Philips Sonicare Airfloss
1
Philips Sonicare AirFloss English 4 Deutsch 16 Español 30 Français 42 Italiano 55 Nederlands 68 Português 81
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Use the AirFloss as part of your oral care routine. In addition to brushing, it helps reduce plaque. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Keep the charger away from water.
English 5 replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. -- If the appliance is damaged in any way (AirFloss nozzle, handle and/or charger), stop using it. -- This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and support’). -- Do not use the charger outdoors or near heated surfaces.
English -- Children shall not play with the appliance. Caution -- If you have had recent oral or gum surgery, suffer from an ongoing dental condition or had extensive dental work in the previous 2 months, consult your dentist before you use this appliance. -- Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this appliance or if bleeding continues to occur after 1 week of use. -- If you have medical concerns, consult your doctor before you use this appliance.
English 7 -- Do not exert excessive pressure on the guidance tip of the nozzle. -- To avoid physical injury, do not fill the reservoir with hot water. Do not put foreign objects in the reservoir. -- Only use the AirFloss for its intended purpose as described in this user manual. -- To avoid physical injury, do not direct the spray under the tongue or into the ear, nose, eye or other sensitive area.
English Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. General description (Fig.
English 9 2 Place the handle on the charger. ,, The charge indicator flashes green to indicate that the appliance is charging. Note:When it is fully charged, the AirFloss has an operating time of up to 2 weeks (or 14 uses). Note:When the charge indicator flashes yellow, the battery is low and needs to be recharged (fewer than 3 uses left). Preparing for use 1 Align the nozzle so the tip faces the front of the handle and press the nozzle down onto the handle (‘click’).
English 3 Fill the reservoir with mouthwash or water. Note:To operate effectively, the AirFloss has to contain either mouthwash or water. Tip: For a fresher experience, use mouthwash instead of water. Note: Do not use mouthwash that contains isopropyl myristate, as it may damage the appliance. 4 Close the cover of the reservoir (‘click’). 5 Press the on/off button. ,, The green charge indicator lights up. 6 Press and hold the activation button until spray comes out of the tip of the nozzle.
English 11 2 Place the tip between the teeth and apply gentle pressure. Slightly close your lips over the nozzle when it is in place, to avoid splashing. Tip: Use your finger to press the activation button. Note:The AirFloss is intended to be used on the front/outside surface of the teeth only. 3 Press the activation button to deliver a single burst of air and micro-droplets of mouthwash or water between the teeth.
English Handle and nozzle 1 Remove the nozzle from the handle. Rinse the nozzle after each use. 2 Open the reservoir and rinse it under the tap to eliminate residue. Tip:You can also use a cotton bud to wipe the reservoir. Note: Do not immerse the handle in water. 3 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth. Charger 1 Unplug the charger before you clean it. 2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth.
English 13 Storage If you are not going to use the AirFloss for an extended period of time, follow the steps below. 1 Open the cover of the reservoir and empty the reservoir. 2 Press the activation button until no more spray comes out of the nozzle. 3 Unplug the charger. 4 Clean the AirFloss nozzle, handle and charger. 5 Store the AirFloss in a cool, dry place away from direct sunlight. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer.
English removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service center. The staff of this center will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way. Removing the rechargeable battery Please note that this process is not reversible. 1 To deplete the battery, repeatedly press the activation button until the AirFloss no longer produces any bursts of air. 2 Use a screwdriver to pry open the handle.
English 15 Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/sonicare or read the separate worldwide guarantee leaflet.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Verwenden Sie den AirFloss für Ihre tägliche Mundpflege. Zusätzlich zum Zähneputzen hilft er Ihnen, Plaque zu reduzieren. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Deutsch 17 Warnhinweis -- Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss das Ladegerät entsorgt werden. Ersetzen Sie ein defektes Ladegerät stets durch ein Original-Ersatzteil, um Gefährdungen zu vermeiden. -- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist (Düse, Handstück und/ oder Ladegerät des AirFloss). -- Die Geräteteile lassen sich nicht vom Benutzer warten/reparieren.
Deutsch -- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Reinigung und Pflege des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, außer Sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Deutsch 19 Achtung -- Wenn kürzlich ein chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder am Zahnfleisch vorgenommen wurde, wenn Sie dauerhaft Probleme mit den Zähnen haben oder wenn in den vergangenen 2 Monaten eine umfangreiche Zahnbehandlung durchgeführt wurde, konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, bevor Sie dieses Gerät verwenden. -- Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach Benutzung dieses Geräts übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder Zahnfleischbluten länger als eine Woche anhält.
