500 Watt 1000 Watt 1400 Watt 1400 Watt COMPACT 2000 Watt User Guide Gebruikershandleiding Manual Brukermanual Manuel d’utilisation Käyttöopas Handbuch Kullanma kılavuzu Manuale d’uso Navodila za uporabo in montažo Bruksanvisning 1 Solamagic terrasverwarming door Terrastopper.
Deutsch ........... 3 English ........... 11 Espanol ........... 19 Françias ........... 27 Italiano ........... 35 Svenska ........... 43 Nederlands ........... 51 Norsk ........... 59 Suomi ........... 67 Türkçe ........... 75 Slovenski ........... 83 2 Solamagic terrasverwarming door Terrastopper.
Inhaltsverzeichnis: Wichtige Hinweise ....................................................................................................... 3 1. Lieferumfang............................................................................................................ 3 2. Technische Daten.................................................................................................... 4 3. Wichtige Sicherheits- und Bedienungshinweise....................................................... 4 4.
Beheizte Fläche (m²) Lebensdauer (h) Brennstab Gewicht (kg) Abmessung (mm) Schutzklasse Leistung Stromanschluß 2.
DA 4. Sicherheitsabstände VB VB AF WS min. 1800 AS Abstand zuachbarten benachbarten Abstan d zu ben FlächenFlächen Wan dmontage Wandmontage VB VB AF WA2 benachbarten Flächen AAbstand bstand zuzu benachbarten Flächen senkrechte Montage Senkrechte nur erlaubt Montage bei Option nur erlaubt bei universelle Brennlage Option universelle e Brennlage min.
5. Montagehinweise • • • • • Lösen der beiden seitlichen Rändelschrauben. Mittels Schraubenschlüssel die Mutter M6 lösen. Den Bügel etwas aufbiegen und das Gehäuse aushängen. Danach den Bügel waagerecht an der Wand bzw. Decke befestigen. Bitte beachten, dass der einseitige Versatz der Rastnasen am Bügel die Montagerichtung bestimmt. Der Kabelausgang befindet sich immer gegenüber der versetzten Rastnase des Bügels.
6. Inbetriebnahme Bei Modellen ohne Kipp- bzw. Zugschalter erfolgt die Heizleistung sofort mit dem Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose. Bei den Modellen mit Kipp- bzw. Zugschalter wird die Heizleistung durch die Betätigung des Schalters aktiviert (das Gerät muss vorher ans Netz angeschlossen werden). 7. Fehlersuche/Hilfe Problem: Das Gerät lässt sich nicht einschalten. • • • Bei Modellen mit Schalter muss dieser nach dem Netzanschluss angeschaltet werden.
. Wechsel des Heizstabes Den Lampenwechsel bei der Ambiglow-Röhre 1000W können Sie selbst durchführen. Hierbei gehen Sie wie folgt vor: 1 2 3 Die Röhre erhalten Sie bei den entsprechenden Servicepartnern. 9. Geprüfte Qualität Ihr SOLAMAGIC® Infrarot-Wärmestrahler wurde auf Sicherheit und Qualität nach strengsten Kriterien geprüft: Dieses Produkt ist „Made in Germany“. ® 10. Weitere Produkte von SOLAMAGIC und Zubehör Zubehör wie Stative u.a. finden Sie unter: www.SOLAMAGIC.
11. Garantiebedingungen Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Regelungen Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Werksfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten am Gerät selbst und innerhalb von 5000 Stunden am Heizmittel nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
Solamagic® Garantiekarte Die ausgefüllte Karte muss zur Aktivierung Ihrer Garantie an Knoch Licht gesendet werden. Geräte Seriennummer: Vorname: Name: Strasse: Hausnummer: PLZ: Stadt: Telefonnummer: Faxnummer: Solamagic® Model: Geschäftsart z.B. Privat, Gastronomie, Industrie: Wo haben Sie das Gerät gekauft?: Kaufdatum: Unterschrift: Datum: Knoch Licht GmbH, Am Waldstadion 4, D – 07937 Zeulenroda, Germany 10 Solamagic terrasverwarming door Terrastopper.
Index: Important Instructions:....................................................................................................................... 11 1. Items for delivery........................................................................................................................... 11 2. Technical Data .............................................................................................................................. 12 3. Important Safety and User Advice............................
SOLAMAGIC®500W ® SOLAMAGIC 1000W ® SOLAMAGIC 1400W compact Heated Space (m²) Lifetime (h) Lamp Weight (kg) Dimension (mm) Protection rating Power Connection 2. Technical Data 230V, 50Hz~ IP 24 388x145x73 2,0 HeLeN 5000 4,0 230V, 50Hz~ IP 21 508x145x73 2,5 Ambiglow 1000 7,0 230V, 50Hz~ IP 24 460x145x75 2,5 HeLeN 5000 10,0 ® 230V, 50Hz~ IP 24 483x144x152 3,0 HeLeN 5000 12,0 ® 230V, 50Hz~ IP 24 483x176x230 3,5 HeLeN 5000 16,0 SOLAMAGIC 1400W SOLAMAGIC 2000W 3.
