FRESCO 100 KLIMAGERÄT MOBIL Bedienungsanleitung Artikelnummer FRESCO 100: 10000902
DE Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitsvorkehrungen �������������������������������������������������������������������������������3 2 Teilebeschreibung ������������������������������������������������������������������������������������������6 3 Zubehör ���������������������������������������������������������������������������������������������������������7 4 Bedienpanel und Fernbedienung �������������������������������������������������������������������8 5 Verwendung ���������������������������������������
DE 1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bitte lesen Sie vor erster Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise, um Schäden durch falsche oder unsachgemässe Bedienung sowie unzulässige Umgebungsbedingungen zu vermeiden. Bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen gut auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Entfernen der Verpackung auf Beschädigungen. Setzen Sie das Gerät bei Verdacht auf eine Beschädigung nicht in Betrieb und wenden Sie sich an einen Fachmann.
DE WARNHINWEIS: – Das Gerät nur in einem Raum aufbewahren, in dem keine Zündquellen betrieben werden (z.B. offene Flamme, Gasgerät oder Elektroheizung). – Nicht einstechen oder anzünden. – Achtung! Kältemittel sind geruchlos. Spezielle Informationen für Geräte, die das Kältemittel R290 verwenden: – Vor Benutzung des Geräts bitte die Warnhinweise sorgfältig lesen. – Zum Abtauen und Reinigen des Gerätes bitte nur die vom Hersteller empfohlenen Mittel benutzen.
4. Das Gerät immer aufrecht transportieren oder lagern, um sicherzustellen, dass der Kompressor ordnungsgemäss funktioniert. 5. Vor Reinigung das Klimagerät immer ausschalten und vom Stromnetz trennen. 6. Bevor Sie das Gerät verschieben, das Klimagerät immer ausschalten und vom Stromnetz trennen. Bewegen Sie das Gerät langsam. 7. Das Klimagerät nicht abdecken, Achtung: Brandgefahr! 8. Die verwendeten Steckdosen müssen den jeweiligen landestypischen elektrischen Sicherheitsstandards entsprechen.
DE Wartungs- und Reparaturarbeiten, die eine Unterstützung durch eine qualifizierte Zweitkraft erfordern, dürfen nur unter Aufsicht einer Person erfolgen, die im Umgang mit entzündlichen Kältemitteln geschult ist. 22. Das Gerät nicht durch Einstecken des Netzkabels in Betrieb nehmen oder durch Herausziehendes Kabels den Betrieb unterbrechen. Achtung: Elektroschock- oder Brandgefahr durch Wärmeentwicklung! 23.
DE 3. ZUBEHÖR Zubehörteil Name Abmessung Klimagerät mobil 440 x 715 x 335 mm Abgasschlauch Länge: 1500 mm Durchmesser: 150 mm Schlauchadapter (für Fenster) Durchmesser: 150 mm Schlauchadapter (geräteseitiger Anschluss) Durchmesser: 150 mm Fernbedienung Abb.
DE 4. BEDIENPANEL UND FERNBEDIENUNG SPEED 1 2 3 4 5 6 7 8 Abb.3 1 Schlafmodus : Auswahl Nachtbetrieb 2 Schwenken : Schwanken vom Lüfter 3 Timer : Zeitvoreinstellung 4 Modus : Auswahl Betriebsmodus 5 Temp- : Temperatur / timer senken 6 Temp+ : Temperatur / timer erhöhen 7 Geschwindigkeit : Geschwindigkeit des Ventilators 8 On/Off Taste 7 4 6 1 5 3 2 8 Abb.
DE 5. VERWENDUNG Vor der Inbetriebnahme sicherstellen, – dass eine Steckdose in der Nähe ist. – Abluftschlauch gemäss Abb. 5 und Abb. 5a montieren und entsprechend aus dem Fenster hinausleiten. Abb. 5 Abb. 5 A Abb. 6 – Netzkabel in eine ordnungsgemässe installierte Steckdose (AC 240/220 V/50 Hz) einstecken. – Überprüfen Sie stets die korrekte Montage des Abgasschlauchs (Abb.6) – Das Klimagerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
DE Betriebstemperaturbereich: DB/WB (° C) Maximale Kühlung Minimale Kühlung 35/24 18/12 Vor Inbetriebnahme: - Prüfen, ob der Abluftschlauch ordnungsgemäss sitzt. - Hinweise für Kühlung und Funktion Lufttrocknung: Bei Auswahl der Funktionen Kühlung und Lufttrocknung zwischen jedem EIN-/ AUSSCHALTEN eine Pause von min. 3 Minuten verstreichen lassen. - Netzspannung prüfen. - Steckdose für Wechselstrom. - Steckdose nicht zusammen mit anderen Geräten verwenden.
