EASYVAC PLUS Typ/Type/Tipo 571 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing
s G e r ä t e b esch r e i b u ng 1 ▼ ▼ ▼ ▼ 2 ▼ 8 10 ▼ 4 ▼ ▼ ▼ 7 ▼ 2 5 ▼ 12 6 ▼ 9 ▼ ▼ 11 3
s G e r ä t e b esc h r e i b u ng 1. Bedienfeld mit Funktionstasten – die genaue Beschreibung der Tasten und ihrer Funktionen ersehen Sie auf Seite 4 2. Auslöse-Tasten – durch Drücken beider Tasten wird der Gerätedeckel entriegelt und lässt sich öffnen 3. Luftabsaug-Öffnung – zum Absaugen der Luft in Behältern mit Hilfe des beiliegenden Schlauchs 4. Gerätedeckel 5. Kammer für Vakuumierfolie – zum Einlegen der Folienrolle, wenn diese erst zu einem Beutel verschweisst werden muss 6.
s G e r ä t e b esch r e i b u ng A B C D E F G H Das Bedienfeld mit den Funktionstasten Zu Ihrer Kontrolle leuchtet das Kontrolllicht über oder in den Tasten auf, je nachdem, welche Funktion eingestellt ist bzw. welche Funktion Sie durch Drücken der entsprechenden Tasten einstellen. A Vacuum & Seal / Cancel – Taste mit roter Kontrolllampe, welche den Vakuumiervorgang in Betrieb setzt und anschliessend automatisch verschweisst. Drücken Sie die Taste während des Betriebs, wird der Vakuumier- bzw.
s W i c ht i ge S i c h e r h e i t shi nwe i se Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Vakuumiergeräts diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät kennenlernen und sicher bedienen können. Wir empfehlen, diese Anleitung sorgfältig aufzubewahren und gegebenenfalls bei Weitergabe des Gerätes auch dem neuen Besitzer auszuhändigen. Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind zu Ihrer eigenen Sicherheit folgende Vorsichts-Massnahmen zu beachten: 1.
13. Gerät niemals so platzieren, dass es ins Wasser fallen könnte (z.B. neben Spülbecken). 14. Gerät oder Teile des Geräts wie Netzkabel oder Netzstecker niemals ins Wasser tauchen oder mit Wasser in Kontakt bringen. 15. Gerät so platzieren, dass es keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. 16. Niemals scharfe oder spitze Gegenstände und Werkzeug in die Geräteöffnungen stecken. Das Gerät könnte beschädigt werden bzw. Gefahr von Stromschlag! 17.
s I n b e t r i e b n a h m e Achtung: Vor der Inbetriebnahme immer sicher stellen, dass sowohl das Gerät als auch die Behälter absolut sauber sind, damit die Lebensmittel nicht verunreinigt werden. 1. Gerät aufstellen Stellen Sie das Gerät auf eine ausreichend grosse, horizontale, saubere und trockene Arbeitsfläche. Beachten Sie, dass Sie auch Platz für die mit Lebensmittel gefüllten Beutel, die vakuumiert werden sollen, benötigen. 2.
5. Einen Beutel aus einer Vakuumierfolie schweissen – Öffnen Sie den Gerätedeckel (4) und klappen Sie die Schneideleiste (6) nach oben. Legen Sie die Vakuumierfolie in die Folienkammer (5) (siehe Abb. A) und ziehen Sie das Ende der Folie etwas zu sich. A – – Drücken Sie dann die Schneideleiste (6) wieder nach unten, die Folie liegt nun darunter (siehe Abb. B).
– Schliessen Sie den Deckel und drücken Sie ihn mit beiden Händen an beiden Seiten fest nach unten, bis Sie an beiden Seiten ein „Klick“ hören. Nun ist der Deckel auf beiden Seiten eingerastet (siehe Abb. E). E – Drücken Sie auf die Taste Manual Seal (H) um den Schweissvorgang zu starten (siehe Abb. F). Das blaue Kontrolllicht leuchtet auf und erlischt, sobald der Schweiss-Prozess abgeschlossen ist. F – – Drücken Sie auf die beiden Auslöse-Tasten (2) um den Deckel zu öffnen (siehe Abb. G).
6. Vakuumieren und Verschweissen eines Beutels – Deckel öffnen. – Legen Sie die Lebensmittel in den Beutel. Bitte verwenden Sie ausschliesslich die original SOLIS-Vakuumierbeutel oder Vakuumierfolien, um das Gerät nicht zu beschädigen und beste Resultate zu erzielen. – Reinigen Sie das offene Beutelende innen und aussen und streichen Sie es glatt. Das Ende muss sauber, trocken und ohne Falten sein. – Legen Sie das offene Beutelende nun in die Vakuum-Kammer (7) (siehe Abb. I).
– Nun drücken Sie gleichzeitig beide Auslösetasten (2) links und rechts am Gerät, der Deckel öffnet sich und Sie können den Beutel entnehmen (siehe Abb. L). – Prüfen Sie nochmals die neue Schweissnaht, ob sie gerade und ohne Falten ist (siehe Abb. H). Sollte dies nicht der Fall sein, Vorgang wiederholen. L 7. Manuelles Verschweissen: Funktion Manual Seal (H) Das Gerät erzeugt einen ziemlich hohen Vakuum-Druck im Beutel. Sollten Sie druck empfindliche Lebensmittel wie z.B.
8. Vakuumieren von SOLIS Behältern mit Deckel Achtung: Bitte verwenden Sie ausschliesslich die Behälter von SOLIS für dieses Gerät. Sie erhalten das Zubehör für Ihr Vakuumiergerät im guten Fachhandel oder bei SOLIS-Mail AG. Telefon: 0848 804 884, Telefax: 0848 804 890, email: info@solis-onlineshop.ch oder www.solis-onlineshop.ch (Versand nur innerhalb der Schweiz). Nur diese Behälter sind für den Unterdruck konzipiert, den SOLIS EasyVac Plus erzeugt. A.
B. Vakuumieren von SOLIS Behältern ohne Dreh-Regler auf dem Deckel (Abb. Q) Die multi-funktionellen SOLIS Behälter eignen sich hervorragend zur Aufbewahrung von trockenen Lebensmitteln, Lebensmitteln in Pulverform oder frisches bzw. trockenes oder püriertes Obst oder Gemüse. Dank des transparenten Designs kann man den Inhalt problemlos einsehen und der praktische Datumsindikator gibt Aufschluss über die Haltbarkeit des Inhaltes.
9. Schnelles Marinieren mit der Marinier-Funktion Marinieren ist bestens geeignet, um Fleisch oder Fisch einzulegen, zu würzen und zarter werden zu lassen. Dank der SOLIS EasyVac Plus Marinier-Funktion können Sie Ihr Fleisch bzw. Ihren Fisch im Schnellverfahren in nur wenigen Minuten effektiv marinieren, da das Luftvakuum die Marinade tiefer in das Lebensmittel eindringen lässt.
Rei ni gu ng D E R Vakuumier-Behält er 1. Die Behälter können ohne Deckel von Hand in warmem Spülwasser gereinigt werden. 2. ACHTUNG: Die Deckel der Behälter nicht in Wasser tauchen und nicht in die Spülmaschine geben. Allerdings können Sie die Kappe auf der Deckelinnenseite der Behälter abnehmen und spülen. Die Deckel nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Anschliessend gut trocknen lassen und die Kappe gegebenenfalls wieder an der Deckelunterseite anbringen. 3.
s Tipps für optimales Vakuumieren 1. Überfüllen Sie den Beutel nicht. Lassen Sie immer genug leeren Platz am offenen Beutelende damit das Beutelende problemlos in die Vakuum-Kammer gelegt werden kann, ohne dass Falten oder Wellen entstehen. 2. Das offene Beutelende sollte nicht nass sein, da sich nasse Beutel nicht dicht verschweissen lassen.
11. Empfindliche Lebensmittel wie Gebäck oder Beeren sollten besser in SOLIS Behältern vakuumverpackt werden. Alternativ müssen sie 24 Stunden vorgefroren werden bevor sie in Beutel vakuumiert werden. 12. Flüssigkeiten müssen vor dem Vakuumieren immer gekühlt sein. Heisse Flüssigkeiten schäumen oder bilden Blasen und vergrössern so ihr Volumen, wenn sie vakuumiert werden. Hinweis: Nur unsere SOLIS-Behälter zum Vakuumieren benutzen. 13.
• Sinnvoll ist z.B.: a) Kochen Sie grössere Portionen auf Vorrat und vakuumieren Sie individuelle Portionen oder ganze Mahlzeiten. b) Vakuumieren eignet sich auch hervorragend, um vorbereitete Speisen für Picknicks, Camping-Reisen oder Grillabende frisch zu halten. c) Vakuumieren verhindert Gefrierbrand. d) Vakuumieren Sie Fleisch, Fisch, Geflügel, Meeresfrüchte und Gemüse bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen oder einfrieren.