DA 4. Safety Distances VB VB AF WS min. 1800 AS Distance wall adjoiningFsurfaces Abstan d zutoben achbarten lächen W andm ontage Wall mounting VB VB AF WA2 Distance to adjoining surfaces Abstand zu benachbarten Flächen Vertical mounting only senkrechte Montage with nur option erlaubt bei Option universal applicability universelle Brennlage min.
5. Mounting Instructions • • • • • Dismantle both collateral knurled screws. Dismantle with a spanner the nut M6. Open the bracket a little and unhinge the casing. Mount the bracket afterwards horizontally to wall or ceiling. Please regard that the unilateral skew of the ribs at the bracket define the mounting direction. The cable outlet is always positioned opposite the displaced ribs in the bracket.
6. Initial operation Operating models without switches the heat output starts instantly with connecting the plug to the socket. Models with switches start operation after pulling the cord or activating the toggle switch. Take out !... 7. Trouble shooting/Help Problem: The device is not working. Models with switches start operation after pulling the cord or activating the toggle switch (do not forget to connect the device before to a socket).
8. Exchange of the lamp The lamp exchange of the Ambiglow-lamp 1000W can be done from yourself. Proceed as the following: 1 2 3 You can get the lamps at our service partners. 9. Certified Quality Your SOLAMAGIC® Infrared-Heater has been tested on safety and quality parameters following most strict criterias: This product is „Made in Germany“. ® 10. More SOLAMAGIC products and accessories You will find accessory like tripods, special brackets etc at: www.SOLAMAGIC.
11. Terms of Guarantee We provide a guarantee for this device in accordance with the following terms: 1. 2. 3. 4. 5. 6. In accordance with the following provisions, we shall remedy, free of charge, damages or device defects that can be proven to be caused by a manufacturing fault if these damages or defects are reported promptly after they have been established and within 24 months at the device itself and within 5000 hours at the bulb after delivery to the consumer.
Solamagic® Warranty Card To validate this warranty, you must send the completed card to Knoch Licht Heater Serial Number: Given Name: Family Name: Street: Number: ZIP Code: City: Telephone Number: Fax Number: Solamagic® Model: Business type e.g.. Residential, restaurant, factory: Where purchased?: Date purchased: Signature: Date: Knoch Licht GmbH, Am Waldstadion 4, D – 07937 Zeulenroda 18 Solamagic terrasverwarming door Terrastopper.
Índice: Indicaciones Importantes ........................................................................................... 19 1. Composición del envío........................................................................................... 19 2. Datos técnicos ....................................................................................................... 20 3. Indicaciones importantes de seguridad y manejo .................................................. 20 4. Distancia de seguridad ..........
Superficie que calienta (m²) Duración (h) Bombilla Peso (kg) Medidas (mm) Tipo de protección Corriente Potencia 2.
DA 4. Distancia de seguridad VB VB AF WS min. 1800 AS Distancia a ben la superficie Abstand zu achbarten Fcercana lächen Wandmontage Montaje en la pared VB VB AF WA2 Distanca a la superficie cercana Abstand zu benachbarten Flächen ontage Montaje sen en krechte verticalM solo esta erlau bei Option Permitidonur con la bt opción de Positión u de funcionamiento niverselle Brennlage universal min.
5. Indicaciones de montaje • • • • • Desenrosque del aparato los dos tornillos con cabeza laterales. Con una llave para tuercas tome la tuerca M6. Abra un poco la barra y cuelgue el calefactor. Después fijar la barra nivelada y en horizontal en la pared o en el techo. Por favor tenga en cuenta que el lado donde se encuentra el macho inclinado del soporte-barra este en su posición correcta para el montaje.
6. Funcionamiento Los modelos sin interruptor funcionan inmediatamente una vez enchufados a la corriente eléctrica. Los modelos con interruptor empezaran a funcionar una vez activado el interruptor (El aparato debe haber sido antes conectado a la red eléctrica) 7. Error/ayuda Problema: El aparato no se enciende. Los modelos con interruptor deben ser después de ser conectados a la red eléctrica ser conectados con el interruptor.
8. Recambio de la bombilla El recambio de la bombilla Ambiglow 1000W puede realizarlo usted mismo. Por favor siga las siguientes instrucciones: 1 2 3 La bombilla se puede adquirir en cualquiera de nuestros centros de venta. 9. Calidad comprobada El calefactor infrarrojo SOLAMAGIC® cumple todas las normas de seguridad y ha sido sometido a estrictos controles de calidad: Este producto es „Made in Germany“. ® 10.