Timer DE Timer Einschaltzeit: • Ist das Klimagerät AUS, die Taste „Timer“ (3) drücken und mithilfe der Tasten zur Auswahl der Temperatur und Zeit die gewünschten einschaltzeit einstellen. • Auf dem Bedienfeld wird „Preset ON Time“ angezeigt. • Es ist eine beliebige Zeit zwischen 0 und 24 Stunden auswählbar. Schwenken (Luftstrom) • Nach Einschalten des Gerätes die Taste „Swing“ (2) drücken. Der Lüfter bewegt sich anschliessend hoch und runter.
DE 6. REINIGUNG Hinweis - Vor Reinigung des Gerätes das Gerät vom Netz trennen. - Kein Benzin oder andere chemischen Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden. - Das Gerät nicht nass reinigen. - Ist das Klimagerät defekt, bitte den Händler oder einen Fachbetrieb kontaktieren. Luftfilter - Der Luftfilter sollte alle zwei Wochen gereinigt werden oder dann, wenn er verschmutzt ist. - Auseinanderbauen: das Gitter des Lufteinlasses abnehmen und den Filter herausnehmen.
DE 7. TROUBLESHOOTING PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGSVORSCHLÄGE Trotz Betätigung des ON/ OFF Schalters läuft das Gerät nicht Die Leuchtanzeige „Voller Wassertank“ blinkt, der Wassertank ist voll. Wassertank leeren. Umgebungstemperatur ist niedriger als die voreingestellte Temperatur. (Kühl-Modus) Temperatur zurücksetzen Türen und Fenster sind nicht geschlossen. Schliessen Sie Türen und Fenster. Es gibt Hitzequellen im Raum.
DE 8. GARANTIE / ENTSORGUNG / TECHNISCHE ÄNDERUNGEN Garantie Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein Mangel an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer. Bitte bringen Sie den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung vorzulegen. Die Garantie beträgt 24 Monaten ab dem Kaufdatum. Entsorgung Das Gerät muss fachgerecht entsorgt werden. Das Gerät kann bei jedem Fachhändler kostenlos zur Entsorgung abgegeben werden.
DE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR DEN ELEKTRISCHEN TEIL DES PRODUKTS Gemäss Artikel 26 des Gesetzesvertretenden Dekrets vom 14. März 2014 zur Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EG und des Gesetzes vom 4. März 2014 zur Umsetzung der Richtlinie 2011/65/EG zur Verringerung der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektround Elektronikgeräten und zur Abfallentsorgung.
Firma Armin Schmid Olensbachstrasse 9–15 CH-9631 Ulisbach Tel. Int. +41 71 987 60 60 Tel. Nat. 0848870850 info@sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.ch Firma Armin Schmid Peter-Henlein-Strasse 5 D-89331 Burgau Tel: 0180 500 64 35 info@sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.
FR FRESCO 100 CLIMATISEUR MOBILE Mode d’emploi Article-nr.
FR Table des matières 1 Consignes de sécurité ����������������������������������������������������������������������������������19 2 Description des éléments de l’appareil ��������������������������������������������������������23 3 Accessoires ��������������������������������������������������������������������������������������������������23 4 Panneau et télécommande ��������������������������������������������������������������������������24 5 Utilisation ������������������������������������������������
FR 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant la première mise en service, veuillez lire scrupuleusement le mode d‘emploi dans son Intégralité et tenir compte des consignes de sécurité afin d‘éviter les dommages liés à une commande mauvaise ou non conforme ainsi qu‘à des conditions d‘environnement non autorisées. Conservez ce mode d‘emploi afin de pouvoir le consulter de nouveau ultérieurement. Après avoir retiré l‘emballage, contrôler que l‘appareil ne présente aucun dommage.
FR IMPORTANT: Attendez avant d‘utiliser au moins 2 heures après le déballage de l‘équipement! ATTENTION – L’appareil doit être conservé dans une salle dénuée de sources de feu continuelles (par exemple : une flamme nue, un appareil à gaz en fonctionnement ou un radiateur électrique allumé). – Ne pas percer ni brûler. – Veuillez noter que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d’odeur.
