A B C D E F G
ENGLISH 4 DEUTSCH 14 FRANÇAIS 24 NEDERLANDS 35 ESPAÑOL 46 ITALIANO 57 SONICARE ADVANCE 4000 PORTUGUÊS 67
ENGLISH General description A B C D E F G Brush head Color code Removable nut Power on/off button Sonic power handle Charger base with cord wrap Power cord ◗ Refer to bottom of charger for voltage specifications. Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Sonicare\ has been carefully engineered for both effectiveness and safety.
ENGLISH 5 Medical warnings 1) Avoid using a brush head with crushed or bent bristles. Damaged bristles may break off while brushing. In order to prevent this, replace the brush head with a new one every 6 months or sooner if signs of wear appear. 2) Similar to starting with any new manual or electric oral hygiene product, consult your dental professional before using this product if you have had oral or gum surgery in the previous 2 months.
ENGLISH C 1 To charge your Sonicare, place the handle in the charger base with the Sonicare logo facing towards you to ensure the handle properly fits (slots) in the charger. Once the handle is placed in the charger base, the power button light should illuminate or blink to indicate charging is taking place. Do not attempt to force the handle into the charger; this will cause damage.
ENGLISH C 7 Braces ◗ The brush should be placed at an angle between your brackets and gumline. Using light pressure, gently move the bristles in a small circular motion so the longer bristles reach between your teeth for 2 seconds.Then gently turn (roll) the brush handle so the bristles clean the bracket and the rest of the tooth before you glide the bristles to the next tooth. Continue this until you have brushed all of your teeth.
ENGLISH in each section progressing through all 4 sections untill you’ve brushed for 2 minutes 7 After the 2-minute brushing cycle is complete, additional time should be spent brushing the chewing surfaces of your teeth. Press the power button to turn the brush on and off as needed. To clean your mouth more completely, you may also brush your tongue, with the toothbrush turned on or off, as you prefer. Remember to floss daily.
ENGLISH 9 ◗ The Smartimer will automatically reset to the beginning of a 2-minute cycle if: - brushing is paused for 30 seconds or longer; - the handle is returned to the charger base. Quadpacer\ 30-second interval timer (available on select models). 1 2 C ◗ Quadpacer makes sure that you brush all sections of your mouth evenly and thoroughly.At 30, 60 and 90 seconds, you will hear a short beep and a pause in brushing action.This is your signal to move to the next section of your mouth.
ENGLISH C 2 Clean the brush head at least once per week, including under the nut. C 3 Clean and dry the handle periodically. 4 Clean the charger base periodically. Unplug the charger before cleaning. After cleaning the charger base completely dry the charger before plugging it into an electrical outlet. Mild soap, water and a moist cloth are recommended for cleaning your Sonicare. Utilize the cord wrap feature in the underside of the charger base to store excess cord length.
ENGLISH 11 1 With the brush head still attached to the power handle, completely deplete the batteries of electrical charge by pressing the power button and running a brushing cycle until it stops. Repeatedly run brushing cycles until the handle will no longer activate the brush head. 2 Remove the brush head from the handle. C 3 Split the handle open by inserting the screwdriver head all the way through both slots on the top part of the handle throat, where the brush head was previously attached.
ENGLISH C 8 Pry the 2 AA-sized cylindrical nickel-cadmium batteries loose by inserting the screwdriver on the sides of the two batteries in the locations shown in the figure. C 9 Use a twisting and prying motion to break the glue bond on the inside of the handle plastic and underneath the batteries. The 2 batteries are joined together with glue and will be lifted out together. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.
ENGLISH 14 Troubleshooting If you are unable to solve your problem by means of the troubleshooting guide below, contact your local Philips Customer Care Centre or go online at www.philips.com. Problem Solution The Sonicare toothbrush does not work Recharge your Sonicare overnight, ensuring that it is not plugged into an electrical outlet controlled by a light switch. Make sure the brush head is attached correctly. I feel a tickling sensation when I use Sonicare.
DEUTSCH Komponenten A B C D E F G Bürstenkopf Farbring Bürstenkopfmutter Ein/Aus-Schalter Sonic-Handstück Ladegerät mit Kabelaufwicklung Netzkabel ◗ Spannungsangabe auf der Unterseite des Ladegeräts. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. Bei der Entwicklung der Sonicare\ wurde insbesondere auf Effizienz und Sicherheit geachtet.