11. Condiciones para la Garantía Para este aparato, le ofrecemos una garantía aplicando las siguientes condiciones: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Solamagic® Tarjeta de garantía para validar esta garantía, debe enviar esta tarjeta a Knoch Licht Número de Serie: Nombre: Apellido: Calle: Nro: CP: Ciudad: Teléfono: Fax: Modelo de Solamagic®: Clase de negocio ej. particular, gastronomía, industria: ¿Dónde lo compró?: Fecha de compra: Firma: Fecha: Knoch Licht GmbH, Am Waldstadion 4, D – 07937 Zeulenroda, Germany 26 Solamagic terrasverwarming door Terrastopper.
Table des matières: Consignes importantes .............................................................................................. 27 1. Composition du kit ................................................................................................. 27 2. Informations techniques......................................................................................... 28 3. Consignes de sécurité et d’emploi importantes...................................................... 28 5.
SOLAMAGIC®500W ® SOLAMAGIC 1000W 230V, 50Hz~ IP 24 388x145x73 2,0 HeLeN Surface chauffée (m²) Durée de vie (h) Tube chauffant Poids (kg) Dimensions (mm) Indice de protection Produit Alimentation électrique 2.
DA 4. Distances de sécurité VB VB AF WS min. 1800 AS Abstandaux zu surfaces benachbarten Flächen Distance voisines Montage mur Wandmonau tage VB VB AF WA2 Distance aux surfaces voisines Abstand zu benachbarten Flächen senkrechte Montage Montage vertical seulement nur erlaubt bei Option permis avec l’option „position universelle Brennlage de fonctionnement universelle min.
5. Consignes de montage • • • • • Dévissez les deux vis moletées latéraux. Défaites l’écrou M6 avec une clé. Ouvrez l’étrier et enlevez-le du boîtier. Ensuite montez l’étrier horizontalement au mur ou au plafond Attention - la transposition latérale des crans de l’étrier vous indique la direction du montage. La sortie du câble se trouve toujours en face du cran décalé de l’étrier. • • Raccrochez l’appareil sur l’étrier, vissez et serrez bien l’écrou M6, ensuite vissez les vis moletées.
6. Mise en service Les appareils sans interrupteurs à bascule ou tirette atteignent leur capacité de chauffage maximale immédiatement dès le branchement à la prise de courant. Les appareils avec interrupteurs doivent être activés par l’interrupteur (branchez d’abord l’appareil au courant électrique, puis utilisez l’interrupteur). 7. Recherche de défaut/Aide Problème: L’appareil ne s’allume pas. Les interrupteurs doivent être activés qu’après le branchement au réseau électrique.
8. Remplacement du tube chauffant Vous pouvez remplacer votre tube AmbiGlow vous-même, veuillez regarder l’illustration: 1 2 3 Le tube est disponible auprès d’un partenaire de service. 9.Qualité contrôlée Votre radiateur à infrarouge SOLAMAGIC® a été contrôlé et testé d’après des critères très stricts: le produit est „Fabriqué en Allemagne“ 10.Autres produits Solamagic et accessoires Vous trouverez nos accessoires (trépied etc.) sur notre site www.SOLAMAGIC.
11. Termes et conditions de garantie Conditions de garantie: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Nous remédierons gratuitement et dans les termes prévus par le présent réglement aux vices et défauts de votre appareil dus manifestement à un défaut de fabrication – si vous nous communiquez cela dans un délai de 24 mois pour l’appareil et 5000h pour l’élément chauffant à partir de la livraison.
Solamagic® Carte de garantie Veuillez remplir cette carte et l’envoyer à Knoch Licht pour activer votre garantie Numéro de série Solamagic: Prénom: Nom: Rue: numéro: Code postal: Ville: Numéro téléphone: Numéro fax: Modèle Solamagic®: Type de commerce: Où avez-vous acheté cet appareil?: Date de l’achat: Signature: Date: Knoch Licht GmbH, Am Waldstadion 4, D – 07937 Zeulenroda, Germany 34 Solamagic terrasverwarming door Terrastopper.
Sommario: Istruzioni importanti ........................................................................................................................... 35 1. Composizione del kit ..................................................................................................................... 35 2. Dati tecnici..................................................................................................................................... 36 3.
SOLAMAGIC®500W ® 230V, 50Hz~ IP 24 388x145x73 Area riscaldata (m²) Durata di vita (h) Lampada Peso (kg) Dimensioni (mm) Grado di protezione Alimentazione Prodotto 2.
DA 4. Distanze di sicurezza VB VB AF WS min. 1800 AS Distanza vicine Abstan d zualle bensuperfici achbarten Flächen W andmontage Montaggio a muro VB VB AS AF Montaggio verticale senkrechte Montage soltanto nur permesso erlaubt beiconOption l’opzione „posizione di universelle Brennlage funzionamento universale” min.
5. Informazioni sul montaggio • • • • • Togliere le due viti zigrinate laterali. Togliere la madrevite M6 con una chiave. Aprire la staffa e togliere la cassa. Fissare la staffa orizzontalmente al muro o al soffitto. Attenzione – la trasposizione dei dentini antisfilamenti da un lato indica la direzione del montaggio. L’uscita del cavo si trova sempre di fronte del dentino spostato sulla staffa. • • Attaccare l’apparecchio alla staffa, svitare la madrevite M6 e poi le vite zigrinate.