5. Sollten Sie Lebensmittel ohne Vorgefrieren vakuumieren und einfrieren wollen, sollte die Beutellänge 5 cm länger als gewöhnlich sein, da das Lebensmittel in gefrorenem Zustand an Volumen zunimmt. 6. Frisches Gemüse sollten Sie putzen oder schälen und vor dem Vakuumieren kurz in kochendem Wasser blanchieren (oder notfalls im Mikrowellenofen durcherhitzen). Damit erhalten Sie das Gemüse knackig. Nach dem Abkühlen gefrieren Sie es in geeigneten Portionen in Vakuumierbeutel vor. 7.
6. Bakterien können sich mit und ohne Luft ausbreiten. Eine der gefährlichsten Bakterienarten ist Clostridium botulinum, die sich unter bestimmten Bedingungen auch ohne Luft ausbreiten können – sie benötigen lediglich eine Temperatur zwischen 4° und 46°C. Sie verbreiten sich in Lebensmitteln ohne Säure, in einer Umgebung mit wenig Sauerstoff und bei Temperaturen, die längere Zeit höher sind als 4°C. 7.
W e i t e r e T i pps z um erfo lg reichen V ak uu mieren: 1. Waschen Sie sich immer die Hände vor dem Zubereiten und Vakuumieren, ebenso sollten alle Materialien und Geräte, die Sie verwenden, absolut sauber sein. 2. Sobald Sie die Lebensmittel vakuumiert haben, legen Sie sie in den Kühlschrank oder in den Gefrierschrank, lassen Sie die Lebensmittel nicht bei Zimmertemperatur liegen. Achten Sie darauf, dass die Temperatur im Kühl- oder Gefrierschrank nicht ansteigt. 3.
s Rein igun G u n d P f lege Zur Reinigung Ihres Vakuumier-Geräts gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder halten Sie es nicht unter fliessendes Wasser. 3. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel und auch keine kratzenden Materialen um das Gerät zu reinigen, dies könnte die Oberflächen beschädigen. 4. Wischen Sie das Gerät mit einem milden Spülmittel und einem weichen, feuchten Tuch ab. 5.
s Pr o b le m e u n d m ö gli che Ur sac h e n Das Ge r ät fun ktio n iert n icht 1. Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig in der Steckdose steckt. 2. Überprüfen Sie, ob das Netzkabel beschädigt ist. In diesem Fall Gerät zu SOLIS oder zu einer von SOLIS autorisierten Servicestelle bringen und Netzkabel ersetzen lassen. 3. Prüfen Sie, ob die Steckdose funktioniert, indem Sie ein anderes Elektrogerät anschliessen. 4. Prüfen Sie, ob das Beutelende richtig in der Vakuum-Kammer liegt. 5.
Das Ge r ät ve rschweisst n icht, nach dem es va kuumiert hat 1. Im Gerät befindet sich ein Vakuum-Druck-Sensor. Wenn dieser Druck nicht hoch genug ist, wird der Verschweiss-Vorgang nicht automatisch in Betrieb gesetzt. Prüfen Sie die Schweiss-Leiste und die Dichtungen auf Verunreinigung und reinigen Sie sie eventuell. Prüfen Sie auch die korrekte Position und starten Sie das Gerät erneut. 2. Prüfen Sie, ob die Dichtungen gebrochen oder verdreht sind.
De r Beh äl ter o der Co n tain er läss t sich ni c h t va k uumieren 1. Überprüfen Sie, ob der Absaug-Schlauch sowohl bei der Luftabsaug-Öffnung als auch im Behälter-Deckel fest sitzt. 2. Drücken Sie gleich zu Beginn des Vakuumier-Prozesses auf den Deckel oder auf den Schlauchanschluss, damit der Behälterrand luftdicht abgeschlossen ist. 3. Wenn am Behälter oder Verschluss Schäden sichtbar sind, wechseln Sie den Behälter bzw. Verschluss aus. Überprüfen Sie, ob der Behälterdeckel ringsum dicht ist. 4.
s A UFB E W A HR U N G S Z E IT E N Aufbewahrungsart Kühlschrank Gefrierschrank 26 Aufbewahrungszeit mit Vakuum verpackung in SOLIS-Behältern oder Beuteln Lebensmittel Temperatur normale Aufbewahrungszeit rohes, rotes Fleisch 562 °C 2–3 Tage 8–9 Tage rohes, weisses Fleisch 562 °C 2–3 Tage 6–9 Tage Wild 562 °C 2–3 Tage 5–7 Tage Salami, aufgeschnitten 562 °C 4–6 Tage 20–25 Tage Weichkäse 562 °C 5–7 Tage 14–20 Tage Hartkäse 562 °C 15–20 Tage 25–60 Tage Frischfisch Meeresfrücht
Aufbewahrungsart Raumtemperatur Aufbewahrungszeit mit Vakuum verpackung in SOLIS-Behältern oder Beuteln Lebensmittel Temperatur normale Aufbewahrungszeit Brot 2562 °C 1–2 Tage 6–8 Tage Biskuit 2562 °C 4–6 Monate > 1 Jahr Mehl 2562 °C 4–5 Monate > 1 Jahr Nudeln/Reis 2562 °C 5–6 Monate > 1 Jahr Erdnüsse Hülsenfrüchte 2562 °C 3–6 Monate > 1 Jahr Medizinisches Material 2562 °C 3–6 Monate > 1 Jahr Tee 2562 °C 5–6 Monate > 1 Jahr Kaffee, gemahlen 2562 °C 2–3 Monate > 1 Jahr
s En ts o r gun g EU 2002/96/EC Hinweise zur ordnungsgemässen Entsorgung des Produkts gemäss EU-Richtlinie 2002/96/EC Das Gerät darf nach Gebrauch nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Abfallsammelstelle oder einem Händler gebracht werden, der es fachgerecht entsorgt.
Zu b e h ör : Art.-Nr. Artikel 922.52 922.51 922.50 Vakuumierfolien 2 Rollen 15 x 600 cm 2 Rollen 20 x 600 cm 2 Rollen 30 x 600 cm * 922.61 922.64 Vakuumierbeutel 50 Beutel 20 x 30 cm 50 Beutel 30 x 40 cm * 922.79 Quadratische Behälter 2er Set: 1‘000 ml / 2‘800 ml * 922.78 Sechseckige Behälter 3er Set: 700 ml / 1‘400 ml / 2‘000 ml * * Lebensmittelecht Sie erhalten das Zubehör für Ihr Vakuumiergerät im guten Fachhandel oder bei SOLIS-Mail AG.
s D escr i p t i o n de l ' apparei l 1 ▼ ▼ ▼ ▼ 2 ▼ 8 10 ▼ 4 ▼ ▼ ▼ 7 ▼ 30 5 ▼ 12 6 ▼ 9 ▼ ▼ 11 3
s D escri p t i o n de l ' apparei l 1. tableau de commande avec touches de fonction – voir page 32 pour la description exacte des touches et de leur fonction 2. boutons de déclenchement de l´ouverture du couvercle – en appuyant sur les deux boutons, le couvercle de l´appareil se déverrouille et s´ouvre 3. raccord pour tuyau d´aspiration de l´air – pour aspirer l´air contenu dans les récipients avec l´aide du tuyau ci-joint 4. couvercle de l´appareil 5.
s D escr i p t i o n de l ' apparei l A B C D E F G H Le tableau de commande et ses touches Les touches s´éclairent selon la fonction sélectionnée ce qui simplifie l´utilisation de l´appareil à emballer sous vide. A Vacuum & Seal / Cancel – touche avec voyant lumineux rouge actionnant le processus d´emballage sous vide suivi d´un soudage automatique. Si vous appuyez sur cette touche pendant le processus d´emballage sous vide ou de soudage, celui-ci sera interrompu immédiatement (Cancel).
s C o n se i ls de s é cu r i t é i mport ant s Merci de lire ce mode d´emploi attentivement avant la première utilisation afin de vous familiariser avec votre appareil et de l´utiliser en toute sécurité. Nous vous conseillons de conserver ce mode d´emploi. En cas de vente de l´appareil, merci de transmettre le mode d´emploi au nouveau propriétaire. Comme pour chaque utilisation d´un appareil électrique les consignes suivantes sont à respecter pour votre propre sécurité : 1.