Deutsch -- Dieses Philips Gerät entspricht den Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte. Wenn Sie als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats Fragen zur Verwendung des Geräts haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Arzt oder dem Hersteller des Schrittmachers oder Implantats in Verbindung. -- Benutzen Sie nur die vom Hersteller für diese Zahnbürste empfohlenen Aufsätze. -- Wenden Sie keinen übermäßigen Druck auf die Führungsspitze der Düse an.
Deutsch 21 -- Um Verletzungen zu vermeiden, richten Sie den Wasserstrahl nicht unter die Zunge oder in Ohren, Nase, Augen oder andere empfindliche Bereiche. -- Reinigen Sie die Düse des AirFloss, das Handstück, das Ladegerät, den Wasserbehälter und dessen Abdeckung nicht in der Spülmaschine oder Mikrowelle. -- Füllen Sie keinen Isopropylalkohol oder andere Reinigungsflüssigkeiten in den Wasserbehälter, um die versehentliche Aufnahme dieser Substanzen zu verhindern.
Deutsch Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 23 2 Stellen Sie das Handstück in das Ladegerät. ,, Die Ladeanzeige blinkt grün, um anzuzeigen, dass das Gerät auflädt. Hinweis:Vollständig aufgeladen hat der AirFloss eine Betriebszeit von bis zu 2 Wochen (oder 14 Anwendungen). Hinweis:Wenn die Ladeanzeige gelb blinkt, ist der Akku fast leer und muss aufgeladen werden (weniger als 3 verbleibende Anwendungen).
Deutsch 3 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Mundwasser oder Wasser. Hinweis: Für eine effektive Anwendung muss der AirFloss entweder Mundwasser oder Wasser enthalten. Tipp:Verwenden Sie für mehr Frische Mundwasser statt Wasser. Hinweis:Verwenden Sie kein Mundwasser, das Isopropylmyristat enthält, da dies das Gerät beschädigen kann. 4 Schließen Sie die Abdeckung des Wasserbehälters. Sie hören dabei ein Klicken. 5 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter. ,, Die grüne Ladeanzeige leuchtet auf.
Deutsch 25 Das Gerät benutzen 1 Überprüfen Sie, ob der AirFloss tatsächlich eingeschaltet ist. 2 Positionieren Sie die Spitze zwischen den Zähnen, und wenden Sie sanften Druck an. Schließen Sie Ihre Lippen leicht über der Düse, sobald diese an der richtigen Stelle ist, um Spritzen zu vermeiden. Tipp: Drücken Sie mit Ihrem Finger die Aktivierungstaste. Hinweis: Der AirFloss ist nur für die Verwendung an der Vorder-/Außenseite der Zähne vorgesehen.
Deutsch Automatische Endabschaltung Die Abschaltautomatik schaltet den AirFloss automatisch aus, wenn er 4 Minuten lang nicht verwendet wurde. Pflege Reinigen Sie die Düse, das Handstück oder das Ladegerät nicht im Geschirrspüler. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen. Handstück und Düse 1 Nehmen Sie die Düse vom Handstück ab. Spülen Sie die Düse nach jedem Gebrauch ab. 2 Öffnen Sie den Wasserbehälter, und spülen Sie ihn unter fließendem Wasser, um Rückstände zu beseitigen.
Deutsch 27 Ladegerät 1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Wischen Sie das Ladegerät mit einem feuchten Tuch ab. Aufbewahrung Wenn Sie den AirFloss längere Zeit nicht verwenden möchten, führen Sie die unten stehenden Schritte aus. 1 Öffnen Sie die Abdeckung des Wasserbehälters, und entleeren Sie den Wasserbehälter. 2 Drücken Sie die Aktivierungstaste, bis keine Flüssigkeit mehr aus der Düse herauskommt. 3 Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts.
Deutsch Zubehör bestellen Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (die Kontaktdetails finden Sie in der internationalen Garantieschrift). Umwelt -- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei.