A : près d’une source de feu. FR B : dans une zone où de l’huile risque de gicler. C : dans une zone directement exposée à la lumière du soleil. D : dans une zone où de l’eau risque de gicler. E : à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. 3. N’insérez pas vos doigts ni de tiges dans la sortie d’air. Veillez tout particulièrement à prévenir les enfants de ces dangers. 4.
FR 17. Ne pas tirer, déformer ou modifier le câble d’alimentation électrique, ni l’immerger dans l’eau. Tirer ou mal utiliser le câble d’alimentation peut provoquer des dommages au sein de l’appareil et entraîner des décharges électriques. 18. Veuillez respecter la réglementation nationale en matière de gaz. 19. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. 20.
FR 2. DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS DE L’APPAREIL VUE LATÉRALE VUE AVANT Protection arrière VUE ARRIÈRE Panneau de commande Arrivée d’air Roulette Ill.1 Alimentation 3. ACCESSOIRES Pièce Description Dimensions Climatiseur mobile 440 x 715 x 335 mm Tuyau d’évacuation longueur: 1500 mm Diamètre: 150 mm Raccord de tuyau (côté fenêtre) Diamètre: 150 mm Raccord de tuyau (côté climatiseur) Diamètre: 150 mm Télécommande Ill.
FR 4. PANNEAU ET TÉLÉCOMMANDE SPEED 1 2 3 4 5 6 7 8 Ill.3 1 Sleep : Sélecteur du mode nuit 2 Swing : Sélecteur du flux d’air 3 Timer : Programmateur horaire 4 Mode : Sélecteur de mode 5 Down : Sélecteur de température et timer vers le bas 6 Up : Sélecteur de température et timer vers le haut 7 Speed : Sélecteur de vitesse du ventilateur 8 Power 7 4 6 1 5 3 2 8 Ill.
FR 5. UTILISATION Avant de procéder à l’installation – Trouvez un endroit à proximité d’une alimentation électrique. – Comme le montrent les illustrations 5 et 5a, installez le tuyau de sortie et réglez correctement la position de la fenêtre. Ill. 5 Ill. 5 A Ill. 6 – Insérez le câble d’alimentation dans une prise reliée à la terre AC220-240V/50Hz.
FR Gamme de températures en état de marche : TS/TM (° C) Refroidissement maximal Refroidissement minimal 35/24 18/12 Avant utilisation: - Vérifiez que le tuyau de sortie a été correctement installé. - Attention, pour les opérations de refroidissement et de déshumidification : Lorsque vous utilisez les fonctions de refroidissement et de déshumidification, maintenez un intervalle d’au moins trois minutes entre chaque arrêt et remise en marche.
Mode ventilation • Appuyez sur le bouton «Mode» (4) jusqu’à ce que le symbole «Fan» s’affiche. • Appuyez sur le bouton «Speed» (7) pour sélectionner une vitesse de ventilation . Mode minuterie Réglage de mise en marche de la minuterie : • Lorsque le climatiseur est éteint, appuyez sur le bouton «timer» (3) et sélectionnez l’heure d’allumage souhaitée en utilisant les boutons de température et de réglage de l’heure. • «preset on time» (heure d’allumage préréglée) s’affiche sur le panneau de commande.
FR 6. INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Note - Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est bien débranché de toute alimentation électrique. - Ne pas utiliser d’essence ou d’autres produits chimiques pour nettoyer l’appareil. - Ne pas laver directement la machine. - Si le climatiseur est endommagé, veuillez contacter votre détaillant ou atelier de réparation. Filtre à air - Si le filtre à air se retrouve obstrué par de la poussière/saleté, le nettoyer une fois toutes les deux se-maines.
Pas assez froid. Les portes ou les fenêtres ne sont pas fermées. Assurez-vous que toutes les fenêtres et portes sont fermées. Il y a des sources de chaleur dans la pièce. Retirez les sources de chaleur si possible Le tuyau de sortie d’air n’est pas rattaché ou est bloqué. Raccordez ou nettoyez le tuyau de sortie d’air. La température configurée est trop élevée. Reconfigurez la température. L’arrivée d’air est bloquée. Nettoyez l’arrivée d’air. Le sol n'est pas suffisamment plat ni horizontal.
FR 8. GARANTIE / ÉLIMINATION / MODIFICATIONS TECHNIQUES Garantie L‘appareil sont contrôlés de manière précise avant la livraison. Si malgré tout un vice devait être constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre revendeur. Veuillez joindre la preuve d‘achat, car celle-ci doit être présentée pour la prestation de garantie. La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d‘achat. Elimination L‘appareil doit être jeté de manière appropriée.