6. Messa in servizio I modelli senza interruttore a bilanciere o a corda rendono il calore immediatamente dopo l’allacciamento alla presa. I modelli con interruttore a bilanciere o a corda rendono il calore dopo l’attivazione dell’interruttore (allacciare l’apparecchio primo). 7. Ricerca del guasto/Assistenza Problema: L’apparecchio non si accende. • • • Modelli con interruttore: allacciare l’apparecchio primo di attivare l’interruttore.
8. Sostituzione della lampada Potete sostituire la lampada AmbiGlow lei stesso. Fate come nello schema: 1 2 3 La lampada è disponibile presso il servizio di assistenza alla clientela o un partner di servizio. 9. Qualità controllata Il vostro riflettore SOLAMAGIC® è controllato e verificato dai criteri le più rigorosi: Questo prodotto è „Made in Germany“. 10. Altri prodotti Solamagic e accessori Si può trovare accessori come un treppiede e altri prodotti Solamagic nel sito: www.SOLAMAGIC.
11. Condizioni e termini di garanzia Forniamo una garanzia per questo apparecchio conforme alle seguenti condizioni: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ripariamo gratuitamente danni o difetti di fabbricazione dell’apparecchio conforme alle seguenti condizioni che si sono stati comunicati nel relativo periodo di garanzia – due anni per l’apparecchio e 5000 ore per la lampada HeLeN – dalla data d’acquisto.
Solamagic® Carta di garanzia Inviare la carta riempita a Knoch Licht per attivare la garanzia! Numero di serie dell’apparecchio: Nome: Cognome: Indirizzo: Numero di casa: Codice avviamento postale: Città: Telefono: Fax: Modello Solamagic® : Tipo di società: Dove avete comprato l’apparecchio?: Data di acquisto: Firma: Data: Knoch Licht GmbH, Am Waldstadion 4, D – 07937 Zeulenroda, Germany 42 Solamagic terrasverwarming door Terrastopper.
Register: Viktig information ....................................................................................................... 43 1. Artiklar för leverans................................................................................................ 43 2. Tekniska data ........................................................................................................ 44 3. Säkerhetsbestämmelser ........................................................................................ 44 4.
SOLAMAGIC®500W 230V, 50Hz~ IP 24 388x145x73 2,0 HeLeN Uppvärmd yta (m²) Genomsnittlig livslängd (h) Glödlampa Vikt (kg) Dimension (mm) Skyddsklassificering Koppling Styrka 2.
DA 4. Säkerhetsavstånd VB VB AF WS min. 1800 AS Avstånd till achbarten angränsande vägg Abstan d zu ben Flächen W andmontage Väggmontering VB VB AF WA2 Avstånd till angränsande yta Abstand zu benachbarten Flächen Vertikal montering senkrechte Montage ej nurtillåten erlaubt bei Option universelle Brennlage min.
5. Monteringsanvisningar • • • • • • • • Lossa de båda letterskruvarna (skruvarna med räfflade huvuden) på sidorna. Lossa SK-muttern M6 med hjälp av en skiftnyckel. Böj upp bygeln lite och haka av höljet. Fäst sedan bygeln vågrätt på väggen eller taket. Beakta att den ensidiga förskjutningen av hakarna på bygeln bestämmer monteringsriktningen. Kabelutgången finns alltid mittemot den förskjutna haken på bygeln.
6. Användning På värmare utan strömbrytare kommer värmen direkt när man sätter i sladden i strömbrytaren. Modeller med strömbrytare börjar stråla direkt när strömbrytaren slås på eller när man drar i strömbrytarsnöret. 7. Problemlösning/ Hjälp Problem: Värmelampan fungerar inte. • • • Modeller med strömbrytare börjar fungera när strömbrytaren slås på. Har du kontrollerat säkringarna? Det behövs 16 Amp. Kontrollera om lampan är sönder. Om så är fallet, se kapitel 8.
8. Byte av lampa Lampbyte av AmbiGlow-lampan 1000W kan du göra själv. Gör som följer: 1 2 3 Lampor kan du skaffa hos din auktoriserade leverantör. 9. Kvalitetsmärkning Din SOLAMAGIC® värmare har säkerhets- och kvalitetstestats efter strikta kriterier. Produkten är ”Tillverkad i Tyskland” 10. Fler produkter och tillbehör Du finner tillbehör såsom stativ mm på: www.SOLAMAGIC.com 48 Solamagic terrasverwarming door Terrastopper.
11. Garantivillkor Vi tillhandahåller en garanti enligt följande villkor: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Vi kompenserar, utan kostnad, för söndriga delar som beror på tillverkningsfel, om dessa fel anmälts omgående efter att de har upptäckts och inom 24 månader från leverans och inom 5000 brinntimmar. Garantin gäller inte vid mindre avvikelser som har ringa betydelse för värmarens värde och användbarhet, eller genom skador på grund av onormal miljö eller felaktig användning.
