Instructions

Table Of Contents
ΠΑΡOΥΣΙΑΣΗ / XΡΗΣΗ
A -
Τo KeyGo επιτρέπει τoν τηλεχειρισμό έως και 4 μηχανισμών (π.χ.
αυλόπορτας, γκαραζόπορτας, φωτισμού, ρολών). Το KeyGo είναι συμβατό με τους
προηγούμενους (< 2006) μηχανισμούς αυλόπορτας / γκαραζόπορτας: βλέπε [G].
B -
Καθένα από τα πλήκτρα επιτρέπει τη λειτουργία μερικού ανοίγματος
(στιγμιαίο πάτημα πλήκτρου <1 δευτερόλεπτο) ή πλήρους ανοίγματος (παρατεταμένο
πάτημα πλήκτρου > 1 δευτερόλεπτο) των διαθέσιμων μηχανισμών αυλόπορτας
ή γκαραζόπορτας, εφόσον προγραμματισθεί. Το αναβόσβημα της λυχνίας LED
υποδεικνύει την εκπομπή ραδιοσυχνοτήτων. Τα διαδοχικά πατήματα του ίδιου
πλήκτρου αντιστοιχούν στις εξής λειτουργίες: Άνοιγμα, Παύση, Κλείσιμο, Παύση,
Άνοιγμα... Χάρη στο μέγεθός του, το KeyGo προσαρμόζεται σε όλες τις θήκες
κλειδιών.
C -
Το μεγάλο πλήκτρο επιτρέπει τον άμεσο χειρισμό ενός αυτοματισμού. Μπορείτε
να εξατομικεύσετε το τηλεχειριστήριό σας αντικαθιστώντας το μεγάλο μαύρο πλήκτρο
– 1
Somfy SAS dans un souci constant d’évolution et d’amélioration peut modifier le produit sans
préavis. Photos non contractuelles.
Somfy SAS in a constant concern of evolution and improvement may modify the product
without prior notice. Non contractual pictures.
©SOMFY. SOMFY SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230
09/2007
5048517 5048517
www.somfy.com
PRÉSENTATION / UTILISATION
A -
KeyGo
permet de commander jusqu’à 4 moteurs distincts (ex : portail, garage,
lumière, store).
KeyGo
est compatible avec les anciens (< 2006) moteurs de
portail / porte de garage : voir
[G]
.
B - Chacune des touches permet le fonctionnement en ouverture partielle (appui
court <1s) ou totale (appui long >1s) pour les moteurs de portail ou de porte de
garage dotés de cette fonction, si elle est programmée.
Le clignotement de la LED indique l’émission des commandes radio.
Les appuis successifs sur une même touche de la télécommande entraînent le
fonctionnement suivant :
Ouverture,
Stop,
Fermeture,
Stop,
Ouverture
Par sa taille,
KeyGo
s’adapte bien à tous les trousseaux de clés.
C - La grosse touche facilite la commande d’un moteur privilégié. Personnalisez
votre télécommande en remplaçant la grosse touche noire par la touche colorée de
votre choix (non fourni sur certains modèles).
FR
DESCRIPTION / METHOD OF USE
A -
KeyGo
enables up to 4 separate motors to be controlled (e.g.: gate, garage,
light, blind).
KeyGo
is compatible with older (pre-2006) gate / garage door motors:
see
[G]
.
B - Each of the keys can cause partial (short press <1 sec) or total (long press >1
sec) opening of gate or garage door motors that have this function, if it is
programmed.
The LED flashes to indicate that the radio controls are being sent.
Pressing the same key on the remote control several times in succession switches
it to the following function:
Open,
Stop,
Close,
Stop,
Open
, etc. Its small size
means that the
KeyGo
can be carried on any key ring.
C - The large key makes it easier to operate a favourite motor. Personalise your
remote control by replacing the large black key with a coloured key of your choice
(not provided on certain models).
EN
ERLÄUTERUNG / BEDIENUNG
A -
Mit
KeyGo
können Sie bis zu 4 verschiedene Antriebe steuern (z.B.: Tor,
Garage, Beleuchtung, Jalousie).
KeyGo
ist kompatible mit den alten Tor- und
Garagentorantrieben (< 2006): siehe
[G]
.