DEUTSCH 15 schadhaft ist oder nachdem es in eine Flüssigkeit gefallen ist.Weitere Informationen erhalten Sie in jedem Philips Service Center. 3) Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern. 4) Das Gerät darf von Kindern und Behinderten nur unter ständiger Aufsicht verwendet werden. Ärztliche Hinweise 1) Benutzen Sie keinen Bürstenkopf mit abgeknickten oder verbogenen Borsten. Beschädigte Borsten können beim Putzen der Zähne abbrechen.
DEUTSCH C 1 2 2 Schrauben Sie die Mutter im Uhrzeigersinn fest. Rattert der Bürstenkopf beim Gebrauch, ziehen Sie die Mutter fester an. 3 Nehmen Sie die Reisekappe vom Bürstenkopf. Laden ◗ Sonicare wird mit teilweise aufgeladenen Akkus geliefert und ist fertig zum Gebrauch.Wir raten aber dazu, die Akkus im Laufe der ersten Tage insgesamt 21 Stunden aufzuladen. C 1 Laden Sie die Sonicare, indem Sie das Handstück mit nach vorne zeigendem Sonicare-Logo in das Ladegerät stellen.
DEUTSCH 17 ◗ Bei erstmaliger Verwendung einer elektrischen Zahnbürste wie der Sonicare kann es prickeln oder kitzeln. Diese Empfindung legt sich, sobald Sie sich an das Gerät gewöhnt haben. ◗ Eine vollständige Ladung der Sonicare reicht bei normalem Gebrauch ca. 2 Wochen (zweimal täglich 2 Minuten putzen). Sie können die Sonicare also problemlos ohne Ladegerät mit sich führen. Beachten Sie, dass Spannungskonverter und Netzteiladapter KEINE ordnungsgemäße Spannungsanpassung garantieren.
DEUTSCH 18 C C 1 Platzieren Sie den Bürstenkopf so am Zahnfleischsaum, dass die längeren Borsten zwischen die Zähne gelangen können, bevor Sie die Sonicare einschalten. 2 Positionieren Sie die Borsten am Zahnfleischsaum und schließen Sie die Lippen. 3 Halten Sie das Handstück nicht zu fest und schalten Sie die Sonicare ein. 4 Bewegen Sie den vibrierenden Bürstenkopf sanft in kleinen Kreisen so, dass die längeren Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen.
DEUTSCH 19 Putzleistung erreicht ist (nach dem 12. Putzen), werden die Signaltöne nicht mehr ausgegeben, wenn Sie das Gerät einschalten. ◗ Hinweis: Ein Putzzyklus muss mindestens 1 Minute dauern, damit er von der Easy-start-Funktion registriert wird. So schalten Sie die Easy-start-Funktion aus oder aktivieren sie wieder: 1 Bringen Sie den Bürstenkopf auf dem Handstück an. 2 Stellen Sie das Handstück in das ans Stromnetz angeschlossene Ladegerät. 3 Halten Sie den Ein/Aus-Schalter 5 Sekunden gedrückt.
DEUTSCH C 1 Stellen Sie die Zahnbürste in die Ladestation (mit nach vorne zeigendem Sonicare-Logo), um das Gerät zu laden. ◗ Die Kontrolllampe blinkt langsam, wenn das Handstück in der Ladestation steht und der Akku geladen wird. ◗ Sobald die Sonicare vollständig geladen ist, brennt die Kontrolllampe dauerhaft. Die Sonicare ist einsatzbereit. Bewahren Sie die Sonicare in der Ladestation auf, um jederzeit über die volle Akkuladung zu verfügen.
DEUTSCH 21 Ersatzteile Bürstenkopf Um dauerhaft optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten die Sonicare Bürstenköpfe nach 6 Monaten ausgetauscht werden.Verwenden Sie ausschließlich Sonicare Advance-Bürstenköpfe. Umweltschutz Das Gerät enthält Nickel-Kadmium-Akkus. Akkus müssen ordnungsgemäß entsorgt oder recycelt werden, um Umweltschäden zu vermeiden. º Die Akkus in der Sonicare können nicht ausgetauscht, aber zum Zweck der Entsorgung problemlos entnommen werden.
