FlexCare 900 series Rechargeable sonic toothbrush
1 A B N C D E F K G H L I J M
HX6985, HX6983, HX6982, HX6942, HX6933, HX6932, HX6902, ENGLISH 4 DEUTSCH 15 ITALIANO 40 FRANÇAIS 27 NEDERLANDS 51
ENGLISH Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Keep the charger and/or sanitiser away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the charger and/or sanitiser in water or any other liquid. After cleaning, make sure the charger and/or sanitiser is completely dry before you connect it to the mains.
ENGLISH - - 5 Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear. Do not use other brush heads than the ones recommended by the manufacturer. If your toothpaste contains peroxide, baking soda or bicarbonate (common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head with soap and water after each use. This prevents possible cracking of the plastic. The UV light bulb is hot during and immediately after the sanitising cycle.
ENGLISH 1 Pull the colour code ring from the bottom of the brush head. 2 Slip one edge of the new ring over the bottom of the brush head. Then press down on the other side to snap the ring in place. Attaching the brush head 1 Align the brush head so the bristles face the front of the handle. 2 Firmly press the brush head down on the metal shaft until it stops. Note:There is a small gap between the colour code ring and the handle.
ENGLISH 7 Using the Sonicare Brushing instructions 1 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste. 2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline. 3 Press the power on/off button to switch on the Sonicare. 4 Apply light pressure to maximise the Sonicare’s effectiveness and let the Sonicare toothbrush do the brushing for you.
ENGLISH Brushing routines Go Care routine 1-minute brushing cycle in the Clean mode, for a quick clean. You hear the Quadpacer signal at 15-second intervals. Max Care routine 3-minute brushing cycle that combines the Clean and Massage modes in one routine for a thorough mouth clean. There are 30 seconds of Clean mode and 15 seconds of Massage mode for each of the 4 sections of your mouth. You hear the Quadpacer signal at 45 second intervals.
ENGLISH 9 Quadpacer 1 3 2 4 The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth. Depending on the brushing mode or brushing routine you have selected, the Quadpacer beeps at different intervals during the brushing cycle. See the ‘Brushing instructions’ and ‘Personalising your brushing experience’ sections. The Quadpacer on this model has been activated.
ENGLISH Cord wrap on sanitiser (specific types only) - If your model includes the sanitiser, you can store excess cord with the cord-wrap feature built into the bottom of the sanitiser. Sanitising (specific types only) - With the sanitiser, you can clean your brush head after every use. Discontinue use of the sanitiser if the UV light bulb remains on when the door is open or if the Philips logo is broken or missing from the sanitiser. UV light can be harmful to the human eye and skin.
ENGLISH 11 Cleaning Do not clean brush heads, the handle, the travel charger, the charger cover and the UV sanitiser in the dishwasher. Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft with warm water. Do not push on the rubber seal round the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage. 2 Use a damp cloth to wipe the entire surface of the handle. Brush head 1 Rinse the brush head and bristles after each use.
ENGLISH 4 Remove the protective screen in front of the UV light bulb. To remove the screen, gently lift it up (1) and pull it out (2). 5 Remove the UV light bulb. To remove the light bulb, grasp it and pull it out of the metal clasp. 6 Clean the protective screen and the UV light bulb with a damp cloth. 7 Reinsert the UV light bulb. To reinsert the light bulb, align the bottom of the light bulb with the metal clasp and push the bulb into the clasp. 8 Reinsert the protective screen.
ENGLISH 13 Removing the rechargeable battery Please note that this process is not reversible. 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger or sanitiser, switch on the Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer switch on the Sonicare. 2 Insert a flat-head (standard) screwdriver into the slot located at the bottom of the handle. Turn the screwdriver anticlockwise to release the bottom cap.
ENGLISH Question Answer Why doesn’t the Sonicare toothbrush work? You may need to recharge the Sonicare. Charge the Sonicare for at least 24 hours. The socket may not be live. The electricity supply to sockets in mirror cabinets over washbasins or shaver sockets in bathrooms may be cut off when the light is switched off. You may need to reattach or replace the brush head.