B - Jede der Tasten ermöglicht das teilweise (kurzer Tastendruck < 1s) oder
vollständige Öffnen (langer Tastendruck > 1s) bei Tor- oder Garagentorantrieben,
bei denen diese Funktion verfügbar und programmiert ist.
Das Blinken der LED zeigt an, wenn die Fernbedienung Funksignale sendet.
Mehrfaches aufeinanderfolgendes Betätigen der gleichen Taste der
Fernbedienung löst folgende Funktionen aus:
Öffnen,
Stopp,
Schließen,
Stopp,
Öffnen
... Durch seine Größe ist
KeyGo
für alle Schlüsselbunde geeignet.
C - Die große Taste vereinfacht die Bedienung einer Vorzugsautomatik. Passen
Sie die Fernbedienung Ihrem persönlichen Geschmack an, indem Sie die große
schwarze Taste durch eine große farbige Taste Ihrer Wahl ersetzen (bei manchen
Modellen nicht im Lieferumfang enthalten).
DE
PRESENTATIE / GEBRUIK
A -
De
KeyGo
kan 4 verschillende motoren besturen (bv. toegangshek,
garagedeur, verlichting, rolluik). De
KeyGo
is compatibel met de vorige versie
motoren voor toegangshekken en garagedeuren (daterend van vóór 2006): zie
[G]
.
B - Met elke toets kunt u gedeeltelijk openen (kort indrukken, <1s) of volledig
openen (lang indrukken, >1s) bij toegangshek- of garagedeurmotoren die voor
deze functie zijn uitgerust, en mits de functie geprogrammeerd is. Het knipperen
van de LED signaleert dat de draadloze commando's worden uitgezonden.
Achtereenvolgens indrukken van dezelfde toets van de afstandsbediening heeft de
volgende werking als resultaat:
Openen,
Stoppen,
Sluiten,
Stoppen,
Openen
Door zijn compacte afmetingen past de
KeyGo
aan elke sleutelbos.
C - De grote toets vergemakkelijkt de bediening van een besturing naar keuze.
Personaliseer uw afstandsbediening door de grote zwarte toets te vervangen door
een gekleurde toets naar keuze (niet meegeleverd op sommige modellen).
NL
PRESENTACIÓN / USO
A -
KeyGo
permite dar órdenes a hasta 4 motores distintos (p. ej. del portal, del
garage, de la luz, del toldo).
KeyGo
es compatible con los motores de portal /
puerta del garage antiguos (anteriores a 2006): consulte
[G]
.
B - Cada una de las teclas permite el funcionamiento mediante apertura parcial
(pulsación corta inferior a 1seg.) o total (pulsación larga superior a 1seg.) para los
motores del portal o de la puerta del garage dotados de esta función, siempre y
cuando las teclas estén programadas.
Las pulsaciones sucesivas en una misma tecla del mando a distancia constituyen
el siguiente funcionamiento:
Apertura,
stop, cierre,
stop,
apertura
… Por su
tamaño,
KeyGo
se adapta bien a todos los manojos de llaves.
C - La tecla grande facilita el control privilegiado de un motor. Personalice su
mando sustituyendo la tecla grande negra por la tecla de color de su elección (no
facilitado en ciertos modelos).
ES
PRESENTAZIONE / USO
A -
KeyGo
consente di comandare fino a 4 motori distinti (es. cancello, garage,
luce, tapparella).
KeyGo
è compatibile con i vecchi motori di cancelli / porte di
garage (< 2006): Vedi
[G]
.
B - Con tutti i tasti è possibile ottenere l'apertura parziale (pressione breve <1s) o
completa (pressione lunga >1s) per tutti i motori di cancelli o porte di garage che
prevedono questa funzione, se quest'ultima è stata programmata.
Il LED lampeggiante segnala l'emissione di comandi radio in corso.
La pressione ripetuta dello stesso tasto del telecomando aziona la seguente
sequenza:
Apertura,
Arresto,
Chiusura,
Arresto,
Apertura
.
Grazie alle sue dimensioni,
KeyGo
si adatta a qualunque portachiavi.