DEUTSCH C 5 Trennen Sie die beiden Teile des Handstücks vollständig voneinander. C 6 Schieben Sie den Schraubendreher an mehreren Stellen unter die Platine. C 7 Drehen Sie den Schraubendreher, bis sich die Platine vollständig vom Handstück löst. C 8 Lösen Sie die beiden Nickel-Kadmium-Akkus in AA-Größe, indem Sie den Schraubendreher seitlich unter die Akkus schieben (siehe Abbildung).
DEUTSCH 23 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website www.philips.com oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (die Telefonnummer finden Sie im beiliegenden Merkblatt zur weltweiten Garantie).
FRANÇAIS Description générale A B C D E F G Brossette Code couleur Écrou détachable Bouton marche/arrêt Poignée à ultrasons Support chargeur avec enrouleur du cordon Cordon d'alimentation ◗ Vérifiez sur le fond du chargeur la tension d'utilisation recommandée. Important Lisez ce mode d'emploi avant l'utilisation de l'appareil et gardez-le pour une consultation ultérieure. Sonicare a été spécialement conçu pour une utilisation sûre et efficace.
FRANÇAIS 25 tombé dans l'eau. Contactez le Service Consommateurs Philips pour plus d'informations. 3) Ne placez pas le cordon d'alimentation près d'une surface chauffante. 4) Vous devez surveiller attentivement les enfants et les personnes handicapées lorsqu'ils utilisent ce produit. Avertissements médicaux 1) N'utilisez pas une brossette avec des poils écrasés ou tordus. Les poils endommagés peuvent se rompre pendant le brossage.
FRANÇAIS C 1 2 2 Tournez la bague de serrage dans le sens des aiguilles d'une montre et vissez-la fermement. Si la bague de serrage vibre pendant l'utilisation, resserrez-la. 3 Retirez le capot de protection de la brossette. Recharge ◗ Sonicare est fourni partiellement chargé et prêt à l'emploi, mais nous vous recommandons de le charger pendant 21 heures au cours des premiers jours d'utilisation.
FRANÇAIS 27 Utilisation de l'appareil Suggestions utiles ◗ Pour obtenir les meilleurs résultats, il est recommandé d'utiliser des dentifrices gel. ◗ Pour éviter les éclaboussures, placez la brossette dans votre bouche avant de mettre le Sonicare en marche et tenez la bouche fermée. ◗ Il se peut que vous ressentiez un léger picotement ou fourmillement après avoir utilisé une brosse à dents électrique telle que la brosse Sonicare pour la première fois.
FRANÇAIS 28 Poches parodontales Votre dentiste vous a dit que vous aviez des abcès, où la plaque bactérienne peut apparaître. Dans ce cas, après avoir brossé les dents pendant 2 minutes, brossez doucement ces zones pour améliorer la santé des gencives. Technique de brossage Suivez ces étapes simples pour tirer le maximum de votre expérience de brossage.
FRANÇAIS 29 Caractéristiques Fonction Easy-start\ - la force de brossage augmente progressivement ◗ Tous les modèles Sonicare sont fournis avec la fonction Easy-start activée (en marche), ce qui vous permet de vous habituer à vous brosser les dents avec Sonicare. ◗ La force de brossage augmente doucement jusqu'à la force maximale pendant les 12 premières utilisations. ◗ La fonction Easy-start est active si vous entendez 2 bips immédiatement après avoir mis en marche votre Sonicare.
FRANÇAIS 30 C 1 2 ◗ Cette fonction favorise un brossage soigneux de chaque section de votre bouche.Vous entendrez un bip à 30, 60 et 90 secondes et une pause dans le brossage. Ce signal vous indique que vous pouvez continuer le brossage sur la section suivante de votre bouche.
FRANÇAIS C 2 Nettoyez la brossette au moins une fois par semaine, en incluant la partie sous l'écrou. C 3 Nettoyez et essuyez périodiquement la poignée. 31 4 Nettoyez le support du chargeur périodiquement. Débranchez le chargeur avant le nettoyage. Après le nettoyage du chargeur, séchez-le complètement avant de le brancher sur une prise de courant. Vous pouvez nettoyer le Sonicare à l'aide d'un chiffon humide et un peu d'eau savonneuse.
