Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden. Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning. Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
Deutsch WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ACHTUNG Ersetzen Sie die Batterie bzw.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera Vorgehensweise beim Fotografieren • Diese Kamera besitzt zwei Fotografiermodi: den Modus Live view, bei dem der LCDMonitor benutzt wird, und den Suchermodus, bei dem der Sucher zum Einsatz kommt (OVF). • Möglicherweise bestehen Unterschiede zwischen einem Bild, das im Live viewModus, und einem, das im Suchermodus aufgezeichnet wurde, beispielsweise bei der Belichtung, beim Weißabgleich oder bei der Dynamikbereich-optimierung.
Warnung zum Urheberrecht Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Die in dieser Anleitung verwendeten Bilder Bei den in dieser Anleitung als Beispiele verwendeten Fotos handelt es sich um reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit dieser Kamera aufgenommene Bilder.
Inhalt Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera .......................... 4 Vorbereitung der Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ......................... 10 Vorbereiten des Akkus .................................................... 11 Kamera Anbringen eines Objektivs .............................................. 16 Einsetzen einer Speicherkarte .......................................... 18 Vorbereitung der Kamera ................................................ 22 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs .
Aufnahme von Bildern nach Ihren Vorstellungen (Belichtungsmodus) ................................................... 53 Aufnahme mit Programmautomatik ...................... 54 Aufnahmen durch Steuerung der Unschärfe des Hintergrundes (Blendenpriorität) ...................... 56 Aufnahmen eines bewegten Motivs mit verschiedenen Ausdrucksmöglichkeiten (Verschlusszeitpriorität) ............................................................................
Auswahl der Helligkeitsmessmethode für ein Motiv (Messmethode) .................................................. 85 Einstellen des ISO-Wertes ............................................... 86 Einstellung der Farbtöne (Weißabgleich) ........................ 87 Einstellung des Weißabgleichs für eine spezielle Lichtquelle (Auto/Voreinstellung Weißabgleich) ............................................................................
Änderung Ihrer Einstellung Einstellung der Bildgröße und -qualität ........................ 110 Einstellung der Methode für die Aufnahme auf eine Speicherkarte ............................................................ 112 Änderung der Rauschreduzierungseinstellung .............. 114 Änderung der Bedingungen für das Schließen des Verschlusses ............................................................. 115 Änderung der Funktionen von Taste und Einstellrad .... 116 Änderung weiterer Einstellungen .......
Vorbereitung der Kamera Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
Vorbereiten des Akkus Denken Sie bei der ersten Verwendung der Kamera daran, den Akku NPFM500H „InfoLITHIUM“ (mitgeliefert) zu laden. Der „InfoLITHIUM“ Akku kann auch geladen werden, wenn er nicht ganz leer ist. Der Akku kann auch nicht vollständig geladen verwendet werden. 1 Setzen Sie den Akku in das Ladegerät an. Schieben Sie den Akku ein, bis er hörbar einrastet. Vorbereitung der Kamera Laden des Akkus 2 Schließen Sie das Netzkabel an.
• Wir empfehlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 und 30°C zu laden. Wird der Akku außerhalb dieses Temperaturbereichs geladen, ist eine effiziente Ladung des Akkus eventuell nicht möglich. Hinweise • Schließen Sie das Ladegerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose in der Nähe an. • Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist.
Einsetzen des geladenen Akkus 1 Verschieben Sie den Vorbereitung der Kamera Entriegelungshebel der Batterieklappe, und öffnen Sie die Batterieklappe. 2 Setzen Sie den Akku ganz ein, während Sie den Verriegelungshebel mit der Spitze des Akkus hineindrücken. Verriegelungshebel 3 Schließen Sie die Batterieklappe. So nehmen Sie den Akku heraus Schalten Sie die Kamera aus und schieben Sie den Verriegelungshebel in Pfeilrichtung. Lassen Sie den Akku nicht fallen.
So nehmen Sie die Batterieklappe ab Die Batterieklappe kann zum Anbringen eines Vertikalgriffes (nicht mitgeliefert) abgenommen werden. Zum Abnehmen der Klappe den Hebel in Pfeilrichtung schieben und die Klappe herausschieben. Zum Anbringen der Klappe den Knopf im Loch platzieren, den Hebel nach unten ziehen und einrasten lassen. So überprüfen Sie die Akku-Restladung Stellen Sie den Schalter POWER auf ON, und überprüfen Sie den Ladezustand auf dem LCD-Monitor.
Lebensdauer des Akkus • Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Im Laufe der Zeit nimmt die Akkukapazität bei häufigem Gebrauch immer mehr ab. Wenn sich die Akku-Nutzungsdauer beträchtlich verkürzt, hat der Akku wahrscheinlich das Ende seiner Lebensdauer erreicht. Kaufen Sie einen neuen Akku. • Die Akkulebensdauer hängt von den jeweiligen Lagerungs- und Betriebsbedingungen sowie den Umgebungsfaktoren ab.
Anbringen eines Objektivs 1 Nehmen Sie den Gehäusedeckel von der Kamera und den Rückdeckel vom Objektiv ab. Gehäusedeckel Rückdeckel 2 Montieren Sie das Objektiv, indem Sie die orangefarbenen Ausrichtmarkierungen an Objektiv und Kamera aufeinander ausrichten. Orangefarbene Ausrichtmarkierungen 3 Drehen Sie das Objektiv im Uhrzeigersinn, bis es in die verriegelte Position einrastet. Hinweise • Drücken Sie beim Anbringen eines Objektivs nicht auf den Objektiventriegelungsknopf.
So nehmen Sie das Objektiv ab 1 Drücken Sie den • Wechseln Sie das Objektiv in staubfreier Umgebung, um zu verhindern, dass Staub in die Kamera eindringt. Objektiventriegelungsknopf 2 Bringen Sie den Deckel wieder auf dem Objektiv an und befestigen Sie den Gehäusedeckel an der Kamera. Vorbereitung der Kamera Objektiventriegelungsknopf vollständig hinein, und drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag entgegen dem Uhrzeigersinn. • Entfernen Sie den Staub vom Deckel, bevor Sie ihn anbringen.
Einsetzen einer Speicherkarte Als Speicherkarte können Sie eine CompactFlash-Karte (CF-Karte) oder „Memory Stick Duo“ einen Microdrive verwenden. 1 Öffnen Sie die Speicherkartenklappe. 2 Setzen Sie eine Speicherkarte (nicht mitgeliefert) von der Anschlussseite (die Anschlussseite besitzt eine Reihe von kleinen Löchern) aus mit der Etikettseite in Richtung LCDMonitor ein.
So entnehmen Sie die Speicherkarte Zugriffslampe Auswerfhebel für Speicherkarte Hinweise zur Verwendung von Speicherkarten • Die Speicherkarte kann unmittelbar nach längerem Gebrauch heiß sein. Behandeln Sie diese daher mit Vorsicht. • Nehmen Sie nicht die Speicherkarte oder den Akku heraus und schalten Sie die Stromversorgung nicht aus, wenn die Zugriffslampe leuchtet. Anderenfalls können die Daten zerstört werden.
Hinweise zur Verwendung des Microdrive Der Microdrive ist ein kompaktes und leichtes Festplattenlaufwerk, das mit CompactFlash Typ II kompatibel ist. • Der Microdrive ist ein kompaktes Festplattenlaufwerk. Verglichen mit einer Speicherkarte, ist der Microdrive nicht robust genug, um Vibrationen und Erschütterungen standzuhalten, da er eine rotierende Disk enthält. Achten Sie unbedingt darauf, dass der Microdrive während der Wiedergabe oder Aufnahme keinen Vibrationen oder Erschütterungen ausgesetzt wird.
Vorbereitung der Kamera • Vermeiden Sie Drücken, Verbiegen oder Fallenlassen des „Memory Stick Duo“. • Unterlassen Sie das Zerlegen oder Modifizieren des „Memory Stick Duo“. • Lassen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht in Reichweite kleiner Kinder liegen. Er könnte sonst versehentlich verschluckt werden. • Unterlassen Sie die Verwendung oder Lagerung des „Memory Stick Duo“ unter den folgenden Bedingungen: – An Orten mit hohen Temperaturen, z.B. im Fahrgastraum eines in direktem Sonnenlicht geparkten Autos.
Vorbereitung der Kamera Einstellung des Datums Der Bildschirm für die Datums-/Zeiteinstellung erscheint beim ersten Einschalten der Kamera. 1 Stellen Sie den Schalter POWER auf ON, um die Kamera einzuschalten. • Zum Ausschalten der Kamera stellen Sie ihn auf OFF. 2 Prüfen Sie, dass [OK] auf dem LCD-Monitor ausgewählt ist und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. 3 Wählen Sie jede Option mit b/B und stellen Sie den Zahlenwert mit v/V ein.
4 Wiederholen Sie Schritt 3 zur Einstellung anderer Optionen und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. • Um die Reihenfolge von [JJJJ/MM/TT] zu ändern, wählen Sie zuerst [JJJJ/ MM/TT] mit b/B, und ändern Sie dann mit v/V. drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. Um die Datums-/Zeiteinstellung abzubrechen Drücken Sie die Taste MENU.
Verwendung des mitgelieferten Zubehörs In diesem Abschnitt wird die Verwendung des Schulterriemens und der Okularabdeckung beschrieben. Das übrige Zubehör wird auf den folgenden Seiten beschrieben. • Wiederaufladbarer Akku (Seite 11) • Ladegerät, Netzkabel (Seite 11) • Augenmuschel (Seite 65) • USB-Kabel (Seiten 124, 140) • Videokabel (Seite 108) • CD-ROM (Seite 132) Anbringen des Schulterriemens Bringen Sie die beiden Enden des Schulterriemens an der Kamera an.
1 Neigen Sie den LCD-Monitor nach unten. Vorbereitung der Kamera 2 Ziehen Sie die Augenmuschel vorsichtig ab, indem Sie auf beide Seiten drücken. • Schieben Sie Ihre Finger unter die Augenmuschel und schieben Sie sie nach oben. 3 Schieben Sie die Okularabdeckung über den Sucher. Hinweis • Der Suchereinblicksensor unter dem Sucher wird möglicherweise je nach Situation aktiviert, der Fokus wird eingestellt oder der LCD-Monitor blinkt weiter.
Überprüfen der Gesamtbilderanzahl Sobald Sie eine Speicherkarte in die Kamera einsetzen und den Schalter POWER auf ON stellen, wird die Zahl der speicherbaren Bilder (bei Fortsetzung der Aufnahme mit den aktuellen Einstellungen) auf dem LCD-Monitor angezeigt. Hinweise • Wenn „0“ gelb blinkt, ist die Speicherkarte voll. Ersetzen Sie die Speicherkarte durch eine andere, oder löschen Sie Bilder auf der gegenwärtigen Speicherkarte (Seiten 18, 106).
DSLR-A300 Kapazität 2GB 4GB 8GB 325 653 1307 2606 Fein 241 484 969 1933 RAW & JPEG 48 98 198 397 RAW 61 124 250 500 * Wenn [Seitenverhält.] auf [16:9] gestellt ist, können Sie mehr Bilder als die in der Tabelle oben angegebene Anzahl aufnehmen. Wenn es aber auf [RAW] eingestellt ist, ist die Bilderanzahl die Gleich wie die beim [3:2] Seitenverhältnis.
Reinigen Reinigen des LCD-Monitors Reinigen Sie die Monitoroberfläche mit einem LCD-Reinigungssatz (nicht mitgeliefert), um Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen. Reinigen des Objektivs • Entfernen Sie den Staub von der Objektivoberfläche mit einem Blasepinsel. Wischen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Stoff- oder Papiertuch ab, das Sie leicht mit Objektivreinigungslösung angefeuchtet haben. Wischen Sie spiralförmig von innen nach außen.
Reinigen des Bildsensors Hinweise • Die Reinigung kann nur durchgeführt werden, wenn der Akkuladezustand mindestens (drei verbleibende Batteriesymbole) beträgt. Ein niedriger Ladezustand des Akkus während der Reinigung kann eine Beschädigung des Verschlusses verursachen. Die Reinigung sollte schnell ausgeführt werden. Die Verwendung eines Netz-/Ladegerätes (nicht mitgeliefert) wird empfohlen. • Verwenden Sie kein Luftspray, weil es Dämpfe im Kameragehäuse verstreuen kann.
4 Wählen sie [OK] mit v am Steuerschalter und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. Nachdem der Bildsensor eine kurze Zeit vibriert hat, wird der Spiegel davor angehoben. 5 Nehmen Sie das Objektiv ab (Seite 17). 6 Reinigen Sie die Oberfläche des Bildsensors und den umliegenden Bereich mit dem Blasebalg. • Berühren Sie den Bildsensor nicht mit der Spitze des Blasebalgs. Führen Sie die Reinigung rasch aus.
Vor der Verwendung Bezeichnung der Teile und Bildschirmanzeigen Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite Vor der Verwendung A Auslöser (45) K Fokusmodushebel (69, 72) B Einstellrad (55, 116) * Vermeiden Sie die direkte Berührung dieser Teile.
Rückseite A Zubehörschuh (68) • Sie können den Winkel des LCD-Monitors der Aufnahmesituation entsprechend einstellen.
P Für Aufnahme: Taste AEL (AE-Speicher) (61, 79) Für Wiedergabe: Taste (Vergrößern) (98) Q Taste Smart-Telekonverter (74) R Für Aufnahme: Taste Fn S Zugriffslampe (19) T Steuerschalter (Enter)/Taste Spot AF (72) U Steuerschalter (v/V/b/B) V Schalter Vor der Verwendung (Funktion) (37) Für Wiedergabe: Taste (Drehen) (98) Super SteadyShot (43) 33DE
Seiten/unten A Anschluss VIDEO OUT/USB (108, 124) B Speicherkartenklappe C Speicherkartensteckplatz (18) D Auswerfhebel für Speicherkarte (19) E Ösen für Schulterriemen (24) F Anschluss REMOTE • Beim Anschließen des RMS1AM/RM-L1AM IR-Fernbedienung (nicht mitgeliefert) an die Kamera, stecken Sie den IR-Fernbedienung in den Anschluss REMOTE, indem Sie die Steckerführung an der Führung des Anschlusses REMOTE ausrichten.
LCD-Monitor Im Modus Live view werden folgende Anzeigen auf dem Monitor dargestellt. Die Anzeigen im Suchermodus entnehmen Sie Seite 68.
Anzeige Bedeutung D AE-Speicher (79) Anzeige Bedeutung Kameraverwacklungswarnung (42) Fokusmodus (71) Super SteadyShot Balkendiagramm (43) AF-Feld (72) Messmethode (85) ISO ISO-Empfindlichkeit (86) Wechseln zur Anzeige der Aufnahmeinformationen Mit jedem Drücken der DISP-Taste ändert sich der Bildschirm wie folgt.
Eine Funktion/Einstellung auswählen Sie können eine Funktion für die Aufnahme oder Wiedergabe in der Menüliste auswählen. Zur Anzeige der Menüliste drücken Sie die Taste Fn (Funktion), die Taste (Bildfolge) oder die Taste MENU. Beispiel: Wenn die Taste Fn gedrückt wird. Vor der Verwendung Verwenden Sie in der Menüliste den Steuerschalter, um den Cursor auf die gewünschte Einstellung zu bewegen und diese auszuwählen. : Drücken Sie v/V/b/B auf dem Steuerschalter, um den Cursor zu bewegen.
1 Drücken Sie die Taste Fn. 2 Beachten Sie den Bedienungsführer und wählen Sie [Weißabgleich] mit v/V/b/B am Steuerschalter und drücken Sie dann für die Ausführung die Mitteltaste z. Bedienungsführer 3 Wählen Sie die gewünschte Funktion und führen Sie diese gemäß dem Bedienungsführer aus. Zum Beispiel zur Änderung [5500K] der aktuellen Einstellung wählen Sie [5500K] mit v/V, stellen den Wert von [Farbtemperatur] mit b/B ein und drücken dann für die Ausführung die Mitteltaste z.
Die mit der Taste Fn (Funktion) ausgewählten Funktionen Blitzmodus (Seite 77) AF-Modus (Seite 71) Weißabgleich (Seite 87) Messmethode (Seite 85) AF-Feld (Seite 72) DynamikberOptim (Seite 91) (Bildfolge) ausgewählten Einzelbild (Seite 93) Serienbild (Seite 93) Selbstauslöser (Seite 94) Reihe: Serie (Seite 94) Reihe: Einzeln (Seite 94) WA-Reihe (Seite 96) Vor der Verwendung Die mit der Taste Funktionen Mit der Taste MENU ausgewählte Funktionen Aufnahmemenü Bildgröße (110) Seitenverhält.
Wiedergabemenü Löschen (106) Formatieren (113) Schützen (105) 1 DPOF-Setup (137) • Datumsdruck (138) • Indexdruck (138) 2 Wiederg.anzeige (97) Diaschau (101) • Intervall (101) Einstellungsmenü LCD-Helligkeit (118) Info.anz.
