Instructions

2 s
0.5 s
0.5 s
[1]
[1] [2]
[2]
[1]
[2]
B
C
0.5 s
0.5 s
[1] [2]
somfy.com
PATENTS AND DESIGN PATENTS PENDING FOR SOME COUNTRIES (e.g. : US) - SOMFY SAS - CAPITAL 20 000 000 EUROS - RCS BONNEVILLE 303.970.230 - 11/2006 - Ne pas jeter sur la voie publique.
A
METTRE SOUS TENSION
Si le volet fait un bref mouvement passer à l’étape B.
Si le volet ne répond pas, appuyer sur une touche de
l’émetteur :
- le volet répond, l’émetteur est déjà mémorisé.
- le volet ne répond pas, les fins de course du moteur
ne sont pas réglées, se reporter à la notice moteur.
B
MÉMORISATION DU PREMIER ÉMETTEUR
[1].
Appuyer simultanément sur les touches montée
et descente de l’émetteur à programmer : bref
mouvement du volet.
[2].
Appuyer brièvement sur le bouton “PROG de
l’émetteur à programmer : bref mouvement du
volet, l’émetteur est mémorisé.
C
AJOUT OU SUPPRESSION D’UN ÉMETTEUR
[1].
Appuyer sur le bouton “PROG” de l’émetteur
existant jusqu’au bref mouvement (2 s).
[2].
Appuyer brièvement sur le bouton “PROG” de
l’émetteur à ajouter ou à supprimer : bref
mouvement du volet, l’émetteur est mémorisé
ou supprimé.
FR
B
A
INBETRIEBNAHME
Wenn sich der Rollladen kurz bewegt, zum Schritt B
übergehen. Wenn der Rollladen nicht reagiert, auf
eine Taste des Senders drücken:
- wenn der Rollladen reagiert, ist der Sender bereits
gespeichert (eingelernt).
- wenn der Rollladen nicht reagiert, sind die Endlagen
des Motors nicht eingestellt – siehe Anleitung Motor.
B
SPEICHERN DES ERSTEN SENDERS
[1].
Gleichzeitig auf die Tasten „Auf” und „Ab” des zu
speichernden Senders drücken: Der Rollladen
bewegt sich kurz.
[2].
Kurz auf die „PROG-Taste des zu speichernden
Senders drücken: Der Rollladen bewegt sich kurz,
der Sender ist gespeichert
.
C
HINZUFÜGEN ODER LÖSCHEN EINES
SENDERS
[1].
Auf die „PROG”-Taste des bereits eingelernten
Senders drücken, bis sich der Rollladen kurz
bewegt (nach ca. 2 Sek.).
[2].
Kurz auf die „PROG-Taste des Senders drücken,
der hinzugefügt oder gelöscht werden soll: Der
Rollladen bewegt sich kurz, der Sender ist
gespeichert oder gelöscht.
A
DARE TENSIONE
Se il telo si muove brevemente passare al punto “B”.
Se il telo non si muove premere un tasto del
trasmettitore:
- il telo si muove: il trasmettitore è già memorizzato.
- il telo non si muove: il motore non è programmato,
fare riferimento alle istruzioni del motore.
B
PROGRAMMAZIONE DEL PRIMO TRASMETTITORE
[1].
Premere contemporaneamente salita e discesa del
trasmettitore da memorizzare: breve movimento
del telo.
[2].
Premere brevemente il pulsante “PROG” del
trasmettitore da memorizzare: breve movimento
del telo, il trasmettitore è memorizzato.
C
AGGIUNGERE O CANCELLARE UN COMANDO
[1].
Premere brevemente il pulsante “PROG” (2 sec)
di un trasmettitore già programmato fino a un
breve movimento del telo.
[2].
Premere brevemente il pulsante “PROG” del
trasmettitore da aggiungere o da cancellare:
breve movimento del telo, il trasmettitore è
memorizzato o cancellato.
FR
A
INSCHAKELEN
Als het rolluik kort in beweging komt gaat u verder
naar stap B.
Als het rolluik niet reageert, druk dan op een toets
van de zender:
- als het rolluik reageert is de zender al ingelezen.
- als het rolluik niet reageert zijn de eindschakelaars
van de motor niet ingesteld. Zie de handleiding van
de motor.
B
OPSLAAN VAN DE EERSTE ZENDER
[1].
Druk tegelijkertijd op de OP en NEER toetsen van
de zender die u wilt programmeren: het rolluik
reageert met een korte beweging.
[2].
Druk kort op de “PROG” toets van de zender die
u wilt programmeren: het rolluik reageert met
een korte beweging; de zender is nu ingelezen.
C
TOEVOEGEN OF VERWIJDEREN VAN EEN ZENDER
[1].
Druk op de “PROG” toets van de bestaande zender
tot de korte beweging (2 s) wordt uitgevoerd.
[2].
Druk kort op de “PROG” toets van de zender die
u wilt toevoegen of verwijderen: het rolluik
reageert met een korte beweging; de zender is
nu ingelezen of verwijderd.
FR
C
A
FR
DE
IT
NL
Ref. 5015136A
NOTICE D’INSTALLATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
MONTAGEHANDLEIDING
NL
IT
DE
FR
Situo io
Situo io A/M
Le non-respect de ces instructions exclut la responsabilité de SOMFY et sa garantie. SOMFY ne peut être tenue responsable
des changements de normes et standards intervenus après la publication de cette notice. Par la présente SOMFY déclare que
l'appareil (Situo io, Situo io A/M) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Une déclaration de conformité est mise à disposition à l’adresse internet www
.somfy.com Rubrique CE. Utilisable en UE,
Die Haftung von SOMFY für Mängel und Schäden ist ausgeschlossen, wenn diese auf Nichtbeachten der Gebrauchsanweisung (falsche
Installation, Fehlbedienung, etc.) beruhen. Hiermit erklärt SOMFY, dass sich dieses Produkt (Situo io, Situo io A/M) in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den andere relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eine Erklärung der
Konformität kann auf der Web-Seite www.somfy.com unter Abschnitt CE abgerufen werden. Verwendbar in EU,
Il mancato rispetto di queste istruzioni annulla la responsabilita' e la garanzia SOMFY. SOMFY non può essere ritenuta responsabile
per qualsiasi cambiamento alle norme e agli standards introdotti dopo la pubblicazione di questa guida. Con la presente SOMFY
dichiara che il prodotto (Situo io, Situo io A/M) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE. Un’apposita dichiarazione di conformità è stata messa a disposizione all’ indirizzo internet www
.somfy.com
Rubrica CE. Utilizzabile in EU,
SOMFY is niet verantwoordelijk voor veranderingen in normen en standaarden die tot stand zijn gekomen na de publicatie van deze
montagehandleiding. Hierbij verklaart SOMFY dat het apparaat (Situo io, Situo io A/M) in overeenstemming is met de essentiële eisen
en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Een conformiteitsverklaring staat ter beschikking op het internetadres
www
.somfy
.c
om onder de rubriek CE.Bruikbaar in EU,
NL
IT
DE
FR
Situo io AM_5015136A00.qxd 8/01/07 17:43 Page 1

Summary of content (2 pages)