FRANÇAIS d'observer les mesures de sécurité fondamentales lorsque vous effectuez la procédure indiquée ci-dessous. Assurez-vous de protéger vos yeux, mains et doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez. 1 Avec la brossette toujours fixée sur la poignée d'alimentation, épuisez entièrement les accumulateurs de leur charge électrique en appuyant sur le bouton marche/arrêt et en effectuant un cycle de brossage jusqu'à ce que l'appareil s'arrête.
FRANÇAIS 33 C 7 Desserrez le circuit imprimé électronique en le soulevant, jusqu'à ce qu'il soit entièrement séparé de la poignée. C 8 Soulevez les deux accumulateurs cylindriques au nickelcadmium pour les détacher, en insérant le tournevis sur les côtés des deux accumulateurs aux emplacements indiqués sur le schéma. C 9 Tournez et soulevez pour briser la force d'adhérence de la colle sur l'intérieur du plastique de la poignée et sous les accumulateurs.
FRANÇAIS En cas de problèmes Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du petit guide, adressez-vous au Service Consommateurs Philips local ou contactez-nous en ligne à www.philips.com. Problème Solution La brosse à dents Sonicare ne fonctionne pas. Rechargez votre brosse à dents Sonicare pendant la nuit, en vous assurant qu'elle n'est pas branchée sur une prise électrique commandée par un interrupteur de lampe.Vérifiez que la brossette est attachée correctement.
NEDERLANDS 35 Algemene beschrijving A B C D E F G Opzetborstel Kleurcode Verwijderbare schroefrand Aan/uitknop Handvat Oplader met snoeropwindmogelijkheid Netsnoer ◗ Controleer het voltage op de onderkant van de oplader voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar deze om hem in de toekomst te kunnen raadplegen.
NEDERLANDS 2) Gebruik dit apparaat alleen voor het in deze gebruiksaanwijzing omschreven doel en gebruik het alleen met de door de leverancier aanbevolen opzetborstels. 3) Gebruik de oplader niet als het snoer of de stekker beschadigd is, als de oplader niet goed werkt, als hij gevallen is of als hij in het water terecht is gekomen. Neem in zo'n geval contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land voor nadere instructies. 3) Voorkom dat het snoer in contact komt met hete oppervlakken.
NEDERLANDS 37 Klaarmaken voor gebruik De opzetborstel bevestigen 1 C 1 Schuif het ruggetje op de opzetborstel in de groef die in de bovenkant van het handvat zit. C 2 Draai de schroefrand van de opzetborstel rechtsom tot hij stevig vastzit.Als de opzetborstel tijdens gebruik rammelt, draai de schroefrand dan verder aan. 3 Verwijder het beschermkapje van de opzetborstel.
NEDERLANDS eerste keer opladen, duurt het 15 uur om de accu's volledig op te laden. Het is niet nodig de tandenborstel periodiek te ontladen. Gebruik Handige tips ◗ Gel-tandpasta wordt aanbevolen voor een optimaal gebruiksresultaat. ◗ Plaast de borstel in uw mond voordat u de Sonicare inschakelt en houdt u mond gesloten om te voorkomen dat de tandpasta gaat spatten. ◗ De eerste paar keer dat u de Sonicare gebruikt, kunt u een licht kietelend of prikkelend gevoel ervaren.
NEDERLANDS 39 Paradontale pockets Als uw tandarts heeft aangegeven dat u paradontale pockets heeft (plekken waar het tandvlees van de tand wijkt en waar zich plakbacterieën ophopen), poets uw hele gebit dan 2 minuten en poets vervolgens de gebieden waar deze pockets zich voordoen nogmaals om zo de gezondheidstoestand van uw tandvlees te verbeteren en de pockets kleiner te laten worden. Poetstechniek Volg de onderstaande instructies om uw gebit op optimale wijze te reinigen.
NEDERLANDS Vergeet niet om dagelijks te flossen. Functies Easy-start\ functie ◗ Bij alle Sonicare tandenborstels staat de Easy-start functie bij aflevering ingeschakeld. Deze functie is bedoeld om u te laten wennen aan het tandenpoetsen met de Sonicare. ◗ De poetskracht neemt langzaam toe en bij de 12e poetsbeurt bereikt de Sonicare de optimale poetskracht. ◗ Als u direct na het inschakelen van de Sonicare 2 piepjes hoort, dan is de Easy-start functie ingeschakeld.