Fotografieren Ein Bild ohne Kameraverwacklung aufnehmen „Das Kameraverwackeln“ bezeichnet eine ungewollte Bewegung der Kamera, die nach Betätigung des Auslösers auftritt und unscharfe Bilder zur Folge hat. Um das Kameraverwackeln zu reduzieren, gehen Sie folgendermaßen vor. Richtige Haltung Bei Verwendung des LCD-Monitors Fotografieren Tiefe Position Hohe Position Bei Verwendung des Suchers Stabilisíeren Sie Ihre obere Körperhälfte und nehmen Sie eine Position ein, in der sich die Kamera nicht bewegt.
Punkt 1 Eine Hand hält den Griff der Kamera und die andere Hand stützt das Objektiv. Punkt 2 Nehmen Sie eine sichere Haltung ein (die Füße ca. schulterweit auseinander). Punkt 3 Legen Sie Ihre Ellbogen leicht an Ihren Körper an. Wenn Sie Aufnahmen in kniender Stellung machen, stabilisieren Sie Ihren Oberkörper, indem Sie einen Ellbogen auf Ihr Knie stützen. Punkt 4 Stellen Sie den Winkel des LCD-Monitors bei Aufnahmen mit dem LCDMonitor entsprechend der Aufnahmesituation ein.
Verwenden der Super SteadyShot Funktion Diese Super SteadyShot Funktion kann den Effekt der Kameraverwacklung um den Gegenwert von etwa 2,5 bis 3,5 Verschlusszeitstufen reduzieren. Stellen Sie den Schalter „ON“. auf • Die Anzeige (Super SteadyShot Diagramm) erscheint. Warten Sie, bis sich das Diagramm verringert, und beginnen Sie dann zu fotografieren.
Verwendung eines Stativs In den folgenden Fällen empfehlen wir, die Kamera auf einem Stativ zu befestigen. • Aufnahmen ohne Blitz bei Dunkelheit. • Aufnahmen mit niedrigen Verschlusszeiten, die normalerweise bei Nachtaufnahmen verwendet werden. • Aufnahmen eines nahen Motivs wie bei Makroaufnahmen. • Aufnahmen mit Teleskopobjektiv. • Aufnahmen eines sich bewegenden Motivs. Hinweis • Deaktivieren Sie die Super SteadyShot-Funktion, wenn Sie ein Sativ verwenden.
/ Aufnahmen mit automatischer Einstellung Mit dem „AUTO“-Modus können Sie leicht jedes Motiv unabhängig von den Bedingungen fotografieren. Wählen Sie bei Aufnahmen an Orten, an denen die Verwendung eines Blitzes eingeschränkt ist. 1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf oder (Blitz Aus). oder Fotografieren 2 Halten Sie die Kamera und blicken Sie durch den Sucher. Fokusfeld 3 Platzieren Sie das gewünschte Motiv im Fokusbereich.
5 Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn der Fokus bestätigt wird, leuchtet die Fokusanzeige z oder (Fokusanzeige) (Seite 69). Fokusanzeige 6 Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren. • Wenn der Schalter auf ON eingestellt ist, warten Sie, bis sich das Diagramm der Anzeige (Super SteadyShot Diagramm) verringert, und beginnen Sie dann mit der Aufnahme.
Aufnahme mit einer für das Motiv geeigneten Einstellung (Szenenwahl) Durch die Auswahl eines für das Motiv oder die Aufnahmebedingungen geeigneten Modus können Sie das Bild mit einer geeigneteren Einstellung machen als im „AUTO“-Modus. Porträtaufnahmen Stellen Sie das Moduswahlrad auf Fotografieren Dieser Modus ist geeignet: z Um Hintergründe verschwimmen zu lassen und das Object schärfer hervorzuheben. z Um Hautfarben weicher wiederzugeben. (Porträt).
Landschaftsaufnahmen machen Dieser Modus ist geeignet: z Für Aufnahmen einer ganzen Szene in Scharfeinstellung mit leuchtenden Farben. Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Landschaft). Aufnahmetechnik • Um die Offenheit der Szene zu betonen stellen Sie das Objektiv auf Weitwinkel ein.
Aufnahmen von kleinen Motiven Dieser Modus ist geeignet: z Für Nahaufnahmen, wie z. B. Blumen, Insekten, Gerichte, kleine Gegenständen usw. Sie können klare und scharfe Bilder erzielen. Fotografieren Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Makro). Aufnahmetechniken • Gehen Sie nahe an das Motiv heran und machen Sie die Aufnahme mit dem Mindestabstand des Objektivs. • Sie können Nahaufnahmen mit einem Makro-Objektiv machen.
Aufnahmen von sich bewegenden Motiven Dieser Modus ist geeignet: z Für Aufnahmen von bewegten Motive im Freien oder an hellen Orten. Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Sportaktion). Aufnahmetechniken • Die Kamera nimmt kontinuierlich auf, solange der Auslöser gedrückt gehalten wird. • Drücken Sie den Auslöser halb nieder, bis der richtige Moment kommt. • Stellen Sie die ISO-Empfindlichkeit bei Aufnahmen unter schlechten Lichtbedingungen höher (Seite 86).
Sonnenuntergangsaufnahmen Dieser Modus ist geeignet: z Um die wunderschönen Rottöne von Sonnenuntergängen zu fotografieren. Fotografieren Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Sonnenuntergang). Aufnahmetechniken • Wird verwendet, um Aufnahmen zu machen, bei denen die Rottöne im Vergleich zu anderen Modi stärker hervorgehoben werden. Dieser Modus eignet sich auch hervorragend für Aufnahmen des wundervollen Rots bei Sonnenuntergang. • Sie können die Farbtiefe über die Belichtungskorrektur einstellen.
Nachtaufnahmen Dieser Modus ist geeignet: z Für das Fotografieren von Porträts in Abendszenen. z Damit können Sie entfernte Nachtszenen aufnehmen, ohne die dunkle Atmosphäre der Umgebung einzubüßen. Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Nachtporträt/Nachtszene). Stellen Sie [Blitzmodus] to (Blitz Aus) ein, wenn Sie eine Nachtszene ohne Personen aufnehmen (Seite 77). Aufnahmetechniken • Achten Sie darauf, dass sich das Motiv nicht bewegt, um Bildunschärfen zu vermeiden.
Aufnahme von Bildern nach Ihren Vorstellungen (Belichtungsmodus) Bei einer Spiegelreflexkamera können Sie die Verschlusszeit (wie lange der Verschluss geöffnet ist) und die Blende (scharfer Bereich: Schärfentiefe) einstellen, und so viele fotografischen Ausdrucksweisen nutzen.
Aufnahme mit Programmautomatik Dieser Modus ist geeignet: z Für die Verwendung der automatischen Belichtung unter Beibehaltung der benutzerdefinierten Einstellung für ISO-Empfindlichkeit, Kreativmodus, DynamikbereichOptimierer, usw. z Zur Beibehaltung der von der Kamera gemessenen Belichtungskorrektur, jedoch je nach Motiv geänderter VerschlusszeitBlenden-Kombination (Programmumschaltung). 1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf P.
Verwendung der Programmumschaltung 1 Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um den Fokus einzustellen. Die richtige, von der Kamera festgelegte Belichtung (Verschlusszeit und Blendenwert) wird angezeigt. Blendenwert Verschlusszeit 2 Drehen Sie das Einstellrad auf die Die Aufnahmemodusanzeige wird auf „PS“ eingestellt (Programmumschaltung Verschlusszeitpriorität) und die Verschlusszeit und der Blendenwert werden geändert.
Aufnahmen durch Steuerung der Unschärfe des Hintergrundes (Blendenpriorität) Dieser Modus ist geeignet: z Zur Scharfeinstellung des Motivs und Unscharfstellung von allem, was sich vor oder hinter dem Motiv befindet. Das Öffnen der Blende verkleinert den Bereich im Fokus. (Die Schärfentiefe wird geringer.) z Zur Aufnahme der Tiefe einer Szene. Die Verringerung der Blende vergrößert den Bereich im Fokus. (Die Schärfentiefe wird stärker.) 1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf A.
2 Stellen Sie den Blendenwert (Lichtstärke) mit dem Einstellrad ein. Blende (Lichtstärke) 3 Stellen Sie den Fokus ein und Fotografieren • Kleinere Lichtstärke: Der Vorder- und Hintergrund des Motivs sind verschwommen. Größere Lichtstärke: Das Motiv sowie der Vorder- und Hintergrund befinden sich im Fokus. • Sie können die Unschärfe einer Aufnahme im Sucher überprüfen. Überprüfen Sie das aufgenommene und stellen Sie die Blende ein. fotografieren Sie das Motiv.
Aufnahmen eines bewegten Motivs mit verschiedenen Ausdrucksmöglichkeiten (Verschlusszeitpriorität) Dieser Modus ist geeignet: z Für die Aufnahme eines bewegten Motivs in einem bestimmten Augenblick. Verwenden Sie eine kürzere Verschlusszeit, um einen Moment einer Bewegung klar und deutlich aufzunehmen. z Bringen Sie die Dynamik und den Ablauf der Bewegung zum Ausdruck. Verwenden Sie eine längere Verschlusszeit, um eine fließende Aufnahme des bewegten Motivs zu machen.
2 Wählen Sie die Verschlusszeit mit dem Einstellrad. Fotografieren Verschlusszeit 3 Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv. Die Blende wird automatisch so eingestellt, dass die richtige Belichtung erreicht wird. • Wenn die Kamera feststellt, dass die richtige Belichtung mit der gewählten Verschlusszeit nicht erreicht wird, blinkt der Blendenwert. Stellen Sie in einem solchen Fall die Verschlusszeit neu ein.
Aufnahmen mit manuell eingestellter Belichtung (Manuelle Belichtung) Dieser Modus ist geeignet: z Für Aufnahmen mit der gewünschten Belichtung durch Einstellung von Verschlusszeit und Blende. z Verwendung eines Belichtungsmessers. 1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf M. 2 Drehen Sie das Einstellrad zur Einstellung der Verschlusszeit, drücken Sie die -Taste und drehen Sie gleichzeitig das Einstellrad zur Einstellung der Blende.
3 Machen Sie nach der Einstellung der Belichtung die Aufnahme. • Überprüfen Sie den Belichtungswert in der Belichtungskorrekturskala (EVSkala). Richtung +: Die Aufnahme wird heller. Richtung –: Die Aufnahme wird dunkler. Der b B Pfeil wird angezeigt, wenn die eingestellte Belichtung außerhalb des Bereichs der Belichtungskorrekturskala (EV-Skala) liegt. Wenn die Differenz noch größer wird, beginnt der Pfeil zu blinken.
Aufnahme von Lichtspuren mit langer Belichtung (BULB) Dieser Modus ist geeignet: z Für die Aufnahme von Lichtspuren, z.B. bei Feuerwerken. z Die Aufnahme von Sternenspuren. 1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf M. 2 Drehen Sie das Einstellrad nach links, bis [BULB] angezeigt wird. BULB 3 Drücken Sie die Taste und Drehen Sie gleichzeitig das Einstellrad zur Einstellung der Blende (Lichtstärke).
4 Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um den Fokus einzustellen. 5 Halten Sie den Auslöser für die Dauer der Aufnahme gedrückt. Der Verschluss bleibt offen, solange der Auslöser gedrückt wird. Aufnahmetechniken Fotografieren • Verwenden Sie ein Stativ. • Für Aufnahmen von Feuerwerken, usw. stellen Sie den Fokus im manuellen Fokusmodus auf unendlich.
Aufnahmen mit dem Sucher (OVF) Sie können den LCD-Monitor (Live view) oder den Sucher (OVF) zum Fotografieren verwenden. Auf den Sucher umschalten Stellen Sie den LIVE VIEW/OVFSchalter auf „OVF“. Der Bildschirmstatus ändert sich folgendermaßen: Sucheranzeige LCD-Monitoranzeige Bei Verwendung des Suchers wird das im Fokusbereich befindliche Motiv automatisch scharf gestellt (Eye-Start AF).
Einstellung des Sucherfokus (Dioptrieneinstellung) Stellen Sie den Sucher mit dem Einstellrad für die Dioptrien auf Ihre Sehkraft ein, bis die Anzeigen im Sucher deutlich sichtbar sind. Wenn sich das Einstellrad die Dioptrien nur schwer drehen lässt Schieben Sie Ihre Finger unter die Augenmuschel und schieben Sie sie nach oben. Fotografieren • Drehen Sie das Rad in Richtung +, wenn Sie weitsichtig sind, und in Richtung –, wenn Sie kurzsichtig sind.
LCD-Monitor (Aufnahmeinformationsanzeige) • Die Abbildung oben zeigt die Detailanzeige. Die vergrößerte Anzeige wird als Standardeinstellung angezeigt. A C Anzeige Bedeutung Anzeige P A S M Moduswahlrad (45) 1/125 Verschlusszeit (58) F5.6 Blende (56) +2.
D Anzeige Anzeige 90% Verbleibende Batterieladung (14) Bedeutung Bildgröße (110)/ Seitenverhältnis (111) Bedeutung 100 Bildqualität (111) Verbleibende Anzahl aufnehmbarer Bilder (26) Umschalten der Aufnahmeinformationsanzeige Vergrößerte Anzeige Fotografieren Drücken Sie die Taste DISP, um zwischen vergrößerter Anzeige und Detailanzeige umzuschalten. Wenn Sie die Kamera in eine Vertikalposition drehen, wird die Anzeige zur Anpassung an die Kameraposition automatisch gedreht.
Sucher A Anzeige Anzeige Bedeutung AF-Feld (72) Spot-AF-Feld (72) Spotmesskreis (85) Aufnahmebereich für Seitenverhältnis 16:9 (111) B Anzeige Bedeutung Blitzkompensation (84) Blitzladung (77) WL Drahtloser Blitz (78) High Speed SyncAufnahme* Manueller Fokus (72) z Fokus 125 Verschlusszeit (58) 5.
Verwenden der Aufnahmefunktion Auswählen des Fokusmethode Der Fokus kann auf zwei Arten eingestellt werden: Autofokus und manueller Fokus. Verwendung des Autofokus 1 Stellen Sie den Fokusmodushebel auf AF. 2 Drücken Sie den Auslöser zur Verwenden der Aufnahmefunktion Fokusfeldsensor Hälfte nach unten, um den Fokus zu überprüfen und machen Sie die Aufnahme. • Wenn der Fokus bestätigt wird, wechselt die Fokusanzeige z oder (Seite 69).
Motive, die eine spezielle Fokussierung erfordern: Bei Autofokusbetrieb lassen sich folgende Motive nur schwer fokussieren. Verwenden Sie in solchen Fällen den Fokusspeicher (Seite 70) oder den manuellen Fokus (Seite 72). • Kontrastarme Motive, wie z.B. blauer Himmel oder eine weiße Wand. • Zwei unterschiedlich weit entfernte Motive, die sich im AF-Feld überlappen. • Motive mit sich wiederholenden Mustern, wie z.B. Gebäudefassaden. • Sehr helle oder glitzernde Motive, wie z.B.
2 Halten Sie den Auslöser halb niedergedrückt, und bringen Sie das Motiv wieder in die Ausgangsstellung, um den Bildausschnitt neu festzulegen. 3 Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren. Wählen Sie die Fokusmethode, die für die Bewegung des Motivs geeignet ist (AF-Modus) (Einzelbild-AF) Die Kamera fokussiert und der Fokus wird gespeichert, wenn Sie den Auslöser halb niederdrücken.
Auswahl des Fokusfeldes (AF-Feld) Wählen Sie das gewünschte AF-Feld, das für die Aufnahmebedingungen oder Ihre Wünsche geeignet ist. Die grünen Rahmen werden in einem Bereich angezeigt, in dem der Fokus bestätigt wurde. • Das für die Fokussierung verwendete Feld leuchtet im Suchermodus kurz auf. AF-Feld Feld Taste Fnt [AF-Feld] t Wählen Sie die gewünschte Einstellung (Breit) Die Kamera ermittelt, welches der neun AF-Felder innerhalb des AF-Feldes zur Fokussierung verwendet wird.
1 Stellen Sie den Fokusmodusschalter auf MF. 2 Drehen Sie den Fokussierring des Objektivs, um die Schärfe einzustellen. Fokussierring Verwenden der Aufnahmefunktion Hinweise • Im Falle eines Motivs, das im AF-Modus scharf gestellt werden kann, leuchtet die Anzeige z auf, wenn der Fokus bestätigt wird. Bei Verwendung des breiten AFFeldes wird das mittlere Feld verwendet, und bei Verwendung des lokalen AFFeldes wird das mit dem Steuerschalter ausgewählte Feld verwendet.
In einem Schritt heranzoomen Mit dem Smart-Telekonverter (digitales Zoom) können Sie in die Mitte eines Bildes zoomen und das Bild aufnehmen. 1 Stellen Sie den Schalter LIVE VIEW/OVF auf „LIVE VIEW“. 2 Drücken Sie die Taste . Taste • Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Zoomskalierung folgendermaßen: Aus t ca. ×1,4 t ca. ×2. Die Bildgröße wird folgendermaßen auf Folgendes eingestellt: Zoomskalierung Bildgröße ca. ×1,4 M* ca.