FR INSTRUCTIONS D‘ÉLIMINATION DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE DU PRODUIT Conformément à l‘article 26 du décret-loi du 14 mars 2014 portant application de la directive 2012/19/CE et de la loi du 4 mars 2014 portant application de la directive 2011/65/CE concernant la réduction de l‘utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et la gestion des déchets.
Firma Armin Schmid Olensbachstrasse 9–15 CH-9631 Ulisbach Tel. Int. +41 71 987 60 60 Tel. Nat. 0848870850 info@sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.ch Firma Armin Schmid Peter-Henlein-Strasse 5 D-89331 Burgau Tel: 0180 500 64 35 info@sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.
IT FRESCO 100 CLIMATIZZATORE MOBILE Manuale dell’utente Nr.
IT Indice 1 Avvertenze per la sicurezza �������������������������������������������������������������������������35 2 Nominazione delle parti ������������������������������������������������������������������������������39 3 Accessori �����������������������������������������������������������������������������������������������������39 4 Pannello di controllo e del telecomando ���������������������������������������������������� 40 5 Utilizzo ���������������������������������������������������������������
IT 1. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Prima di mettere in funzione per la prima volta il prodotto, si raccomanda di leggere con cura le istruzioni d’uso e di rispettare le avvertenze di sicurezza al fine di evitare un utilizzo improprio o sbagliato come pure condizioni ambientali non idonee. Si raccomanda di conservare le istruzioni per futura consultazione. Controllare l’apparecchio dopo averlo rimosso dall’imballo.
IT ATTENZIONE – L’apparecchio deve essere conservato in una stanza senza fonti di fuoco continue (ad esempio: una fiamma aperta, un apparecchio a gas in funzione o una stufa elettrica accesa). - Non perforare né bruciare. - Si prega di notare che i refrigeranti potrebbero non avere odore. Informazioni specifiche relative ai dispositivi che funzionano con gas refrigerante R 290: – Si prega di leggere attentamente tutte le avvertenze.
E: vicino a un bagno, doccia o piscina. 3. Non inserire le dita o gli steli nell’uscita dell’aria. Faccia particolare attenzione ad avvertire i bambini di questi pericoli. 4. Tenere l’unità rivolta verso l’alto durante il trasporto o l’immagazzinamento, in modo che il compressore sia posizionato correttamente. 5. Prima di pulire il condizionatore, spegnere sempre o scollegare l’alimentazione. 6.
IT di un certificato valido rilasciato da un’autorità di valutazione del settore accreditata per garantire una competenza sufficiente nella gestione dei refrigeranti, in conformità con gli standard industriali riconosciuti. 21. I lavori di manutenzione devono essere eseguiti solo in conformità con le raccomandazioni del produttore dell’apparecchio.
IT 2. NOMINAZIONE DELLE PARTI VISTA LATERALE VISTA FRONTALE VISTA POSTERIORE Pannello di controllo Protezione posteriore Ingresso dell’aria Ruote Fig.1 Cavo elettrico 3. ACCESSORI Pezzo Descrizione Dimensione Condizionatore mobile 440 x 715 x 335 mm Tubo di scarico Lunghezza: 1500 mm Diametro: 150 mm Connettore del tubo (lato della finestra) Diametro: 150 mm Connettore del tubo (lato del condizionatore) Diametro: 150 mm Telecomando Fig.
IT 4. PANNELLO DI CONTROLLO E DEL TELECOMANDO SPEED 1 2 3 4 5 6 7 8 Fig.3 1 Sleep : Selettore della modalità notturna 2 Swing : oscillazione 3 Timer : Programmatore orario 4 Mode : Selettore di modalità 5 Down : Selettore di temperatura e timer verso il basso 6 Up : Selettore di temperatura e timer verso l’alto 7 Speed : Selettore della velocità del ventilatore 8 Power 7 4 6 1 5 3 2 8 Fig.
IT 5. UTILIZZO Prima di procedere con l’installazione – Trova un posto vicino a un alimentatore. – Come mostrato nelle figure 5 e 5a, installare il tubo di scarico e regolare correttamente la posizione della finestra. Fig. 5 Fig. 5 A Fig. 6 – Inserire il cavo di alimentazione in una presa con messa a terra AC220-240V / 50Hz. – Come mostrato nella Figura 6, collegare correttamente il tubo di scarico – Il condizionatore d’aria deve essere installato su una superficie piana e il più vuoto possibile.