DEUTSCH 15 Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr - Halten Sie Ladegerät und/oder den UV Cleaner von Wasser fern. Stellen Sie sie nicht über oder nahe einer mit Wasser gefüllten Badewanne bzw. einem Waschbecken ab. Tauchen Sie Ladegerät und/oder den UV Cleaner nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
DEUTSCH - - - Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer Gesundheit haben, konsultieren Sie vor Benutzung der Sonicare Ihren Arzt. Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge vorgesehen und sollte nicht für andere Zwecke benutzt werden. Sollten Sie bei Gebrauch des Geräts Unbehagen oder Schmerzen verspüren, benutzen Sie es nicht weiter und konsultieren Sie Ihren Arzt.
DEUTSCH 17 Vorbereitungen Den Farbring auswechseln Sonicare-Bürstenköpfe haben auswechselbare Farbringe, mit denen Sie Ihren Bürstenkopf eindeutig kennzeichnen können. So wechseln Sie den Farbring aus: 1 Ziehen Sie den Farbring unten am Bürstenkopf ab. 2 Schieben Sie eine Seite des neuen Rings unten über den Bürstenkopf. Drücken Sie dann die andere Seite fest, bis der Ring einrastet. Den Bürstenkopf befestigen 1 Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten zur Vorderseite des Handstücks zeigen.
DEUTSCH Hinweis: Es empfiehlt sich, die Sonicare bei Nichtgebrauch im Ladegerät oder UV Cleaner aufzubewahren, damit der Akku geladen bleibt. Ein vollständiges Aufladen des Akkus dauert mindestens 24 Stunden. Die Sonicare-Zahnbürste benutzen Putzanleitung 1 Befeuchten Sie die Borsten und tragen Sie etwas Zahnpasta auf. 2 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem leichten Winkel zum Zahnfleischsaum auf die Zähne. 3 Drücken Sie zum Einschalten der Sonicare den Ein-/Ausschalter.
DEUTSCH 19 Putzmodi Clean-Modus Standardmodus für überragende Zahnreinigung. Sensitive-Modus Sanfte und doch gründliche Reinigung für empfindliches Zahnfleisch und Zähne. Massage-Modus Sanft anregende Zahnfleischmassage. Putzeinstellungen Go Care-Einstellung 1-minütiger Putzzyklus im Clean-Modus - für eine schnelle Reinigung. Das Quadpacer-Signal ertönt alle 15 Sekunden. Max Care-Einstellung 3-minütiger Putzzyklus, der Clean- und Massage-Modus für eine besonders gründliche Mundreinigung kombiniert.
DEUTSCH reduziert. Smartimer Der Smartimer zeigt an, dass der Putzzyklus beendet ist, indem die Zahnbürste nach beendetem Putzzyklus automatisch ausgeschaltet wird. Zahnärzte empfehlen, die Zähne zweimal täglich mindestens 2 Minuten lang zu putzen. Quadpacer 1 3 2 4 Der Quadpacer ist ein Intervalltimer mit einem kurzen akustischen Signal und einer Pause, damit die vier Abschnitte des Mundes gleichmäßig geputzt werden.
DEUTSCH 21 2 Überschüssiges Kabel können Sie, wie in der Abbildung gezeigt, um die graue Basis der Ladestation wickeln. Achten Sie darauf, dass sich das Kabel auf der Innenseite der beiden Klemmen befindet. 3 Wenn Sie das überschüssige Kabel aufgewickelt haben, führen Sie das Kabel durch die kleine Rille auf der Rückseite der grauen Basis des Ladegeräts. 4 Setzen Sie die Abdeckung des Ladegeräts mit leichtem Druck auf die Basis, bis sie einrastet.
DEUTSCH 2 Drücken Sie zum Öffnen der Klappe am UV Cleaner die Entriegelungstaste. 3 Setzen Sie den Bürstenkopf auf einen der beiden Stifte im UV Cleaner. - Vergewissern Sie sich, dass die Borsten des Bürstenkopfes direkt auf die Lampe gerichtet sind. Hinweis: Reinigen Sie ausschließlich Sonicare ProResults-Bürstenköpfe im UV Cleaner. 4 Überprüfen Sie, dass der UV Cleaner an die Steckdose angeschlossen ist.
DEUTSCH 23 Bürstenkopf 1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch unter fließendem Wasser ab. 2 Nehmen Sie einmal pro Woche den Bürstenkopf vom Handstück und spülen Sie die Verbindung zwischen Bürstenkopf und Handstück mit warmem Wasser ab. Reise-Ladegerät und Deluxe-Ladegerät (nur bei bestimmten Typen) 1 Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts. 2 Nur bei bestimmten Typen: Nehmen Sie das Deluxe-Ladegerät ab, und nehmen Sie das Reise-Ladegerät heraus.