13. Ne disposez jamais l´appareil à proximité d´une source d´eau dans laquelle il pourrait tomber (par exemple un évier). 14. Ne plongez jamais l'appareil (y compris le câble ou la prise) dans l'eau. Evitez tout contact avec l'eau. 15. N´exposez pas l'appareil directement au soleil. 16. Ne jamais introduire d´objets aigus ou pointus dans les ouvertures de l´appareil. Risque d´endommagement de l´appareil ou d´électrocution. 17. Ne jamais secouer trop fortement ou déplacer l´appareil pendant son utilisation.
s MI SE E N S E R V I C e Attention : Avant chaque mise en service assurez-vous que l´appareil et les récipients sont bien propres afin qu´aucune impureté n´entre en contact avec les denrées alimentaires. Risque de contamination des aliments. 1. MISE EN PLACE L´APPAREIL Disposez l´appareil sur une surface sèche, plate, propre et suffisamment grande. N´oubliez pas que vous avez également besoin de place pour les sachets de nourriture que vous désirez conditionner sous vide. 2.
5. EFFECTUER UNE SOUDURE SUR UN FILM POUR OBTENIR UN SACHET – Ouvrez le couvercle de l´appareil (4) et relevez la barre cutter (6) vers le haut. Insérez le rouleau dans le compartiment prévu à cet usage (5) (voir figure A) et tirez sur l´extrémité du film légèrement vers vous. A – – Rabaissez ensuite la barre cutter (6). Le film est ainsi placé en dessous (voir figure B).
– Fermez le couvercle, placez vos mains à plat sur les deux côtés du couvercle et exercez une forte pression jusqu´à ce vous entendiez un « clic » des deux côtés qui vous indique que le couvercle est bien verrouillé (voir figure E). E – Appuyez sur la touche Manual Seal (H) pour commencer le soudage (voir figure F). Le témoin lumineux bleu s´allume et s´éteint dès que le soudage est achevé. F – – Appuyez sur les deux boutons de déclenchement de l´ouverture (2) pour ouvrir le couvercle (voir figure G).
6. EMBALLAGE SOUS VIDE ET FERMETURE HERMETIQUE DU SACHET – Ouvrez le couvercle. – Placez les aliments dans un sachet. Utilisez exclusivement les sachets ou films sous vide SOLIS afin de ne pas endommager votre appareil et d´obtenir les meilleurs résultats. – – Nettoyez l´extrémité ouverte du sachet – à l´intérieur et à l´extérieur – et lissez-la. Le bord du sachet, où la soudure doit être appliquée, doit être propre, sec et sans pli.
– – Appuyez ensuite simultanément sur les deux boutons de déclenchement de l´ouverture (2) à droite et à gauche. Le couvercle s´ouvre et vous pouvez retirer votre sachet (voir figure L) Vérifiez que le joint de soudure soit bien droit et sans pli (voir figure H). Si ce n´est pas le cas, répétez l´opération. L 7. SOUDURE MANUELLE : FONCTION MANUAL SEAL (H) La pression exercée dans le sachet lors de l´emballage sous vide est relativement élevée.
8. CONDITIONNEMENT SOUS VIDE D´UN RECIPIENT SOLIS AVEC COUVERCLE Attention : Utilisez uniquement des récipients SOLIS avec cet appareil. Ceux-ci sont disponibles dans les bons magasins spécialisés et chez SOLIS-Mail AG. téléphone : 0848 804 884, téléfax : 0848 804 890 courriel : info@solis-onlineshop.ch ou www.solis-onlineshop.ch (expédition seulement en Suisse) Seuls ces récipients sont conçus pour résister à la dépression exercée par le SOLIS EasyVac Plus. A.
B. Conditionnement sous vide de récipients SOLIS sans régulateur sur le couvercle (voir figure Q) Les récipients multifonctionnels de SOLIS sont très pratiques pour la conservation d´aliments secs, d´aliments sous forme de poudre ou de fruits et légumes frais, secs ou en purée. Grâce à son design transparent, il est toujours possible de vérifier le contenu et l´indicateur de la date vous permet de vérifier facilement la durée de conservation du contenu.
9. MARINADE MINUTE GRÂCE À LA FONCTION « MARINATE » Une marinade est particulièrement adaptée pour faire macérer la viande ou le poisson, les aromatiser et les rendre plus tendres. Grâce à votre SOLIS EasyVac Plus et sa fonction « Marinate » vous pouvez faire mariner efficacement en seulement quelques minutes votre viande ou votre poisson car la dépression permet à la marinade de pénétrer plus profondément dans les aliments.
ENTR ETI EN D E S RE CIP IE NT S 1. Les récipients (sans les couvercles) peuvent être lavés à la main avec de l´eau de vaisselle chaude. 2. ATTENTION : Le couvercle des récipients ne doit pas être plongé dans de l´eau ou mis dans le lave-vaisselle. Vous pouvez toutefois retirer le capuchon situé à l´intérieur du couvercle et le rincer. Nettoyez le couvercle simplement avec un chiffon humide. Laissez-le ensuite bien sécher puis replacez éventuellement le capuchon en-dessous du couvercle. 3.
s Astuces pour la meilleur façon de mettre sous vide 1. Ne remplissez pas trop le sachet. Laissez toujours assez d'espace dans le sachet pour pouvoir glisser l´extrémité ouverte dans la chambre de mise sous vide sans que des plis se forment. 2. L´extrémité à souder ne doit pas être mouillée car un sachet mouillé ne peut pas être fermé hermétiquement. Si les aliments contiennent de l'humidité ou si l´intérieur du sachet est mouillé, sélectionnez la fonction Moist.
11. Il est préférable de conditionner les aliments fragiles tels que les gâteaux ou les baies dans des récipients. Si toutefois vous voulez les conditionner dans des sachets, nous vous conseillons de les placez pendant 24 heures au congélateur avant de les emballer sous vide. 12. Les liquides doivent toujours être pré-congelés avant de les emballer sous vide. Les liquides chauds ont tendance à mousser ou à former des bulles et prennent donc du volume.
• Utilisation judicieuse : a) Cuisinez en plus grande quantité et conditionnez sous vide en portions individuelle ou des repas complets. b) Le conditionnement sous vide est particulièrement adapté pour garder au frais les repas pour des pique-niques, des séjours en camping ou des soirées barbecue. c) Le conditionnement sous vide prévient les brûlures de congélation.
5. Si vous désirez congeler des aliments emballés sous vide sans les avoir pré-congelés, pensez à utiliser des sachets plus grands que d´ordinaire (env. 5 cm de plus) car les aliments prennent du volume en congelant. 6. Avant d´emballer des légumes frais sous vide, lavez-les, épluchez-les et blanchissez-les brièvement dans de l´eau bouillante (ou si besoin au four micro-ondes). Vous obtiendrez ainsi des légumes à la consistance bien ferme.
6. Les bactéries peuvent se propager avec ou sans oxygène. Une des bactéries les plus dangereuses est la clostridium botulinum, qui sous certaines conditions peut se propager sans oxygène. Elle a seulement besoin d´une température ambiante entre 4 °C et 46 °C. Elles se prolifèrent dans des aliments sans acide, dans un environnement pauvre en oxygène et lorsque la température est pendant une période prolongée supérieure à 4 °C. 7.
C ONSEI L S SUP P LÉME NT A IRE S P OU R L E C ONDTIONN E ME NT S OUS VID E : 1. Vos mains et le matériel utilisé doivent être absolument propres. 2. Placez les aliments au réfrigérateur ou congélateur aussitôt après les avoir emballés sous vide. Ne les laissez pas à température ambiante. Faites attention que la température de votre réfrigérateur ou congélateur n´augmente pas. 3. Le conditionnement sous vide prolonge la durée de conservation des aliments secs.
s Netto yage e t e n t r et i en Procédez comme suit pour nettoyer votre appareil à emballer sous vide : 1. Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer. 2. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, ne le mettez pas sous l'eau courante. 3. N'utilisez pas de détergents ou solvants agressifs ou de matériaux abrasifs pour ne pas endommager l'appareil. 4. Nettoyez l'appareil avec du liquide vaisselle et un chiffon humide et doux. 5.
s D EPA NN A G E L ' appar e i l n e fo n ctio n n e pas 1. Vérifiez que l'appareil est correctement branché. 2. Vérifiez que le câble n'est pas endommagé. Si c´est le cas, ramenez votre appareil chez SOLIS ou un service après-vente agréé par SOLIS qui remplacera le câble. 3. Vérifiez que la prise électrique fonctionne correctement en y branchant un autre appareil. 4. Vérifiez que l´extrémité du sachet soit bien mise dans la chambre de mise sous vide. 5.
L ' appar e i l n e so ud pas apr ès av o ir mis so us vide 1. L'appareil dispose d'un capteur de pression sous vide. Lorsque cette pression n'est pas assez forte, le processus de soudage n'est pas lancé automatiquement. Vérifiez que la barre de soudage et les joints d'étanchéité sont propres et nettoyez-les si nécessaire. Vérifiez aussi leur positionnement correct et remettez l'appareil en route. 2. Assurez-vous que les joints d'étanchéité ne sont pas cassés ou tordus.