Verwenden des Blitzes In dunkler Umgebung kann man mit dem Blitz helle Aufnahmen vom Motiv machen und ein Kameraverwackeln wird verhindert. Bei Aufnahmen in der Sonne, kann der Blitz dazu verwendet werden, eine helle Aufnahme des Motivs im Gegenlicht zu machen. 1 Drücken Sie die Taste . Taste 2 Machen Sie nach dem Laden des Blitzes eine Aufnahme des Motivs. Blinken: Der Blitz wird geladen. Wenn die Anzeige blinkt, kann der Verschluss nicht ausgelöst werden.
Aufnahmetechniken • Das Objektiv oder die Gegenlichtblende können das Licht des Blitzes blockieren und es kann sich ein Schatten auf dem Bild zeigen. Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab. • Nehmen Sie das Motiv in einem Abstand von 1 m oder mehr auf. Hinweise • Halten Sie die Kamera nicht am Blitz fest. • Verwenden Sie die Kamera nicht, während der Blitz teilweise ausgeklappt ist.
Taste MENU t 1 t [Rot-Augen-Reduz] t [Ein] Hinweis • Die Rote-Augen-Reduzierung ist nur verfügbar, wenn der eingebaute Blitz verwendet wird. Auswählen des Blitzmodus Taste Fnt [Blitzmodus] t Wählen Sie die gewünschte Einstellung (Blitz Aus) Wir nicht ausgelöst, selbst wenn der eingebaute Blitz entriegelt wird. Dieser Modus ist nicht wählbar, wenn das Moduswahlrad auf P, A, S oder M eingestellt wird. (Aufhellblitz) Der eingebaute Blitz wird immer ausgelöst, wenn er entriegelt wird. (Langzeitsync.
Drahtloses Blitzen Mit einem externen drahtlosen Blitz (nicht mitgeliefert) können Sie mit dem Blitz ohne Kabel Aufnahmen machen, wenn der externe Blitz nicht an der Kamera angebracht ist. Indem Sie die Position des Blitzes ändern, können Sie eine Aufnahme mit dreidimensionaler Wirkung machen, indem Sie den Kontrast von Licht und Schatten auf dem Motiv hervorheben. In der Bedienungsanleitung des Blitzgerätes wird die genaue Vorgehensweise beschrieben.
Einstellung der Helligkeit einer Aufnahme (Belichtung, Blitzkorrektur, Messen) Aufnahme mit fester Helligkeit (AE-Speicher) Der Spot, an dem Sie die Belichtung speichern. 1 Taste Fn t [Messmethode] t Verwenden der Aufnahmefunktion Bei Aufnahmen in der Sonne oder durch ein Fenster, ist die Belichtung möglicherweise aufgrund des großen Lichtunterschieds zwischen Motiv und Hintergrund für das Motiv nicht geeignet.
3 Drücken Sie die Taste AEL, um die Belichtung zu speichern. (AE-Speichermarkierung) wird angezeigt. Taste AEL 4 Während Sie die Taste AEL und fokussieren Sie das Motiv und machen Sie die Aufnahme. • Wenn Sie mit dem gleichen Belichtungswert weitere Aufnahmen machen, halten Sie die Taste AEL nach der Aufnahme gedrückt. Sobald Sie die Taste loslassen, wird die Einstellung aufgehoben.
Helligkeitskorrektur für das gesamte Bild (Belichtungskorrektur) Mit Ausnahme des Aufnahmemodus M erfolgt die Belichtung automatisch (Automatische Belichtung). Auf der Basis der durch die automatische Belichtung erfassten Belichtung können Sie eine Belichtungskorrektur durchführen, indem Sie die Belichtung je nach Wunsch entweder auf die + Seite oder – Seite verschieben. Durch Verschieben auf die + Seite können Sie das ganze Bild heller machen. Durch Verschieben auf die – Seite wird das ganze Bild dunkler.
Aufnahmetechniken • Stellen Sie das Korrekturniveau durch Überprüfen des aufgenommenen Bildes ein. • Mit der Reihenaufnahme können Sie mehrere Bilder mit unterschiedlicher, auf die Plus- oder Minusseite verschobener Belichtung aufnehmen (Seite 94).
Aufnahmen mit Prüfung des Bildschirms anhand des Histogramms Anzahl der Pixel Ein Histogramm stellt die Leuchtdichtenverteilung dar und gibt Aufschluss darüber, wie viele Pixel einer bestimmten Helligkeit im Bild vorhanden sind. Dunkel Hell Verwenden der Aufnahmefunktion Die Belichtungskorrektur verändert das Histogramm entsprechend. Die rechte Abbildung zeigt ein Beispiel.
Einstellung des Blitzlichtbetrages (Blitzkompensation) Bei Blitzaufnahmen können Sie den Blitzlichtbetrag allein einstellen, ohne die Belichtungskorrektur zu ändern. Sie können nur die Belichtung des Hauptmotivs, das sich innerhalb der Blitzlichtreichweite befindet, ändern. Taste MENU t 1 t [Blitzkompens.] t Wählen Sie die gewünschte Einstellung • Richtung +: Erhöht den Blitzlichtbetrag. Richtung –: Verringert den Blitzlichtbetrag.
• Wenn [ADI-Blitz] ausgewählt wird und ein Objektiv verwendet wird, das eine Entfernungsencoderfunktion besitzt, ist durch die genauere Entfernungsinformation eine genauere Blitzkompensation möglich.
Einstellen des ISO-Wertes Die Lichtempfindlichkeit wird durch die ISO-Zahl ausgedrückt (empfohlener Belichtungsindex). Je größer die Zahl, desto höher die Empfindlichkeit. 1 Drücken Sie die Taste ISO, um Taste ISO den ISO-Bildschirm aufzurufen. 2 Wählen Sie den gewünschten Wert mit v/V auf dem Steuerschalter. • Je größer die Zahl, desto höher das Rauschen. Hinweise • Wenn ISO auf [AUTO] eingestellt wird, wird ISO automatisch wie folgt eingestellt.
Einstellung der Farbtöne (Weißabgleich) Der Farbton des Motivs ändert sich in Abhängigkeit von den Eigenschaften der Lichtquelle. Die Tabelle unten zeigt, wie sich der Farbton unter Zugrundelegung unterschiedlicher Lichtquellen im Vergleich zu einem Motiv, das im Sonnenlicht weiß erscheint, ändert.
AWB (Auto Weißabgl.) (Tageslicht) (Schatten) (Bewölkt) Die Kamera entdeckt eine Lichtquelle automatisch und stellt die Farbtöne ein. Wenn Sie eine Option für eine spezielle Lichtquelle auswählen, werden die Farbtöne für die Lichtquelle eingestellt (Voreinstellung Weißabgleich). (Glühlampe) (Leuchtstofflampe) (Blitz) Aufnahmetechniken • Verwenden Sie die Weißabgleich-Reihenfunktion, wenn Sie die gewünschte Farbe in der gewählten Option nicht bekommen (Seite 96).
5500K*1 (Farbtemperatur) Stellt den Weißabgleich über die Farbtemperatur ein. Je höher die Zahl, desto rötlicher ist das Bild und je niedriger die Zahl, desto bläulicher ist das Bild. 00*2 (Farbfilter) Bietet den Effekt eines CC (Color Compensation) Filters für die Fotografie. Basierend auf der Verwendung der eingestellten Farbtemperatur als Standard kann die Farbe auf G (Green) oder M (Magenta) korrigiert werden. *1 *2 Der Wert ist der aktuell gewählte Farbtemperaturwert.
Hinweis • Die Meldung „Benutzerdef. Weißabgleich fehlgeschlagen“ gibt an, dass der Wert den erwarteten Bereich überschreitet. (Wenn der Blitz für ein Motiv in unmittelbarer Nähe verwendet wird, oder wenn sich ein Motiv mit heller Farbe im Rahmen befindet.) Falls Sie diesen Wert registrieren, wird die Anzeige in der Aufnahmeinformationsanzeige im LCD-Monitor gelb.
Bildbearbeitung Helligkeitskorrektur des Bildes (DynamikbereichOptimierer) Taste Fnt [DynamikberOptim] t Wählen Sie die gewünschte Einstellung (Aus) Keine Optimierung. Wenn ein starker Kontrast von Licht und Schatten zwischen Motiv und Hintergrund besteht, was häufig bei Aufnahmen in der Sonne der Fall ist, mildert die Kamera den Kontrast im ganzen Bild ab und liefert ein Bild mit richtiger Helligkeit und Kontrast.
(Abendszene) Der Kontrast wird für die Aufnahme einer nächtlichen Landschaft, die viel getreuer zur tatsächlichen Ansicht ist, abgeschwächt. (Sonnenunterg.) Für die Aufnahme des wunderschönen Rots der Abendsonne. (S/W) Für die Aufnahme von Bildern in Schwarz-Weiß. (AdobeRGB) Für die Aufnahme von Bildern im Adobe RGB-Farbraum. (Kontrast), (Sättigung) und Kreativmodus eingestellt werden. (Schärfe) können für jeden Punkt des (Kontrast) Der Unterschied von Licht und Schatten in einem Bild (Abstufung).
Auswählen des Bildfolgemodus Diese Kamera besitzt fünf Bildfolgemodi wie zum Beispiel Einzelbild, Serienbild. Verwenden Sie diese für Ihre Zwecke. Einzelbildaufnahmen Dieser Modus wird für normale Aufnahmen verwendet. Taste (Einzelbild) t Serienaufnahme Die Kamera nimmt eine Bildfolge mit folgender Geschwindigkeit* auf. DSLR-A300 Maximal 2 Bilder pro Sekunde Maximal 2 Bilder pro Sekunde Suchermodus Maximal 2,5 Bilder pro Sekunde Maximal 3 Bilder pro Sekunde * Messbedingungen.
Verwenden des Selbstauslösers Der 10-Sekunden-Selbstauslöser ist praktisch, um den Fotografen selbst mit ins Bild einzubeziehen, und der 2-Sekunden-Selbstauslöser trägt zur Verringerung der Verwacklungsgefahr bei. 1 Taste t (Selbstauslöser) t Wählen Sie die gewünschten Sekunden • Die Zahl nach ist die aktuell ausgewählte Sekundenzahl. 2 Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv. • Wenn der Selbstauslöser aktiviert ist, zeigen Signaltöne und die Selbstauslöserlampe den Zustand an.
1 Taste t Gewünschte Bildreihe t Gewünschter Bildreihenschritt 2 Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv. Die Grundbelichtung wird für das erste Bild der Reihe eingestellt. * (Reihe: Serie) * (Reihe: Einzeln) Machen Sie drei Bilder mit der ausgewählten, schrittweise veränderten Belichtung. Drücken Sie den Auslöser für jedes Bild. / ist der aktuell gewählte Schritt.
• Bei Umlicht*-Reihenaufnahmen wird die EV-Skala auch auf dem LCDMonitor/im Sucher angezeigt, aber bei Blitz-Reihenaufnahmen wird sie nicht angezeigt. • Wenn die Reihenaufnahme beginnt, erlöschen die Indexmarken, die bereits aufgenommene Bilder anzeigen, eine nach der anderen. • Wenn bei Wahl von Einzelbildreihe der Auslöser halb niedergedrückt und losgelassen wird, wird „br 1“ für Umlicht-Reihenaufnahme und „Fbr 1“ für Blitz-Reihenaufnahme angezeigt.
Verwenden der Wiedergabefunktion Bildwiedergabe Das zuletzt aufgenommene Bild wird auf dem LCD-Monitor angezeigt. 1 Drücken Sie die Taste . Taste 2 Wählen Sie ein Bild mit b/B auf dem Steuerschalter. So kehren Sie zum Aufnahmemodus zurück Drücken Sie die Taste erneut. Anzeige der vorhergehenden oder folgenden Bilder, bis zu fünf Bilder.
Hinweis • Wenn Sie das Bild mit einem Fernsehgerät oder Computer aufrufen, wird es selbst dann im Hochformat angezeigt, wenn [Manuell drehen] ausgewählt ist. Drehen eines Bildes 1 Zeigen Sie das zu drehende Bild an, und drücken Sie anschließend die Taste . Taste 2 Drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters. Das Bild wird gegen den Uhrzeigersinn gedreht. Wiederholen Sie Schritt 2, wenn Sie noch eine Drehung durchführen möchten.
2 Zoomen Sie das Bild mit der oder Taste ein oder aus. • Sie können den Abschnitt, den Sie vergrößeren möchten, mit v/V/b/B am Steuerschalter einstellen. • Durch Drehen des Einstellrades wird das nächste Bild mit der gleichen Vergrößerung angezeigt. Wenn Sie mehrere Bilder mit der gleichen Anordnung aufnehmen, können Sie die Fokusbedingungen vergleichen. • Mit jedem Drücken der Mitteltaste des Steuerschalters wird der Bildschirm zwischen Zoomansicht und Vollbildmodus umgeschaltet.
4 Vergrößern oder verkleinern Sie den roten Rahmen mit der oder Taste und legen Sie so den Abschnitt fest, den Sie vergrößern möchten. 5 Drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters. Der Ausschnitt innerhalb des roten Rahmens wird vergrößert. • Drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. • Drücken Sie die Taste , um die vergrößerte Wiedergabe zu beenden. Skalierbereich Der Skalierbereich ist wie folgt.
Auswahl eines Ordners 1 Wählen Sie die Ordnerbalken mit b/B auf dem Steuerschalter und drücken Sie dann die Mitteltaste. Ordnerbalken 2 Wählen Sie den gewünschten Ordner mit v/V aus, und drücken Sie anschließend die Mitteltaste. Automatische Bildwiedergabe (Diaschau) Taste MENU t 2 t [Diaschau] • Mit b/B auf dem Steuerschalter können Sie das vorhergehende/nächste Bild wiedergeben. Unterbrechen der Diaschau Drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters.
Überprüfen der Informationen aufgenommener Bilder Mit jedem Drücken der Taste DISP ändert sich die Informationsanzeige (Seite 97). Basisinformationsanzeige Anzeige Bedeutung 100-0003 Ordner-Dateinummer (128) - Schützen (105) DPOF3 DPOF aktiviert (137) Bildqualität (111) Bildgröße (110)/ Seitenverhältnis (111) Warnung verbleibende Batterieladung (14) 1/125 Verschlusszeit (58) F3.
Histogrammanzeige A Anzeige Anzeige Bedeutung 100-0003 Ordner-Dateinummer (128) - Schützen (105) DPOF3 DPOF aktiviert (137) Fokuslänge (145) Kreativmodus (91) AWB +1 5500K M1 Bildgröße (110)/ Seitenverhältnis (111) Weißabgleich (Automatik, Voreinstellung, Farbtemperatur, Farbfilter, Benutzerdefiniert) (87) Warnung verbleibende Batterieladung (14) DynamikbereichOptimierer (91) B Anzeige 35mm Bedeutung Histogramm (104) P A S M Moduswahlrad (45) 1/125 Verschlusszeit (58) F3.
Überprüfung des Histogramms Wenn das Bild einen auffälligen oder unauffälligen Bereich enthält, wird dieser Bereich in der Histogrammanzeige hervorgehoben (Leuchtdichtengrenzwarnung).
Bilder schützen (Schützen) Sie können Bilder gegen versehentliches Löschen schützen. Ausgewählte Bilder schützen/den Schutz ausgewählter Bilder aufheben 1 Taste MENU t 1 t [Schützen] t [Mark.Bilder] 2 Wählen Sie mit b/B des - Steuerschalters das Bild, das Sie schützen möchten und drücken Sie dann die Mitteltaste. 3 Um weitere Bilder zu schützen, wiederholen Sie Schritt 2. 4 Drücken Sie die Taste MENU. 5 Wählen sie [OK] mit v am Steuerschalter und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
Bilder löschen (Löschen) Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, kann es nicht wiederhergestellt werden. Überprüfen Sie zuerst, ob Sie das Bild löschen wollen oder nicht. Hinweis • Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden. Das aktuell angezeigte Bild löschen 1 Zeigen Sie das zu löschende Bild an, und drücken Sie anschließend die Taste . Taste 2 Wählen Sie [Löschen] mit v, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
4 Drücken Sie die Taste MENU. 5 Wählen sie [Löschen] mit v am Steuerschalter und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. Alle Bilder im Ordner löschen 1 Drücken Sie die Taste . 2 Wählen Sie mit b des Steuerschalters den Ordnerbalken. 3 Drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters und wählen Sie dann mit v/V den Ordner, den Sie löschen möchten. 4 Drücken Sie die Taste . 5 Wählen Sie [Löschen] mit v, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
Wiedergeben von Bildern auf einem Fernsehbildschirm 1 Schalten Sie Ihre Kamera und das 1 An VideoEingangsbuchse Fernsehgerät aus, bevor Sie die Kamera an das Fernsehgerät anschließen. Videokabel 2 An den Anschluss VIDEO OUT 2 Schalten Sie das Fernsehgerät ein und schalten Sie zu dem jeweiligen Eingang. • Weitere Informationen finden Sie auch in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes. 3 Schalten Sie die Kamera ein, und drücken Sie die Taste .