DEUTSCH Aufbewahrung - - Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie den Netzstecker ziehen, das Gerät reinigen und an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung aufbewahren. Das Kabel kann in der Kabelaufwicklung aufbewahrt werden. Sie können die Bürstenköpfe auf der Rückseite des Deluxe-Ladegeräts aufhängen (nur bei bestimmten Typen). Ersatz Bürstenkopf - Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie SonicareBürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus.
DEUTSCH 25 2 Stecken Sie einen (Standard)-Schraubendreher in den Schlitz an der Unterseite des Handstücks. Drehen Sie den Schraubendreher gegen den Uhrzeigersinn, um die Bodenabdeckung zu lösen. 3 Halten Sie das Handstück kopfüber und drücken Sie den Schaft nach unten, um die internen Komponenten des Handstücks zu lösen. 4 Stecken Sie den Schraubendreher neben den Akkuverbindungen unter die Platine und drehen Sie ihn, bis die Verbindungen zerbrechen.
DEUTSCH Frage Antwort Warum funktioniert die Sonicare-Zahnbürste nicht? Unter Umständen muss die Sonicare aufgeladen werden. Laden Sie die Sonicare mindestens 24 Stunden lang auf. Möglicherweise führt die Steckdose keinen Strom. Steckdosen in Badezimmerschränken über Waschbecken sowie Rasierer-Steckdosen werden häufig zusammen mit der Raumbeleuchtung ausgeschaltet. Unter Umständen müssen Sie den Bürstenkopf neu anbringen oder austauschen.
FRANÇAIS 27 Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger - Évitez tout contact du chargeur et/ou de l’assainisseur avec l’eau. Ne les placez pas et ne les rangez pas sur ou près d’une baignoire, d’un lavabo ou d’un évier. Ne les plongez pas dans l’eau ni dans tout autre liquide. Après le nettoyage, assurez-vous que le chargeur et/ou l’assainisseur sont parfaitement secs avant de les brancher sur le secteur.
FRANÇAIS - - - Cet appareil a été conçu exclusivement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins. Si son utilisation devait s’avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin. La brosse à dents Sonicare est un appareil de soins personnel et n’est pas destinée à être utilisée sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires.
FRANÇAIS 29 Pour démarrer Changement de l’anneau de couleur Les têtes de brosse Sonicare sont fournies avec des anneaux de couleur interchangeables, qui vous permettent de les identifier. Pour changer l’anneau de couleur : 1 Retirez l’anneau de couleur situé à la base de la tête de brosse. 2 Faites glisser un bord du nouvel anneau, puis exercez une pression sur l’autre côté pour le mettre en place.
FRANÇAIS Remarque : Pour que la batterie reste chargée en permanence, nous vous recommandons de laisser la brosse Sonicare sur le chargeur ou l’assainisseur lorsque vous ne l’utilisez pas. Il faut environ 24 heures pour charger entièrement la batterie. Utilisation de la brosse à dents Sonicare Instructions de brossage 1 Humidifiez les poils de la tête de brosse, puis appliquez une petite quantité de dentifrice.
FRANÇAIS 31 Modes de brossage Mode Clean Mode standard pour le nettoyage des dents de la mâchoire supérieure. Mode Sensitive Nettoyage en douceur, mais en profondeur, des gencives et des dents sensibles. Mode Massage Stimulation en douceur des gencives. Routines de brossage Routine Go care Cycle de brossage de 1 minute en mode Clean pour un nettoyage rapide. La fonction Quadpacer émet un signal sonore toutes les 15 secondes.
FRANÇAIS Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d’utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire l’efficacité de la brosse à dents Sonicare dans l’élimination de la plaque dentaire. Fonction Smartimer La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en éteignant automatiquement la brosse à dents à la fin du cycle. Les dentistes recommandent de se brosser les dents 2 fois par jour pendant au moins 2 minutes.