I L N ´ EST PAS P OS S IBLE D ´A S P IRE R L ´AIR HORS DU RÉC I PI ENT OU FA MILY CONTA INER 1. Vérifiez que le tuyau d´aspiration soit bien fixé sur l´appareil et sur le couvercle du récipient. 2. Dès le début du processus d´aspiration, appuyez sur le couvercle ou maintenez le tuyau d´aspiration enfoncé dans le couvercle pour fermer hermétiquement le récipient. 3. Remplacez un récipient ou un couvercle défectueux. Vérifiez que le couvercle est étanche. 4.
s D u r É E de c o n ser vat i on Type de conservation Réfrigérateur Congélateur 54 Durée de conservation sous vide dans des récipients ou sachets SOLIS Aliments Température Durée de conservation normale viande rouge, crue 562 °C 2–3 jours 8–9 jours viande blanche, crue 562 °C 2–3 jours 6–9 jours gibier 562 °C 2–3 jours 5–7 jours salami, en tranches 562 °C 4–6 jours 20–25 jours 562 °C 5–7 jours 14–20 jours 562 °C 15–20 jours 25–60 jours poisson frais, fruits de mer 562 °C 1–
Type de conservation Température ambiante Durée de conservation sous vide dans des récipients ou sachets SOLIS Aliments Température Durée de conservation normale pain 2562 °C 1–2 jours 6–8 jours biscuits 2562 °C 4–6 mois > 1 an farine 2562 °C 4–5 mois > 1 an riz/pâtes 2562 °C 5–6 mois > 1 an cacahouettes et légumes secs 2562 °C 3–6 mois > 1 an matériel médical 2562 °C 3–6 mois > 1 an thé 2562 °C 5–6 mois > 1 an café, en poudre 2562 °C 2–3 mois > 1 an s D o n n é es t ec
s El im in a t i o n EU 2002/96/EC Indications sur l’élimination réglementaire du produit conformément à la directive 2002/96/EC Après usage, l’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères normales. Vous devez l’apporter dans un centre local de collecte des déchets ou chez un revendeur qui l’éliminera de façon appropriée.
Access oi r es : Modèle article no. * 922.52 922.51 922.50 Filmes à mettre sous vide 2 bobines 15 x 600 cm 2 bobines 20 x 600 cm 2 bobines 30 x 600 cm * 922.61 922.64 Sachets à mettre sous vide 50 sachets 20 x 30 cm 50 sachets 30 x 40 cm 922.79 Récipients carrés lot de 2 : 1‘000 ml / 2‘800 ml * 922.
s D escr i z i o n e dell’ apparecc hi o 1 ▼ ▼ ▼ ▼ 2 ▼ 8 10 ▼ 4 ▼ ▼ ▼ 7 ▼ 58 5 ▼ 12 6 ▼ 9 ▼ ▼ 11 3
s D escr i z i o n e dell’ apparecc hi o 1. Pannello comandi con tasti di funzione – la descrizione esatta dei tasti e delle loro funzioni si trova a pagina 60 2. Tasti a scatto – premendo entrambi i tasti il coperchio dell’apparecchio viene sbloccato e si lascia aprire 3. Apertura per l’aspirazione dell’aria – per aspirare l’aria nei contenitori con l’aiuto del tubo allegato 4. Coperchio dell’apparecchio 5.
s D escr i z i o n e dell’ apparecc hi o A B C D E F G H Il pannello comando con i tasti di funzione Per il Suo controllo la spia di controllo è illuminata sopra od nei tasti, a seconda quale funzione è stata impostata e quale funzione Lei imposta premendo il tasto corrispondente. A B C D E F G H 60 Vacuum & Seal / Cancel – tasto con una spia di controllo rosso, che mette in funzione il processo di sottovuoto ed infine sigilla automaticamente.
s N o r m e d i s i cu r e z z a i mport ant i Leggere per cortesia attentamente, prima dell’uso del Suo apparecchio per il sottovuoto, questi istruzioni per l’uso, in modo che Lei conosca bene il Suo apparecchio e possa utilizzarlo in modo corretto. Noi Le consigliamo di conservare accuratamente queste istruzioni ed in caso di un passaggio dell’apparecchio ad un nuovo proprietario. Utilizzando apparecchi elettrici, sono da osservare, per la Sua sicurezza, le seguenti misure di precauzione: 1.
13. Non posizionare mai l’apparecchio così che possa cadere nell’acqua (per esempio vicino al lavandino). 14. Non immergere l’apparecchio o parti dell’apparecchio come cavo elettrico o spina nell’acqua o portarlo a contatto con l’acqua. 15. Posizionare così l’apparecchio che non sia soggetto ai raggi diretti del sole. 16. Non infilare mai oggetti od attrezzi appuntiti od affilati nelle aperture dell’apparecchio. L’apparecchio potrebbe essere danneggiato ed avere il pericolo di scossa elettrica! 17.
s Messa i n f u n z i o n e Attenzione: Prima della messa in funzione assicurarsi sempre che sia l’apparecchio come anche i contenitori siano assolutamente puliti, in modo che gli alimenti non vengano contaminati. 1. Posizionare l’apparecchio Posizionare l’apparecchio su una superficie abbastanza grande, orizzontale, pulita ed asciutta. Osservare di avere anche abbastanza spazio per i sacchetti riempiti di alimenti che devono essere messi sottovuoto. 2.
5. Sigillare un sacchetto con una pellicola per sottovuoto – Aprire il coperchio dell’apparecchio (4) ed alzare la barra tagliatrice (6). Appoggiare la pellicola per sottovuoto nell’ apposita camera (5) (vedi immagine A) e tirare l’estremità della pellicola verso di Lei. A – – Premere poi la barra tagliatrice (6) di nuovo verso il basso, la pellicola si trova ora sotto (vedi immagine B).
– Chiudere il coperchio e premerlo con entrambi le mani ad entrambi i lati bene verso il basso, fino a che Lei sente un clic da entrambi i lati. Ora il coperchio è incastrato da entrambi le parti (vedi immagine E). E – Premere il tasto Manual Seal (H) per iniziare il processo di sigillo (vedi immagine F). La spia di controllo blu si illumina e spegne, appena terminato il processo sigillante. F – – Premere ora entrambi i tasti a scatto (2) per aprire il coperchio (vedi immagine G).
6. Mettere sottovuoto un sacchetto e sigillarlo – Aprire il coperchio. – Appoggiare l’alimento nel sacchetto. Usare per cortesia esclusivamente solo i sacchetti sottovuoto originali SOLIS o pellicole, per non danneggiare l’apparecchio ed per ottenere il migliori risultati. – – Pulire l’estremità del sacchetto aperta dentro e fuori e schiacciarla piatta. L’estremità deve essere pulita, asciutta e senza pieghe. Appoggiare l’estremità del sacchetto aperta nella camera sottovuoto (7) (vedi immagine I).
– – Ora premere contemporaneamente i tasti a scatto (2) a sinistra ed a destra dell’apparecchio, il coperchio si apre e Lei può estrarre il sacchetto (vedi immagine L). Controllare ancora una volta la nuova cucitura saldante, se sia dritta senza pieghe (vedi immagine H). Se questo non dovesse essere il caso, ripetere il processo. L 7. Sigillare manualmente: funzione Manual Seal (H) L’apparecchio produce nel sacchetto una pressione sottovuoto abbastanza alta.
8. Mettere sottovuoto I contenitori SOLIS con coperchio Attenzione: Utilizzare gentilmente soltanto i contenitori SOLIS adatti per questo apparecchio. Lei ottiene accessori per il Suo apparecchio per sottovuoto presso un rivenditore specializzato o presso SOLIS-Mail AG. Telefono : 0848 804 884, telefax: 0848 804 890, email: info@solis-onlineshop.ch oppure www.solis-onlineshop.ch (spedizione soltanto all’interno della Svizzera).
B. Mettere sottovuoto i contenitori SOLIS senza il regolatore girevole sul coperchio (vedi immagine Q) I contenitori multifunzionali SOLIS sono eccezionalmente adatti per la conservazione di alimenti secchi, alimenti in polvere o freschi o frutta o verdura secca o passata. Grazie al design trasparente, il contenuto può essere veduto e l’indicatore pratico della data consente di controllare la durata del contenuto. – Lavare il contenitore con acqua e pulire il coperchio con un panno umido.
9. Marinare velocemente con la funzione marinatE Marinare è adatto benissimo per mettere sotto salsa carne o pesce, per insaporire e far rendere l’alimento delicato. Grazie alla funzione-marinatura SOLIS EasyVac Plus Lei può marinare effettivamente in pochi minuti la Sua carne e pesce in un processo veloce, perché il sottovuoto lascia penetrare ancora più in fondo la marinata nell’alimento.