Verwendung der Kamera im Ausland Es ist möglicherweise erforderlich, den Videosignalausgang umzuschalten, damit er mit Ihrem TV-System zusammenpasst. Taste MENU t 1 t [Video-Ausgang] t Wählen Sie die gewünschte Einstellung NTSC Das Videoausgangssignal wird auf den Modus NTSC (z.B. für USA, Japan) eingestellt. PAL Das Videoausgangssignal wird auf den Modus PAL (z.B. für Europa) eingestellt.
Änderung Ihrer Einstellung Einstellung der Bildgröße und -qualität Bildgröße Taste MENU t 1 t [Bildgröße] t Wählen Sie die gewünschte Größe [Seitenverhält.]: [3:2] DSLR-A350 L:14M 4592 × 3056 Pixel M:7.7M 3408 × 2272 Pixel S:3.5M 2288 × 1520 Pixel DSLR-A300 L:10M 3872 × 2592 Pixel M:5.6M 2896 × 1936 Pixel S:2.5M 1920 × 1280 Pixel [Seitenverhält.]: [16:9] DSLR-A350 L:12M 4592 × 2576 Pixel M:6.5M 3408 × 1920 Pixel S:2.9M 2288 × 1280 Pixel DSLR-A300 L:8.4M 3872 × 2176 Pixel M:4.
Seitenverhält. Taste MENU t 1 t [Seitenverhält.] t Wählen Sie das gewünschte Seitenverhältnis 3:2 Normales Bildseitenverhältnis. 16:9 HDTV-Seitenverhältnis. Qualität Taste MENU t 1 t [Qualität] t Wählen Sie die gewünschte Einstellung (RAW) (RAW & JPEG) Hinweis • Für Einzelheiten zur Anzahl von Bildern, die bei geänderter Bildqualität aufgenommen werden können, siehe Seite 26.
Einstellung der Methode für die Aufnahme auf eine Speicherkarte Hier wählen Sie die Methode für die Zuweisung von Dateinummern zu den Bildern aus Taste MENU t 2 t [Dateinummer] t Wählen Sie die gewünschte Einstellung Serie Die Kamera setzte keine Nummern zurück und weist den Dateien die Nummern fortlaufend zu, bis „9999“ erreicht ist. Rückstellen In den folgenden Fällen setzt die Kamera die Nummern zurück und weist den Dateien Nummern ab „0001“ zu. – – – – Wenn das Ordnerformat geändert wird.
Erstellen eines neuen Ordners Sie können einen Ordner für die Bildaufzeichnung auf einer Speicherkarte anlegen. Ein neuer Ordner, dessen Nummer um eins höher als die höchste gegenwärtig verwendete Nummer ist, wird angelegt, und dieser Ordner wird dann zum aktuellen Aufnahmeordner. Taste MENU t 2 t [Neuer Ordner] Auswahl des Aufnahmeordners Wenn ein Standardformatordner gewählt ist und zwei oder mehr Ordner vorhanden sind, können Sie den für die Bildaufzeichnung zu verwendenden Aufnahmeordner auswählen.
Änderung der Rauschreduzierungseinstellung Deaktivierung der Rauschreduzierung bei Aufnahmen mit langer Belichtung Wenn Sie die Verschlusszeit auf eine Sekunde oder länger einstellen (Langzeitbelichtungsaufnahme), wird die Rauschreduzierung für die gleiche Zeitdauer wie die Öffnungszeit des Auslösers eingeschaltet. Dadurch wird das typische Rauschen bei einer langen Belichtung gemindert. Während der Rauschreduzierung erscheint eine Meldung und Sie können keine weitere Aufnahme machen.
Änderung der Bedingungen für das Schließen des Verschlusses Vorrang der Verschlussmöglichkeit Wählen Sie [Auslösen], um der Verschlussmöglichkeit den Vorrang zu geben, so können Sie ohne Scharfeinstellung Aufnahmen machen. Für Aufnahmen mit Scharfeinstellung wählen Sie [AF].
Änderung der Funktionen von Taste und Einstellrad Änderung der Funktion der Taste AEL Die Funktion der Taste AEL kann aus den folgenden zwei Funktionen ausgewählt werden: – Halten des gespeicherten Belichtungswertes durch Drücken der Taste AEL, während die Taste gedrückt gehalten wird ([AEL Halten]). – Halten des gespeicherten Belichtungswertes durch Drücken der Taste AEL, bis die Taste wieder gedrückt wird ([AEL Umschalten]).
Änderung weiterer Einstellungen Ton Ein/aus Dient zur Wahl des Akustiksignals, das bei Auslösesperre, während des Selbstauslöser-Countdowns usw. erzeugt wird. Taste MENU t 2 t [Signaltöne] t Wählen Sie die gewünschte Einstellung Sie können die Zeit bis zur Aktivierung des Stromsparmodus einstellen Sie können die Zeit bis zur Aktivierung des Stromsparmodus einstellen (Strom sparen). Wenn Sie den Auslöser halb durchdrücken, wird die Kamera wieder in den Aufnahmemodus geschaltet.
Einstellung des LCD-Monitors Einstellung der Helligkeit des LCD-Monitors Taste MENU t 1 t [LCD-Helligkeit] t Wählen Sie die gewünschte Einstellung • Sie können die Helligkeit im Bildschirm für die Aufnahmeinformationen oder Wiedergabe einstellen, indem Sie die Taste DISP etwas länger drücken. Einstellung der Bildanzeigezeit sofort nach der Aufnahme (Bildkontrolle) Sie können das aufgenommene Bild sofort nach der Aufnahme auf dem LCD-Monitor prüfen. Sie können die Anzeigezeit ändern.
Lassen Sie den LCD-Monitor eingeschaltet und schauen Sie gleichzeitig durch den Sucher Wenn der LIVE VIEW/OVF-Schalter auf „OVF“ eingestellt ist, schaltet sich der LCD-Monitor bei Verwendung des Suchers ab. Standardmäßig ist der LCD-Monitor beim Schauen durch den Sucher ausgeschaltet, um zu verhindern, dass der Akku schnell leer ist. Wählen Sie [Aus], wenn Sie möchten, dass der LCD-Monitor eingeschaltet bleibt, solange Sie durch den Sucher schauen.
Zurücksetzen auf die Standardeinstellung Zurücksetzen der Aufnahmefunktioenn auf die Standardeinstellung Sie können die Hauptfunktionen des Aufnahmemodus zurückstellen, wenn das Moduswahlrad auf P, A, S, oder M eingestellt ist. Taste MENU t 2 t [Aufn.mod.Reset] t [OK] Die folgenden Elemente können zurückgesetzt werden: Elemente ±0.
Zurücksetzen der Hauptfunktionen der Kamera auf die Standardeinstellung Sie können die Hauptfunktionen der Kamera zurücksetzen. Taste MENU t 3 t [Zurücksetzen] t [OK] Die folgenden Elemente können zurückgesetzt werden: Elemente Zurücksetzen auf Belichtungskorrektur (81) ±0.
Benutzermenü Elemente Zurücksetzen auf Eye-Start-AF (64) Ein AEL-Taste (116) AEL Halten Einstellrad-Fkt (116) Verschlusszeit Rot-Augen-Reduz (76) Aus Bildkontrolle (118) 2 Sek. Auto LCD aus (119) Ein Wiedergabemenü Elemente Zurücksetzen auf Datumsdruck (138) Aus Wiederg.anzeige (97) Autom. drehen Diaschau (101) 3 Sek. Einstellungsmenü Elemente Zurücksetzen auf LCD-Helligkeit (118) ±0 Info.anz.zeit (118) 5 Sek.
Anzeigen von Bildern auf einem Computer Kopieren von Bildern auf den Computer Dieser Abschnitt beschreibt das Kopieren von Aufnahmen von einer Speicherkarte über ein USB-Kabel auf einen angeschlossenen Computer. Empfohlene Computerumgebung Der Computer, an den Sie Ihre Kamera für den Import der Bilder anschließen, sollte die folgenden Systemvoraussetzungen erfüllen.
Schritt 1: Verbinden der Kamera mit Ihrem Computer 1 Setzen Sie eine Speicherkarte mit den aufgenommenen Bildern in die Kamera ein. 2 Setzen Sie den ausreichend aufgeladenen Akku in die Kamera ein, oder schließen Sie die Kamera über das Netz-/Ladegerät (nicht mitgeliefert) an eine Netzsteckdose an.
Schritt 2: Kopieren von Bildern auf einen Computer Für Windows In diesem Abschnitt wird anhand eines Beispiels beschrieben, wie Sie Bilder in einen „My Documents“ (Für Windows Vista: „Documents“) ordner kopieren. 1 Klicken Sie auf [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] t [OK] wenn der Assistentenbildschirm auf dem Desktop erscheint. • Wenn der Assistentenbildschirm nicht geöffnet wird, klicken Sie auf [My Computer] t [Removable Disk].
4 Doppelklicken Sie auf den [My Documents] (Für Windows Vista: [Documents]) Ordner. Klicken Sie dann mit der rechten Maustaste auf das „My Documents“ Fenster, um das Menü anzuzeigen und klicken Sie dann auf [Paste]. Die Bilddateien werden in den Ordner „My Documents“ (für Windows Vista: „Documents“) ordner kopiert. • Falls ein Bild mit dem gleichen Dateinamen im Kopierzielordner existiert, wird die Bestätigungsmeldung zum Überschreiben angezeigt.
Anzeigen von Bildern auf Ihrem Computer Für Windows In diesem Abschnitt wird die Vorgehensweise zur Wiedergabe von kopierten Bildern im Ordner „My Documents“ (für Windows Vista beschrieben: „Documents“) Ordner. 1 Klicken Sie auf [Start] t [My Documents] (Für Windows Vista: [Documents]). • Wenn Sie mit Windows 2000 arbeiten, doppelklicken Sie auf dem Desktop auf [My Documents]. 2 Doppelklicken Sie auf die gewünschte Bilddatei.
Löschen Sie die USB-Verbindung Führen Sie die unten aufgeführten Schritte durch, bevor Sie: • das USB-Kabel abtrennen. • die Speicherkarte entfernen. • die Kamera ausschalten. x Für Windows Doppelklicken Sie auf die Taskleiste, klicken Sie dann auf (USB Massenspeichergerät) t [Stop]. Bestätigen Sie das Gerät im Bestätigungsfenster, klicken Sie dann auf [OK] t [OK] (nicht notwendig für Windows XP/Vista). Die Geräteverbindung wird getrennt.
Beispiel: Anzeigen von Ordnern in Windows XP Kopieren von auf einem Computer gespeicherten Bildern auf eine Speicherkarte und Anzeigen der Bilder In diesem Abschnitt wird die Vorgehensweise am Beispiel eines WindowsComputers beschrieben. Anzeigen von Bildern auf einem Computer AOrdner mit Bilddaten, die mit dieser Kamera aufgenommen wurden. (Die ersten drei Ziffern stellen die Ordnernummer dar.) BSie können einen Ordner im Datumsformat anlegen (Seite 112).
1 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Bilddatei, und klicken Sie dann auf [Rename]. Ändern Sie den Dateinamen zu „DSC0ssss“. Geben Sie eine Zahl zwischen 0001 und 9999 für ssss ein. • Wenn die Bestätigungsmeldung zum Überschreiben angezeigt wird, geben Sie eine andere Zahl ein. • Je nach Computereinstellungen wird eventuell eine Erweiterung angezeigt. Die Erweiterung für Bilder ist JPG. Ändern Sie die Erweiterung nicht.
Verwendung der Software Zum Anwenden der mit der Kamera aufgenommenen Bilder wird die folgende Software zur Verfügung gestellt: „Picture Motion Browser“, „Image Data Converter SR“, „Image Data Lightbox SR“ usw. Hinweis • „Picture Motion Browser“ ist nicht mit Macintosh-Computern kompatibel.
Anzeige: 1024 × 768 Punkte oder mehr, 32.000 Farben oder mehr Installieren der Software Sie können die Software (mitgeliefert) anhand der folgenden Vorgehensweise installieren. x Windows • Melden Sie sich als Administrator an. 1 Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROMLaufwerk ein. Der Installationsmenü-Bildschirm wird angezeigt. • Sollte dies nicht der Fall sein, doppelklicken Sie auf (My Computer) t (SONYPICTUTIL) t [Install.exe].
3 Nehmen Sie die CD-ROM nach Abschluss der Installation heraus. Die folgende Software wurde installiert und Shortcut-Symbole erscheinen auf dem Desktop. • Sony Picture Utility „Picture Motion Browser“ • Sony Image Data Suite „Image Data Converter SR“ „Image Data Lightbox SR“ Nach der Installation der Software wird ein Verknüpfungssymbol für die Website zur Kundenregistrierung auf dem Desktop erzeugt.
Verwendung von „Picture Motion Browser“ Hinweis • „Picture Motion Browser“ ist nicht mit Macintosh-Computern kompatibel. Mit „Picture Motion Browser“ können Sie: • Mit der Kamera aufgenommene Bilder importieren und auf dem Computer anzeigen. • Bilder auf dem Computer nach Aufnahmedatum in einem Kalender sortieren, um sie anzuzeigen. • Bilder retuschieren (Rote-AugenReduzierung usw.), drucken, als EMail-Anhang versenden, das Aufnahmedatum ändern und vieles mehr.
Verwendung von „Image Data Converter SR“ Hinweis • Wenn Sie ein Bild als RAW-Daten speichern, wird das Bild im Format ARW2.0 gespeichert. Möglichkeiten mit „Image Data Converter SR Ver.2.0“: • Bearbeiten Sie im RAW-Modus aufgenommene Bilder mit verschiedenen Korrekturen, wie z.B. Farbtonkurve und Konturenschärfe. • Passen Sie Bilder mit Weißabgleich, Belichtung und Kreativmodus, usw. an. • Speichern Sie die auf einem Computer angezeigten und bearbeiteten Bilder.
Verwendung von „Image Data Lightbox SR“ Möglichkeiten mit „Image Data Lightbox SR“: • Anzeigen und Vergleichen von mit dieser Kamera aufgenommenen RAW/JPEG-Bildern. • Bewerten der Bilder auf einer Skala bis fünf. • Anzeigen eines Bildes in „Image Data Converter SR“ und Vornehmen von Einstellungen. • Weitere Informationen über „Image Data Lightbox SR“, finden Sie in der Anleitung.
Drucken von Bildern So geben Sie DPOF an Bevor Sie Bilder in einem Fotoladen oder mit Ihrem Drucker ausdrucken, können Sie mit der Kamera die zu druckenden Bilder und die Zahl der Abzüge angeben. Gehen Sie wie folgt vor. Die DPOF Angaben verbleiben nach dem Drucken bei den Bildern. Es wird empfoheln, die DPOF Angaben nach dem Drucken aufzuheben. DPOF für ausgewählte Bilder angeben/aufheben 1 Taste MENU t 1 t [DPOF-Setup] t [Mark.Bilder] Ein Bild wird auf der Einbildanzeige angezeigt.
Bilder datieren Sie können die Bilder beim Drucken datieren. Die Position des Datums (innerhalb oder außerhalb des Bilds, Zeichengröße usw.) hängt von Ihrem Drucker ab. Taste MENU t [Ein] 1 t [DPOF-Setup] t [Datumsdruck] t Hinweis • Die Verfügbarkeit dieser Funktion hängt vom jeweiligen Drucker ab. Einen Indexdruck erstellen Sie können einen Indexdruck von allen Bildern auf der Speicherkarte erstellen.
Bilder durch Anschließen der Kamera an einen PictBridge kompatiblen Drucker drucken Selbst wenn Sie keinen Computer besitzen, können Sie die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder ausdrucken, indem Sie die Kamera direkt an einen PictBridge-kompatiblen. Drucker anschließen. „PictBridge“ basiert auf dem CIPA-Standard. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Hinweis • RAW-Dateien können nicht ausgedruckt werden.
Schritt 2: Anschließen der Kamera an den Drucker 1 Schließen Sie die Kamera an den Drucker an. 1 An den Anschluss USB USB-Kabel 2 An den Anschluss USB 2 Schalten Sie Ihre Kamera und den Drucker ein. Der Bildschirm für die Auswahl der zu druckenden Bilder erscheint. Schritt 3: Drucken 1 Wählen Sie mit b/B des Steuerschalters das Bild, das Sie drucken möchten, und drücken Sie dann die Mitteltaste. • Drücken Sie zum Abbrechen die Mitteltaste erneut.
4 Wählen Sie [Drucken] t [OK] im Menü und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. Das Bild wird ausgedruckt. • Wenn die Anzeige erscheint, dass das Drucken abgeschlossen ist, drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters. So brechen Sie den Druckvorgang ab Wenn Sie die Mitteltaste des Steuerschalters während des Druckvorgangs drücken, wird der Druckbetrieb abgebrochen. Trennen Sie das USB-Kabel ab, oder schalten Sie die Kamera aus.