IT Intervallo di temperatura in condizioni di lavoro TS/TM (° C) Raffreddamento massimo Raffreddamento minimo 35/24 18/12 Prima dell’uso: - Controllare che il tubo di scarico sia stato installato correttamente. - Attenzione, per le operazioni di raffreddamento e deumidificazione: quando si utilizzano le funzioni di raffreddamento e deumidificazione, mantenere un intervallo di almeno tre minuti tra ogni spegnimento e riavvio. - Verificare che l’alimentazione sia conforme ai requisiti.
• Premere il pulsante «Speed» (7) per selezionare la velocità desiderata. Timer Impostazione del timer per avviare: • Quando il condizionatore è spento, premere il pulsante «timer» (3) e selezionare l’ora di inizio desiderata utilizzando i pulsanti di impostazione della temperatura e dell’ora. • «preset on time» appare sul pannello di controllo. • L’ora di inizio può essere impostata in qualsiasi momento tra 0 e 24 ore.
IT 6. PULIZIA E MANUTENZIONE Suggerimento - Prima di pulire l’apparecchio, assicurarsi che sia scollegato dall’alimentazione. - Non usare benzina o altri prodotti chimici per pulire l’unità. - Non lavare direttamente la macchina. - Se il condizionatore d’aria è danneggiato, contattare il rivenditore o l’officina. Filtro dell’aria - Se il filtro dell’aria si ostruisce da polvere / sporco, pulirlo una volta ogni due settimane.
IT 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI PROPOSTE Il dispositivo non si accende quando si preme il pulsante di accensione L’indicatore di overflow lampeggia, il serbatoio dell’acqua è pieno. Svuotare l’acqua dal serbatoio. La temperatura ambiente è inferiore alla temperatura impostata (modalità di raffreddamento). Riconfigurare la temperatura Porte o finestre non sono chiuse. Assicurati che tutte le finestre e le porte siano chiuse. Non abbastanza freddo.
IT 8. GARANZIA / SMALTIMENTO / MODIFICHE TECNICHE Garanzia I prodotti vengono controllati attentamente prima della spedizione. Se dovesse comunque presentarsi un vizio sul vostro apparecchio, vi invitiamo a rivolgervi in tutta tranquillità al vostro rivenditore. Vi rammentiamo di portare appresso la ricevuta d’acquisto, che deve essere presentata per ogni prestazione in garanzia. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dalla data di acquisto. Smaltimento Provvedere ad un corretto smaltimento del prodotto.
IT INFORMATIVA SMALTIMENTO RELATIVA ALLA PARTE ELETTRICA DEL PRODOTTO Ai sensi del D.L. 14 marzo 2014 art. 26, di attuazione della direttiva 2012/19/EU e del D.L. 27 del 4 marzo 2014, di attuazione della direttiva 2011/65/EU relativa alla riduzione dell‘uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.
Firma Armin Schmid Olensbachstrasse 9–15 CH-9631 Ulisbach Tel. Int. +41 71 987 60 60 Tel. Nat. 0848870850 info@sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.ch Firma Armin Schmid Peter-Henlein-Strasse 5 D-89331 Burgau Tel: 0180 500 64 35 info@sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.
EN FRESCO 100 PORTABLE AIR CONDITIONER User Manual Item number FRESCO 100: 10000902
EN Table of Contents 1 Safety Instructions ���������������������������������������������������������������������������������������51 2 Parts description ����������������������������������������������������������������������������������������� 54 3 Accessories ������������������������������������������������������������������������������������������������� 54 4 Display panel and remote control ����������������������������������������������������������������55 5 Operating Instructions �����������������������
EN 1. SAFETY INSTRUCTIONS Please read before first commissioning the safety instructions carefully and observe the safety instructions to prevent damage due to misuse, improper operation, and improper environmental conditions to be avoided. Keep these for later reference. Check the device after removing the packaging for damage . Do not put the unit in case of suspected corruption in operation and consult a specialist.
EN mended by the manufacturing company. – The device must be placed in an area without any continuously operating sources of ignition (for example: open flames, gas or electrical appliances in operation). – Do not pierce or burn the device. – This device contains 160 g (see rating label on the back of the unit) of R290 refrigerant gas. – R290 is a refrigerant gas that complies with the European directives on the environment. Do not puncture any part of the refrigerant circuit.
9. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the device. 10. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 11.