FRANÇAIS 33 2 Ajustez la longueur du cordon en l’enroulant autour du socle gris, comme indiqué sur l’image. Assurez-vous d’enrouler le cordon à l’intérieur des deux leviers de fermeture. 3 Insérez ensuite le cordon dans la petite fente située à l’arrière du socle gris. 4 Refermez le couvercle en exerçant une pression jusqu’à entendre un bruit sec. Conseil : Pour plus de confort lors de vos déplacements, vous pouvez retirer le chargeur de voyage et l’utiliser sans le couvercle ni le socle.
FRANÇAIS 2 Pour ouvrir le portillon de l’assainisseur, appuyez sur le bouton de déverrouillage du portillon. - 3 Placez la tête de brosse sur l’un des 2 supports de l’assainisseur. Assurez-vous de placer les poils de la tête de brosse directement face à la lampe. Remarque : Les têtes de brosse Sonicare ProResults ne doivent être nettoyées que dans l’assainisseur. 4 Assurez-vous que l’assainisseur est branché sur la prise secteur.
FRANÇAIS 35 Tête de brosse 1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation. 2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez le raccord de la tête de brosse au moins une fois par semaine à l’eau chaude. Chargeur de voyage et chargeur Deluxe (certains modèles uniquement) 1 Débranchez le chargeur. 2 Certains modèles uniquement : possibilité de démonter le chargeur Deluxe et de retirer le chargeur de voyage. 3 Essuyez la surface du chargeur à l’aide d’un chiffon humide.
FRANÇAIS Rangement - - Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, nettoyez l’appareil et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière. Utilisez le range-cordon pour ranger correctement le cordon d’alimentation. Vous pouvez ranger les têtes de brosse sur les supports situés à l’arrière du chargeur Deluxe (certains modèles uniquement).
FRANÇAIS 37 2 Insérez un tournevis plat (standard) dans la fente située en bas du manche. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer le couvercle inférieur. 3 Tenez le manche à l’envers et tirez sur l’axe pour retirer les composants internes du manche. 4 Insérez le tournevis sous le circuit imprimé, à proximité des connexions de la batterie, et tournez pour rompre ces connexions. Retirez le circuit imprimé et séparez la batterie du boîtier en plastique.
FRANÇAIS Foire aux questions Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Question Réponse Pourquoi la brosse à dents Sonicare ne fonctionne-t-elle pas ? Votre brosse à dents Sonicare a peut-être besoin d’être rechargée. Dans ce cas, rechargez-la pendant au moins 24 heures. La prise de courant n’est peut-être pas alimentée.
FRANÇAIS 39 Question Réponse Ai-je besoin d’un chargeur spécial si je voyage avec ma brosse à dents Sonicare ? Conseil pour les déplacements : le chargeur de voyage, le chargeur Deluxe et l’assainisseur sont conçus pour une tension secteur comprise entre 100 et 240 V AC, à 50 ou 60 Hz. Il vous suffit de vous munir d’un simple adaptateur de courant.
ITALIANO Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Tenete il caricabatterie e/o l’igienizzatore lontani dall’acqua. Non appoggiateli né riponeteli vicino a vasche, lavandini, lavabi ecc. Non immergete il caricabatterie e/o l’igienizzatore in acqua o in altre sostanze liquide.
ITALIANO - - 41 Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di denti e gengive. Non utilizzatelo per scopi diversi da quelli previsti. Qualora avvertiate dolore durante l’utilizzo, contattate il vostro medico. Lo spazzolino Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici. Non utilizzate l’apparecchio in presenza di setole rovinate o piegate.
ITALIANO 1 Estraete la ghiera colorata dalla base della testina. 2 Fate scorrere un lato della nuova ghiera lungo la base della testa, quindi premete l’altro lato finché la ghiera non scatta in posizione. Inserimento della testina 1 Allineate la testina in modo che le setole siano in corrispondenza del manico. 2 Premete saldamente la testina sulla parte metallica fino all’arresto. Nota tra la ghiera colorata e il manico è presente un piccolo spazio.
ITALIANO 43 Modalità d’uso dello spazzolino Sonicare Istruzioni d’uso 1 Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di dentifricio. 2 Appoggiate le setole contro i denti con una leggera angolazione rispetto alla gengiva. 3 Premete il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Sonicare. 4 Per ottimizzare l’efficacia, esercitate solo una leggera pressione e lasciate che lo spazzolino Sonicare lavori per voi.