Layout Auto Druckereinrichtung 1 B/B o. Rand ohne Rand, 1 Bild/Blatt 1 Bild/Blatt 1 Bild/Blatt 2 Bilder/Blatt 2 Bilder/Blatt 3 Bilder/Blatt 3 Bilder/Blatt 4 Bilder/Blatt 4 Bilder/Blatt 8 Bilder/Blatt 8 Bilder/Blatt Index Druckt alle ausgewählten Bilder als Index. Drucken des Layouts gemäß der Druckereinrichtung. Datumsdruck Tag & Uhrzeit Fügt Datum und Uhrzeit ein. Datum Fügt das Datum ein. Aus Fügt das Datum nicht ein.
Sonstiges Technische Daten Kamera [Staubschutz] System [System] Kameratyp Digitale Spiegelreflexkamera mit eingebautem Blitz und Wechselobjektiven Objektiv Aufnahmebedingungen und dem verwendeten Objektiv) Alle α Objektive [Autofokussystem] System [Bildsensor] Gesamtpixelzahl der Kamera DSLR-A350 Ca. 14 900 000 Pixel DSLR-A300 Ca. 10 800 000 Pixel Effektive Pixelzahl der Kamera DSLR-A350 Ca. 14 200 000 Pixel DSLR-A300 Ca.
[Sucher] [Eingebauter Blitz] Typ Blitzleitzahl Feststehendes Eye-LevelSystem Penta-Dachspiegel Bildfeld 0,95 Vergrößerung 0,74 × bei 50 mm Objektiv bei unendlich, 1 m–1 Augenabstand ca. 20,8 mm vom Suchereinblick, 16,7 mm vom Suchereinblickrahmen bei –1 Dioptrien (–1 m–1) Dioptrien-Einstellung –3,0 bis +1,0 m–1 GN 12 (in Metern bei ISO 100) Blitzladezeit Ca.
Betriebstemperatur 0 bis 40°C (Bei Verwendung des Microdrive: 5 bis 40°C) Exif Exif Ver.2.21 USB-Verbindung Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibel) BC-VM10 Ladegerät Eingangsleistung 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Ausgangsleistung 8,4 V Gleichstrom, 750 mA Betriebstemperaturbereich 0 bis 40°C Lagertemperaturbereich –20 bis +60°C Maximale Abmessungen ca. 70 × 25 × 95 mm (B/H/T) Gewicht ca.
Warenzeichen • ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „Memory Stick PRO-HG Duo“, , „Memory Stick Micro“, „MagicGate“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation. • „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
Störungsbehebung Falls Probleme mit Ihrer Kamera auftreten, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus. Überprüfen Sie die Punkte auf den Seiten 147 bis 156. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche SonyKundendienststelle. 1 Überprüfen Sie die folgenden Punkte. 2 Entfernen Sie den Akku und setzen Sie ihn nach ca. einer Minute wieder ein und schalten Sie das Gerät ein. 3 Setzen Sie die Einstellungen zurück (Seite 120).
• Der Akku ist entladen. Setzen Sie einen geladenen Akku ein (Seite 13). • Der Akku ist defekt (Seite 15) Ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Die Kamera schaltet sich plötzlich aus. • Wird die Kamera eine bestimmte Zeit nicht bedient, schaltet sie in den Stromsparmodus, in dem sie fast völlig ausgeschaltet ist. Um die Stromsparfunktion abzubrechen, bedienen Sie die Kamera, indem Sie beispielsweise den Auslöser halb niederdrücken (Seite 117).
• Der Verschluss kann nicht ausgelöst werden, wenn das Motiv unscharf ist (Seite 69). • Das Objektiv ist nicht richtig angebracht. Bringen Sie das Objektiv richtig an (Seite 16). • Wenn ein astronomisches Teleskop usw. an der Kamera angebracht wird, stellen Sie den Aufnahmemodus auf M und machen Sie Ihre Aufnahme. • Sie versuchen, ein Motiv aufzunehmen, das möglicherweise eine spezielle Fokussierung erfordert (Seite 70). Verwenden Sie den Fokusspeicher oder die manuelle Fokusfunktion (Seiten 70, 72).
Ein mit dem Blitz aufgenommenes Bild ist zu dunkel. • Falls das Motiv außerhalb der Blitzreichweite (Blitzlicht-Ausleuchtbereich) liegt, werden die Bilder dunkel, weil das Blitzlicht das Motiv nicht erreicht. Wenn die ISO-Empfindlichkeit geändert wird, ändert sich dementsprechend auch die Blitzreichweite (Seite 76). Datum und Uhrzeit werden falsch aufgezeichnet. • Stellen Sie Datum und Uhrzeit richtig ein 22, 117. Blendenwert und/oder Verschlusszeit blinken bei halb niedergedrücktem Auslöser.
2 Bringen Sie den Objektivdeckel an. 3 Taste MENÜ t 3 t [Pixelzuordnung] t [OK] Das Bild ist unscharf. • Das Bild wurde an einem dunklen Ort ohne Blitz aufgenommen, sodass es verwackelt ist. Die Verwendung der Funktion Super SteadyShot oder eines Stativs werden empfohlen. In dieser Situation kann der Blitz verwendet werden (Seite 43). Die EV-Skala b B blinkt auf dem LCD-Monitor oder im Sucher. • Das Motiv ist zu hell oder zu dunkel für den Messbereich der Kamera.
Löschen/Bearbeiten von Bildern Die Kamera kann ein Bild nicht löschen. • Heben Sie den Schutz auf (Seite 105). Sie haben ein Bild versehentlich gelöscht. • Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, kann es nicht wiederhergestellt werden. Wir empfehlen, die Bilder zu schützen, die Sie nicht löschen möchten (Seite 105). Sie können eine DPOF-Markierung nicht setzen. • RAW-Dateien können nicht mit DPOF-Markierungen gekennzeichnet werden.
• Wenn Sie Bilder mit einer Speicherkarte aufnehmen, die mit einem Computer formatiert wurde, lassen sich die Bilder möglicherweise nicht auf einen Computer kopieren. Verwenden Sie eine mit Ihrer Kamera formatierte Speicherkarte (Seite 113). Das Bild kann auf einem Computer nicht wiedergegeben werden. • Weitere Informationen zu Verwendung von „Picture Motion Browser“ finden Sie unter „Picture Motion Browser Guide“. • Wenden Sie sich an den Hersteller des Computers oder der Software.
Ein „Memory Stick PRO Duo“ wird nicht von einem Computer mit „Memory Stick“-Slot erkannt. • Wenn ein „Memory Stick PRO Duo“ vom „Memory Stick“-Slot Ihres Computers nicht unterstützt wird, schließen Sie die Kamera an den Computer an (Seite 124). Der Computer erkennt den „Memory Stick PRO Duo“. Drucken Lesen Sie auch den Abschnitt „PictBridge kompatibler Drucker“ (nachstehend) in Verbindung mit den folgenden Punkten durch. Das Bild weist merkwürdige Farben auf.
PictBridge kompatibler Drucker Genauere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Druckers oder Sie setzen sich mit dem Druckerhersteller in Verbindung. Die Verbindung kann nicht eingerichtet werden. • Die Kamera kann nicht direkt an einen Drucker angeschlossen werden, der nicht mit dem PictBridge-Standard kompatibel ist. Wenden Sie sich an den Druckerhersteller, ob der Drucker PictBridge-kompatibel ist. • Stellen Sie [USB-Verbindung] auf [PTP] (Seite 139).
Sonstiges Das Objektiv beschlägt. • Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen. Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie sie wieder verwenden (Seite 160). Die Meldung „Datum und Uhrzeit einstellen?“ wird beim Einschalten der Kamera angezeigt. • Die Kamera wurde längere Zeit mit schwachem oder herausgenommenem Akku unbenutzt gelassen. Laden Sie den Akku, und stellen Sie das Datum erneut ein (Seite 22).
Warnmeldungen Falls eine der folgenden Meldungen angezeigt wird, folgen Sie den Anweisungen. gespeicherten Daten werden gelöscht. Der Formatiervorgang kann einige Zeit beanspruchen. Falls die Meldung noch immer angezeigt wird, wechseln Sie die Speicherkarte. Kartenfehler Nur für “InfoLITHIUM”-Akku • Ein inkompatibler Akku wird verwendet (Seiten 14). Datum und Uhrzeit einstellen? • Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein.
Keine Bilder • Die Speicherkarte enthält kein Bild. Bild geschützt. • Sie haben versucht, geschützte Bilder zu löschen. Drucken nicht möglich. • Sie haben versucht, RAW-Bilder mit dem DPOF-Symbol zu markieren. USB-Verbindung herstellen... • Eine USB-Verbindung wurde eingerichtet. Trennen Sie das USB-Kabel nicht ab. Überprüfen Sie das angeschlossene Gerät. • Eine PictBridge-Verbindung kann nicht eingerichtet werden. Trennen Sie das USB-Kabel ab, und schließen Sie es wieder an. Kamera zu warm.
Markieren nicht möglich. • Sie haben versucht, RAW-Bilder im PictBridge-Bildschirm zu markieren. Druckerfehler • Überprüfen Sie den Drucker. • Prüfen Sie, ob das zu druckende Bild beschädigt ist. Drucker belegt • Überprüfen Sie den Drucker.
Vorsichtsmaßnahmen Verwenden/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten • An einem sehr heißen, trockenen oder feuchten Ort An sehr heißen Orten, wie z.B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann. • Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine Funktionsstörung verursachen kann.
und Uhrzeiteinstellung und andere Einstellungen versorgt. Dieser wiederaufladbare Akku wird ständig geladen, solange Sie die Kamera verwenden. Wenn Sie die Kamera jedoch nur für kurze Perioden verwenden, entlädt sich der Akku allmählich, und wenn Sie die Kamera etwa 8 Monate lang überhaupt nicht verwenden, ist sie vollkommen leer. In diesem Fall muss der wiederaufladbare Akku vor der Verwendung der Kamera geladen werden.
Index Index Ziffern 40-Segment-Wabenmessung ....144 A Adobe RGB ................................91 AEL-Taste ................................116 AE-Speicher ...............................79 AF-Feld.......................................72 AF-Hilfslicht...............................76 AF-Modus...................................71 Akku ...........................................13 Anzahl der aufnehmbaren Bilder ..........................................26, 27 Auffälliger Bereich ...................
E K Einstellradfunktion............. 55, 116 Einstellung der Uhr .................... 22 Einzelbild-AF............................. 71 Einzelbildreihe ........................... 94 Eye-Start-AF .............................. 64 Komprimierungsverhältnis....... 111 Kontrast ...................................... 91 Kreativmodus ............................. 91 F Farbfilter .................................... 88 Farbtemperatur........................... 88 Feuchtigkeitskondensation....... 160 Fokus......
O Objektiv ......................................16 Okularabdeckung........................24 Ordnername ..............................112 P PictBridge .................................139 Picture Motion Browser ...........134 Pixel-Mapping ..........................150 Porträt .........................................47 Priorität .....................................115 Programmautomatik ...................54 Programmumschaltung...............55 Serienaufnahme .........................
Weißabgleichreihe ..................... 96 Wiedergabeanzeige .................... 97 Wiedergeben von Bildern ....................................... 97, 108 Z Zoom .......................................... 74 Zurücksetzen auf Standard.......
Nederlands WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke. het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-richtlijn voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter.
Opmerkingen over het gebruik van de camera Opnamefuncties • Deze camera kent twee opnamefuncties: de "Live view"-functie met behulp van de LCD-monitor, en de zoekerfunctie met behulp van de zoeker (OVF). • Er kunne verschillen zijn tussen een beeld opgenomen in de Live view-functie en een beeld opgenomen in de zoekerfunctie, zoals de belichting, witbalans en dynamischbereikoptimalisatie, afhankelijk van de gebruikte methode voor lichtmeting of de belichtingsmodus.
Inhoud Opmerkingen over het gebruik van de camera .................. 4 De camera voorbereiden De bijgeleverde accessoires controleren ........................... 9 De accu voorbereiden ...................................................... 10 Een lens bevestigen ......................................................... 15 Een geheugenkaart plaatsen ............................................ 17 De camera voorbereiden ..................................................
Foto's nemen van een zonsondergang ................. 50 Nachtfoto's maken ............................................... 51 Maak de afbeelding zoals u die wilt maken (Belichtingsfunctie) .................................................... 52 De geprogrammeerde automatische opnamefunctie gebruiken ........................................................... 53 Een opname maken door de wazigheid van de achtergrond te regelen (Diafragmavoorkeur) ....
De helderheid van het beeld wijzigen (Belichting, flitscompensatie, meting) ........................................... 78 Een opname maken met een vastgelegde helderheid (AE-vergrendeling) ........................................... 78 Helderheidscompensatie voor het hele beeld gebruiken (Belichtingscompensatie) .................................. 80 De hoeveelheid flitslicht (Flitscompensatie) aanpassen ............................................................................
Uw instellingen wijzigen De beeldgrootte en de beeldkwaliteit instellen .............. 109 De methode voor opnemen op een geheugenkaart instelllen ................................................................................... 112 De instelling voor ruisonderdrukking instelllen ............ 114 De omstandigheden wijzigen waarin de sluiter kan worden ontspannen ................................................................................... 115 De functie van de knop en keuzeknop wijzigen ...........
De camera voorbereiden De bijgeleverde accessoires controleren Het cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
De accu voorbereiden Zorg ervoor dat u de NP-FM500H "InfoLITHIUM" accu (bijgeleverd) oplaadt als u de camera voor het eerst gebruikt. De accu opladen De "InfoLITHIUM" accu kan zelfs worden opgeladen als deze niet volledig leeg is. Het kan tevens worden gebruikt als hij niet volledig is opgeladen. 1 Plaats de accu in de acculader. Duw de accu erin totdat deze vastklikt. 2 Sluit het netsnoer aan.
• We raden u aan om de accu op te laden bij een omgevingstemperatuur van 10 tot 30°C. Bij hogere of lagere temperatuur kan het zijn dat u de accu niet efficiënt kunt opladen. De camera voorbereiden Opmerkingen • Sluit de acculader aan op een gemakkelijk bereikbaar stopcontact in de buurt. • Zelfs als het CHARGE-lampje niet brandt, is de acculader niet losgekoppeld van de wisselstroombron zolang de stekker ervan in het stopcontact zit.
De opgeladen accu in de camera plaatsen 1 Open het accuklepje terwijl u de hendel van het accuklepje verschuift. 2 Verschuif de vergrendelingshendel met de punt van de accu en stop de accu helemaal in de camera. Vergrendelingshendel 3 Sluit het accuklepje. De accu verwijderen Schakel de camera uit, en verschuif de vergrendelingshendel in de richting van de pijl. Wees voorzichtig dat de accu niet valt.
Het accuklepje verwijderen De camera voorbereiden Het accuklepje kan worden verwijderd zodat een verticale handgreep (niet bijgeleverd) kan worden bevestigd. Duw de hendel in de richting van de pijl en schuif deze weg zodat u het klepje kunt verwijderen. Plaats de verdikking in het gat, trek de hendel naar beneden en bevestig het klepje door het naar binnen te schuiven. De resterende acculading controleren Verschuif de POWER-knop naar de stand ON en controleer het niveau van de lading op de LCD-monitor.
Doeltreffend gebruik van de accu • Bij lage temperaturen verminderen de prestaties van de accu. Op koude plaatsen kan de accu daarom minder lang worden gebruikt. Wij bevelen het volgende aan om de accu langer mee te laten gaan: bewaar de accu in een van de zakken van uw kleding om deze op te warmen, en plaats deze in de camera vlak voordat u begint met opnemen. • De accu zal snel leeg raken als u de flitser vaak gebruikt. Levensduur van de accu • De levensduur van de accu is beperkt.
Een lens bevestigen 1 Haal de lensvattingdop van de Lensvattingdop Lensdop voor de achterkant van de lens 2 Lijn eerst de oranje uitlijnmarkeringen op de lens en de camera op elkaar uit. De camera voorbereiden camera af en haal de lensdop voor de achterkant van de lens af. Oranje indexmarkeringen 3 Draai vervolgens de lens rechtsom tot deze met een klik wordt vergrendeld. Opmerkingen • Bij het bevestigen van de lens, mag u de lensontgrendelingsknop niet indrukken.
De lens verwijderen 1 Druk de lensontgrendelingsknop helemaal in en draai de lens linksom tot aan de aanslag. • Als u de lens verwisselt, doe dit dan snel en op een stofvrije plaats om ervoor te zorgen dat er geen stof in de camera binnendringt. Lensontgrendelingsknop 2 Plaats de lensdop weer op de lens en bevestig de lensvattingsdop op de camera. • Verwijder stof van de dop alvorens u deze weer plaatst.
Een geheugenkaart plaatsen U kunt een CompactFlash-kaart (CF-kaart) of Microdrive of "Memory Stick Duo" gebruiken als geheugenkaart. De camera voorbereiden 1 Open het deksel van het geheugenkaart compartiment. 2 Plaats een geheugenkaart (niet bijgeleverd) met de aansluitingszijde naar voren (de aansluitingszijde heeft een aantal kleine gaatjes) en de etiketzijde gericht naar de LCD-monitor.