NEDERLANDS 41 Quadpacer\ timerfunctie (alleen bij bepaalde modellen) C 1 2 4 3 ◗ De Quadpacer zorgt ervoor dat u alle kwadranten van de mond gelijkmatig en grondig poetst. Na iedere 30 seconden (dus na 30, 60 en 90 seconden in het geval van een poetsbeurt van 2 minuten) hoort u een kort piepje en voelt u een kleine onderbreking in de poetsbeweging van het apparaat. Dit is voor u het signaal om de tandenborstel naar het volgende kwadrant te brengen.
NEDERLANDS C 2 Reinig de opzetborstel ten minste een keer per week, ook onder de schroefrand. C 3 Maak het handvat regelmatig schoon. 4 Maak de oplader regelmatig schoon. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader gaat schoonmaken. Maak de oplader goed droog voordat u de stekker weer in het stopcontact steekt. Gebruik zachte zeep, wat water en een vochtige doek om de Sonicare schoon te maken.
NEDERLANDS 43 voorzorgmaatregelen te nemen wanneer u de onderstaande procedure volgt. Zorg ervoor dat u uw ogen, handen, vingers en het oppervlak waarop u aan het werken bent beschermt. 1 Schakel de tandenborstel met de opzetborstel op het handvat bevestigd in en laat hem lopen tot hij vanzelf uitschakelt. Schakel de tandenborstel net zo vaak in en laat hem lopen totdat hij niet meer aangaat wanneer u op de aan/uitknop drukt. 2 Verwijder de opzetborstel van het handvat.
NEDERLANDS C 8 Wrik de 2 accu's los door de schroevendraaier aan de zijkant naast de accu's in het handvat te steken op de wijze aangegeven is in de figuur. C 9 Draai de schroevendraaier en wrik ermee om de lijmverbinding tussen handvat en accu's te verbreken. De 2 accu's zitten eveneens met lijm aan elkaar en kunnen samen uit het handvat worden gehaald. Garantie & service Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan onze Website (www.philips.
NEDERLANDS 45 Problemen oplossen Als u niet in staat bent het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande tabel, neem dan contact op Philips via het Customer Care Centre in uw land of via onze website (www.philips.com). Probleem Oplossing De Sonicare tandenborstel doet het niet. Laat de Sonicare gedurende de nacht opladen. Zorg ervoor dat de oplader niet is aangesloten op een stopcontact dat in- en uitgeschakeld kan worden met een lichtknop. Zorg ervoor dat de opzetborstel goed bevestigd is.
ESPAÑOL Descripción general A B C D E F G Cabezal Código de color Tuerca desmontable Botón de encendido/apagado Mango sónico Base del cargador con recogecable Cable ◗ Consulte la parte inferior del cargador para ver las especificaciones de voltaje. Importante Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro. Sonicare\ ha sido diseñado cuidadosamente teniendo en cuenta tanto la eficacia como la seguridad.
ESPAÑOL 47 3) Mantenga el cable de red alejado de superficies calientes. 4) Es necesaria una estricta supervisión cuando este producto sea usado por o en niños o personas discapacitadas. Advertencias médicas 1) Evite usar un cabezal del cepillo si tiene las cerdas aplastadas o dobladas. Las cerdas deterioradas pueden romperse durante el cepillado. Con el fin de evitarlo, sustituya el cabezal del cepillo por uno nuevo cada 6 meses o antes, si aparecen signos de desgaste.
ESPAÑOL Carga ◗ El cepillo Sonicare se entrega parcialmente cargado y listo para usar, pero es muy aconsejable que lo cargue durante un total de 21 horas en los primeros días de uso. C 1 Para cargar el cepillo Sonicare, coloque el mango en la base del cargador con el logo de Sonicare mirando hacia usted para garantizar que el mango encaja perfectamente en el cargador.
ESPAÑOL 49 Recuerde que los convertidores de voltaje y los adaptadores para el enchufe NO garantizan la compatibilidad con el voltaje. Compruebe siempre si el voltaje es compatible. Consejos para cuidados específicos Eliminar manchas dentales En las zonas donde se acumulan manchas, cepille durante unos segundos más para eliminarlas. Aparatos correctores C ◗ Debe colocar el cepillo formando un ángulo entre los correctores y la línea de las encías.