Solamagic® Garantibevis För att giltiggöra detta garantibevis måste det skickas ifyllt till Knoch Licht Värmarens Seriennummer: Förnamn: Efternamn: Adress: Hemnummer: Postnr: Ort: Telefonnummer: Faxnummer: Solamagic® Model: Företagstyp (Hotel, restaurang, fabrik):: Inköpsställe: Inköpsdatum: Namnunderskrift: Datum: Knoch Licht GmbH, Am Waldstadion 4, D – 07937 Zeulenroda, Germany 50 Solamagic terrasverwarming door Terrastopper.
Inhoudsopgave: Belangrijke instructies:............................................................................................... 51 1.Geleverde onderdelen ............................................................................................ 51 2. Technische gegevens ............................................................................................ 52 3. Belangrijk veiligheids - en gebruiksadvies.............................................................. 52 4. Veiligheidsafstanden..
Verwarmd oppervlak (m²) Levensduur (h) Lamp Gewicht (kg) Afmetingen (mm) Beschermingsklasse Elektrische aansluiting Vermogen 2.
DA 4. Veiligheidsafstanden VB VB AF WS min. 1800 AS Afstand tot de muur Abstand zu benachbarten Flächen Bevestiging Wandmontageop de muur VB VB AF WA2 A bstand zu Afstand totbenachbarten de muur Flächen senkrechte Montage Verticale montage dient nur erlaubt bei Option u te voorkomen universelle Brennlage min.
5. Montage instructies • • • • • Demonteer de beide moeren (aan weerszijden geplaatst) Demonteer de moer M6. Buig de montagebeugel iets uit elkaar en haal deze van de infraroodstraler af Monteer de montagebeugel horizontaal aan de wand of plafond Let er op dat de montagesteun op de juiste manier gemonteerd wordt • Hang de behuizing in de montagesteun, schroef de M6 moer aan, draai deze vervolgens één slag los. Draai tot slot de twee moeren aan.
6. In gebruik nemen van de infraroodstraler Modellen zonder schakelaar zullen direct inschakelen als de spanning op de infraroodstraler wordt ingeschakeld. Modellen met een schakelaar zullen inschakelen bij het omzetten van de schakelaar (mits de spanning aangesloten is). 7. Trouble shooting/Help Probleem: De infraroodstraler werkt niet • • • Modellen met schakelaar schakelen in na bedienen van de schakelaar. De spanning dient aangesloten te zijn op de infraroodstraler.
8. Verwisselen van de lamp Het verwisselen van de Ambiglow-lamp 1000W kan door u zelf worden uitgevoerd. Voer de onderstaande instructies uit. 1 2 3 De lampen kunt u bestellen bij uw leverancier. 9. Gecertificeerde kwaliteit Uw SOLAMAGIC® Infraroodstraler is getest op veiligheid en kwaliteit volgens de meest stringente criteria. Dit product is „Made in Germany“. ® 10. Meer SOLAMAGIC producten en accessories Meer producten en accessoires(zoals speciale verlichting) vindt u op: www.SOLAMAGIC.
11. Garantievoorwaarden Wij geven garantie op de infraroodstraler onder de volgende voorwaarden: 1. 2. 3. 4. 5. 6. In overeenstemming met de onderstaande voorwaarden, zullen wij, geheel vrij van kosten, schade en defecten aan infraroodstralers vergoeden of herstellen. Deze schade en defecten dienen aantoonbaar veroorzaakt te zijn door fabricagefouten en dienen direct na ontdekking gemeld te worden.
Solamagic® Garantiekaart Deze garantiekaart dient ingezonden te worden aan Knoch Licht om aanspraak te kunnen maken op garantie.
Index: Viktig informasjon: ..................................................................................................... 59 1. Produkter ............................................................................................................... 59 2. Tekniske data ........................................................................................................ 60 3. Viktig sikkerhets og brukerinformasjon................................................................... 60 4.
Oppvarmet område (m²) Antatt varighet (h) Pære Vekt (kg) Dimensjoner(mm) Beskyttelsesklasse Tilslutning Styrke 2.
DA 4. Sikkerhets avstander VB VB AF WS min. 1800 AS Avstand til brennbart Abstan d zu ben achbarten Fmateriale lächen W andmontage Veggmontert VB VB AF WA2 Abstand zu benachbarten Flächen Loddrett / vertikal senkrechte Montage montering erbtkun nur erlau bei Option tilllatt ved bruk av universelle Brennlage spesielle varmeelementer som kan bestilles separat. min.
5. Monteringsanvisning • • • • • Demonter begge riflete sikkerhetsskruene. Demonter med fast eller skiftenøkkel mutter M6. Åpne braketten litt og løft av kassetten. Monter braketten etterpå horisontalt på vegg eller i tak.. Vær vennlig og registrer at det er en ekstra mutter på den ene siden som definerer monteringsretning. Tilførselskabelen er alltid plassert på motsatt side av denne.