De geheugenkaart verwijderen Controleer of het toegangslampje niet is opgelicht, en open vervolgens de klep van het geheugenkaart compartiment, trek de uitwerphendel voor de geheugenkaart naar beneden. Trek de geheugenkaart eruit als deze een klein beetje uitgeworpen is. Toegangslampje Uitwerphendel voor de geheugenkaart Opmerkingen over het gebruik van geheugenkaarten • De geheugenkaart kan als deze zopas lang is gebruikt, heet zijn. Wees voorzichtig als u de kaart vastpakt.
Over de "Memory Stick" • "Memory Stick": U kunt de "Memory Stick" niet voor uw camera gebruiken. De camera voorbereiden • De Microdrive is een compacte en lichtgewicht vaste schijf. Omdat de Microdrive bewegende onderdelen bevat is het, in vergelijking met een geheugenkaart, minder bestand tegen trillingen en schokken. Zorg er voor dat de Microdrive, tijdens weergave of opnemen, niet onderhevig is aan trillingen en schokken.
• Gebruik of bewaar de "Memory Stick Duo" niet in de volgende omstandigheden: – Plaatsen met een hoge temperatuur, zoals in een hete auto die in de zon is geparkeerd. – Plaatsen die zijn blootgesteld aan direct zonlicht. – Op vochtige plaatsen of plaatsen waar zich corrosieve stoffen bevinden.
De camera voorbereiden De datum instellen 1 Zet de POWER-schakelaar op ON om de camera in te schakelen. • Om de camera uit te schakelen, zet u deze op OFF. 2 Controleer op de LCD-monitor of De camera voorbereiden Als u de camera voor het eerst inschakelt, wordt het scherm voor de instelling van de datum/tijd weergegeven. [OK] is geselecteerd en druk vervolgens op het midden van de controller. 3 Selecteer ieder onderdeel met b/B, en stel de numerieke waarde in met v/V.
4 Herhaal stap 3 om andere onderdelen in te stellen, en druk dan op het midden van de controller. • Selecteer eerst de [JJJJ/MM/DD] met b/B wanneer u de volgorde wijzigt van [JJJJ/MM/DD], en wijzig het vervolgens met v/V. 5 Controleer op de LCD-monitor of [OK] is geselecteerd en druk vervolgens op het midden van de controller. De bewerking voor de instelling van de datum en tijd annuleren Druk op de MENU-knop.
De bijgeleverde accessoires gebruiken De schouderriem bevestigen Bevestig beide uiteinden van de riem aan de camera. De camera voorbereiden In dit deel wordt beschreven hoe u de schouderriem en het zoekerkapje kunt gebruiken. De overige accessoires worden beschreven op de volgende pagina's. • Oplaadbare accu (blz. 10) • Acculader, netsnoer (blz. 10) • Oogschelp (blz. 64) • USB-kabel (blz. 124, 140) • Videokabel (blz. 107) • Cd-rom (blz.
1 Kantel de LCD monitor naar beneden. 2 Schuif voorzichtig de oogschelp van de camera af door de beide onderuiteinden omhoog te duwen. • Steek uw vingers onder de oogschelp en schuif de oogschelp omhoog. 3 Schuif het zoekerkapje over de zoeker. Opmerking • De zoekersensors, die zich onder de zoeker bevinden, kunnen, afhankelijk van de situatie, worden geactiveerd, en de scherptestelling kan worden aangepast of de LCD-monitor kan blijven knipperen. Stel in zulke gevallen de [Eye-Start AF] (blz.
Controleren hoeveel beelden kunnen worden opgenomen Opmerkingen • Als "0" geel knippert, is de geheugenkaart vol. Vervang de geheugenkaart door een andere of wis beelden op de huidige geheugenkaart (blz. 17, 105). • Als "----" (het aantal opneembare beelden) geel knippert, betekent dat dat er niet een geheugenkaart is geplaatst. Plaats een geheugenkaart.
DSLR-A300 Capaciteit 1GB 2GB 4GB 8GB 325 653 1307 2606 Fijn 241 484 969 1933 RAW & JPEG 48 98 198 397 RAW 61 124 250 500 Formaat Standaard * U kunt meer beelden opnemen dan is aangegeven in de bovenstaande tabel als u de [Beeldverhoud.] instelt op [16:9]. Het aantal is echter hetzelfde als dat van de beeldverhouding [3:2] bij een instelling op [RAW].
Reiniging De LCD-monitor reinigen Reiniging van de lens • Gebruik een blazer bij het reinigen van het lensoppervlak. Als het vuil vast zit op het oppervlak, veegt u dit eraf met een zachte doek of tissue dat licht bevochtigd is met lensreinigingsvloeistof. Veeg met spiraalbewegingen vanuit het midden naar de rand. Spuit de lensreinigingsvloeistof niet rechtstreeks op het lensoppervlak. • Raak de binnenkant van de camera, zoals de lenscontactpunten of de spiegel, niet aan.
De beeldsensor reinigen Als stof of vuil in de camera binnendringt en op de beeldsensor (het onderdeel dat werkt als de film) terechtkomt, kan dit afhankelijk van de opname-omstandigheden zichtbaar zijn in het beeld. Als er stof op de beeldsensor zit, gebruikt u een in de handel verkrijgbaar blaasborsteltje en reinigt u de beeldsensor aan de hand van de onderstaande stappen. U kunt de beeldsensor gemakkelijk reinigen met alleen een blaasborsteltje en de stofpreventiefunctie.
5 Haal de lens van de camera af (blz. 16). 6 Gebruik het blaasborsteltje om De camera voorbereiden het oppervlak van de beeldsensor en het omliggende gebied te reinigen. • Raak de beeldsensor niet aan met de punt van het blaasborsteltje. Voer het reinigen snel uit. • Houd de camera met de lensvatting omlaag gericht om te voorkomen dat stof weer neerdwarrelt binnenin het camerahuis.
Alvorens te bedienen Plaats van de onderdelen en schermindicators Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden. Voorkant A Ontspanknop (44) B Instelwiel (54, 116) C Zelfontspannerlampje (93) D Lenscontactpunten* E Spiegel* F Lensvatting G Ingebouwde flits* (74) H Functiekeuzeknop (44) I Pop-upknop voor de flits (74) J Lensontgrendelingsknop (16) 30 NL K Schakelaar scherpstellingsfunctie (68, 71) * Raak deze onderdelen niet rechtstreeks aan.
Achterkant Alvorens te bedienen A Accessoireschoen (67) • U kunt de hoek van de LCDmonitor aanpassen aan de diverse opnamesituaties.
P Voor opname: AEL-knop (AE- vergrendeling) (60, 78) Voor weergave: (Inzoomen)-knop (97) Q (Intelligente teleconvertor)-knop (73) R Voor opname: Fn (Functie)- knop (36) Voor weergave: -knop (Beeld roteren) (97) S Toegangslampje (18) T Controller (Invoeren)/Spot AF- knop (71) U Controller (v/V/b/B) V (Super SteadyShot)schakelaar (42) 32 NL
Zijkanten/onderkant (107, 124) B Deksel geheugenkaart C Insteeksleuf geheugenkaart (17) D Uitwerphendel voor de geheugenkaart (18) E Bevestigingsogen voor de schouderriem (23) F REMOTE-aansluiting • Sluit de afstandsbediening RMS1AM/RM-L1AM (niet bijgeleverd) aan op de camera door de stekker van de afstandsbediening in de REMOTE-aansluiting te steken waarbij u de stekkergeleider op één lijn brengt met die van de REMOTE-aansluiting (niet bijgeleverd), en steek vervolgens de aansluiting van de netspanni
LCD-monitor In de Live view-functie worden de schermindicators als volgt weergegeven. Zie bladzijde 67 voor de indicators in de zoekerfunctie.
Scherm Indicatie D AE-vergrendeling (78) Scherm Indicatie Waarschuwing camerabeweging (41) Scherpstellingsfunctie (70) Super SteadyShot schaalverdeling (42) AF-gebied (71) Lichtmeting (84) ISO ISO-gevoeligheid (85) Alvorens te bedienen Overschakelen op het scherm met opname-informatie Telkens wanneer u op de DISP-knop drukt, verandert het scherm als volgt. DISP-knop Indicators aan Histogram aan Indicators uit Histogram (blz.
Een functie/instelling selecteren U kunt in de menulijst een functie selecteren voor opnemen of weergeven. Druk op de Fn (Functie)-knop, (Transporteren)-knop of op de MENU-knop om de menulijst weer te geven. Voorbeeld: Als de Fn-knop wordt ingedrukt. Gebruik de controller om de cursor naar de gewenste instelling in de menulijst te brengen en voer de selectie uit. : Druk op v/V/b/B op de controller om de cursor te bewegen. z: Druk op het midden van de controller om de selectie uit te voeren.
2 Volg de bedieningsgids, selecteer [Witbalans] met v/V/b/B op de controller, en druk vervolgens op het midden z om het uit te voeren. Bedieningsgids Alvorens te bedienen 3 Gebruik de bedieningsgids om de gewenste functies te selecteren en uit te voeren. Om bijvoorbeeld [5500K] (de huidige instelling) te wijzigen, selecteert u [5500K] met v/V, u wijzigt de waarde van [Kleurtemperatuur] met b/B, u drukt vervolgens op het midden z om de bewerking uit te voeren.
De functies die met de Fn (Functies)-knop geselecteerd kunnen worden Flitsfunctie (blz. 76) Autom. scherpst. (blz. 70) Witbalans (blz. 86) Lichtmeetfunctie (blz. 84) AF-gebied (blz. 71) Dyn.-bereikoptim (blz. 90) De functies die met de (Transporteren)-knop geselecteerd kunnen worden Enkelbeeldopname (blz. 92) Continuopname (blz. 92) Zelfontspanner (blz. 93) Bracket: continu (blz. 93) Bracket: enkel (blz. 93) Witbalansbracket (blz.
Menu Weergave Wissen (105) Formatteren (113) Beveiligen (104) 1 DPOF instellen (137) • Datum afdruk. (138) • Indexafdruk (138) 2 Beeldrotatie (96) Diavoorstelling (100) • Interval (100) Menu Setup Pixeltoewijzing (150) 3 Reinigen (28) Terugstellen (121) Bestandsnummer (112) Mapnaam (112) Map kiezen (113) 2 • Nieuwe map (113) USB-verbinding (124, 139) Audiosignalen (117) Alvorens te bedienen LCD-helderheid (118) Info.weerg.
Beelden opnemen Beelden zonder camerabeweging vastleggen Er wordt van "camerabeweging" gesproken als de camera ongewild beweegt nadat de ontspanknop is ingedrukt wat een wazig beeld tot gevolg heeft. Volg de onderstaande instructies om beweging van de camera te verminderen. Correcte houding Bij gebruik van de LCD-monitor Lage positie Hoge positie Bij gebruik van de zoeker Stabiliseer uw bovenlichaam en ga in een houding staan die voorkomt dat de camera beweegt.
Richt 1 Houd met één hand de camera vast, en ondersteun met de andere hand de lens. Richt 2 Ga stevig staan met uw beide voeten op schouderhoogte. Richt 3 Houd uw ellebogen licht tegen uw lichaam gedrukt. Stabiliseer uw bovenlichaam door uw elleboog op uw knie te zetten als u in een knielende positie fotografeert. Camerabewegingswaarschuwing-indicator Beelden opnemen Richt 4 Pas de hoek van de LCD-monitor aan de opnamesituatie aan als u met de LCD-monitor fotografeert.
De Super SteadyShot-functie gebruiken Deze Super SteadyShot-functie kan het effect van camerabewegingen verminderen gelijkwaardig aan ongeveer 2,5 tot 3,5 stapjes van de sluitertijd. Stel de -schakelaar in op "ON". • De indicator voor de (Super SteadyShotschaalverdeling) verschijnt. Wacht tot de schaalverdeling omlaag gaat en begin dan met opnemen.
Een statief gebruiken We raden u aan om de camera in de volgende situaties op een statief te plaatsen. • Zonder flitser in donkere omstandigheden opnamen maken. • Opnemen met lange sluitertijden, dit wordt doorgaans gebruikt bij nachtopnamen. • Een opname maken van een onderwerp dat dichtbij is, zoals een macroopname. • Een opname maken met een telescooplens. • Een opname maken van een bewegend onderwerp. Beelden opnemen Opmerking • Schakel de Super SteadyShot-functie uit bij gebruik van een statief.
/ De automatische instelling gebruiken voor een opname Met de "AUTO"-functie kunt u onder alle omstandigheden van elk onderwerp eenvoudig een opname maken. Kies om op te nemen op plaatsen waar u geen flitser mag gebruiken. 1 Zet de functiekeuzeknop in de stand of (Flitser uit). of 2 Houd de camera vast en kijk in de zoeker. Scherpstelveld 3 Plaats het gewenste onderwerp binnen het scherpstelveld.
5 Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. De scherpstellingsindicator z of (Scherpstellings-indicator) gaat branden nadat de scherpstelling is bevestigd (blz. 68). 6 Druk de ontspanknop helemaal in om het beeld op te nemen. Beelden opnemen Scherpstellings-indicator • Wacht als de -schakelaar op ON staat tot de schaalverdeling van de (Super SteadyShot-schaalverdeling)indicator omlaag gaat, en begin met opnemen.
Een opname maken met een voor het onderwerp (scènekeuzefunctie) geschikte instelling U kunt met de selectie van een juiste instelling voor het onderwerp of de opname-omstandigheden een foto maken met een geschiktere instelling voor het onderwerp dan met de "AUTO"-functie. Portretfoto's nemen Deze functie is geschikt voor: z Een opname waarvan het onderwerp scherp is tegen een onscherpe achtergrond. z Een opname waarin de huidtinten zacht zijn weergegeven. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Portret).
Landschapsfoto's nemen Deze functie is geschikt voor: z Maak de hele reeks opnames van landschappen op een scherpe instelling met levendige kleuren. (Landschap). Opnametechniek Beelden opnemen Zet de functiekeuzeknop in de stand • Stel de lens in op groothoek om de weidsheid van de scène te accentueren.
Foto's maken van een klein onderwerp Deze functie is geschikt voor: z Maak opnames van dichtbij, zoals bloemen, insecten, gerechten of kleine voorwerpen. U kunt hiermee zuiverder en beter scherpstellen. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Macro). Opnametechnieken • Ga vlakbij het onderwerp staan en neem de opname op de minimumafstand van de lens. • U kunt met een macrolens een onderwerp van dichterbij opnemen.
Foto's maken van een bewegend onderwerp Deze functie is geschikt voor: z Een opname van bewegende onderwerpen buitenshuis of op heldere plaatsen. Beelden opnemen Zet de functiekeuzeknop in de stand (Sportactie). Opnametechnieken • De camera neemt continu beelden op zolang u de ontspanknop helemaal ingedrukt houdt. • Houd de sluiterknop tot het juiste moment half ingedrukt. • Stel de ISO-gevoeligheid hoger in als u bij slecht licht opneemt (blz. 85).
Foto's nemen van een zonsondergang Deze functie is geschikt voor: z Een prachtige opname van het rode licht van de zonsondergang. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Zonsondergang). Opnametechnieken • In vergelijking met andere standen wordt hiermee een beeld vastgelegd waarin de rode kleur geaccentueerd is. Dit is ook geschikt voor het vastleggen van het prachtige rood van de zonsopkomst. • U kunt met belichtingscompensatie de kleurdiepte instellen.
Nachtfoto's maken Deze functie is geschikt voor: z Het maken van portretten in nachtscènes. Beelden opnemen z Opnemen van nachtscènes op afstand met behoud van de donkere atmosfeer van de omgeving. Zet de functiekeuzeknop in de stand nachtportret). (Nachtopname/ Stel de [Flitsfunctie] in op (Flitser uit) als u een nachtopname maakt zonder mensen erin (blz. 76). Opnametechnieken • Let erop dat het onderwerp niet beweegt om te voorkomen dat het beeld wazig wordt.
Maak de afbeelding zoals u die wilt maken (Belichtingsfunctie) Met een spiegelreflexcamera kunt u de sluitertijd (hoe lang de sluiter open is) en het diafragma (het veld dat scherp is: velddiepte) instellen om een verscheidenheid aan fotografische uitdrukkingen te benutten.
De geprogrammeerde automatische opnamefunctie gebruiken Deze functie is geschikt voor: z U kunt bij het gebruik van de automatische belichting uw eigen instellingen behouden voor ISOgevoeligheid, instellingen, dynamische bereikoptimalisatie, enz. belichtingscompensatie behouden, maar de combinatie van sluitertijd en diafragma wijzigen afhankelijk van uw onderwerp (programmaverschuiving). Beelden opnemen z U kunt de door de camera gemeten 1 Zet de functiekeuzeknop in de stand P.