ITALIANO Programmi di pulizia Programma Go Care Ciclo di pulizia da 1 minuto in modalità pulizia per un’azione rapida. Ad intervalli di 15 secondi viene emesso il segnale Quadpacer. Programma Max Care Ciclo di pulizia da 3 minuti che combina modalità pulizia e messaggio in un unico programma per una pulizia accurata. Per ciascuna delle 4 sezioni della bocca, sono previsti 30 secondi in modalità pulizia e 15 in modalità massaggio. Ad intervalli di 45 secondi viene emesso il segnale Quadpacer.
ITALIANO 45 Quadpacer 1 3 2 4 La funzione Quadpacer è un timer a intervalli che emette un breve segnale acustico e interrompe il funzionamento per indicare di pulire le 4 sezioni della bocca. A seconda della modalità o del programma di pulizia selezionato, la funzione Quadpacer emette un segnale acustico a intervalli differenti durante il ciclo di pulizia (vedere le sezioni “Istruzioni d’uso” e “Personalizzazione dell’uso dello spazzolino”). La funzione Quadpacer per questo modello è stata attivata.
ITALIANO Avvolgicavo dell’igienizzatore (solo alcuni modelli) - Se il modello acquistato comprende l’igienizzatore, potete riporre il cavo in eccesso utilizzando la funzione avvolgicavo integrata nella base dell’igienizzatore. Igienizzazione (solo alcuni modelli) - Grazie all’igienizzatore, potete pulire la testina dopo ogni utilizzo. non utilizzate l’igienizzatore se la lampadina a raggi UV rimane accesa nonostante lo sportello sia aperto o se il logo Philips è rotto o è privo dell’igienizzatore.
ITALIANO 47 Pulizia Non pulite le testine, il manico, il caricabatterie da viaggio, il coperchio del caricabatterie e l’igienizzatore UV nella lavastoviglie. Manico dello spazzolino 1 Rimuovete la testina e sciacquate le parte metallica con acqua calda. non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti. 2 Passate un panno morbido sull’intera superficie del manico. Testina 1 Risciacquate la testina e le setole dopo l’uso.
ITALIANO 4 Rimuovete lo schermo protettivo posto dinanzi alla lampadina UV. Per rimuovere lo schermo, sollevatelo leggermente (1) ed estraetelo (2). 5 Rimuovete la lampadina UV. Per rimuovere la lampadina, afferratela e estraetela dal gancio metallico. 6 Pulite lo schermo protettivo e la lampadina UV con un panno morbido. 7 Reinserite la lampadina UV. Per reinserire la lampadina, allineate la base della lampadina con il gancio metallico, quindi esercitare pressione per inserirla nel gancio.
ITALIANO 49 la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. Rimozione della batteria ricaricabile ricordate che questo processo non è reversibile. 1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete il manico dal caricabatterie o dall’igienizzatore, spegnete lo spazzolino Sonicare e lasciatelo in funzione fino all’arresto.
ITALIANO Domande frequenti Nella presente sezione sono riportate le domande più frequenti relative all’apparecchio. Se non riuscite a trovare una risposta esaustiva alla vostra domanda, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Domanda Risposta Perché lo spazzolino Sonicare non funziona? Potrebbe essere necessario ricaricare lo spazzolino Sonicare. Ricaricatelo per almeno 24 ore. La presa potrebbe non funzionare.
NEDERLANDS 51 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gevaar - Houd de oplader en/of de UV-reiniger uit de buurt van water. Plaats of bewaar deze niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz. Dompel de oplader en/of de UV-reiniger nooit in water of een andere vloeistof.
NEDERLANDS - - - Raadpleeg uw arts voordat u de Sonicare gebruikt als u medische klachten hebt. Dit apparaat is alleen bedoeld voor het reinigen van tanden, tandvlees en de tong. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Gebruik het apparaat niet langer en neem contact op met uw arts als u pijn of ongemak ondervindt tijdens gebruik van het apparaat.
NEDERLANDS 53 Het apparaat in gebruik nemen De ring met kleurcode vervangen Sonicare-opzetborstels worden geleverd met verwisselbare ringen met kleurcodes waarmee u uw eigen opzetborstel herkenbaar kunt maken. Een ring met kleurcode vervangen: 1 Verwijder de ring met kleurcode van de onderkant van de opzetborstel. 2 Schuif de nieuwe ring aan één kant op de onderkant van de opzetborstel. Druk de ring vervolgens ook aan de andere kant vast.