6. Førstegangs bruk Bruk av modeller uten interne brytere starter oppvarming umiddelbart etter tilkobling av støpsel til stikkontakt. Modeller med bryter eller snorbryter starter oppvarming etter at bryter / snor er betjent. Vi anbefaler at stikkontakt trekkes ut etter bruk på modeller med snorbryter, slik at en unngår uønsket bruk. (ved at barn trekker i snoren eller liknende) 7.
8. Bytte av pære Bytte av pære for Ambiglow-varmelampe 1000W kan bli utført av den enkelte bruker. Gjør som følgende: 1 2 3 Nye pærer kan kjøpes hos din servicepartner. NB: Skifte av pærer på andre modeller MÅ utføres av fagpersonell 9. Sertifisert kvalitet Din SOLAMAGIC® Infrarød- varmelampe har blitt testet på sikkerhets og kvalitets parametere etter de strengeste kriterier: Dette produkt er „Made in Germany“. ® 10.
11. Garantibetingelser Vi har en garanti ordning for denne enheten i samsvar med følgende vilkår: 1 2 3 4 5 6 I samsvar med de følgende bestemmelsene, vil vi kompensere, uten ekstra omkostninger, skader eller dele skader, som har direkte tilknytning til fabrikksfeil.Dette gjelder også hvis skaden eller feilen er rapportert omgående etter at den har oppstått og at lampen innen 24 mnd eller 5000 timer etter at den er levert til kunde, innehar feil eller mangler.
Solamagic® Garranti kort For godkjennelse av garantien, må du fylle garanti kortet med fullstendige opplysninger til Knoch Licht Varmelampens Serie Nummer: Navn: Etternavn: Gate: Nummer: Post nr: By: Telefon Nummer: Fax Nummer: Solamagic® Model: Kundegruppe f.eks.. Bolig, resturant, fabrikk: Hvor kjøpt - utlevert? : Dato kjøpt: Signatur: Dato: Knoch Licht GmbH, Am Waldstadion 4, D – 07937 Zeulenroda, Germany 66 Solamagic terrasverwarming door Terrastopper.
Sisältö: Huomioitavaa: ................................................................................................................................... 67 1. Toimitussisältö .............................................................................................................................. 67 2. Tekniset tiedot............................................................................................................................... 68 3. Tärkeät turvallisuus- ja käyttöneuvot................
SOLAMAGIC®500W Lämpöalue (m²) Käyttöikä (h) Lamppu Paino (kg) Mitat (mm) IP-luokka Virta Voimakkuus 2. Tekniset tiedot 230V, 50Hz~ IP 24 388x145x73 2,0 HeLeN 5000 4,0 230V, 50Hz~ IP 21 508x145x73 2,5 Ambiglow 1000 7,0 SOLAMAGIC 1400W compact 230V, 50Hz~ IP 24 460x145x75 2,5 HeLeN 5000 10,0 SOLAMAGIC®1400W 230V, 50Hz~ IP 24 483x144x152 3,0 HeLeN 5000 12,0 230V, 50Hz~ IP 24 483x176x230 3,5 HeLeN 5000 16,0 ® SOLAMAGIC 1000W ® ® SOLAMAGIC 2000W 3.
DA 4. Turvaetäisyydet (mm) VB VB AF WS min. 1800 AS Abstan d zu benachbarten Flächen turvaetäisyydet seinäasennus Wandmontage VB VB AF WA2 turvaetäisyydet Abstand zu benachbarten Flächen senkrechte Montage neiurpystyynerlaubt bei Option asennusta universelle Brennlage min.
5. Asennusohjeet • • • • • Kierrä laitteen päissä olevat mutterit irti. Kierrä valkopäinen mutteri M6 irti. Levitä asennuskahvan päitä hieman saadaksesi sen laitteesta irti. Kiinnitä asennuskahva vaakasuoraan, kattoon tai seinään. Huomioi asennuskahvan päissä olevien kohoumien määrittelevän asennussuunnan . • • • Liitä laite asennuskahvaan, kierrä valkopäinen mutteri M6 kiinni ja lukitse muttereilla molemmat päät. Pitkäaikaisen käytön jälkeen saattaa asennusalustassa, esim.
6. Heti-toiminto Mallit ilman katkaisijaa alkavat lämmittää heti pistokkeen kytkeytyessä rasiaan. Mallit, joissa on virtakatkaisija (naru tai kytkin), alkavat lämmittää heti on-asennossa. Joten… varo!!! 7. Ongelmatilanteet/apu Ongelma: Laite ei toimi. Kytkinmallit toimivat sen jälkeen kun narusta on vedetty tai virtakytkin on on-asennossa (muista laittaa pistoke rasiaan). Tarkistitko sulakkeet? Vaadittava sulake on 16 Ampeeria (hidas). Tarkista, onko lamppu rikki. Jos on, toimi luvun 8 mukaisesti.
8. Lampun vaihto Ambiglow-lampun 1000W voit vaihtaa itse. Etene kuvan osoittamalla tavalla: 1 2 3 Lamppuja saat valtuutetulta maahantuojaltamme. 9. Taattua laatua SOLAMAGIC® -infrapunalämmittimesi on valmistettu ja testattu tiukimpien kriteerien mukaisesti: Tämä tuote on „Made in Germany“. ® 10. Lisää SOLAMAGIC -tuotteita ja -tarvikkeita Löydät lisää tarvikkeita, mm. jalustoja ja kiinnitysmenetelmiä osoitteessa: www.SOLAMAGIC.com 72 Solamagic terrasverwarming door Terrastopper.
11. Takuuehdot Myönnämme tälle laitteelle takuun seuraavin ehdoin: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Korjaamme veloituksetta seuraavien ehtojen mukaisesti laitehäiriöt, jotka voidaan osoittaa asiallisesti reklamoituna valmistusviaksi 24 kuukauden kuluessa laitteen ostopäivästä tai lampun alle 5000 tunnin kulutuskäytöstä.
Solamagic® Takuukortti Jotta takuu olisi voimassa, lähetä kopio tästä takuukortista Knoch Licht:lle Lämmittimen sarjanumero: Etunimi: Sukunimi: Katuosoite: Numero: Postinumero: Kaupunki: Puhelin: Faksi: Solamagic® malli: Käyttäjä (kuluttaja, ravintola, teollisuus): Mistä ostettu?: Ostopäivä: Allekirjoitus: Päivämäärä: Knoch Licht GmbH, Am Waldstadion 4, D – 07937 Zeulenroda, Germany 74 Solamagic terrasverwarming door Terrastopper.
Içindekiler Önemli uyarılar .......................................................................................................... 75 1. Paket içeriği ........................................................................................................... 75 2. Teknik bilgiler......................................................................................................... 76 3. Önemli emniyet ve çalıştırma talimatları ................................................................ 76 4.
Isıtma alanı (m²) Kullanma ömrü (h) Isıtıcı tüp Ağırlık (kg) Ölçüler (mm) Koruma sınıfı Elektrik bağlantısı Güç 2.
DA 4. Güvenlik mesafeleri VB VB AF WS min. 1800 AS duvara Abstan d zumesafe benachbarten Flächen W andmontage duvara montaj VB VB AF WA2 duvara mesafe Abstand zu benachbarten Flächen Dikey senmontaj krechtesadece Montage "evrensel yanma nur erlau bt bei Option pozisyon" opsiyonlu universelle Brennlage cihazlarda mümkündür. min.
5. Montaj talimatları • • • • • Yan taraflarda bulunan tırtıllı vidaları sökünüz. Tornavida ile M6 somun dişini sökünüz. Montaj kolunu biraz bükünüz ve cihazın kutusunu çıkartınız. Montaj kolunu yatay şekilde duvara veya tavana tesbit ediniz. Lütfen dikkat ediniz - montaj kolundaki tek taraflı dişler montaj istikametini fayin eder. Kablo çıkışı daima koldaki dişlerin karşılarındadır. • • Cihazı tekrar montaj koluna takınız, M6 altı somun dişini vidalayınız ve tırtıllı vidalarla sabitleştiriniz.
6. Işletmeye alma Zemberekli veya çekme anahtarı olmayan cihazlarda ısıtma gücü fiş prize takıldığı anda oluşur. Zemberekli veya çekme anahtarlı cihazlarda ısıtma gücü, anahtar hareket ettirildiğinde oluşur. (Cihazınızı önce elektrik şebekesine bağlayınız) 7. Sorum giderme/Yardım Problem: Cihaz çalışmaması • • • Elektrik şebekesine bağlandıktan sonra, anahtarı açınız. Sigortanızın yeterliğini kontrol ettiniz mi? Cihazınızın arızasız çalışabilmesi için 16 A toleranslı bir sigortaya ihtiyaç vardır.
8. Infrared tüpün değiştirilmesi Infrared tüpün değiştirmesini kendiniz yapabilirsiniz. Lütfen aşağıda gösterilen şekilde hareket ediniz: 1 2 3 Tüpü yetkili servislerimizden temin edebilirsiniz. 9. Kontrol edilmiş kalite SOLAMAGIC® Infrared ısıtıcınız titizlikle kontrol edilmiştir: Bu ürün “Alman malı”'dır. 10. Diğer Solamagic ürünleri ve aksesuarları Ayak gibi aksesuarlarımızı web sitemizde bulabilirsiniz: www.SOLAMAGIC.com 80 Solamagic terrasverwarming door Terrastopper.