Puli zi a dei co n ten ito ri a so ttovu ot o 1. I contenitori possono essere lavati a mano con acqua calda saponata senza coperchio. 2. Attenzione: Non immergere i coperchi dei contenitori nell’acqua e non mettere nella lavastoviglie. Tuttavia Lei può staccare il cappuccio sulla parte interna del coperchio dei contenitori e lavarli. Pulire i coperchi solo con un panno umido. Infine lasciare asciugare bene e riporre il cappuccio nella parte inferiore del coperchio. 3.
s Consigli per un sottovuoto ottimale 1. Non riempire troppo il sacchetto. Lasciare sempre abbastanza spazio vuoto nell’estremità aperta del sacchetto, in modo che l’estremità del sacchetto possa essere inserita senza problemi nella camera per sottovuoto. 2. L’estremità aperta del sacchetto non dovrebbe essere bagnata, perché sacchetti umidi non si lasciano chiudere ermeticamente e non si lasciano sigillare.
11. Alimenti delicati come biscotti o bacche dovrebbero essere messe sottovuoto nei contenitori SOLIS. Come alternativa possono essere congelati 24 ore prima che vengono messi sottovuoto nei sacchetti. 12. Liquidi devono essere sempre prima raffreddati prima del sottovuoto. Liquidi bollenti e schiumosi o che formano bolle ed aumentano il loro volume, quando vengono chiusi ermetici. Osserva: utilizzare solo i nostri contenitori Solis per mettere a sottovuoto. 13.
• Sensato è ad esempio: a) Lei cucina porzioni più grandi come riserva e mette sottovuoto, porzioni individuali o come grandi pranzi. b) Mettere sottovuoto è adatto anche in modo eccellente per pietanze preparate per picnic, viaggi da campeggio o grigliate di sera per mantenerle fresche. c) Mettere sottovuoto evita i danni causati da congelamento (brina sopra l’alimento congelato, se non è stata effettuata una giusta congelazione).
6. Verdura fresca dovrebbe essere pulita e sbucciata e prima del sottovuoto essere scottata in acqua bollente (od in emergenza riscaldata nel forno a microonde). Così Lei riceve verdura croccante. Dopo il raffreddamento, congelarla e metterla in porzioni adatte nel sacchetto per sottovuoto. 7.
6. Batteri possono diffondersi con o senza aria. Una dei tipi di batteri pericolosissimi è il clostridium botulinum, che sotto precise circostanze anche senza l’aria possono diffondersi – questi abbisognano di una temperatura tra i 4° e 46°. Si diffondono negli alimenti senza acido, in un ambiente con contenuto povero di ossigeno e temperature, che per più lungo tempo sono più alte di 4°C. 7.
U l t e r i or i co n sigl i per mettere in sot t ovu ot o c on success o : 1. Lavarsi sempre prima le mani prima di preparare e mettere sottovuoto, anche tutti i materiali ed apparecchi che Lei usa dovrebbero essere assolutamente puliti. 2. Appena Lei ha messo sottovuoto gli alimenti, metterli nel frigorifero o nel congelatore, non lasciare a temperatura ambiente gli alimenti. Fare attenzione che la temperatura del congelatore e frigorifero non aumenta. 3.
s Puli z i a e m a n u t e n zi one Proseguire con cortesia come segue per la pulizia del Suo apparecchio per sottovuoto: 1. Staccare sempre la spina dalla presa di corrente. 2. Non immergere mai in acqua o tenere l’apparecchio sotto l’acqua corrente. 3. Non utilizzare detergenti o detersivi aggressivi né materiali che graffiano per pulire l’apparecchio. Questo potrebbe danneggiare le superfici. 4. Pulire l’apparecchio con un detersivo delicato ed un panno morbido umido. 5.
s Pr o b le m i ed eve n t uali cause L ’ appar ecc hio n o n fun z io n a 1. Controllare se la spina è inserita bene nella presa di corrente. 2. Esaminare se il cavo di alimentazione è danneggiato. In questo caso portare l’apparecchio presso Solis od un servizio clienti autorizzato da Solis e lasciare sostituire il cavo elettrico. 3. Esaminare se la presa di corrente funziona, inserendoci un altro elettrodomestico. 4. Esaminare se l’estremità del sacchetto appoggia esattamente sulla camera a sottovuoto. 5.
L ’ appar ecc hio n o n sigilla, d op o c h e h a effettua to il so ttovu ot o 1. Nell’apparecchio si trova un sensore per la pressione del sottovuoto. Quando questa pressione non è abbastanza, il processo di sigillo non viene messo in azione automaticamente. Esaminare la barra saldante e le guarnizioni ad impurità ed eventualmente pulirle. Esaminare anche la corretta posizione ed accendere di nuovo l’apparecchio. 2. Esaminare, se le guarnizioni sono spezzate o storte.
Il c ont e ni to re n o n si lasc ia met t ere sot t ovu ot o 1. Esaminare se il tubo per l’aspirazione così come nell’apertura per l’aspirazione dell’aria come anche il tappo per le bottiglie nel coperchio del contenitore è fissato bene. 2. Premere nello stesso tempo, all’inizio del processo sottovuoto sul coperchio o sull’allacciamento del tubo, in modo che il bordo del contenitore sia chiuso ermeticamente. 3.
s Tem p i d i c o n ser vaz i one Tipo di conservazione Frigorifero Congelatore 82 Alimento Tempo di conTempo di con Temperatura conservazione servazione confezione in normale sottovuoto Carne Cruda, rossa 562 °C 2–3 Giorni 8–9 Giorni Carne Cruda, bianca 562 °C 2–3 Giorni 6–9 Giorni Selvaggina 562 °C 2–3 Giorni 5–7 Giorni Salame, affettato 562 °C 4–6 Giorni 20–25 Giorni Formaggio morbido 562 °C 5–7 Giorni 14–20 Giorni Formaggio duro 562 °C 15–20 Giorni 25–60 Giorni Pesce fresco
Tipo di conservazione Temperatura ambientale Tempo di conTempo di con Temperatura conservazione servazione confezione in normale sottovuoto Alimento Pane 2562 °C 1–2 Giorni 6–8 Giorni Biscotti 2562 °C 4–6 Mesi > 1 Anno Farina 2562 °C 4–5 Mesi > 1 Anno Pasta/riso 2562 °C 5–6 Mesi > 1 Anno Arachidi Legumi 2562 °C 3–6 Mesi > 1 Anno Materiale medicinale 2562 °C 3–6 Mesi > 1 Anno Te 2562 °C 5–6 Mesi > 1 Anno Caffè macinato 2562 °C 2–3 Mesi > 1 Anno s D a ti t ecn i c i Modello
s Sm al t i m e n t o EU 2002/96/EC Istruzioni per lo smaltimento del prodotto conforme alle prescrizioni secondo la direttiva EU 2002/96/EC Alla fine del ciclo di vita, l’apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Lo stesso dovrà essere portato a un centro di raccolta rifiuti locale o a un rivenditore che provvederà al regolare smaltimento.
Access or i : Art. no. Articolo 922.52 922.51 922.50 Pellicole per sottovuoto 2 rotoli 15 x 600 cm 2 rotoli 20 x 600 cm 2 rotoli 30 x 600 cm * 922.61 922.64 Sacchetti per sottovuoto 50 sacchetti 20 x 30 cm 50 sacchetti 30 x 40 cm * 922.79 Contenitori quadrati Set di 2: 1‘000 ml / 2‘800 ml * 922.
s A PPLI A N C E D E S C RI P TION 1 ▼ ▼ ▼ ▼ 2 ▼ 8 10 ▼ 4 ▼ ▼ ▼ 7 ▼ 86 5 ▼ 12 6 ▼ 9 ▼ ▼ 11 3
s A PPLI A N C E D E S C RI P TION 1. Control panel with function buttons – you can find the precise description of the buttons and their function on page 88 2. Release buttons – when both buttons are pressed, the cover unlocks and can be opened 3. Air extraction opening – For vacuuming air from containers using the supplied hose 4. Appliance cover 5. Chamber for vacuum bagging film – insert roll of vacuum bag film when making vacuum bags 6. Cutting blade bar with handle – for easy cutting of the film 7.
s A PPLI A N C E D E S C RI P TION A B C D E F G H The control panel with function buttons For monitoring, an indicator light over or in the buttons lights up, showing which function is selected or which function you have selected by pressing the corresponding button. A Vacuum & Seal / Cancel – button with red indicator light, which automatically starts the vacuum and sealing processes. Press this button during operation and the vacuuming or sealing processes stop immediately (Cancel).
s I m p o r t a n t sa f e t y precau t i ons Please read through this user manual thoroughly before using your vacuum sealer, so that you become familiar with your appliance and can use it safely. We thoroughly recommend that you keep these instructions and, if you pass the appliance on, that you also hand these instructions to the new owner. For your own safety, please observe the following safety measures when using elec trical appliances: 1.