DEUTSCH 29 1 Um den Akku komplett zu entladen, drücken Sie wiederholt die Aktivierungstaste, bis der AirFloss keine Luft mehr ausstößt. 2 Verwenden Sie einen Schraubenzieher, um den Griff aufzubrechen. 3 Schneiden Sie die Drähte durch, und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät. Beachten Sie die allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/sonicare, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Utilice el AirFloss como parte de su rutina de cuidado oral. Además del cepillado, ayuda a reducir la placa. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual del usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro -- Mantenga el cargador alejado del agua.
Español 31 -- Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño (en la boquilla, en el mango o en el cargador del AirFloss). -- Este aparato contiene piezas que no son reemplazables. Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el capítulo “Garantía y asistencia”). -- No utilice el cargador al aire libre ni cerca de superficies calientes.
Español -- No permita que los niños jueguen con el aparato. Precaución -- Si se ha sometido recientemente a cirugía oral o en las encías, tiene una enfermedad dental en curso o se ha sometido a trabajos dentales en los 2 meses anteriores, consulte a su dentista antes de utilizar este aparato. -- Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después de usar este aparato, o si el sangrado continúa produciéndose después de 1 semana de uso.
Español 33 -- No utilice otros accesorios que no sean los recomendados por el fabricante. -- No aplique una presión excesiva en la punta de guía de la boquilla. -- Para evitar lesiones físicas, no llene el depósito con agua caliente. No introduzca objetos extraños en el depósito. -- Utilice el AirFloss solo para el uso al que está destinado como se describe en el manual de usuario.
Español -- El AirFloss es un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. Descripción general (fig.
Español 35 Carga Cargue el AirFloss durante 24 horas antes de utilizar el producto por primera vez. 1 Enchufe la clavija del cargador a la toma de corriente. 2 Coloque el mango en el cargador. ,, El indicador de carga parpadea en verde para indicar que el aparato se está cargando. Nota: Cuando está totalmente cargado, el AirFloss tiene un tiempo de funcionamiento de 2 semanas (o 14 usos). Nota: Si el indicador parpadea en amarillo, la batería se está agotando y debe recargarse (quedan menos de 3 usos).
Español 2 Abra la cubierta del depósito (“clic”). 3 Llene el depósito con enjuague bucal o agua. Nota: Para funcionar de forma eficaz, el AirFloss debe contener enjuague bucal o agua. Consejo: Para disfrutar de una experiencia más fresca, utilice enjuague bucal en lugar de agua. Nota: No utilice enjuague bucal que contenga miristato de isopropilo, ya que puede dañar el aparato. 4 Cierre la cubierta del depósito (“clic”). 5 Pulse el botón de encendido/apagado.
Español 37 Uso del aparato 1 Asegúrese de que el AirFloss está encendido. 2 Coloque la punta entre los dientes y aplique una ligera presión. Cierre ligeramente los labios sobre la boquilla cuando esté en su lugar para evitar salpicaduras. Consejo: Utilice el dedo para pulsar el botón de activación. Nota: El AirFloss se ha diseñado para su uso exclusivo en la superficie delantera/exterior de los dientes.
Español Función de desconexión automática La función de desconexión automática apaga el AirFloss si no se utiliza durante 4 minutos. Limpieza No limpie la boquilla, el mango o el cargador en el lavavajillas. No utilice agentes de limpieza para limpiar el aparato. Mango y boquilla 1 Quite la boquilla del mango. Enjuague la boquilla después de cada uso. 2 Abra el depósito y enjuáguelo bajo el grifo para eliminar los residuos. Consejo: Puede utilizar un bastoncillo de algodón para limpiar el depósito.
Español 39 Cargador 1 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. 2 Limpie la superficie del cargador con un paño húmedo. Almacenamiento Si no va a utilizar el AirFloss durante un periodo de tiempo prolongado, siga los pasos que se indican a continuación. 1 Abra la cubierta del depósito y vacíelo. 2 No pulse el botón de activación hasta que la boquilla deje de pulverizar. 3 Desenchufe el cargador. 4 Limpie la boquilla, el mango y el cargador del AirFloss.
Español Solicitud de accesorios Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). Medio ambiente -- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado.