11. Garanti koşulları Cihazınız için aşağıdaki koşullara gőre garanti verilmektedir: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Aşağıdaki koşullarda üçretsiz olarak imalat hatalarında 24 aya kadar cihazınız için ve 5000 saate kadar tüp için garanti verilmektedir. Cihazın norm değerlerinde belirtilen özelliklerinden olan az farklılıklar için ve normal şartların dışındaki çalıştırılma koşullarından ileriye gelen arızalardan, randıman düşüklüğünden olan şikayetler garanti kapsamına girmemektedir.
Solamagic® garanti belgesi Geçerli olması için, bu belgeyi lütfen doldurup Knoch Licht'e yollayınız. Cihazın seri numarası: Ad: Soyad: Adres: Posta kodu: Telefon: Telefaks: Solamagic® Model no: Ticari iş yönü: Bu cihazı nereden aldınız?: Alış tarihi: Imza: Tarih: Knoch Licht GmbH, Am Waldstadion 4, D – 07937 Zeulenroda, Germany 82 Solamagic terrasverwarming door Terrastopper.
Index: Pomembna navodila: ................................................................................................. 83 1. Obseg dobave ....................................................................................................... 83 2. Tehnični podatki..................................................................................................... 84 3. Pomembna varnostna in uporabniška navodila...................................................... 84 4.
SOLAMAGIC®500W ® SOLAMAGIC 1000W ® SOLAMAGIC 1400W compact Ogrevani prostor (m²) Življenska doba (h) Tip sevala Teža v (kg) Dimenzije v (mm) Stopnja zaščite Električni priključek Moč 2.
DA 4. Varne razdalje za namestitev-montažo: VB VB AF WS min. 1800 AS Abstan d zu ben achbarten Razdalja do stene Flächen Montaža na strop Wandmontage VB VB AS senkrechte Montage AF Vertikalna montaža nur erlaubt bei Option je le po lastni izbiri universelle Brennlage Priporočena univerzalna min.
5. Navodila za montažo • • • • • Demontirajte oba stranska vijaka s koleščkom Odvijačite pritrdilno matico M6 Z občutkom, nekoliko odprite konzolo in snemite telo sevala. Montirajte konzolo na zid (PAZI HORIZONTALNO) ali strop. Upoštevajte, da rebra na konzoli določajo smer montaže. Pozicija napajalnega kabla je vedno nasprotna od smeri reber na konzoli.
6. Zagon, vključitev Modeli seval-grelcev brez dodatnih stikal, začnejo delati takoj ko jih priključimo na električno omrežje. Modele opremljene z dodatnimi stikali najpreje priključimo na omrežje, nato pa vključimo delovanje s stikalom. 7. Težave / Pomoč Problem: Sevalo-grelo ne dela Modele seval-grel z dodatnimi stikali, je potrebno najpreje priklopiti na elektr. omrežje in nato vključiti stikalo. Preverite če je priključitev pravilna. Ste preverili varovalke.
8. Zamenjava sevalnega elementa Sevalni-grelni element pri AmbiGlow sevalu, moči 1000W, lahko zamenjate sami. Sledite naslednjim navodilom: 1 2 3 Sevalni element lahko dobite pri pooblašenem servisu ali generalnem distributerju. 9. Certifikati kvalitete Vaše SOLAMAGIC® sevalo-grelo, je pod strogimi kriteriji testirano po varnostnih in kvalitativnih kriterijih oziroma parametrih: in je proizvod „Made in Germany“. 10.
11. Garancijski pogoji: Za izdelek zagotavljamo garancijo v skladu z naslednjimi pogoji: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Skladno z naslednjimi navodili bomo brez stroškov odstranili vse napake, poškodbe, ali pomanjkljivosti, ki so nastale v procesu proizvodnje in uporabe če so bile ugotovljene v času 24 mesecev (za kompletno sevalo-grelo) oziroma v 5000 h za HeLeN Philips sevalni element, od časa izdobave naprave uporabniku.
Solamagic® Identifikacijski kartonček Za uveljavljanje pravic iz garancije, ta list pošljite na naslov proizvajalca Knoch Licht ali pooblaščenega generalnega zastopnika Libo, d.o.o. Ljubljana Serijska številka sevala-grela: Ime: Priimek: Ulica in štev: hišna številka: Pošta: Mesto: Tel.št: Fax štev: Solamagic® Model: Poslovni tip uporabnika (zasebnik, s.p., d.o.o.
Wartung/Service Ist Ihr Gerät defekt oder die Lebensdauer des HeLeN-Strahlers abgelaufen, dann wenden Sie sich an die folgende Service-Nummer: If your device has a defect or the lifetime of your lamp has elapsed, contact one of the authorized service points: Land/Country Firma/Company Kontakt/Contact data DK Unic-Light ApS Metalgangen 9-11a 2690 Karlslunde Tel.: 0045 - 46161621 Fax 0045 - 7020 0506 E-Mail: morten@uniclight.dk DE Knoch-Lichttechnik GmbH Am Waldstadion 4 07937 Zeulenroda Tel.
Memo: 92 Solamagic terrasverwarming door Terrastopper.