NEDERLANDS Opmerking: Om de accu altijd volledig opgeladen te houden, adviseren wij u de Sonicare altijd op de oplader of de UV-reiniger te plaatsen als u deze niet gebruikt. Het duurt minimaal 24 uur om de accu volledig op te laden. De Sonicare gebruiken Poetsinstructies 1 Maak de borstelharen nat en doe er een kleine hoeveelheid tandpasta op. 2 Plaats de borstelharen van de tandenborstel onder een lichte hoek richting tandvleesrand tegen de tanden.
NEDERLANDS 55 Poetsmodi Clean-modus Standaardmodus voor het optimaal reinigen van het gebit. Sensitive-modus Modus voor het voorzichtig maar grondig reinigen van gevoelig tandvlees en gevoelige tanden. Massage-modus Modus voor zachte stimulatie van het tandvlees. Poetsprogramma’s Go Care-programma Een poetsbeurt van 1 minuut in de Clean-modus voor een snelle gebitsreiniging. Om de 15 seconden hoort u het Quadpacer-signaal.
NEDERLANDS wordt afgeraden, omdat de Sonicare hierdoor minder effectief plak zal verwijderen. Smartimer De Smartimer geeft aan dat de poetsbeurt is voltooid door de tandenborstel aan het eind van de poetsbeurt automatisch uit te schakelen. Tandartsen adviseren minimaal twee keer per dag 2 minuten te poetsen.
NEDERLANDS 57 3 Nadat u het overtollige snoer hebt opgeborgen, leidt u het netsnoer door de kleine inkeping aan de achterkant van de grijze opladervoet. 4 Plaats de kap weer op de opladervoet door hem erop te drukken tot hij vastklikt. Tip Voor extra gemak op reis kunt u de reisoplader uitnemen en deze zonder opladerkap en opladervoet gebruiken.
NEDERLANDS - 3 Plaats de opzetborstel op een van de 2 pinnen in de UV-reiniger. Controleer of de borstelharen van de opzetborstel naar de lamp wijzen. Opmerking: Gebruik de UV-reiniger alleen voor het schoonmaken van Sonicare ProResults-opzetborstels. 4 Zorg ervoor dat de UV-reiniger is aangesloten op netspanning. 5 Sluit het deurtje en druk één keer op de groene aan/uitknop om de UV-reinigingscyclus te selecteren.
NEDERLANDS 59 Reisoplader en luxe oplader (alleen bepaalde typen) 1 Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact. 2 Alleen bepaalde typen: demonteer de luxe oplader en neem de reisoplader uit. 3 Maak het oppervlak van de oplader schoon met een vochtige doek. UV-reiniger (alleen bepaalde typen) Maak de UV-reiniger nooit schoon wanneer de UV-lamp heet is. Voor een optimale werking van de UV-reiniger raden wij u aan deze wekelijks schoon te maken.
NEDERLANDS - Gebruik hiervoor alleen Sonicare ProResults-opzetborstels. UV-lamp - Nieuwe UV-lampen kunt u bestellen bij het Customer Care Centre in uw land of bij een geautoriseerd Philips-servicecentrum. Het apparaat afdanken - - - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving.
NEDERLANDS 61 4 Steek de schroevendraaier onder de printplaat naast de accuaansluitingen en beweeg de schroevendraaier heen en weer om de aansluitingen af te breken.Verwijder de printplaat en wrik de accu los uit de plastic houder. Sluit het apparaat niet meer aan op netspanning nadat u de accu hebt verwijderd. Garantie & service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.
NEDERLANDS Vraag Antwoord Waarom lijkt de tandborstel minder krachtig te poetsen? Mogelijk moet de Sonicare worden opgeladen. Mogelijk is de Easy-start-functie ingeschakeld. Schakel de Easy-startfunctie uit (zie hoofdstuk ‘Functies’). Mogelijk moet de opzetborstel worden vervangen. Waarom werkt de poetsvoorkeurknop niet tijdens het poetsen? Mogelijk hebt u een poetsprogramma geselecteerd. Is dit het geval, dan is de poetsvoorkeurknop niet actief (zie hoofdstuk ‘De Sonicare gebruiken’).
www.philips.com/support © 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. (KPENV). All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of KPENV. Quadpacer, Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPENV Printed in the U.S.A. Printed on 100% recycled paper Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. 4235.020.2277.