Español 41 2 Utilice un destornillador para hacer palanca en el mango y abrirlo. 3 Corte los cables y quite la batería del aparato. Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/sonicare o lea el folleto de garantía mundial independiente.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Utilisez l’AirFloss au quotidien pour votre hygiène bucco-dentaire. En plus du brossage, il permet de réduire la plaque dentaire. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Français 43 Avertissement -- Le cordon d’alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé. Si celui-ci est endommagé, le chargeur devra être mis au rebut et remplacé par un chargeur de même type pour éviter tout accident. -- Si une partie de l’appareil (embout, manche et/ou chargeur) est endommagée, cessez de l’utiliser. -- L’appareil ne contient aucune pièce réparable. S’il est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et assistance »).
Français -- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus.
Français 45 Attention -- Si vous avez reçu des soins buccodentaires ou gingivaux, si vous avez des problèmes dentaires ou si vous avez reçu des soins dentaires importants au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste avant d’utiliser cet appareil. -- Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cet appareil ou si le saignement persiste après une semaine d’utilisation.
Français -- N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux recommandés par le fabricant. -- N’exercez aucune pression excessive sur la tête de guidage de l’embout. -- Pour éviter tout risque de blessure, ne remplissez pas le réservoir avec l’eau chaude. Ne mettez aucun objet dans le réservoir. -- Utilisez uniquement l’AirFloss dans le but pour lequel il a été conçu, tel que décrit dans ce mode d’emploi.
Français 47 -- L’AirFloss est un appareil de soins personnel et n’est pas destiné à être utilisé sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Description générale (fig.
Français Charge Avant la première utilisation, l’AirFloss doit être chargé pendant 24 heures. 1 Branchez le chargeur sur la prise secteur. 2 Placez le manche sur le chargeur. ,, Le témoin de charge clignote en vert pour indiquer que l’appareil est en cours de charge. Remarque : Lorsqu’il est complètement chargé, l’AirFloss a une autonomie maximale de 2 semaines (ou 14 utilisations).
Français 49 2 Ouvrez le couvercle du réservoir (vous devez entendre un clic). 3 Remplissez le réservoir avec du bain de bouche ou de l’eau. Remarque : Pour fonctionner efficacement, l’AirFloss doit contenir du bain de bouche ou de l’eau. Conseil : Pour une plus grande sensation de fraîcheur, utilisez du bain de bouche à la place de l’eau. Remarque : Pour éviter d’endommager l’appareil, n’utilisez pas de bain de bouche à base de myristate d’isopropyle.
Français Utilisation de l’appareil 1 Assurez-vous que l’AirFloss est sous tension. 2 Placez la tête entre vos dents et appuyez légèrement. Fermez légèrement la bouche autour de l’embout pour éviter toute éclaboussure lors de l’utilisation. Conseil : Appuyez sur le bouton d’activation. Remarque : L’AirFloss doit être utilisé uniquement sur la surface intérieure/extérieure des dents.
Français 51 Nettoyage Ne nettoyez pas l’embout, la poignée ou le chargeur au lave-vaisselle. N’utilisez pas de produits de nettoyage pour nettoyer l’appareil. Poignée et embout 1 Enlevez l’embout de la poignée. Rincez l’embout après chaque utilisation. 2 Ouvrez le réservoir et rincez-le sous le robinet pour éliminer les résidus. Conseil :Vous pouvez également utiliser un coton-tige pour essuyer le réservoir. Remarque : Ne plongez jamais la poignée dans l’eau.
Français 2 Essuyez la surface du chargeur à l’aide d’un chiffon humide. Rangement Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’AirFloss pendant une période prolongée, suivez les étapes ci-après. 1 Ouvrez le couvercle du réservoir et videz-le. 2 Appuyez sur le bouton d’activation jusqu’à ce qu’aucune pulvérisation ne sorte de l’embout. 3 Débranchez le chargeur. 4 Nettoyez l’embout, la poignée et le chargeur de l’AirFloss. 5 Rangez l’AirFloss dans un endroit frais, sec, à l’abri de la lumière du soleil.
Français Environnement -- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. -- La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet.
Français 3 Coupez les fils et retirez la batterie de l’appareil. Respectez les mesures de sécurité élémentaires. Garantie et assistance Si vous avez besoin d’assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/sonicare ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
Italiano 55 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Oltre a spazzolare, AirFloss aiuta a ridurre la placca. Utilizzatelo per la vostra cura orale quotidiana. Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo -- Tenete il caricabatterie lontano dall’acqua.