ESPAÑOL 50 C 4 Mueva suavemente el cabezal vibratorio, haciendo pequeños círculos, de manera que las cerdas más largas se introduzcan entre los dientes.A los 2 segundos, deslice las cerdas hacia la siguiente sección y pare mientras vuelve a mover las cerdas. Cepíllese de este modo durante dos minutos, para quitar la placa en las zonas de difícil acceso. 5 Para lograr la máxima eficacia del Sonicare presione ligeramente y deje que el cepillo trabaje por usted. No lo restriegue.
ESPAÑOL 51 Cómo desactivar o reactivar la función Easy-start: 1 Fije el cabezal del cepillo al mango. 2 Coloque el mango en la base del cargador enchufada. 3 Mantenga presionado el botón de encendido durante 5 segundos. Oirá un bip que le indicará que la función easy-start se ha desactivado. Si oye dos bips es que la función easy-start está activada.
ESPAÑOL C 1 Coloque el mango en la base del cargador (con el logo de Sonicare mirándole a usted) para que comience a recargarse. ◗ El piloto del botón de encendido parpadeará lentamente cuando el mango esté en el cargador, para indicar que se está cargando. ◗ Cuando el Sonicare esté cargado totalmente, el piloto del botón de encendido permanecerá encendido (no parpadeará), indicando que el cepillo está listo para utilizarlo.
ESPAÑOL 53 Sustitución Cabezal Los cabezales del cepillo Sonicare se deben cambiar cada seis meses para alcanzar resultados óptimos. Utilice sólo cabezales de repuesto Sonicare Advance. Medio ambiente El mango contiene pilas de níquel-cadmio recargables. Las pilas se deben reciclar o desechar de una manera respetuosa con el medio ambiente. º La batería del cepillo Sonicare no se puede cambiar, pero se puede quitar fácilmente para reciclarla.
ESPAÑOL C 4 Gire el mango del destornillador hacia un lado, girando y presionando, para abrir el mango del cepillo a lo largo de sus bordes laterales. C 5 Separe completamente las dos secciones de la empuñadura. C 6 Introduzca el destornillador por debajo de la placa del circuito eléctrico en diversos puntos. C 7 Gire y presione la placa del circuito eléctrico para soltarla hasta que esté completamente separada del mango.
ESPAÑOL C 9 55 Presione y gire para romper la sujeción de cola en el interior del plástico del mango y por debajo de las pilas. Las 2 pilas están unidas con cola y saldrán juntas. Garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial).
ESPAÑOL Guía para resolver problemas Si no pudiera resolver su problema mediante esta guía, póngase en contacto con su Centro local de Atención al Cliente de Philips o visite nuestro sitio web en www.philips.com. Problema Solución El cepillo Sonicare no funciona. Recargue el Sonicare durante toda la noche y asegúrese de que no está conectado a un enchufe con interruptor. Asegúrese de que el cabezal está correctamente encajado. Siento un cosquilleo cuando utilizo Sonicare.
ITALIANO 57 Descrizione generale A B C D E F G Testina Codice colore Dado asportabile Pulsante alimentazione on/off Impugnatura Base ricaricabatterie con avvolgicavo Cavo di alimentazione ◗ Per le specifiche della tensione, fare riferimento alla parte inferiore del caricabatterie. Importante Prima di usare l'apparecchio, leggete attentamente le istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Sonicare\ è stato progettato per garantire la massima efficacia e sicurezza.
ITALIANO 2) Non utilizzate mai il caricabatterie nel caso in cui il cavo o la spina risultino danneggiati, in caso di malfunzionamento o qualora sia caduto a terra o in acqua. Per ulteriori informazioni, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti Philips. 3) Tenete il cavo lontano dalle superfici bollenti. 4) Nel caso l'apparecchio venga utilizzato da bambini o disabili, è necessaria la supervisione di un adulto.