14. Never submerge the appliance, power cable or plug in water, or bring it into contact with water. 15. Place the appliance so that it is never exposed to direct sunlight. 16. Never put sharp or pointed objects and tools into the appliance openings. The appliance may become damaged – danger of electric shock! 17. Do not shake or relocate the appliance while it is in operation. 18. Only use the appliance as described in this manual.
s FIR ST U S E Caution: Before using the appliance always make sure that the appliance and the containers are completely clean so that food does not get contaminated. 1. APPLIANCE INSTALLATION Place the appliance on a suitably large, horizontal, clean and dry work surface. Note that you also need space for the food filled container to be vacuumed. 2. MAINS PLUG Insert the plug into a suitable power socket. The Normal (C ) and Dry (E) indicator lights illuminate. 3.
5. SEALING A BAG FROM VACUUM BAG FILM – Open the lid of your appliance (4) and clip the cutting blade (6) upwards. Lie the vacuum film in the vacuum film chamber (5) (see fig. A) and pull the end of the film towards you. A – Press the cutting blade (6) back down, the film lies underneath it (see fig. B). Warning: When pressing down the cutting blade, make sure that the handle is to the far left or far right of the blade. It must not be in the middle, otherwise it won't cut the film properly (see fig. B).
– Close the cover and press it down both hands on each side, until you hear a “click” at both sides. Now the cover is locked in at both sides (see fig. E) E – Press the Manual Seal (H) button to start the sealing program (see fig. F). The blue indicator light illuminates. As soon as the sealing process is complete, the light goes out. F – – Press on both release buttons (2) to open the lid (see fig. G). Open up the lid and remove the bag.
6. VACUUMING AND SEALING A BAG – Open the cover. – Place the food into the bag. Please only use the original SOLIS bags or vacuum film, so as not to damage the appliance and to give best results. – – Clean the end of the bag, inside and out, and stroke it flat. The end must be clean, dry and uncreased. Lie the open bag end in the vacuum chamber (7) (see fig. I). I – Close the cover and press it down both hands on each side, until you hear a “click” at both sides.
– – Now press both release buttons (2) at the left and the right at the same time, open the cover and take out the bag (see fig. L). Check whether the new seal is straight and uncreased (see fig. H). If this is not the case, repeat the process. L 7. SEALING MANUALLY: MANUAL SEAL FUNCTION (H) The appliance applies a fairly high vacuum pressure in the bag. If you are vacuuming pressure sensitive foods, e.g. pastries, we recommend that you use the Gentle setting, to reduce the vacuuming strength.
8. VACUUMING SOLIS CONTAINERS WITH LIDS Caution: Please exclusively use containers from SOLIS with this appliance. For item numbers and descriptions, please refer to the enclosed order form. You can find accessories for you vacuum-appliance in good stores or you get them from SOLIS-Mail AG. telephone: 0848 804 884, telefax: 0848 804 890, email: info@solis-onlineshop.ch or www.solis-onlineshop.ch Only these containers are designed for the vacuum that the SOLIS EasyVac Plus creates. A.
B. Vacuuming SOLIS containers without twist-knob on the lid (fig. Q) The multi-functional SOLIS containers are ideal for storing dry foods, powdered foods, and fresh, dry or pureed fruit and vegetables. Due to its transparent design, the contents can be easily seen and the practical date-indicator gives an indication of the shelf-life of the contents. – Wash the container in water and clean the lid with a damp cloth; dry all completely.
9. QUICKLY MARINATING USING THE MARINATE FUNCTION Quick marinating using the marinate function is best suited with meat or fish, to spice and allow it to tenderise. Thanks to the SOLIS EasyVac Plus Marinate-function, you can quickly marinate meat or fish effectively, in just a few minutes, since the vacuum allows the marinade to penetrate deeper into the food. The vacuum function maintains a vacuum for several minutes, then releases air, allowing the food to ‘rest’ for several seconds.
C L EANIN G VA CUUM CONTA INE RS 1. The containers without the lids can be hand washed in warm, soapy water. 2. Attention: Do not immerse the lids of the containers into water and don’t put them into a dishwasher. The inner cap underside of the container lid can be removed and washed. Clean the lids themselves only with a damp cloth. Allow them to dry thoroughly and re-insert the cap on the underside of the lid. 3. Allow all accessories to dry completely, before storage or use. 4.
s TIPS FOR OPTIMAL VACUUMING 1. Do not overfill the bag. Always leave enough empty space at the end of the bag so that it can be placed in the vacuum chamber without problem and without wrinkles or creases. 2. The open bag end should not be wet, since wet bags can not be sealed. If the food contains moisture, or the bag is wet inside, choose the Moist function, so that the sealing time is increased and the sealing result is better. 3. Clean the open bag end and pull it straight, before you seal it.
14. Fill a bag 2/3 full with water, seal the end of the bag (do no vacuum!) and lay the bag in the freezer. You can use the ice for cooling drinks but also for sporting injuries. 15. Many foods are already vacuum packed when bought, such as cheese or ready meals. With our vacuuming-appliance, you can vacuum them again (in SOLIS bags!), if the packaging has been opened, so that it stays fresh and retains it's full flavour.
23. You can also use vacuum packing for valuable objects: photos, important documents, stamp collections, credit cards, comics, screws, nails, medicine, plasters – everything is perfectly preserved and protected from dirt and moisture when it's vacuum packed. • Note: After vacuuming, please store with the lid open, never with the lid locked shut, otherwise the seals will deform and affect the function of the appliance. V AC U U MIN G FOR FR E E ZE R S TOR A GE 1. Always use the freshest possible foods. 2.
DEFRO STING FROZE N S OLIS VA CUUM BAGS Defrosting meat, fish, fruit, vegetables and other delicate foods: These foods should be defrosted slowly in the refrigerator. Defrosting bread, soups and stews: these foods can be defrosted at room temperature. If this is the case you should cut open the bag to allow the steam to escape. Always consume food immediately after defrosting and do not re-freeze. W H Y DO V A CUUM P A CKE D FOOD S L AST L ON GER? 1.
9. Some enzymes in foods can change the colour, texture and flavour of foods, which depends on storage time, storage temperature and oxygen. To prevent this enzyme reaction, vegetable should be blanched or steam cooked for a short time, or cooked in the microwave. Foods with a high acid content such as most fruits, must not be blanched. In this case, vacuum packing is enough to slow or inhibit the enzyme reaction. 10. Some dry foods, such as flour and cereals, contain insect larvae.
F U RTH ER TIP S FOR S UCCE S S FUL VACU U MING: 1. Always wash your hands before preparing and vacuuming, equally the materials and appliance which you use, should be absolutely clean. 2. As soon as the foods have been vacuumed, put them in the fridge or freezer, do not leave them to sit at room temperature. Make sure that the temperature in the refrigerator does not increase. 3.
s C LEA NIN G A N D C A R E To clean your vacuum-appliance, please proceed as follows: 1. Always first pull the plug out of the socket. 2. Never submerge the appliance in water or hold it under running water. 3. Do not use aggressive cleaning agents, solvents or abrasive materials for cleaning with appliance, these could damage the surfaces. 4. Wipe the appliance with mild cleaning agents and with a soft, damp cloth. 5. Leave the appliance to completely air dry, before storing or using the appliance. 6.
s PROB L E M S A N D P O S S IB L E C A USE S THE APPL I A NCE D OE S N'T WORK 1. Check that the plug is plugged into the correct socket. 2. Check whether the power cable is damaged. If this is the case, bring the appliance to SOLIS or a SOLIS approved service centre to get the cable replaced. 3. Check whether the socket is working by connecting another electrical device. 4. Check that the end of the bag is correctly in the vacuum chamber. 5. The vacuum sealer switches off automatically if it overheats.
THE APPL I A NCE D OE S NOT S E A L AFTER V AC UUMING 1. In the appliance there is a vacuum pressure sensor. If the pressure is not high enough, the sealing pressure will not automaticallly start. Check the sealing bar and the seals for contamination and clean if necessary. Also check that they are in the correct position and start the appliance again. 2. Check whether the seals are broken or twisted.