C - Il tasto grande può essere utilizzato per comandare un motore preferenziale.
Potete personalizzare il vostro telecomando sostituendo il tasto grande nero con il
tasto colorato che preferite (non in dotazione con alcuni modelli).
IT
APRESENTAÇÃO/UTILIZAÇÃO
A -
O
KeyGo
permite comandar até 4 motores diferentes (ex: portão, garagem,
iluminação, estore). O
KeyGo
é compatível com os motores de portão/porta de
garagem antigos (< 2006): ver
[G]
.
B - Cada uma das teclas permite o funcionamento em abertura parcial (pressão
ligeira <1s) ou abertura total (pressão prolongada >1s) para os motores de portão
ou de porta de garagem dotados desta função, se estiver programada.
Premir sucessivamente a mesma tecla do telecomando leva ao seguinte
funcionamento:
Abertura,
Paragem,
Fecho,
Paragem,
Abertura
...
Devido à sua dimensão, o
KeyGo
adapta-se bem a todos os porta-chaves.
C - A tecla grande facilita o comando de um motor favorito. Personalize o seu
comando substituindo a tecla grande preta pela tecla colorida da sua escolha (não
é fornecido em alguns modelos).
PT
EL
Australia
:
SOMFY PTY LTD
(61) 2 9638 0744
Austria
:
SOMFY GesmbH
(43) 662 62 53 08
Belgium
:
SOMFY BELUX
(32) 2 712 07 70
Brasil
:
SOMFY BRASIL STDA
(55 11) 6161 6613
Canada
:
SOMFY ULC
(1) 905 564 6446
Cyprus
:
SOMFY MIDDLE
EAST
(357) 25 34 55 40
Czech
Republic
:
SOMFY Spol
s.r.o.
(420) 296 372 486-7
Denmark
:
SOMFY AB
DENMARK
(45) 65325793
Finland
:
SOMFY AB
FINLAND
(358) 957 13 02 30
France
:
SOMFY FRANCE
(33) 820 374 374
Germany
:
SOMFY GmbH
(49) 7472 930 0
Greece
:
SOMFY HELLAS
(30) 210 614 67 68
Hong
Kong
:
SOMFY Co.
Ltd
(852) 25236339
Hungary
:
SOMFY Kft
(36) 1814 5120
India
:
SOMFY INDIA PVT
Ltd
(91) 11 51 65 91 76
Italy
:
SOMFY ITALIA s.r.l
(39) 024 84 71 84
Japan
:
SOMFY KK
+81-45-475-0732
Lebanon
:
cf.
Cyprus
-
somfy
middle
east
(961) 1 391 224
Mexico
:
SOMFY MEXICO
SA de
CV
(52) 55 5576 3421
Morocco
:
SOMFY MAROC
(212) 22 95 11 53
Netherlands
:
SOMFY BV
(31) 23 55 44 900
Norway
:
SOMFY NORWAY
(47) 67 97 85 05
Poland
:
SOMFY SP Z.O.O
(48) 22 618 80 56
Portugal
:
SOMFY PORTUGAL
(351) 229 396 840
Russia
:
cf.
Germany
-
SOMFY GmbH
(7) 095 781 47 72, (7) 095 360 41 86
Singapore
:
SOMFY PTE
LTD
(65) 638 33 855
SSlloovvaaqquuiiaa
::
ccff..
CCzzeecchh
RReeppuubblliicc
--
SSOOMMFFYY SSppooll
ss..rr..oo..
(420) 296 372 486-7
South
Korea
:
SOMFY JOO
(82) 2 594 4333
Spain
:
SOMFY ESPANA SA
(34) 934 800 900
Sweden
:
SOMFY AB
(46) 40 165900
Switzerland
:
SOMFY A.G.
(41) 18 38 40 30
Taïwan
:
SOMFY TAIWAN
(886) 2 8509 8934
Turkey
:
SOMFY TURKEY
+90 216 651 30 15
UAE
:
SOMFY GULF
+971 4 88 32 808
United
Kingdom
:
Somfy
LTD
(44) 113 391 3030
United
States
:
SOMFY SYSTEMS
Inc
(1) 609 395 1300
A
CB

Summary of content (4 pages)