Italiano Avviso -- Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Nel caso fosse danneggiato, gettate il caricabatterie; sostituitelo esclusivamente con ricambi originali onde evitare situazioni pericolose. -- Se una qualsiasi parte dell’apparecchio risulta danneggiata (bocchetta AirFloss, impugnatura e/o caricabatterie), non utilizzatelo. -- L’apparecchio non è costituito da parti riparabili.
Italiano 57 -- Quest’apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. La manutenzione e la pulizia non devono essere eseguite da bambini se non di età superiore a 8 anni e in presenza di un adulto.
Italiano Attenzione -- Se nel corso degli ultimi due mesi vi siete sottoposti a interventi chirurgici su denti o gengive, a cure dentali prolungate o più in generale soffrite di una patologia orale, chiedete il parere del vostro dentista prima di utilizzare l’apparecchio. -- Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento dopo l’uso dell’apparecchio o qualora tale sanguinamento continui per più di una settimana.
Italiano 59 -- Utilizzate solo le testine consigliate dal produttore. -- Non esercitate una pressione eccessiva sulla punta della bocchetta. -- Per evitare lesioni, non riempite il serbatoio con acqua calda. Non inserite corpi estranei all’interno del serbatoio. -- Utilizzate AirFloss solo per lo scopo previsto, come descritto nel manuale dell’utente. -- Per evitare lesioni, non indirizzate lo spruzzo verso la lingua, l’orecchio, il naso, gli occhi o in direzione di altre zone sensibili del corpo.
Italiano -- AirFloss è un apparecchio assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. Descrizione generale (fig.
Italiano 61 Come ricaricare l’apparecchio Caricate AirFloss per 24 ore prima del primo utilizzo. 1 Collegate la spina del caricabatterie nella presa di corrente. 2 Posizionate la base sul caricabatterie. ,, L’indicatore di ricarica emette una luce verde quando l’apparecchio è in carica. Nota: Se completamente carico, AirFloss gode di un’autonomia di funzionamento di massimo 2 settimane (o 14 cicli di utilizzo).
Italiano 2 Aprite il coperchio del serbatoio fino a sentire uno scatto. 3 Riempite il serbatoio con collutorio o acqua. Nota: Per garantire risultati ottimali, AirFloss deve contenere collutorio o acqua. Consiglio: Per la massima sensazione di freschezza, utilizzate il collutorio al posto dell’acqua. Nota: Non utilizzate collutorio contenente miristato di isopropile, poiché potrebbe danneggiare l’apparecchio. 4 Chiudete il coperchio del serbatoio fino a sentire uno scatto. 5 Premete il pulsante on/off.
Italiano 63 Modalità d’uso dell’apparecchio 1 Controllate che l’apparecchio sia acceso. 2 Posizionate la punta tra i denti ed esercitate una leggera pressione. Una volta in posizione, accostate leggermente le labbra alla bocchetta per evitare schizzi. Consiglio: Usate il dito per premere il pulsante di attivazione. Nota: AirFloss è stato progettato per essere utilizzato solo sulla parte anteriore ed esterna dei denti.
Italiano Funzione di spegnimento automatico La funzione di spegnimento automatico consente di spegnere automaticamente AirFloss dopo 4 minuti di inutilizzo. Pulizia Non lavate la bocchetta, l’impugnatura o il caricabatterie nella lavastoviglie. Non utilizzate detergenti per lavare l’apparecchio. Impugnatura e bocchetta 1 Rimuovete la bocchetta dall’impugnatura. Risciacquatela dopo ogni uso. 2 Aprite il serbatoio e risciacquatelo sotto l’acqua corrente per eliminare i residui.
Italiano 65 Caricabatterie 1 Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio. 2 Pulite l’intera superficie dell’impugnatura con un panno umido. Conservazione Se prevedete di non utilizzare AirFloss per un periodo prolungato, seguite le istruzioni riportate di seguito. 1 Aprite il coperchio del serbatoio e svuotatelo. 2 Premete il pulsante di attivazione fino a quando la bocchetta smette di erogare spruzzi. 3 Scollegate il caricabatterie dalla presa di corrente.
Italiano Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale).
