2K2-1 FPL 80W instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje 2 – 11 EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții / SRB-MNE - Funkcije 12 – 19
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje SOLDERING IRON WITH THERMOSTAT IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR LATER REFERENCE! WARNINGS • ATTENTION! Some parts of this device can become very hot and cause burns and fire! Particular care should be taken when children or vulnerable people are present! • Before use of the product, please re
• Protect the device from dust, humidity, liquids, moisture, frost and shocks, as well as from direct heat and sunlight. Do not splash water on the appliance! • Only for use under dry, indoor conditions. • Do not use in dusty, humid environments or in the presence of gases or flammable substances! • Do not dismantle, modify the device, as it may cause fire, accidents or electric shock. • In case of a malfunction, immediately disconnect the power supply and contact a professional technician.
HŐFOKSZABÁLYOZÓS FORRASZTÓPÁKA FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ! FIGYELMEZTETÉSEK • FIGYELEM! E készülék néhány része nagyon forróvá válhat és égési sérülést, továbbá tüzet okozhat! Különösen vigyázni kell, ha gyermekek vagy kiszolgáltatott emberek vannak jelen! • A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült.
• Kizárólag száraz, beltéri körülmények között használható! • Tilos poros, párás környezetben vagy gázok, illetve gyúlékony anyagok jelenlétében használni! • Ne szedje szét, ne alakítsa át a készüléket, mert tüzet, balesetet vagy áramütést okozhat! • Bármilyen rendellenesség esetén áramtalanítsa a készüléket és forduljon szakemberhez! • A nem rendeltetésszerű üzembe helyezés vagy szakszerűtlen kezelés a jótállás megszűnését vonja maga után.
ELEKTRICKÁ SPÁJKOVAČKA S REGULÁTOROM TEPLOTY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE! UPOZORNENIA • POZOR! Niektoré časti prístroja môžu byť horúce a spôsobiť popáleniny a požiar! Obzvlášť treba dávať pozor, keď sú v prítomnosti deti a osoby so zníženými fyzickými a mentálnymi schopnosťami! • Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu.
• Len na vnútorné použitie! • Nepoužívajte v prašnom, vlhkom prostredí alebo v prítomnosti plynov alebo horľavých látok • Prístroj nerozoberajte a neprerábajte, lebo môžete spôsobiť požiar, nehodu alebo úder elektrickým prúdom! • Keď spozorujete akúkoľvek poruchu, prístroj vypnite a obráťte sa na odborníka! • Záruka sa nevzťahuje na chyby zapríčinené nesprávnym, neodborným použitím! • Tento prístroj je určený na domáce použitie odborníkom, nie je určený na komerčné, priemyselné použitie.
CIOCAN DE LIPIT CU CONTROL AL CĂLDURII INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ! ATENȚIONĂRI • AVERTISMENT! Unele părți ale acestui aparat pot deveni foarte fierbinți și pot provoca arsuri și incendii! Trebuie să se acorde o atenție deosebită atunci când sunt prezenți copii sau persoane vulnerabile! • Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale diminuate, or
• În cazul unei defecțiuni, întrerupeți alimentarea cu energie electrică și consultați un specialist. • Instalarea sau manipularea necorespunzătoare vor anula garanția. • Acest produs este destinat uzului profesional, privat, nu pentru uz comercial sau industrial. Nu este proiectat pentru funcționare continuă. • Dacă produsul a ajuns la sfârșitul duratei de viață utilă, acesta este clasificat ca deșeu periculos și trebuie eliminat în conformitate cu reglementările locale.
ŠTAPNA LEMILICA SA REGULACIJOM TEMPERATURE BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU! SRB MNE NAPOMENE • PAŽNJA! Delovi ovog uređaja u radu mogu biti veoma vreli koji mogu da dovedu do jakih opekotina odnosno nepažnjom mogu da izazovu požar! Budite izuzetno pažljivi ako su deca ili lica sa smanjenim psihofizičkim mogućnostima u blizini! • Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo.