EN 2. PARTS DESCRIPTION SIDE VIEW FRONT VIEW Rear cover REAR VIEW Operation Panel Air inlet Castor Fig.1 Power line 3. ACCESSORIES Accessories Description Dimension Main air conditioner unit 440 x 715 x 335 mm Hot-air exhaust hose length: 1500 mm diameter: 150 mm hose connector (window side) diameter: 150 mm hose connector (air conditioner side) diameter: 150 mm remote control Fig.
EN 4. DISPLAY PANEL AND REMOTE CONTROL SPEED 1 2 3 4 5 6 7 8 Fig.3 1 Sleep : Night operation key 2 Swing : Oscillazion key 3 Timer : Hour programming 4 Mode : Selection of the mode 5 Down : Selector of Temperature and timer down 6 Up : Selector of Temperature and timer up 7 Speed : Speed selector 8 Power 7 4 6 1 5 3 2 8 Fig.
EN 5. OPERATING INSTRUCTIONS Before starting to operate the device – Find a place where there is a power supply nearby. – Install the exhaust hose as shown in Fig. 5 and Fig. 5a and adjust the window position well. Fig. 5 Fig. 5 A Fig. 6 – Insert the power plug into a grounded AC220-240V/50Hz socket. – As shown in Fig. 6, connect the drain hose well (only applicable for using a heating model). – The dehumidifier/air conditioner shall be installed on a flat surface and with empty space all around.
Operating temperature range DB/WB (° C) Maximum cooling Minimum cooling 35/24 18/12 Caution for cooling and dehumidifying operations: - When using the cooling and dehumidifying functions, wait for at least 3 minutes between each ON/OFF. - Make sure the power supply meets the requirements. - Ensure the socket is suitable for AC. - Do not share one socket with other appliances.
EN Timer operation Timer ON setting: • When the air conditioner is OFF, press the „Timer“ (3) button and select a desired ON time by using the temperature and time setting buttons. • “Preset ON Time” is displayed on the operation panel. • ON time can be set for any time in 0 – 24 hours. Swing (air flow) • After turning on the machine, press the «swing» (2) key and the air vents will continuously swing up and down.
EN 6. MAINTENANCE Caution - Before cleaning, make sure to disconnect the device from any electrical outlet. - Do not use gasoline or other chemicals to clean the device. - Do not wash the device directly. - If the air conditioner is damaged, please contact the dealer or repair shop. Air filter - If the air filter becomes clogged with dust/dirt, it should be cleaned once every two weeks - Disassembly: Open the air inlet grille and take out the air filter.
EN 7. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SUGGESTED SOLUTION Unit does not start when pressing the on/off button Water full indicator lamp blinks and water tank is full. Dump the water out of the water tank. Room temperature is lower than the set temperature (cooling mode). Reset the temperature. The doors or windows are not closed. Make sure all the windows and doors are closed. There are heat sources inside the room.
8. WARRANTY / DISPOSAL / TECHNICAL CHANGE Warranty The products are carefully checked before shipping. Should a defect nevertheless occur on your appliance, please contact your dealer with complete peace of mind. We remind you to bring with you the purchase receipt, which must be presented for each warranty service. The warranty period is 24 months from the date of purchase. Disposal Ensure proper disposal of the product. The device can be handed over free of charge to any specialist dealer for disposal.
EN DISPOSAL INSTRUCTIONS FOR THE ELECTRICAL PART OF THE PRODUCT In accordance with Article 26 of the Decree-Law of 14 March 2014 implementing Directive 2012/19/EC and the Law of 4 March 2014 implementing Directive 2011/65/EC on the reduction of the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and on waste management. The crossed-out dustbin symbol on the machine or packaging indicates that the waste generated at the end of its useful life must be collected separately from other waste.
EN DISPOSAL OF BATTERIES AND ACCUMULATORS In accordance with Legislative Decree 188 of 20 November 2008 implementing Directive 2006/66/EC on batteries, accumulators and related waste, the symbol of the crossed-out waste bin on the battery indicates that it is prohibited to dispose of used batteries in household waste. Batteries and batteries contain substances that are highly polluting for the environment.
Firma Armin Schmid Olensbachstrasse 9–15 CH-9631 Ulisbach Tel. Int. +41 71 987 60 60 Tel. Nat. 0848870850 info@sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.ch Firma Armin Schmid Peter-Henlein-Strasse 5 D-89331 Burgau Tel: 0180 500 64 35 info@sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.