Italiano 67 2 Forzate l’impugnatura con un cacciavite. 3 Tagliate i fili e rimuovete la batteria dall’apparecchio. Osservate le precauzioni di sicurezza di base. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.it/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Gebruik de AirFloss als onderdeel van uw mondverzorgingsroutine. Indien gebruikt naast het poetsen, helpt de AirFloss plak te verminderen. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Nederlands 69 Waarschuwing -- Het netsnoer kan niet worden vervangen. Dank de oplader af, indien het netsnoer beschadigd is.Vervang de oplader altijd door een oplader van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. -- Gebruik het apparaat niet langer als het op enige wijze beschadigd is (spuitmond, handvat en/of oplader van de AirFloss). -- Dit apparaat bevat geen repareerbare onderdelen.
Nederlands -- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht.
Nederlands 71 -- Raadpleeg uw tandarts als er na gebruik van dit apparaat ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt. -- Raadpleeg uw arts voordat u dit apparaat gebruikt als u medische klachten hebt. -- Dit Philips-apparaat voldoet aan de veiligheidsstandaarden voor elektromagnetische apparaten.
Nederlands -- Gebruik de AirFloss alleen voor het beoogde doeleinde zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. -- Richt de straal niet op het gebied onder de tong of in oor, neus of oog, of op andere gevoelige gebieden om lichamelijk letsel te voorkomen. -- Maak de AirFloss-spuitmond, het handvat, de oplader, het waterreservoir en het deksel van het waterreservoir niet schoon in een vaatwasmachine of magnetron.
Nederlands 73 Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands Opladen Laad de AirFloss voor het eerste gebruik 24 uur lang op. 1 Steek de stekker van de oplader in het stopcontact. 2 Plaats het handvat op de oplader. ,, De oplaadindicator knippert groen om aan te geven dat het apparaat oplaadt. Opmerking:Wanneer de AirFloss helemaal opgeladen is, heeft deze een gebruiksduur van maximaal 2 weken (of 14 sessies).
Nederlands 75 2 Open het deksel van het reservoir (‘klik’). 3 Vul het reservoir met mondspoeling of water. Opmerking:Voor een effectieve werking moet de AirFloss mondspoeling of water bevatten. Tip:Voor een frissere ervaring gebruikt u mondspoeling in plaats van water. Opmerking: Gebruik geen mondspoeling met isopropylmyristaat. Dit kan het apparaat beschadigen. 4 Sluit het deksel van het reservoir (‘klik’). 5 Druk op de aan/uitknop. ,, De groene oplaadindicator gaat branden.
Nederlands Het apparaat gebruiken 1 Zorg ervoor dat de AirFloss is ingeschakeld. 2 Plaats de geleidetip tussen de tanden en druk zacht. Sluit uw lippen een beetje om de spuitmond om spatten te voorkomen. Tip: Gebruik uw vinger om op de startknop te drukken. Opmerking: De AirFloss is alleen bedoeld voor gebruik op de voor-/buitenkant van de tanden. 3 Druk op de startknop om een enkele stoot lucht en fijne druppeltjes mondspoeling of water tussen de tanden af te geven.
Nederlands 77 Schoonmaken Maak de spuitmond, het handvat of de oplader niet schoon in de vaatwasmachine. Gebruik geen schoonmaakmiddelen om het apparaat schoon te maken. Handvat en spuitmond 1 Verwijder de spuitmond van het handvat. Spoel de spuitmond na elk gebruik. 2 Open het reservoir en spoel het onder de kraan om resten te verwijderen. Tip: U kunt ook een wattenstaafje gebruiken om het reservoir schoon te vegen. Opmerking: Dompel het handvat niet in water.
Nederlands 2 Veeg het hele oppervlak van de oplader af met een vochtige doek. Opbergen Als u de AirFloss langere tijd niet gaat gebruiken, volg dan onderstaande stappen. 1 Open het deksel van het reservoir en leeg het reservoir. 2 Druk op de startknop tot er niets meer uit de spuitmond komt. 3 Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact. 4 Maak de spuitmond, het handvat en de oplader van de AirFloss schoon. 5 Bewaar de AirFloss op een koele en droge plaats uit direct zonlicht.
Nederlands 79 Milieu -- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. -- De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat afdankt en inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt.
Nederlands 3 Knip de draden door en verwijder de accu uit het apparaat. Neem de benodigde veiligheidsmaatregelen. Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/sonicare of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Português 81 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Utilize a AirFloss como parte da sua rotina de higiene oral. Juntamente com a escovagem, esta ajuda a reduzir a placa bacteriana. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. Perigo -- Mantenha o carregador afastado da água.