• Ne rastavljajte i ne prepravljajte uređaj, opasnost od požara i strujnog udara! • Ako primetite bilo kakvu nepravilnost, isključite uređaj i obratite se stručnom licu! • Nepropisno rukovanje i nenamenska upotreba može da dovede do kvarova i gubljenja garancije. • Ovaj proizvod je projektovan za stručna lica u privatne svrhe i nije predviđen za industrijsku upotrebu. Nije projektovan za kontantan dugotrajni rad. • Nakon isteka radnog veka, uređaj postaje opasan elektronski otpad.
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / SRB-MNE - Funkcije • Let it cool naturally! • The mains power cord must never come into contact with hot parts! If the cable is damaged, it must be disconnected immediately and must not be used again! • The temperature displayed is indicative. To achieve the most accurate measurement available, it is recommended to calibrate individually and repeat the calibration annually. See details later.
REPLACING THE SOLDERING TIPS Soldering tips wear out naturally with use. The nickel-plated finish ensures longer life. Replace the tip if necessary! Their different designs and sizes allow them to be used for specific purposes. Before replacing the tip, unplug the soldering iron and allow it to cool naturally. Wait at least 20 minutes. Loosen the serrated metal nut close to the plastic handle, then lift it slightly out of position.
• A hőmérsékletérték beállításakor - a gombok kezelése közben - a forrasztópáka fűtése kikapcsolt állapotba kerül, az esetleges balesetveszély elkerülése érdekében, majd a beállításokból való kilépés után kezd el újra fűteni.
• Zobrazená teplota je len informatívna. Pre čo najpresnejšie dostupné meranie sa odporúča vykonať individuálnu kalibráciu a opakovať ju každoročne. Podrobnosti neskôr. • Nepoužívajte príliš veľa cínu, len koľko nutne potrebujete! • Podľa možnosti používajte takú cínovú spájku, ktorá obsahuje kolofóniu! • Neodporúča sa namiesto kolofónie alebo spolu s kolofóniu používať inú spájkovaciu látku, lebo tie môžu niekedy reagovať kyslo (spájkovacia pasta, spájkovací olej …).
v smere hriadeľa opatrne odstráňte spájkovací hrot spolu s valcovou kovovou tyčou. Keramická vyhrievacia vložka bude viditeľná. Vložte nový hrot do valcovej tyče, nasaďte ich na vyhrievaciu vložku ohrievača a opatrne znova utiahnite ryhovanú maticu. • Maticu sa odporúča nedoťahovať nástrojom, ale iba rukou. • Typ súpravy spájkovacích hrotov dostupný samostatne: FPL 80T.
• Butoanele +/- nu scot de sub tensiune produsul! Scoateți cablul de alimentare din priză după utilizare! • Lasă-l să se răcească în mod natural! • Cablul de alimentare nu trebuie să intre niciodată în contact cu părți fierbinți! În cazul în care cablul este deteriorat, acesta trebuie deconectat imediat și nu trebuie utilizat din nou! • Temperatura afișată este doar cu titlu informativ. Pentru a obține cea mai precisă măsurare posibilă, se recomandă calibrarea individuală și repetarea anuală a calibrării.
• Tasteri +/- ne isključuju uređaj, nakon upotrebe uređaj izvucite iz struje! • Ostavite da se prirodnim putem ohladi! • Priključni kabel nikada ne dodirujte vrelim delovima lemilice! Ukoliko se slučajno ošteti priključni kabel, odmah isključite uređaj i zabranjena je dalja upotreba! • Prikazana temperatura je informativnog karaktera. Za što precizniji prikaz se preporučuje kalibracija koja treba da se ponoviti godišnje jedan put. Detalji kasnije.
ODRŽAVANJE Povremeno proveravajte stanje priključnog kabela i kućišta lemilice. U slučaju bilo kakve nepravilnosti odmah isključite lemilicu i obratite se stručnom licu! ZAMENA VRHA LEMILICE U toku upotrebe trošenje vrha lemilice je normalna pojava. Niklovana površina vrha obezbeđuje duži radni vek vrha. Po potrebi zamenite vrh lemilice! Razni oblici i debljine vrhova obezbeđuju fleksibilnost i odabir pravog vrha za određeno lemljenje.
FPL 80W Producer / gyártó / výrobca / producător / proizvođač / výrobce / proizvođač / producent: SOMOGYI ELEKTRONIC® • H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s. r. o. Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/35 7902400 • www.somogyi.sk Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195 Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337 Tel.