De programmaverschuiving gebruiken 1 Druk de ontspanknop tot halverwege in om de scherpstelling te wijzigen. De door de camera vastgestelde juiste belichting (waarde van de sluitertijd en diafragma) wordt weergegeven. Diafragmawaarde Sluitertijd 2 Draai het instelwiel om de gewenste combinatie te kiezen terwijl de scherptediepte wordt ingesteld. De indicator voor de opnamestand wordt overgeschakeld op "PS" (programmaverschuiving Sluitertijdvoorkeur), en de sluitertijd en diafragma worden gewijzigd.
Een opname maken door de wazigheid van de achtergrond te regelen (Diafragmavoorkeur) Deze functie is geschikt voor: z Een opname waarin het onderwerp scherp is en alles voor en achter het onderwerp wazig is. Diafragmavergroting vernauwt het veld dat scherpgesteld is. (De velddiepte wordt oppervlakkiger.) Diafragmaverkleining verbreedt het veld dat scherpgesteld is. (De velddiepte krijgt meer diepte.) Beelden opnemen z De scènediepte vastleggen. 1 Zet de functiekeuzeknop in de stand A.
2 De diafragmawaarde (F-waarde) kiezen met het instelwiel. • Kleinere F-waarde: de voor- en achtergrond van het onderwerp zijn wazig. Grotere F-waarde: de voor- en achtergrond van het onderwerp zijn ook scherp. • U kunt de wazigheid van een beeld niet in de zoeker controleren. Controleer het opgenomen beeld en pas het diafragma aan. Diafragma (F-waarde) 3 U kunt de scherptediepte wijzigen en het onderwerp fotograferen. De sluitertijd wordt automatisch aangepast om de correcte belichting te krijgen.
Het vastleggen van een bewegend onderwerp met verschillende uitdrukkingen (Sluitertijdvoorkeur) Deze functie is geschikt voor: z Maak in een momentopname een afbeelding van een bewegend onderwerp. Gebruik een kortere sluitertijd om één moment van de beweging helder vast te leggen. dynamiek en vloeiing ervan uit te drukken. Gebruik een langere sluitertijd om het na-ijlende beeld van het bewegende onderwerp vast te leggen.
2 Kies de sluitertijd met het instelwiel. Sluitertijd 3 Wijzig de scherptediepte en fotografeer het onderwerp. Het diafragma wordt automatisch aangepast om de correcte belichting te krijgen. • De sluitertijd knippert als de camera beoordeelt dat er geen juiste belichting wordt verkregen met de gekozen sluitertijd. Pas in zulke gevallende sluitertijd weer aan. Diafragma (F-waarde) Opnametechnieken • Gebruik een statief als de sluitertijd langer wordt.
Een opname maken waarbij de belichting handmatig is gewijzigd (Handmatige belichting) Deze functie is geschikt voor: z Een opname met de gewenste belichtingsinstelling door wijziging van zowel de sluitertijd als het diafragma. z Gebruik hiervoor een belichtingsmeter. Beelden opnemen 1 Zet de functiekeuzeknop in de stand M. 2 Draai het instelwiel om de sluitertijd te wijzigen, en draai het instelwiel terwijl u de -knop ingedrukt houdt om het diafragma te wijzigen. • U kunt met [Instelwiel inst] (blz.
3 Neem de opname nadat de belichting is ingesteld. • Controleer de belichtingswaarde op de EV-schaalverdeling. Naar +: beelden worden helderder. Naar –: beelden worden donkerder. De b B-pijl verschijnt als de ingestelde belichting buiten het bereik van de EVschaalverdeling ligt. De pijl begint te knipperen als het verschil toeneemt. Standaardwaarde Opmerkingen • De (camerabewegingswaarschuwing)-indicator wordt niet weergegeven in de functie voor handmatige belichtingsinstelling.
Een opname maken van een naijlend effect met een lange belichtingstijd (BULB) Deze functie is geschikt voor: z Een opname waarin u de lichtstaart van bijvoorbeeld vuurwerk opneemt. z Een opname waarin u de lichtstaarten van sterren opneemt. Beelden opnemen 1 Zet de functiekeuzeknop in de stand M. 2 Draai het instelwiel naar links tot [BULB] wordt afgebeeld. BULB 3 Draai terwijl u de -knop ingedrukt houdt het instelwiel om het diafragma (F-waarde) te wijzigen.
4 Druk de ontspanknop tot halverwege in om de scherpstelling te wijzigen. 5 Houd de ontspanknop ingedrukt gedurende de gehele opname. Zolang u de ontspankop ingedrukt houdt, blijft de sluiter geopend. Opnametechnieken • Gebruik een statief. • Stel om de handmatige scherptefunctie de scherptediepte in op oneindig als u vuurwerk, enz. opneemt.
De zoeker gebruiken voor een opname (OVF) U kunt kiezen uit het maken van opnames met de LCD-monitor (Live view) of met de zoeker (OVF). Overschakelen naar de zoeker Stel de LIVE VIEW/OVF-schakelaar in op "OVF". Zoekerweergave Beelden opnemen De schermstatus wijzigt als volgt: LCD-monitorweergave Als u in de zoeker kijkt, wordt het onderwerp binnen het scherpstelveld automatisch scherpgesteld (Eye-Start AF).
De scherpte van de zoeker (dioptrie-instelling) instellen Stel de dioptrie af op uw gezichtsvermogen door het dioptrieinstelwiel te draaien totdat de indicators in de zoeker scherp te zien zijn. • Draai het instelwiel naar + als u verziend bent en naar – als u bijziend bent. • Als u de camera op het licht richt, kunt u de dioptrie gemakkelijk instellen. Wanneer u het dioptrie-instelwiel moeilijk kunt draaien Steek uw vingers onder de oogschelp en schuif de oogschelp omhoog.
LCD-monitor (opname-informatie) A Beelden opnemen • De illustratie hierboven geeft de gedetailleerde weergave weer. De vergrote weergave wordt standaard weergegeven. C Scherm Indicatie Scherm P A S M Functiekeuzeknop (44) 1/125 Sluitertijd (57) F5.6 Diafragma (55) +2.
D Scherm Scherm 90% Resterende accu (13) Beeldkwaliteit (110) Indicatie Beeldgrootte (109)/ Beeldverhouding (110) Indicatie 100 Resterend aantal opneembare beelden (25) De opname-informatie wisselen Druk op de DISP-knop om te schakelen tussen de gedetailleerde en de vergrote weergave. Als u de camera naar de verticale positie draait, wordt de opname-informatie automatisch geroteerd overeenkomstig de positie van de camera.
Zoeker Scherm Indicatie AF-gebied (71) Spot-AF-gebied (71) Spot-lichtmeetgebied (84) Opnamegebied voor beeldverhouding 16:9 (110) B Scherm Indicatie Flitscompensatie (83) Flitser opladen (76) WL Draadloze flitser (76) Hoge snelheidssynchronisatiest and* Scherm Indicatie 2 Teller resterend aantal opnamen (92) Beelden opnemen A Waarschuwing camerabeweging (41) Super SteadyShot schaalverdeling (42) Beeldverhouding 16:9 (110) * U kunt bij het gebruik van de HVLF56AM/HVL-F36AM-flitser (niet bijgelev
De opnamefunctie gebruiken De scherpstelfunctie selecteren Er zijn twee methoden om de scherptediepte te wijzigen. automatisch en handmatig scherpstellen. Automatisch scherpstellen gebruiken 1 Stel de schakelaar van de scherpstellingsfunctie in op "AF". 2 Druk de ontspanknop half in om Sensor scherpstelveld de scherpstelling te controleren en neem de opname. • De scherpstellingsindicator z of (blz. 68) gaat branden nadat de scherpstelling is bevestigd.
Onderwerpen waarvoor speciale scherpstelling nodig kan zijn: Bij gebruik van de automatische scherpstelling is het moeilijk scherp te stellen op de volgende onderwerpen. In dergelijke gevallen gebruikt u de scherpstelvergrendelingsfunctie (blz. 69) of de handmatige scherpstelling (blz. 71). • Een onderwerp met weinig contrast, zoals een blauwe lucht of een witte muur. • Twee onderwerpen op verschillende afstanden die elkaar overlappen binnen het AF-gebied.
2 Houd de ontspanknop tot halverwege ingedrukt en plaats het onderwerp terug op de oorspronkelijke plaats om het beeld opnieuw samen te stellen. 3 Druk de ontspanknop helemaal in om het beeld op te nemen. De scherpstelmethode kiezen die geschikt is voor de beweging van het onderwerp (Automatische scherpstelfunctie) Fn-knop t [Autom. scherpst.
Het scherpstelveld (AF-gebied) kiezen Kies de gewenste AF die past bij de opnameomstandigheden of uw voorkeur. De groene kaders worden aangegeven in een gebied waarvan de scherpstelling is bevestigd. • Het gebied dat voor de scherpstelling wordt gebruikt, licht kort op in de zoekerfunctie. AF-gebied Gebied Fn-knop t [AF-gebied] t Kies de gewenste instelling (Breed) (Punt) De camera maakt uitsluitend gebruik van het Spot-AF-gebied.
1 Stel de schakelaar van de scherpstellingsfunctie in op MF. 2 Draai de scherpstelring van de lens om goed scherp te stellen. Scherpstelring Opmerkingen • Wanneer het gaat om een onderwerp dat kan worden scherpgesteld in de automatische scherpstellingsfunctie, licht de z-indicator op nadat de scherpstelling is bevestigd. Wanneer het lokale AF-gebied wordt gebruikt, wordt het middenveld gebruikt, en wanneer het lokale AF-gebied wordt gebruikt, wordt het veld dat met de controller is gekozen, gebruikt.
In één keer inzoomen U kunt inzoomen op het midden van een beeld met de intelligente teleconvertor (Digitale zoom) en de opname vastleggen. 1 Stel de LIVE VIEW/OVFschakelaar in op "LIVE VIEW". 2 Druk op de -knop. -knop De beeldgrootte wordt automatisch als volgt ingesteld: Zoombereik Beeldgrootte Ong. x1,4 M* Ong. x2 S* * Het aantal pixels in de beeldgrootte die hier is geselecteerd, wijkt af van het aantal pixels van de beeldgrootte die bij normale opnamen is geselecteerd.
De flitser gebruiken Met de flitser kunt u het onderwerp op donkere plaatsen helder vastleggen, en het voorkomt tevens camerabeweging. Wanneer u een opname tegen de zon in maakt, kunt u de flitser gebruiken om een helder beeld van het aan de achterzijde belichte onderwerp te krijgen. 1 Druk op de -knop. -knop De flitser komt omhoog. • Bij de functies AUTO of Scènekeuze komt de flitser automatisch omhoog als er onvoldoende licht is of als het onderwerp zich in tegenlicht bevindt.
Het flitserbereik Het flitserbereik is afhankelijk van de ISO-gevoeligheid en de diafragmawaarde. Zie de volgende tabel. Diafragma F2.8 ISOAUTO 1,4 – 8,6 m instelling 100 1 – 4,3 m F4.0 F5.
De flitsfunctie selecteren Fn-knop t [Flitsfunctie] t Kies de gewenste instelling (Flitser uit) De ingebouwde flitser gaat niet af, zelfs niet als deze omhoog komt. Dit kan niet worden geselecteerd als de functiekeuzeknop is ingesteld op P, A, S of M. (Autom.flitsen) De flitser gaat af wanneer het donker is of wanneer de opname in tegenlicht wordt gemaakt. Dit kan niet worden geselecteerd als de functiekeuzeknop is ingesteld op P, A, S of M.
Fn-knop t [Flitsfunctie] t (Draadloos) • Om vooraf een flitsertest uit te voeren, trekt u de flitser omhoog en drukt u op de AEL-knop op de camera. Opmerkingen • Schakel de draadloze-flitserfunctie uit nadat u klaar bent met het maken van draadloze-flitsopnamen. Als de ingebouwde flitser wordt gebruikt terwijl de draadloze-flitserfunctie nog ingeschakeld is, worden de opnamen onnauwkeurig door de flitser belicht.
De helderheid van het beeld wijzigen (Belichting, flitscompensatie, meting) Een opname maken met een vastgelegde helderheid (AEvergrendeling) De belichting kan bij een opname in tegenlicht of bij een raam ongeschikt zijn voor het onderwerp vanwege de grote lichtverschillen tussen het onderwerp en de achtergrond. Gebruik in zulke gevallen de lichtmeter waar genoeg licht valt op het onderwerp en vergrendel de belichting alvorens de opname te nemen.
3 Druk op de AEL-knop om de belichting te vergrendelen. (AE-vergrendelingsteken) verschijnt. AEL-knop 4 Stel scherp op het onderwerp terwijl u op de AEL-knop drukt, en neem de opname van het onderwerp. Hoe u de belichting van het beeld kunt controleren Houd de AEL-knop ingedrukt en plaats de spot-lichtmeetcirkel op de plaats waar het licht contrasteert met het onderwerp. De lichtmeetindicator geeft de verschillen in belichting aan waarbij nul de vergrendelde belichting is.
Helderheidscompensatie voor het hele beeld gebruiken (Belichtingscompensatie) De belichting wordt, behalve voor de opnamefunctie M, automatisch verkregen. (Automatische belichting) U kunt afhankelijk van uw voorkeur op basis van de belichting die is verkregen door de automatische belichting, belichtingscompensatie uitvoeren door de belichting ofwel naar de pluszijde of naar de minzijde te verschuiven. U kunt het hele beeld lichter maken door naar de pluszijde te schuiven.
Opnametechnieken • Pas het compensatieniveau aan door het opgenomen beeld te controleren. • Met de bracketopnamefunctie kunt u meerdere beelden opnemen met de belichting verschoven naar de plus- of minzijde (blz. 93).
Opnemen terwijl u het scherm met het histogram controleert Aantal pixels Een histogram is de luminantieverdeling die aangeeft hoeveel pixels van een bepaalde helderheid voorkomen in het beeld. Donker Licht Door de belichtingscompensatie wordt het histogram dienovereenkomstig veranderd. De illustratie rechts is een voorbeeld. Een opname maken met de belichtingscompensatie aan de positieve zijde, verheldert het volledige beeld, zodat het volledige histogram naar de heldere zijde (rechterzijde) verschuift.
De hoeveelheid flitslicht (Flitscompensatie) aanpassen Als u opneemt met de flitser, kunt u alleen de hoeveelheid flitslicht veranderen, zonder de belichtingscompensatie te veranderen. U kunt alleen de belichting wijzigen van het hoofdonderwerp dat binnen het flitsbereik ligt. MENU-knop t instelling 1 t [Flitscompens.] t Kies de gewenste • Naar +: verhoogt het flitsniveau. Naar –: verlaagt het flitsniveau.
• Bij de selectie van [ADI-flits] kan het gebruik van een lens die is voorzien van een afstandscodeerder een nauwkeuriger flitscompensatie opleveren doordat nauwkeurigere afstandsinformatie wordt gebruikt.
ISO-instelling De lichtgevoeligheid wordt uitgedrukt door de ISO-waarde (aanbevolen belichtingsindex). Hoe hoger het getal, des te hoger de gevoeligheid. 1 Druk op de ISO-knop om het ISO- ISO-knop scherm weer te geven. 2 Selecteer op de controller met v/V de gewenste waarde. Opmerkingen • Als ISO is ingesteld op [AUTO], dan wordt de ISO als volgt automatisch ingesteld. Opnamefunctie ISO AUTO, Scènekeuzefunctie Het bereik verschilt en is afhankelijk van de functie.
De kleurtinten (Witbalans) instellen De kleurtint van het onderwerp verandert naarmate de aard van de lichtbron verandert. De onderstaande tabel geeft de veranderingen in kleurtint aan gebaseerd op diverse lichtbronnen in vergelijking met een onderwerp dat er wit uitziet in het zonlicht. Daglicht Bewolkt TL-licht Lamplicht Wit Blauwachtig Groengetint Roodachtig Weer/lichtbron Eigenschappen van het licht Witbalans is een functie waarmee de kleurtint wordt aangepast tot ongeveer wat u ziet.
AWB (Autom.witbalans) (Daglicht) (Schaduw) (Bewolkt) De camera neemt automatisch een lichtbron waar en past de kleurtinten eropaan. Bij de selectie van een optie die geschikt is voor een bepaalde lichtbron, worden de kleurtinten aangepast aan de lichtbron (vooringestelde witbalans).
5500K*1 (Kleurtemperatuur) Hiermee wordt de witbalans aan de hand van de kleurtemperatuur ingesteld. Hoe hoger het getal is, des te roder het beeld wordt, en hoe lager het getal is, des te blauwer het beeld wordt. 00*2 (Kleurfilter) Hiermee komt het CC-filtereffect (Color Compensation) voor fotografie tot stand. De kleur kan, gebaseerd op de ingestelde kleurtemperatuur als standaard, worden gecompenseerd naar G (Green) of M (Magenta).
Opmerking • De mededeling "Fout eigen witbalans" geeft aan dat de waarde buiten het verwachte bereik ligt. (Als de flitser wordt gebruikt op een onderwerp dat erg dichtbij is, of als zich een onderwerp met een felle kleur in het scherpstelkader bevindt.) Als u deze waarde opslaat, wordt de -indicator geel in de opname-informatie op de LCDmonitor. U kunt op dit moment wel opnemen, maar wij adviseren u de witbalans nogmaals in te stellen om een nauwkeurigere witbalanswaarde te verkrijgen.