ITALIANO C 1 2 59 2 Avvitate il dado della testina in senso orario, fino a quando è ben fissata. Se la testina batte durante l'uso, stringete meglio il dado. 3 Togliete il cappuccio dalla testina. Ricarica ◗ Sonicare viene fornito parzialmente carico e pronto per l'uso, ma vi consigliamo di caricarlo per un totale di 21 ore nei primi giorni di impiego.
ITALIANO ◗ La prima volta che userete uno spazzolino elettrico come Sonicare potreste avvertire una leggera sensazione di solletico.Tale sensazione è destinata a scomparire con il passare del tempo, man mano che vi abituerete al nuovo sistema. ◗ Il Sonicare a piena carica garantisce circa 2 settimane di uso normale (2 minuti, due volte al giorno), in modo tale da consentirvi di portare con voi l'apparecchio anche senza caricabatterie.
ITALIANO C C 61 2 Posizionate le setole della testina verso il bordo gengivale e chiudete la bocca. 3 Accendete lo spazzolino, tenendo ferma l'impugnatura. 4 Muovete delicatamente la testina compiendo lenti movimenti circolari, in modo che le setole più lunghe possano raggiungere lo spazio fra dente e dente. Dopo 2 secondi, spostate le setole sulla sezione successiva e fate una breva pausa, continuando a compiere delicati movimenti circolari.
ITALIANO 62 Per spegnere o riattivare la funzione Easy-Start: 1 Inserite la testina sull'impugnatura. 2 Mettete l'impugnatura nella base del caricabatterie collegato ad una presa. 3 Tenete premuto il pulsante "power" per 5 secondi.A questo punto sentirete un bip per indicare che la funzione è spenta. Se sentite 2 bip significa che la funzione Easy-start è attiva (on).
ITALIANO C 1 63 Mettete l'impugnatura nella base del caricabatterie (con il logo Sonicare rivolto verso di voi) per iniziare la ricarica. ◗ La spia del pulsante "power" lampeggerà lentamente quando metterete l'impugnatura nella base del caricabatterie, per indicare che è in corso la ricarica. ◗ Quando il Sonicare è completamente carico, il pulsante "power" rimane accesso (senza lampeggiare), per indicare che l'apparecchio è pronto per l'uso.
ITALIANO Sostituzione Testina Per ottenere risultati ottimali, le testine del Sonicare dovrebbero essere sostituite ogni 6 mesi. Usate solo le speciali testine Sonicare Advance. Ambiente L'impugnatura contiene batterie ricaricabili al nickel-cadmio, che devono essere riciclate o comunque buttate in modo da non danneggiare l'ambiente. º Le batterie all'interno del vostro Sonicare non possono essere sostituite ma sono facili da togliere per il riciclaggio.
ITALIANO C 5 Aprite completamente le due metà dell'impugnatura. C 6 Inserite il cacciavite sotto il circuito stampato, forzando in più punti. C 7 Fate leva con una certa forza sul circuito stampato per staccarlo completamente dall'impugnatura. C 8 Fate leva sulle 2 batterie AA al cadmio-nickel inserendo il cacciavite ai lati delle batterie, nei punti indicati nella figura.
ITALIANO Garanzia & Assistenza Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www.philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono vedere l'opuscolo della garanzia).
PORTUGUÊS 67 Descrição geral A B C D E F G Cabeça da escova Código de cor Porca amovível Interruptor Pega Sonic Carregador com enrolador para o fio Fio ◗ Consulte a parte inferior do carregador para as especificações de voltagem. Importante Leia estas instruções com atenção antes de usar o aparelho e guarde as para uma eventual consulta futura. Sonicare\ foi cuidadosamente estudada para proporcionar eficácia e segurança.
PORTUGUÊS estragados, se não estiver a funcionar bem, se tiver caído e lhe parecer danificado, ou se tiver estado em contacto com água. Para mais instruções, por favor contacte o seu Centro de Informação ao Consumidor Philips. 3) Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes. 4) É necessário vigiar de perto quando o aparelho estiver a ser usado por ou em crianças ou pessoas com dificuldades. Precauções médicas 1) Evite usar a escova se os filamentos estiverem esmagados ou dobrados.
PORTUGUÊS C 1 2 69 2 Aperte a porca da cabeça da escova para a direita até ficar firmemente presa. Se a cabeça da escova estremecer durante a utilização, aperte um pouco mais. 3 Retire a protecção da cabeça da escova. Carga ◗ Sonicare é fornecida com alguma carga e pronta a usar, mas recomenda-se vivamente que a coloque em carga durante 21 horas nos primeiros dias de utilização.