THE C ONT AINE R WILL NOT VA CUUM 1. Check whether the air extraction hose is securely attached to the lid of the container and the air-extraction opening on the appliance. 2. Press down on the lid or the hose connection to ensure that the container is airtight. 3. If the container or the adaptor is visibly damaged, change the container or adaptor. Make sure that the container lid is tight all around. 4.
s STOR A G E TIM E S Storage type Food Temperature Storage time with vacuum Normal packing in SOLIS storage time containers or bags Refrigerator Freezer 110 raw, red meat 562 °C 2–3 days 8–9 days raw, white meat 562 °C 2–3 days 6–9 days Game meat 562 °C 2–3 days 5–7 days Salami, sliced 562 °C 4–6 days 20–25 days Soft cheese 562 °C 5–7 days 14–20 days Hard cheese 562 °C 15–20 days 25–60 days Fresh fish Seafood 562 °C 1–3 days 4–5 days Cooked meat 562 °C 3–5 days 10–15
Storage type Food Temperature Storage time with vacuum Normal packing in SOLIS storage time containers or bags Bread 2562 °C 1–2 days 6–8 Tage Sponge 2562 °C 4–6 months > 1 year Flour 2562 °C 4–5 months > 1 year Pasta/Rice 2562 °C 5–6 months > 1 year Peanuts Pulses 2562 °C 3–6 months > 1 year Medical supplies 2562 °C 3–6 months > 1 year Tea 2562 °C 5–6 months > 1 year Coffee, ground 2562 °C 2–3 months > 1 year Roomtemperature s T EC HNI C A L INFORM ATION Model no.
s D isp o sal EU 2002/96/EC Information for correct disposal of the product in accordance with the European Directive 2002/96/EC At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an household waste. It must be taken to special local community waste collection centres or to a dealer providing this service.
AC C ESSORI E S : Item-No Item 922.52 922.51 922.50 Vacuum films 2 rolls 15 x 600 cm 2 rolls 20 x 600 cm 2 rolls 30 x 600 cm * 922.61 922.64 Vacuum bags 50 bags 20 x 30 cm 50 bags 30 x 40 cm * 922.79 Square container 2 piece set 1‘000 ml / 2‘800 ml * 922.78 Hexagonal container 3 piece set 700 ml / 1‘400 ml / 2‘000 ml * * food safe You can purchase accessories for your vacuum appliance in good stores or from SOLIS-Mail AG Phone: 0848 804 884, Fax: 0848 804 890, email: info@solis-onlineshop.
s PRO D U C TB E S C HRI J V ING 1 ▼ ▼ ▼ ▼ 2 ▼ 8 10 ▼ 4 ▼ ▼ ▼ 7 ▼ 114 5 ▼ 12 6 ▼ 9 ▼ ▼ 11 3
s PRO D U C TB E S C HRI J V ING 1. Bedieningspaneel met gebruiksknoppen – De exacte beschrijving van de knoppen en het gebruik ervan vindt u op pagina 116 2. Vergrendelstukken – Door beide vergrendelstukken in te drukken wordt de deksel van het apparaat ontgrendeld en kan het geopend worden 3. Slangaansluitpunt – Voor het afzuigen van de lucht in voorraadbussen met behulp van meegeleverde slang 4. Deksel van het apparaat 5.
s PRO D U C TB E S C HRI J V ING A B C D E F G H Het bedieningspaneel met de gebruiksknoppen Ter controle zal, afhankelijk van de instelde functie resp. welke functie door het indrukken van de bijbehorende knop wordt ingesteld, de indicatieverlichting op of in de knoppen gaan branden. A Vacuum & Seal / Cancel – Knop met rode indicatieverlichting, die het vacumeren in gang zet en aansluitend automatisch sealt. Door deze knop tijdens gebruik in te drukken, wordt het vacumeer- resp.
s B ELA N G RI J K E VEI LI G H E I D S V OOR S C HRIFT E N Leest u alstublieft voor gebruik van uw vacumeerapparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, zodat u uw apparaat goed leert kennen en goed kunt bedienen. We raden aan om deze gebruiksaanwijzing goed te bewaren en bij eventuele overdracht van het apparaat deze ook te overhandigen aan de nieuwe eigenaar. Neemt u alstublieft voor uw eigen veiligheid de volgende veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van elektrisch apparatuur in acht: 1.
12. Grijp nooit naar een apparaat dat in het water gevallen is. Haal de stekker uit het stopcontact, voordat u het uit het water haalt. Neem het niet eerder weer in gebruik, voordat u het apparaat bij SOLIS of bij een door SOLIS erkend servicepunt op zijn werking en gebruiksveiligheid heeft laten controleren. 13. Plaats het apparaat nooit zo, dat in het in water zou kunnen vallen (bijvoorbeeld in de buurt van een gootsteen). 14.
s INB EDRI J FNA M E Let op: Voor inbedrijfname altijd controleren dat zowel het apparaat als de voorraadbus volledig schoon zijn, zodat de levensmiddelen niet verontreinigd wordt. 1. HET APPARAAT NEERZETTEN Zet het apparaat op een ruime, grote, horizontale, schone en droge ondergrond. Let erop dat er ook genoeg plaats is voor de met levensmiddelen gevulde zakken, die gevacumeerd of geseald moeten worden. 2. HET APPARAAT AANSLUITEN Stop de stekker in een goed stopcontact.
5. EEN ZAK VAN VACUUMFOLIE SEALEN – Open de deksel van het apparaat (4) en haal de snijrand (6) omhoog. Leg de vacuümfolie in de daarvoor bestemde ruimte (5) (zie afbeelding A) en trek het einde van de folie iets naar u toe. A – – Druk dan de snijrand (6) weer naar beneden. De folie ligt hier nu onder (zie afbeelding B). Let op: Als u de snijrand naar beneden drukt, zorg er dan voor dat de snijhendel helemaal links of helemaal rechts op de snijrand zit.
– Sluit de deksel en druk met beide handen beide kanten naar beneden totdat u aan beide kanten een klik hoort. Nu is de deksel aan beide kanten gesloten (zie afbeelding E). E – Druk op de knop Manual Seal (H) om het sealproces te starten (zie afbeelding F). De blauwe indicatieverlichting licht op en gaat uit zodra het sealproces klaar is. F – – Druk op de beide vergrendelstukken (2) om de deksel te openen (zie afbeelding G). Doe de deksel omhoog en verwijder de zak.
6. HET VACUMEREN EN SEALEN VAN EEN ZAK – Open de deksel. – Leg de levensmiddelen in de zak. Gebruik uitsluitend de originele SOLIS vacuümzakken of vacuümfolie, zodat u het apparaat niet beschadigt en het beste resultaat kunt behalen. – – Reinig de zak van binnen en buiten en strijk het glad. Het einde moet schoon en droog zijn en mag geen vouwen bevatten. Leg de open zak nu in de vacuümkamer (7) (zie afbeelding I). I – Druk de deksel met beide handen aan beide kanten naar beneden totdat u een klik hoort.
– – Druk nu tegelijkertijd beide vergrendelstukken (2) links en rechts op het apparaat in. De deksel opent en u kunt de zak verwijderen (zie afbeelding L). Controleer ook of de nieuwe sealnaad recht is en geen vouwen bevat (zie afbeelding H). Mocht dit niet het geval zijn, dan het proces herhalen. L 7. HANDMATIG SEALEN: DE FUNCTIE MANUAL SEAL (H) Het apparaat produceert een vrij hoge onderdruk in de zak.
8. VACUMEREN VAN SOLIS VOORRAADBUSSEN MET DEKSEL Let op: Gebruik alstubkieft uitsluitend de voorraadbussen van SOLIS voor dit apparaat. U vindt de accessoires voor uw vacuümmachine bij uw speciaalzaak of bij SOLIS-Mail AG. Telefoonnummer: 0848 804 884, Faxnummer: 0848 804 890, Email: info@solis-onlineshop.ch of www.solis-onlineshop.ch (Verzending alleen binnen Zwitserland). Alleen deze bussen zijn ontworpen voor de onderdruk die de SOLIS EasyVac Plus creëert. A.
B. Vacumeren van SOLIS voorraadbussen zonder draaibare regelknop op de deksel (afbeelding Q) De multi-functionele SOLIS voorraadbussen zijn ideaal voor het bewaren van droge levensmiddelen, levensmiddelen in poedervorm of verse resp. droge of gepureerde fruit of groenten. Dankzij het transparante ontwerp, kunt u gemakkelijk de inhoud zien en de praktische datumindicator geeft informatie over de houdbaarheid van de inhoud.
9. SNEL MARINEREN MET DE MARINEERKNOP Marinieren is het zeer geschikt om vlees of vis smaak te geven of malser te maken. Dankzij de SOLIS EasyVac Plus marineerfunctie, kunt u uw vlees resp. uw vis in hoge snelheid in slechts een paar minuten, effectief manieren, omdat het luchtvacuüm de marinade diep in de levensmiddelen laat doordringen. Met de marineerfunctie, wordt het luchtvacuüm een paar minuten gehandhaafd, waarna er weer lucht wordt toegevoerd.
H ET SC HOONMA KE N VA N D E VA CU ÜMBU SSEN 1. De voorraadbus kan zonder de deksel handmatig in warm spoelwater schoongemaakt worden. 2. LET OP: Doe de deksel van de voorraadbus niet in het spoelwater of in de vaatwasser. U kunt wel de dop aan de binnenkant van de deksel verwijderen en schoonvegen en afspoelen. Neem de deksel alleen af met een vochtige doek. Aansluitend alles goed laten drogen en de dop indien nodig terug plaatsen aan de onderkant van de deksel. 3.
s TIPS VOOR HET OPTIMAAL VACUMEREN 1. Doe de zak niet te vol. Laat altijd genoeg plaats vrij, zodat de uiteinden van de zak zonder problemen in de vacuümkamer gelegd kan worden, zonder dat er plooien of golven ontstaan. 2. De opening van de zak mag niet nat zijn, omdat een natte zak niet geseald kan worden. Als de levensmiddelen vocht bevatten, of als de zak van binnen nat is, selecteer dan de Moist functie, zodat de sealtijd verlengd wordt en het sealresultaat beter is. 3.
11. Delicate producten, zoals gebak of bessen kunnen het beste in de SOLIS voorraadbussen of bewaardozen vacuüm verpakt worden. Als alternatief kunt u ze ook eerst 24 uur bevriezen voordat u ze in een zak vacuüm verpakt. 12. Vloeistoffen moeten voor het vacumeren altijd gekoeld zijn. Hete vloeistoffen schuimen of er ontstaan bellen en vergroten zo het volume op het moment dat er gevacumeerd wordt. Tip: Gebruik alleen onze SOLIS voorraadbussen en bewaardozen voor het vacumeren. 13.
• Het is goed om bijvoorbeeld: a) Grotere porties te koken en in kleine porties of als volledige maaltijd, als voorraad te vacumeren. b) Vacumeren is ook uitermate geschikt om voorbereidde maaltijden voor picknicks, campingreizen of barbecue avonden vers te houden. c) Vacumeren voorkomt vriesbrand. d) Vacumeer vlees, vis, gevogelte, schelpdieren en groenten voordat u ze in de koelkast doet of invriest. e) Ook gedroogde vruchten, zoals bonen, noten en granen blijven onder vacuüm langer vers. 22.
6. Verse groenten moeten worden geschild en worden schoongemaakt en voor het vacumeren kort in kokend water worden geblancheerd (of indien nodig doorverwarmen in de magnetron). Hierdoor blijven de groenten knapperig. Na het afkoelen, vriest u deze in porties voor in de vacuümzak. 7.
7. In bevroren, gedroogde of zure levensmiddelen of die veel zout of suiker bevatten, kan de bacterie niets, maar desondanks kunnen de volgende levensmiddelen met Botulinum geïnfecteerd zijn: – Levensmiddelen zonder zuur zoals bijvoorbeeld vlees, zeevruchten, gevogelte, vis, eieren, paddenstoelen en in loog geconserveerde olijven – Levensmiddelen met weinig zuur, zoals de meeste groentesoorten – Levensmiddelen met gemiddeld zuur, zoals bijvoorbeeld tomaten, uien, chilipepers, vijgen en komkommers 8.
V ER DER E TIP S OM S UCCE S VOL TE V ACU MEREN: 1. Was altijd eerst de handen voordat u aan de slag gaat. Zorg ook dat alle materialen en apparatuur die u gebruikt is volledig schoon zijn. 2. Leg de levermiddelen na het vacumeren direct in de koelkast of in de vriezer. Laat de voedingsmiddelen nooit bij kamertemperatuur liggen. Let erop, dat de temperatuur in de koelkast of de vriezer niet toeneemt. 3. Vacuümverpakking verlengt de houdbaarheid van droge levensmiddelen.
s R EINI G ING E N V E RZORGIN G Voor het reinigen van uw apparaat raden wij het volgende aan: 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Dompel het apparaat nooit onder in water en houd het niet onder de kraan. 3. Gebruik geen agressieve reiniging- of oplosmiddelen en gebruik ook geen schurende materialen om het apparaat schoon te maken, dit kan het oppervlak beschadigen. 4. Neem het apparaat af met een zachte, vochtige doek en wat afwasmiddel. 5.
s PROB L E M E N E N MOG E L IJKE O PLO S S ING E N H ET APPAR AA T WE RKT NIE T 1. Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. 2. Controleer of het snoer beschadigd is. In dat geval het apparaat naar SOLIS of naar een door SOLIS bevoegde servicelocatie brengen en het snoer laten vervangen. 3. Controleer of het stopcontact goed werkt, door een ander elektronisch apparaat aan te sluiten 4. Controleer of de zak op de juiste manier in de vacuümkamer is geplaatst. 5.
H ET APPAR AA T S E A LT NIE T, N ADAT DEZE G E VA CUME E RD HE E FT 1. In het apparaat zit een vacuümdruk sensor. Als de druk niet hoog genoeg is, wordt het sealproces niet automatisch in werking gezet. Controleer of de sealstrip en de afdichtingen schoon zijn en reinig ze eventueel. Controleer ook of ze op de juiste plek zitten en start het apparaat opnieuw. 2. Controleer of de afdichtingen kapot gebroken of verdraaid zijn. Plaats ze opnieuw of vervang ze door nieuwe.
DE V OORRAA D BUS OF BE WA A RD OOS KAN NIET GEV AC U M EE RD WORD E N 1. Controleer of de afzuigslang zowel bij het slangaansluitpunt als bij de deksel van de voorraadbus goed vast zit. 2. Druk gelijk bij het begin van het vacuümproces op de deksel of de slangaansluiting, zodat de rand goed luchtdicht afgesloten is. 3. Als u ziet dat de bus, doos of afsluiter kapot is, wisselt u deze met een andere. Controleer of de deksel van de voorraadbus of bewaardoos rondom goed dicht zit. 4.
s HOUDB A A RH E I D Bewaarplaats Koelkast Levensmiddel Temperatuur Rauw rood vlees 562 °C 2–3 dagen 8–9 dagen Rauw wit vlees 562 °C 2–3 dagen 6–9 dagen Wild 562 °C 2–3 dagen 5–7 dagen Salami, gesneden 562 °C 4–6 dagen 20–25 dagen Zachte kaas 562 °C 5–7 dagen 14–20 dagen Harde kaas 562 °C 15–20 dagen 25–60 dagen Verse vis en schelpdieren 562 °C 1–3 dagen 4–5 dagen 562 °C 3–5 dagen 10–15 dagen Groenten 562 °C 1–3 dagen 7–10 dagen Fruit 562 °C 5–7 dagen 14–20 dagen
Bewaarplaats Kamertemperatuur Houdbaarheid met vacuümverpakking in SOLIS voorraadbussen, bewaardozen of zakken Levensmiddel Temperatuur Normale houdbaarheid Brood 2562 °C 1–2 dagen 6–8 dagen Biscuits 2562 °C 4–6 maanden > 1 jaar Meel 2562 °C 4–5 maanden > 1 jaar Pasta/Rijst 2562 °C 5–6 maanden > 1 jaar Grondnoten en peulvruchten 2562 °C 3–6 maanden > 1 jaar Medicijnen 2562 °C 3–6 maanden > 1 jaar Thee 2562 °C 5–6 maanden > 1 jaar Koffie, gemalen 2562 °C 2–3 maanden > 1 j
s Ve r w i jde r i n g EU 2002/96/EC Aanwijzingen voor het verwijderen van het product volgens EU-richtlijn 2002/96/EC Doe het toestel na afdanking niet bij het normale huisvuil, maar lever het in op een plaatselijk afvalinzamelpunt of bij een leverancier die ervoor zorgt dat het toestel op de juiste manier wordt verwerkt.
TO EB EHOR EN: Art.-Nr. Artikel 922.52 922.51 922.50 Vacuümfolie 2 rollen 15 x 600 cm 2 rollen 20 x 600 cm 2 rollen 30 x 600 cm 922.61 922.64 Vacuümzakken 50 zakken 20 x 30 cm 50 zakken 30 x 40 cm * 922.79 Vierkante voorraadbus Set van 2: 1‘000 ml / 2‘800 ml * 922.78 Zeshoekige voorraadbus Set van 3: 700 ml / 1‘400 ml / 2‘000 ml * * * Geschikt voor levensmiddelen U vindt de accessoires voor uw vacuümmachine bij de betere speciaalzaak of bij SOLIS-Mail AG.
Before returning the article please call our helpline (044 874 64 14) as some malfunctions can be rectified quickly and easily simply by receiving the right tip or advice from our trained specialists. This saves having to return the appliance unnecessarily.
Wir gewähren Ihnen für diesen SOLIS-Apparat Nous vous accordons pour ce produit SOLIS This SOLIS appliance is covered by a 2 JAHRE GAR ANTIE 2 ANS DE GARANTIE 2 YEARS GUARANTEE Die Garantieleistung erfolgt nach Wahl von SOLIS durch Instandsetzung, Austausch mangelhafter Teile oder Austausch des Geräts. La prestation de garantie est honorée au choix par SOLIS sous forme d’une réparation, d’un remplacement de la pièce défectueuse our d’un échange standard de l’appareil.