Português Aviso -- O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo de alimentação estiver danificado, elimine o adaptador. Substitua sempre o carregador por um original para evitar perigos. -- Se o aparelho apresentar quaisquer danos (bico AirFloss, pega e/ou carregador), não volte a utilizá-lo. -- Este aparelho não contém peças reparáveis. Se o aparelho estiver danificado, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte o capítulo “Garantia e assistência”).
Português 83 -- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou recebam instruções relativas à utilização segura do aparelho e se forem alertadas para os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam supervisionadas.
Português Cuidado -- Se tiver sido submetido a uma cirurgia oral ou das gengivas, se sofrer de um problema dentário prolongado ou se tiver efectuado restaurações dentárias extensas nos últimos 2 meses, consulte o seu dentista antes de utilizar este aparelho. -- Consulte o seu dentista se sangrar excessivamente depois de utilizar este aparelho ou se as hemorragias persistirem após 1 semana de utilização. -- Se tiver problemas de saúde, consulte o seu médico antes de utilizar este aparelho.
Português 85 -- Não utilize outros acessórios, excepto os que são recomendados pelo fabricante. -- Não exerça demasiada pressão sobre a ponta de guia do bico. -- Para evitar ferimentos, não encha o reservatório com água quente. Não coloque objectos estranhos no reservatório. -- Utilize a AirFloss apenas para o fim a que esta se destina, conforme descrito neste manual do utilizador.
Português -- A AirFloss é um dispositivo de uso pessoal, pelo que não deve ser usada em vários pacientes em consultórios ou clínicas dentárias. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis. Descrição geral (fig.
Português 87 Carregamento Carregue a AirFloss durante 24 horas antes da primeira utilização. 1 Introduza a ficha do carregador na tomada eléctrica. 2 Coloque a pega no carregador. ,, O indicador de carga fica intermitente a verde para indicar que o aparelho está a carregar. Nota: Quando está completamente carregada, a AirFloss tem um tempo de funcionamento de até 2 semanas (ou 14 utilizações).
Português 2 Abra a tampa do reservatório (ouve-se um estalido). 3 Encha o reservatório com elixir bucal ou água. Nota: Para funcionar eficazmente, a AirFloss tem de conter elixir bucal ou água. Sugestão: Para um resultado mais fresco, utilize elixir bucal em vez de água. Nota: Não utilize elixir bucal que contenha miristato de isopropilo, visto que este pode danificar o aparelho. 4 Feche a tampa do reservatório (ouve-se um estalido). 5 Prima o botão para ligar/desligar.
Português 89 Utilizar o aparelho 1 Certifique-se de que a AirFloss está ligada. 2 Coloque a ponta no espaço entre os dentes e aplique uma leve pressão. Feche os lábios delicadamente sobre o bico quando este estiver em posição para evitar salpicos. Sugestão: Utilize o dedo para premir o botão de activação. Nota: A AirFloss destina-se à utilização apenas na superfície frontal/exterior dos dentes.
Português Função de desligar automática A função de desligar automática desliga automaticamente a AirFloss se esta não for utilizada durante 4 minutos. Limpeza Não lave o bico, a pega nem o carregador na máquina de lavar loiça. Não utilize detergentes para limpar o aparelho. Pega e bico 1 Retire o bico da pega. Enxagúe o bico depois de cada utilização. 2 Abra o reservatório e enxagúe-o em água corrente para eliminar os resíduos. Sugestão:Também pode utilizar um cotonete para limpar o reservatório.
Português 91 Carregador 1 Desligue sempre o aparelho da corrente antes de o limpar. 2 Limpe a superfície do carregador com um pano húmido. Arrumação Se não pretender utilizar a AirFloss durante um longo período de tempo, siga os passos abaixo. 1 Abra a tampa do reservatório e esvazie o reservatório. 2 Prima o botão de activação até não serem libertados jactos pelo bico. 3 Desligue o carregador da corrente. 4 Limpe o bico AirFloss, a pega e o carregador.
Português Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Meio ambiente -- Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente.
Português 93 2 Utilize uma chave de fendas para abrir a pega. 3 Corte os fios e retire a bateria do aparelho. Respeite as precauções de segurança básicas. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/sonicare ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
www.philips.com/Sonicare ©2013 Koninklijke Philips Electronics NV (KPENV). All rights reserved. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of KPENV. Airfloss, Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPENV. Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. 4235.020.6285.