PORTUGUÊS formigueiro quando usar pela primeira vez uma escova de dentes eléctricas como a Sonicare. À medida que se for habituando à escovagem dos dentes com a Sonicare, essa sensação diminuirá. ◗ Com carga total, a Sonicare permitirá aproximadamente 2 semanas de utilização típica (2 minutos de escovagem, duas vezes por dia), facilitando levar consigo a Sonicare sem necessidade de ter o carregador. Lembre-se que os conversores de voltagem e os adaptadores NÃO garantem a compatibilidade da voltagem.
PORTUGUÊS C C 71 2 Posicione as cerdas da cabeça da escova na linha das gengivas e feche a boca. 3 Segure a pega sem fazer força e ligue a Sonicare. 4 Movimente suavemente a cabeça da escova em vibração, efectuando movimentos circulares, de modo que as cerdas mais compridas alcancem os espaços interdentários. Passados 2 segundos, faça deslizar as cerdas para a secção seguinte e páre para voltar a escovar em círculo.
PORTUGUÊS 72 ◗ Nota: cada uma das primeiras 12 escovagens deve durar, pelo menos, 1 minuto para que o ciclo de arranque 'Easy-start' se faça adequadamente. Desligar ou reactivar a função 'Easy-Start': 1 Coloque a cabeça da escova na pega. 2 Coloque a pega na base do carregador ligada à corrente. 3 Prima e mantenha premido o interruptor durante 5 segundos. Ouvirá 1 'beep' se a função Easy-start estiver desligada. Ouvirá 2 'beeps' se a função Easy-start estiver activa.
PORTUGUÊS C 1 73 Coloque a pega na base do carregador (com o logo Sonicare virado para si) para dar início à carga das pilhas. ◗ O botão de ligar pisca ligeiramente quando a pega está colocada sobre a base do carregador para assinalar que a carga está em curso. ◗ Quando a Sonicare fica com carga total, a luz do interruptor fica permanentemente acesa (não pisca), assinalando que a Sonicare está pronta para ser usada.
PORTUGUÊS Substituição Cabeça da escova As cabeças da escova Sonicare devem ser substituídas de 6 em 6 meses para se obter sempre os melhores resultados. Use apenas cabeças Sonicare Advance. Meio ambiente A pega contém pilhas recarregáveis de níquel-cádmio. As pilhas devem ser recicladas ou deitadas fora de forma a proteger o meio ambiente. º As pilhas da Sonicare não podem ser substituídas, mas retiram-se facilmente para efeitos de reciclagem.
PORTUGUÊS 75 C 4 Vire a pega da chave de parafusos para os lados, fazendo movimentos de torção para partir e abrir a pega de ambos os lados. C 5 Separe as duas secções da pega. C 6 Introduza a chave de parafusos por debaixo do circuito electrónico em vários sítios. C 7 Torça a placa do circuito electrónico para a soltar e a separar por completo da pega.
PORTUGUÊS C 9 Faça um movimento de torção para partir a cola do plástico no interior da pega e por debaixo das pilhas.As 2 pilhas estão unidas por cola e saiem juntas. Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, por favor visite a página da Philips na Internet em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (encontrará os números de telefone no folheto da garantia mundial).
PORTUGUÊS 77 Resolução de problemas Se não conseguir resolver o problema com o auxílio deste guia, por favor contacte o seu Centro de Informação ao Consumidor Philips ou em www.philips.pt. Problema Solução A escova de dentes Sonicare não trabalha Deixe a Sonicare a carregar durante a noite, certificando-se que não está ligada numa tomada eléctrica controlada por um interruptor de luz.Verifique se a cabeça da escova está colocada correctamente. Sinto uma sensação de cócegas quando uso a Sonicare.
Philips Oral Healthcare, Inc. 35301 SE Center Street Snoqualmie,WA 98065 USA www.philips.com Printed in USA on 100% recycled paper Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. © 2003 Philips Oral Healthcare, Inc. All rights reserved. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips Electronics NV. Easy-Start, Quadpacer, Smartimer, Sonicare, and the Sonicare logo are registered trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc.