Remove all elements used for protection during transport or for sales promotions, such as paper or plastic bags, plastic sheets, cardboard and stickers from inside or outside the appliance. • Do not introduce any object inside the grille.
10. Cord holder 11. Battery access door CHARGING THE BATTERY • Charge the appliance before using it for the first time. (Charging is not necessary if the appliance is used while connected to the mains) • Recharge the appliance after use and make sure that the 0 position is selected while not in use. • To charge the battery, connect the appliance to the mains, select the DC position of the electrical current selector (5) and the 0 position of the speed selector (6).
CLEANING AND MAINTENANCE • Your appliance must be disconnected from the mains before any cleaning operation is performed. As well as disconnecting the appliance from the mains, make sure that the appliance is set at 0. • Clean with a slightly damp cloth. If you wish to clean the blades, open each of the closing flaps (4) to remove the front grille (Fig. 3). • Do not use solvents or abrasive cleaners to clean the device, since they could damage its plastic parts.
• FRANÇAISE ATTENTION • Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votre appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement. • Vérifiez que la tension électrique de la plaque signalétique correspond bien à celle de votre domicile. • Retirez tous les sacs en papier ou en plastique, les films plastiques, les cartons et autocollants éventuels présents sur l’appareil ou à l’extérieur, qui protègent le produit pendant le transport ou servent à sa promotion.
10. Compartiment pour le câble 11. Porte d’accès à la batterie RECHARGEMENT DE LA BATTERIE • Rechargez l’appareil avant de l’utiliser pour la première fois (le rechargement est inutile si l’appareil est branché au réseau électrique). • Rechargez l’appareil après toute utilisation et vérifiez qu’il est sur la position 0 tant qu’il n’est pas utilisé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Votre appareil doit être débranché avant toute opération de nettoyage. Après avoir vérifié qu’il est débranché, vérifiez qu’il se trouve bien sur la position 0. • Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Pour nettoyer les pales, ouvrez chacun des trois onglets de fermeture (4) afin de libérer la grille avant (Fig. 3).
• DEUTSCH ACHTUNG • Lesen Sie diese Anleitungen vor der Inbetriebnahme des Geräts durch und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf. • Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Netzspannung Ihres Haushalts übereinstimmt. • Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons bzw. Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz oder Werbungselemente dienen. • Keine Gegenstände durch das Gitter einführen.
4. Verschlusslaschen 5. Stromwahlschalter 6. Geschwindigkeitswahlschalter 7. Leuchtanzeige Ladestand 8. Betriebsleuchtanzeige 9. Pendelwahlschalter 10. Kabelfach 11. Akkufachöffnung LADEN DES AKKUS • Laden Sie das Gerät vor der ersten Verwendung auf. (Nicht erforderlich, wenn Sie das Gerät mit Strombetrieb verwenden) • Laden Sie das Gerät nach der Verwendung wieder auf. Vergewissern Sie sich, dass es sich in 0-Stellung befindet, wenn es nicht in Betrieb ist.
AUSWECHSELN DES AKKUS • Schrauben Sie die 4 Schrauben der Akkufachöffnung (11) ab, entnehmen Sie den Akku und setzten Sie einen neuen vom Typ 6V4.5AH ein. Schrauben Sie die Akkufachöffnung wieder fest. Entsorgen Sie den Akku niemals im Hausmüll, sondern suchen Sie die nächstgelegene RECYCLINGSTELLE oder Annahmestelle für Reststoffe auf, damit er anschließend sachgemäß entsorgt wird. REINIGUNG UND PFLEGE • Vor jeder Reinigung muss ihr Gerät vom Netz getrennt werden.
• PO R TUGUÊ S ATENÇÃO • Leia com muita atenção estas instruções antes de utilizar o aparelho e guarde-o para futuras consultas. • Certifique-se de que a tensão da placa de características e a da sua casa coincidem. • Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas, cartões e eventuais autocolantes que se encontrem dentro ou fora do aparelho e que serviram como protecção de transporte ou promoção de venda. • Nunca introduza objectos no interior da rede.
8. 9. 10. 11. Indicador luminoso de funcionamento Selector oscilação Alojamento para o cabo Porta para aceder à bateria CARGA DA BATERIA • Carregue o aparelho antes de utilizá-lo pela primeira vez. (Não é necessário fazê-lo se for para utilizar ligado à rede) • Recarregue o aparelho depois da sua utilização e certifique-se de que está na posição 0 quando não estiver a ser utilizado.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO • O seu aparelho deve ser desligado antes de qualquer operação de limpeza. Para além de estar desligado certifique-se de que está na posição 0. • Limpe-o com um pano ligeiramente húmido. Caso queira limpar as palhetas abra cada uma das três patilhas de fecho (4) para libertar a rede frontal (Fig. 3). • Nunca use dissolventes nem detergentes abrasivos para a limpeza do aparelho, pois poderia danificar as partes plásticas do mesmo.
• ITAL IANO ATTENZIONE • Leggere con attenzione le presenti istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per future consultazioni. • Verificare che la tensione riportata sulla targhetta delle specifiche coincida con quella dell’impianto domestico. • Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori l’apparecchio e che sono stati utilizzati per proteggerlo durante il trasporto o per promuoverne la vendita.
9. Selettore dell’oscillazione 10. Vano portacavo 11. Coperchio del vano batteria CARICAMENTO DELLA BATTERIA • Caricare l’apparecchio prima di utilizzarlo la prima volta. (Non è necessario caricare l’apparecchio se viene utilizzato collegato alla rete elettrica). • Ricaricare l’apparecchio dopo l’uso e verificare che sia in posizione 0 quando non viene usato.
PULIZIA E MANUTENZIONE • L’apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica e trovarsi nella posizione 0 prima di eseguire qualsiasi attività di pulizia. • Pulire con un panno leggermente umido. Per pulire le pale aprire le tre staffe di chiusura (4) e rimuovere la griglia anteriore (Fig. 3). • Non utilizzare mai solventi o detersivi abrasivi per pulire l’apparecchio per non danneggiarne i componenti in plastica.
• N EDERL AND S WAARSCHUWINGEN • Lees deze gebruiksaanwijzingen vóór ingebruikname aandachtig door en bewaar deze om later evt. na te kunnen slaan. • Controleer of de netspanning p het typeplaatje overeenstemt met de netspanning in uw woning. • Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die evt. aan de binnen- of buitenkant van het apparaat aangebracht werden ter bescherming tijdens het transport of voor reclamedoeleinden. • Steek geen voorwerpen door het rooster.
9. Oscillatieknop 10. Snoeropbergvak 11. Klepje van het batterijvak BATTERIJ OPLADEN • Laad het apparaat op voordat u het voor de eerste keer gebruikt. (Dit is niet nodig als u het op het lichtnet aansluit) • Laad het apparaat na gebruik weer op en let erop dat het in stand 0 staat wanneer u het niet gebruikt. • Sluit om de batterij te laden het apparaat op het lichtnet aan, zet de stroomkeuzeschakelaar (5) in stand DC en de snelheidsregelaar (6) in stand 0.
REINIGING EN ONDERHOUD • Neem eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de ventilator schoonmaakt. Controleer bovendien of deze in stand 0 staat. • Maak het apparaat met een iets vochtige doek schoon. Als u de ventilatorbladen wilt schoonmaken, maak dan alle drie de sluitklemmen (4) open om het voorste rooster los te maken (Afb. 3). • Gebruik geen oplosmiddelen of schurende schoonmaakmiddelen om het apparaat schoon te maken omdat deze de plastic delen kunnen beschadigen.
• ČESKY DŮLEŽITÉ • Před použitím zařízení si pozorně přečtěte tento návod a uložte ho pro budoucí použití. • Zkontrolujte, zda napětí sítě odpovídá hodnotě uvedené na typovém štítku přístroje. • Odstraňte veškerý materiál použitý na ochranu během přepravy nebo na podporu prodeje, jako jsou papírové nebo plastové sáčky, plastové fólie, kartony a nálepky z vnitřní nebo vnější strany zařízení. • Do mřížky nevkládejte cizí předměty. • Zařízení nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny.
9. Regulátor otáčení 10. Držák kabelu 11. Dvířka pro přístup k baterii NABÍJENÍ BATERIE • Zařízení před prvním použitím nabijte. (Nabíjení není potřebné pokud je zařízení během použití připojené k síti) • Po použití zařízení dobijte a ujistěte se, že během doby, kdy jej nepoužíváte je v poloze 0. • Pro nabití baterie připojte zařízení k síti, na přepínači elektrického proudu (5) vyberte polohu DC a na přepínači rychlosti (6) polohu 0. Kontrolka nabití se zapne a zobrazuje, že zařízení se nabíjí (Obr. 1).
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Před jakýmkoli čištěním musíte zařízení odpojit od zdroje elektrické energie. Před odpojením zařízení ze sítě se ujistěte, že je nastavené v poloze 0. • Zařízení čistěte vlhkým hadříkem. Pro vyčištění lopatek otevřete zavírací klapky (4) a odstraňte přední mřížku (Obr. 3). • K čištění zařízení nepoužívejte rozpouštědla, ani abrazivní čistící prostředky, protože by mohli poškodit plastové části.
• PO L SK A WAŻNE • Przed użyciem należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję i zachować ją na wypadek jakichkolwiek niejasności. • Upewnić się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu określonemu na tabliczce znamionowej urządzenia. • Usunąć z wewnętrznej i zewnętrznej części urządzenia wszystkie materiały reklamowe oraz materiały użyte do ochrony urządzenia na czas transportu, w tym naklejki, papier, folię oraz karton. • Nie wkładać żadnych przedmiotów do kratek.
9. Przełącznik oscylatora 10. Uchwyt przewodu 11. Pokrywa komory baterii ŁADOWANIE AKUMULATORKA • Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy naładować akumulatorek. (Ładowanie nie jest konieczne, jeśli w czasie pracy urządzenie jest podłączone do sieci) • Po wyłączeniu urządzenia należy ponownie naładować akumulatorek i upewnić się, że przełącznik jest ustawiony w pozycji 0.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od prądu. Poza odłączeniem urządzenia od zasilania należy również upewnić się, że przełącznik jest ustawiony w pozycji 0. • Urządzenie czyścić lekko wilgotną ściereczką. Aby wyczyścić łopatki, należy najpierw zwolnić zapadki (4) i zdemontować przednią kratkę (rys. 3). • Do mycia urządzenia nie należy używać rozpuszczalników ani ściernych środków czyszczących, które mogłyby uszkodzić jego plastikowe części.
• ESLO VENSKÝ DÔLEŽITÉ • Pred použitím vášho zariadenia si dôkladne prečítajte tento návod a uložte si ho pre budúce použitie. • Skontrolujte, či napätie siete súhlasí s napätím uvedeným na typovom štítku prístroja. • Odstráňte všetok materiál použitý na ochranu počas prepravy alebo na podporu predaja, ako sú papierové a plastové sáčky, plastové fólie, lepenky a nálepky z vnútornej alebo vonkajšej strany zariadenia. • Do mriežky nevkladajte žiadne cudzie predmety.
8. Kontrolka výkonu 9. Regulátor otáčania 10. Držiak sieťovej šnúry 11. Dvierka na prístup k batérii NABÍJANIE BATÉRIE • Zariadenie pred prvým použitím nabite. (Nabíjanie nie je potrebné, ak je zariadenie počas prevádzky pripojené k sieti). • Po použití zariadenie dobite a uistite sa, že počas doby keď ho nepoužívate je v polohe 0. • Ak chcete nabíjať batériu, pripojte zariadenie k sieti, na prepínači elektrického prúdu (5) vyberte polohu DC a na prepínači rýchlosti (6) polohu 0.
ČISTENIE A ÚDRŽBA • Pred akýmkoľvek čistením musíte zariadenie odpojiť od zdroja elektrickej energie. Pred odpojením zariadenia zo siete sa uistite, že je v polohe 0. • Zariadenie čistite vlhkou handričkou. Ak chcete vyčistiť lopatky, otvorte zaisťovacie klapky (4) a odstráňte prednú mriežku (Obr. 3). • Na čistenie zariadenia nepoužívajte rozpúšťadlá, ani abrazívne čistiace prostriedky, pretože by mohli poškodiť plastové časti.
• MAG YAR: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, hasznos társa lesz a háztartásban. A megfelelő működés alapfeltétele a szakszerű használat, ezért kérjük, figyelmesen olvassa át a használati utasítást. FONTOS • Olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat a készülék használata előtt, és tartsa meg őket a jövőbeni hivatkozások céljára. • Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel a készülék specifikációjának.
3. Lapátok 4. Záró fülek 5. Elektromos áram választókapcsoló 6. Sebességválasztó kapcsoló 7. Töltés jelző lámpa 8. Áramjelző lámpa 9. Oszcillálás választógomb 10. Kábeltartó 11. Elemtartó rekesz fedele AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE • Töltse fel a készüléket az első használat előtt. (Nincs szükség a feltöltésre, ha a készüléket az elektromos hálózatra csatlakoztatva működteti) • Használat után töltse fel a készüléket, és állítsa 0 állásba a kapcsolót.
AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJE • Csavarja le az elemtartó rekesz fedelén (11) lévő 4 csavart, vegye ki az akkumulátort és cserélje ki egy új 6V4,5AH specifikációjú akkumulátorra. Helyezze vissza a fedelet, és csavarja vissza a csavarokat. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Bármilyen tisztítás megkezdése előtt a készüléket le kell csatlakoztatni az elektromos hálózatról. A készülék dugaszát húzza ki a hálózati csatlakozóból, és a kapcsolót állítsa 0 állásba. • A készülék enyhén megnedvesített ronggyal tisztítható.
GARANCIAFELTÉTELEK • A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési rendellenességgel kapcsolatban egy év. • A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra. • A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegyet. • Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen használatból vagy szállításból erednek.
• българск ВАЖНО • Прочетете внимателно тези инструкции, преди да пристъпите към използване на уреда и ги запазете за евентуални справки в бъдеще. • Проверете дали напрежението на електрическата инсталация в дома ви съответства на посоченото върху табелката със спецификации на уреда.
8. 9. 10. 11. Светлинен индикатор за мощността Селектор на въртенето Поставка за кабела Вратичка за достъп до батерията ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА • Заредете уреда преди първата му употреба. (Зареждане не е необходимо, ако уредът се използва свързан към електрическата мрежа) • Презаредете уреда след употреба и се уверете, че когато уредът не се използва, селекторът е в положение 0.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА • Преди почистване, уредът трябва да се изключи от контакта. Както и при изключване на уреда от контакта, уверете се, че уредът е в положение 0. • Почиствайте с леко навлажнена кърпа. Ако искате да почистите перките, отворете всеки един от затварящите капаци (4), за да свалите предната решетка (Фиг. 3). • Не използвайте разтворители или абразиви за почистване на уреда, тъй като можете да повредите пластмасовите части.
• HR VATSK A VAŽNO • Prije uporabe aparata, pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih za buduće potrebe. • Napon mreže u vašem kućanstvu mora biti jednak naponu naznačenom na natpisnoj pločici aparata. • Uklonite sve zaštitne i promotivne materijale s vanjske i unutarnje strane aparata, kao što su papirne ili plastične vrećice, plastične omote, karton i naljepnice. • Ne umećite predmete u unutrašnjost rešetke. • Nikada ne uranjajte aparat u vodu ili druge tekućine.
PUNJENJE BATERIJE • Napunite aparat prije prve uporabe. (Punjenje nije nužno kada aparat koristite dok je priključen na električnu mrežu). • Nakon uporabe ponovno napunite aparat. Kada ga ne koristite, aparat mora biti u položaju 0. • Da biste napunili bateriju, priključite aparat na električnu mrežu, namjestite gumb za odabir napona (5) na DC i pomaknite regulator brzine (6) u položaj 0. Punjenje je potvrđeno uključivanjem kontrolne lampice napunjenosti (slika 1).
• RO MANA IMPORTANT • Înainte de a utiliza aparatul citiţi cu atenţie instrucţiunile şi păstraţi-le pentru a le putea consulta pe viitor. • Verificaţi pentru a vă asigura că tensiunea prezentă în locuinţa dumneavoastră este aceeaşi cu cea indicată pe plăcuţa cu specificaţii a aparatului.
8. 9. 10. 11. Indicator luminos pentru conectarea la reţeaua electrică Selector pentru oscilare Suport pentru cablu Uşiţă pentru accesul la acumulator ÎNCĂRCAREA ACUMULATORULUI • Înainte de a utiliza pentru prima dată aparatul încărcaţi acumulatorul. (Nu este necesar să încărcaţi acumulatorul dacă aparatul este folosit fiind conectat la reţeaua de energie electrică) • După folosire reîncărcaţi aparatul, asigurându-vă că, pe perioada în care acesta nu este folosit, este selectată poziţia 0.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE • Înainte de a curăţa ventilatorul, acesta trebuie deconectat de la reţeaua de alimentare cu energie electrică. Atunci când deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu energie electrică, asiguraţi-vă că aţi poziţionat selectorul pe poziţia 0. • Curăţaţi aparatul cu o cârpă uşor umezită. Dacă doriţi să curăţaţi paletele, desfaceţi toate dispozitivele de închidere (4) şi îndepărtaţi grilajul frontal (Fig. 3).
COD. 100607 MOD. VT8840 www.solac.