Camcorder User Manual
Table Of Contents
- Table of Contents
- Chapter 1 Overview
- Chapter 2 Locations and Functions of Parts and Controls
- Chapter 3 Recording and Playback
- Chapter 4 Thumbnail Search
- Chapter 5 Adjustments and Settings for Recording
- Chapter 6 Menu Displays and Detailed Settings
- 6-1 Menu Organization and Operation
- 6-2 Status Display on the Viewfinder Screen
- 6-2-1 Layout of the Status Display on the Viewfinder Screen
- 6-2-2 Selecting the Display Items
- 6-2-3 Display Modes and Setting Change Confirmation/ Adjustment Progress Messages
- 6-2-4 Setting the Marker Display
- 6-2-5 Setting the Viewfinder
- 6-2-6 Recording Shot Data Superimposed on the Color Bars
- 6-2-7 Setting the Shot ID
- 6-2-8 Displaying the Status Confirmation Windows
- 6-2-9 Confirming the Image of the Return Video Signal in the Viewfinder
- 6-3 Adjustments and Settings from Menus
- 6-3-1 Setting Gain Values for the GAIN Selector Positions
- 6-3-2 Selecting the Output Signals
- 6-3-3 Setting the Color Temperature Manually
- 6-3-4 Specifying an Offset for the Auto White Balance Setting
- 6-3-5 Assigning Functions to ASSIGN 1/2/3/4 Switches
- 6-3-6 Setting the Date/Time of the Internal Clock
- 6-3-7 Selecting the Lens File
- 6-3-8 Selecting the Aspect Ratio
- 6-3-9 Setting the CCD Scan Mode
- 6-4 Resetting USER Menu Settings to the Standard Settings
- Chapter 7 Saving and Loading User Setting Data
- Chapter 8 Setting Up the Camcorder
- Chapter 9 Maintenance
- Appendixes
- Index
4
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution,
garder le coffret fermé. Ne confier
l’entretien de l’appareil qu’à un personnel
qualifié.
Cet camescope de disques pour professionnels est classé
PRODUIT LASER DE CLASSE 1.
Propriétés de la diode laser
Longueur d’onde: 403 à 410 nm
Durée d’émission: Continue
Puissance de sortie laser: 65 mW (maxi de crête
d’impulsion), 35 mW (maxi d'ondes entretenues)
Précaution
L’emploi de commandes ou ajustements ou l’exécution de
procédures autres que celles spécifiées ici peut provoquer
une exposition dangereuse au rayonnement.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada.
• RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
• RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À HYDRURE
MÉTALLIQUE DE NICKEL
AVERTISSEMENT
Cette étiquette est placée à
l’intérieur du panneau
extérieur de l’appareil.
ATTENTION
Comme le rayon laser utilisé dans ce Camescope de
disques pour professionnels est dangereux pour les
yeux, ne pas essayer de démonter le coffret. Faire
effectuer l’entretien uniquement par un personnel
qualifié.
ATTENTION
L’emploi d’instruments optiques avec ce produit
augmentera les risques pour les yeux.
Les accumulateurs aux ions de lithium
sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver
l’environnement en rapportant les piles
usées dans un point de collection et
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou
visitez http://www.rbrc.org/
Avertissment: Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions
de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
Les accumulateurs à hydrure métallique
de nickel sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver
l’environnement en rapportant les piles
usées dans un point de collection et
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou
visitez http://www.rbrc.org/
Avertissment: Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions
de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.