Beeldverwerking De helderheid van het beeld corrigeren (Dynamischbereikoptimalisatie) Fn-knop t [Dyn.-bereikoptim] t Kies de gewenste instelling (Uit) • Geen optimalisatie. (Standaard) Als het contrast van licht en schaduw tussen het onderwerp en de achtergrond scherp is, wat gewoonlijk het geval is bij opnemen in tegenlicht, dan verzwakt de camera het contrast in het hele beeld om een beeld te produceren met de juiste helderheid en contrast.
(Landschap) (Nachtopname) (Zonsondergang) De verzadiging, het contrast en de scherpte worden verhoogd voor het vastleggen van levendige, heldere landschappen. Ook landschappen in de verte komen meer tot uiting. Het contrast wordt verzacht voor het vastleggen van een nachtelijk landschap dat getrouwer is aan de werkelijke weergave. Voor het vastleggen van de prachtige mooie kleur van de ondergaande zon. (Zwart-wit) Voor het vastleggen van zwart-witbeelden.
De transportfunctie selecteren Deze camera heeft vijf transportfuncties, waaronder enkelvoudig transport, continu-transport. Gebruik ze zoals u wilt. Enkele opnamen nemen Deze functie is voor normaal opnemen. -knop t (Enkelbeeldopname) Continu opnemen De camera legt de beelden doorlopend vast op de volgende snelheid*.
De zelfontspanner gebruiken De 10-seconden zelfontspanner is handig wanneer de fotograaf zelf op de foto moet staan en de 2-seconden zelfontspanner is handig om camerabewegingen te verminderen. 1 -knop t aantal seconden • Het cijfer achter (Zelfontspanner) t Selecteer het gewenste is het huidige aantal geselecteerde seconden. 2 Wijzig de scherptediepte en fotografeer het onderwerp. De zelfontspanner annuleren Om de geactiveerde zelfontspanner te annuleren, drukt u op de -knop.
1 -knop t Gewenste bracket t Gewenste bracketstap 2 Wijzig de scherptediepte en fotografeer het onderwerp. De basisbelichting wordt ingesteld bij het eerste beeld van de bracketopname. * (Bracket: continu) Hiermee worden drie opnamen gemaakt waarbij de belichting volgens een gekozen stap verschuift. Houd de ontspanknop ingedrukt totdat het opnemen stopt. * (Bracket: Hiermee worden drie opnamen gemaakt waarbij de belichting volgens een gekozen stap verschuift. Druk de ontspanknop in voor elke opname.
• Bij een omgeving*-bracketopname, wordt de EV-schaalverdeling ook op de LCD-monitor/in de zoeker afgebeeld, maar niet bij een flitsbracketopname. • Nadat de bracketopname is begonnen, gaan de aanduidingen van de reeds gemaakte opnamen één voor één uit. • Wanneer Enkel-bracket is geselecteerd en de ontspanknop tot halverwege wordt ingedrukt en losgelaten, wordt in geval van een omgevingbracketopname "br 1" afgebeeld in de zoeker, en in geval van een flitsbracketopname "Fbr 1".
De weergavefuncties gebruiken Beelden weergeven Het laatst opgenomen beeld wordt niet weergegeven op de LCD-monitor. 1 Druk op de -knop. -knop 2 Selecteer op de controller een beeld met b/B . Terugkeren naar de opnamestand Druk nogmaals op de -knop. Overschakelen op het scherm voor opnamegegevens Druk op de DISP-knop. Telkens wanneer u op de DISP-knop drukt, verandert het scherm als volgt. Weergave van de volgende of vorige beelden tot maximaal vijf beelden.
Opmerking • Wanneer u het beeld weergeeft op een tv of computer, wordt het weergegeven in de portretpositie, zelfs als [Handm.roteren] is geselecteerd. Een beeld roteren 1 Geef het beeld weer dat u wilt roteren en druk vervolgens op de -knop. -knop 2 Druk op het midden van de controller. Het beeld wordt linksom geroteerd. Herhaal stap 2 als u nog een rotatie wilt uitvoeren. • Nadat u het beeld hebt geroteerd, wordt het weergegeven in de geroteerde positie, zelfs wanneer u de voeding uitschakelt.
2 U kunt in en uitzoomen op het beeld met de of -knop. • Op de controller kunt u met v/V/b/B het deel kiezen dat u wilt vergroten. • Draaien aan het instelwiel schakelt het beeld over op dezelfde weergavevergroting. Als u meerdere beelden opneemt met dezelfde compositie, dan kunt u hun scherptediepte vergelijken. • Telkens wanneer u op het midden van de controller drukt, wisselt het scherm tussen het in- of uitgezoomde scherm en weergave van het beeld op een volledig scherm.
4 Maak het rode kader groter of kleiner met de of -knop om het deel te bepalen dat u wilt vergroten. 5 Druk op het midden van de controller. Het gedeelte binnen het rode kader wordt vergroot. • Druk op het midden van de controller om terug te keren naar het vorige scherm. • U kunt op de -knop drukken om de vergrote weergave te annuleren. Zoombereik Het weergavezoombereik is als volgt. Beeldgrootte Zoombereik DSLR-A300 Ong. ×1,1 – ×14 Ong. ×1,1 – ×12 M Ong. ×1,1 – ×11 Ong. ×1,1 – ×9,1 S Ong.
Een map selecteren 1 Selecteer de mappenbalk met b/B op de controller en druk vervolgens in het midden. Mappenbalk 2 Selecteer de gewenste map met v/V en druk vervolgens in het midden. Beelden automatisch weergeven (Diavoorstelling) MENU-knop t 2 t [Diavoorstelling] De opgenomen beelden worden op volgorde weergegeven (diavoorstelling). De diavoorstelling eindigt automatisch nadat alle beelden zijn weergegeven. • U kunt volgende en vorige beelden bekijken met b/B op de controller.
De informatie over opgenomen beelden controleren Telkens wanneer u op de DISP-knop drukt, verandert het scherm als volgt (blz. 96). Basisopname-informatie Indicatie 100-0003 Map-bestandsnummer (128) - Beveiligen (104) DPOF3 DPOF ingesteld (137) Beeldkwaliteit (110) Beeldgrootte (109)/ Beeldverhouding (110) Resterende accu (13) 1/125 Sluitertijd (57) F3.
Histogram weergave A Scherm Indicatie 100-0003 Map-bestandsnummer (128) - Beveiligen (104) DPOF3 DPOF ingesteld (137) Beeldkwaliteit (110) Beeldgrootte (109)/ Beeldverhouding (110) Resterende accu (13) B Scherm Indicatie Histogram (103) P A S M Functiekeuzeknop (44) 1/125 Sluitertijd (57) F3.5 Diafragma (55) ISO100 ISO-gevoeligheid (85) –0.3 EV-schaalverdeling (59, 94) –0.
Hoe u het histogram kunt controleren Als het beeld een sterk belicht of zwak belicht deel bevat, licht dat deel van het beeld in de histogramweergave (luminantielimietwaarschuwing) op.
Beelden beveiligen (Beveiligen) U kunt afbeeldingen beschermen tegen het per ongeluk wissen. Geselecteerde beelden beveiligen/de beveiliging van geselecteerde beelden annuleren 1 MENU-knop t 1 t [Beveiligen] t [Gemark.beelden] 2 Selecteer de beelden die u wilt - beveiligen met b/B op de controller en druk dan op het midden van de controller. De markering - wordt op het geselecteerde beeld afgebeeld. • Om de selectie ongedaan te maken, drukt u opnieuw op het midden.
Beelden wissen (Wissen) Als u eenmaal een beeld hebt gewist, kunt u dit niet herstellen. Controleer vooraf of u het beeld al dan niet wilt wissen. Opmerking • Beveiligde beelden kunnen niet worden gewist. Het beeld wissen dat wordt weergegeven 1 Geef het beeld weer dat u wilt wissen en druk vervolgens op de -knop. -knop 2 Selecteer [Wissen] met v en druk vervolgens op het midden Hiermee worden de geselecteerde beelden gewist. 1 MENU-knop t 1 t [Wissen] t [Gemark.
5 Selecteer [Wissen] met v op de controller, en druk vervolgens op het midden van de controller. Alle beelden in de map wissen 1 Druk op de -knop. 2 Selecteer de mappenbalk met b op de controller. Mappenbalk 3 Druk op het midden van de controller, en selecteer vervolgens de map die u wilt wissen met v/V. 4 Druk op de -knop. 5 Selecteer [Wissen] met v en druk vervolgens op het midden van de controller.
Beelden bekijken op een tv-scherm 1 Schakel zowel de camera als de 1 Naar de video- tv uit, en sluit de camera en de tv op elkaar aan. ingangs-aansluiting Videokabel 2 Naar de VIDEO OUT -aansluiting 2 Schakel de tv in en wijzig de ingang. • Raadpleeg de bij de tv geleverde gebruiksaanwijzing voor meer informatie. De weergavefuncties gebruiken 3 Schakel de camera in en druk op de -knop. De beelden die met de camera zijn opgenomen, worden op het tv-scherm afgebeeld.
Uw camera in het buitenland gebruiken Het kan nodig zijn dat u uw videoformaat instelt overeenkomstig het signaal van het plaatselijke tv-systeem MENU-knop t 1 t [Videoformaat] t Selecteer de gewenste instelling NTSC Hiermee wordt het videoformaat ingesteld op de NTSCfunctie (bijv. voor de VS en Japan). PAL Hiermee wordt het videoformaatl ingesteld op de PALfunctie (bijv. voor Europa).
Uw instellingen wijzigen De beeldgrootte en de beeldkwaliteit instellen Beeldgrootte MENU-knop t 1 t [Beeldgrootte] t Selecteer de gewenste grootte [Beeldverhoud.]: [3:2] DSLR-A350 L:14M 4592 × 3056 pixels M:7.7M 3408 × 2272 pixels S:3.5M 2288 × 1520 pixels DSLR-A300 L:10M 3872 × 2592 pixels M:5.6M 2896 × 1936 pixels S:2.5M 1920 × 1280 pixels Uw instellingen wijzigen [Beeldverhoud.]: [16:9] DSLR-A350 L:12M 4592 × 2576 pixels M:6.5M 3408 × 1920 pixels S:2.
Beeldverhoud. MENU-knop t 1 t [Beeldverhoud.] t Selecteer de gewenste verhouding. 3:2 Een normale beeldverhouding. 16:9 Een HDTV-verhouding. Kwaliteit MENU-knop t instelling (RAW) (RAW & JPEG) (Fijn) (Standaard) 1 t [Kwaliteit] t Selecteer de gewenste Bestandsformaat: RAW (ruwe gegevens) Bij deze bestandsindeling wordt geen digitale verwerking op de beelden uitgevoerd. Selecteer dit formaat om beelden op een computer te verwerken voor professionele doelen.
• Als u een beeld opneemt als een RAW-bestand, hebt u te maken met de volgende beperking. – Het RAW-bestand kan niet worden afgedrukt op een DPOF-aangewezen printer of een PictBridge-compatibele printer. • Van de effecten van Dyn.Bereikopt kunt u, als u een in RAW-formaat opgenomen beeld weergeeft en vergroot, alleen die van (Standaard) controleren.
De methode voor opnemen op een geheugenkaart instelllen De methode kiezen waarmee bestandsnummers worden toegekend aan beelden. MENU-knop t 2 t [Bestandsnummer] t Selecteer de gewenste instelling Serie De camera zet de nummers niet op volgorde terug en kent geen opeenvolgende nummers aan bestanden toe totdat het nummer "9999" wordt bereikt. Terugstellen In de volgende gevallen worden door de camera nummers teruggezet en vanaf "0001" aan bestanden toegekend. – – – – Als het mapformaat is gewijzigd.
Een nieuwe map maken U kunt op de geheugenkaart een map maken voor het opnemen van afbeeldingen. Een nieuwe map wordt aangemaakt met een nummer dat één hoger is dan het hoogste nummer dat reeds in gebruik is, en de map wordt de huidige opnamemap. MENU-knop t 2 t [Nieuwe map] De opnamemap selecteren Als de standaardnotatie voor de mapnaam is geselecteerd en er twee of meer mappen bestaan, kunt u de opnamemap selecteren die moet worden gebruikt om opgenomen beelden in op te slaan.
De instelling voor ruisonderdrukking instelllen Bij een opname met een lange sluitertijd de ruisonderdrukking uitschakelen De ruisonderdrukking wordt ingeschakeld voor de duur dat de sluiter open is als u de sluitertijd instelt op een seconde of langer (Opname met lange belichting). Dit gebeurt om de korrelige ruis die typisch is voor een lange belichting, te verminderen. Er wordt een bericht weergegeven als de ruisonderdrukking in voortgang is, en u kunt dan geen andere foto's nemen.
De omstandigheden wijzigen waarin de sluiter kan worden ontspannen Prioriteit aanbrengen in de sluiterkans Selecteer [Geen scherpst.] om prioriteit aan te brengen in de sluiterkans zodat u een opname kunt nemen zonder een scherpe scherpstelling. Selecteer [Na scherpst.] om opnamen te nemen met een scherpe scherpstelling. MENU-knop t 2 t [Sluiterontspan.] t [Geen scherpst.
De functie van de knop en keuzeknop wijzigen De functie van de AEL-knop wijzigen De functie van de AEL-knop kan worden geselecteerd uit de volgende twee functies: – Behoud de vergrendelde belichtingswaarde door op de AEL-knop te drukken terwijl de knop ingedrukt wordt gehouden ([AEL-vergrendel]). – Behoud de vergrendelde belichtingswaarde door op de AEL-knop te drukken tot de knop nogmaals wordt ingedrukt ([AEL-wisselen]).
Andere instellingen wijzigen Het geluid aan/uit zetten U kunt het geluid selecteren dat wordt voortgebracht wanneer de sluiter wordt vergrendeld, tijdens het aftellen van de zelfontspanner, enz. MENU-knop t 2 t [Audiosignalen] t Selecteer de gewenste instelling De tijdsduur instellen waarna de camera in de spaarstand moet worden gezet U kunt de tijdsduur instellen waarna de camera in de spaarstand moet worden gezet (Stroombesparing).
De LCD-monitor instellen De helderheid van de LCD monitor instellen MENU-knop t 1 t [LCD-helderheid] t Selecteer de gewenste instelling • Op het scherm met de opname-informatie of het weergavescherm kunt u de helderheid aanpassen door de DISP-knop iets langer ingedrukt te houden. De weergegeven tijd van het beeld direct na de opname ervan instellen (Automatisch weergave) U kunt het opgenomen beeld direct na de opname ervan controleren op de LCD-monitor. U kunt de weergaveduur veranderen.
De LCD-monitor aanhouden terwijl u in de zoeker kijkt Als de LIVE VIEW/OVF-schakelaar op "OVF" wordt ingesteld, schakelt de LCD-monitor uit als u in de zoeker kijkt. In de standaardinstelling wordt, terwijl u in de zoeker kijkt, de LCDmonitor uitgeschakeld om te voorkomen dat de accu leegloopt. Selecteer [Uit] als u wilt dat de LCD-monitor aangezet wordt als u in de zoeker kijkt. MENU-knop t 1 t [Autom.uitsch.
Op de standaardinstellingen terugstellen De functies terugstellen die worden gebruikt voor opnemen met de standaardinstelling U kunt de hoofdfuncties van de opnamefunctie opnieuw instellen wanneer de functiekeuzeknop is ingesteld op P, A, S of M. MENU-knop t 2 t [Opn.f.terugst.] t [OK] De volgende items kunnen worden teruggezet. Onderdelen Terugstellen op Belichtingscompensatie (80) ±0.0 Lichtmeetfunctie (84) Meervelds Autom. scherpst.
De hoofdfuncties van de camera terugzetten op de standaardinstelling U kunt de belangrijkste instellingen van de camera terugstellen. MENU-knop t 3 t [Terugstellen] t [OK] De volgende items kunnen worden teruggezet. Onderdelen Terugstellen op Belichtingscompensatie (80) ±0.0 Lichtmeetfunctie (84) Meervelds Autom. scherpst.
Menu Custom Onderdelen Terugstellen op Eye-Start AF (63) Aan AEL-knop (116) AEL-vergrendel Instelwiel inst (116) Sluitertijd Rode-ogen-verm. (75) Uit Autom.weergave (118) 2 sec. Autom.uitsch. (119) Aan Menu Weergave Onderdelen Terugstellen op Datum afdruk. (138) Uit Beeldrotatie (96) Autom.roteren Diavoorstelling (100) 3 sec. Menu Setup Onderdelen ±0 Info.weerg.tijd (118) 5 sec. Stroombesparing (117) 1 min. Bestandsnummer (112) Serie Mapnaam (112) Standaardform.
Beelden bekijken op uw computer Beelden kopiëren naar uw computer In dit deel wordt beschreven hoe u beelden op een geheugenkaart kunt kopiëren naar een computer die is aangesloten met een USB-kabel. Aanbevolen computeromgeving Een computer die op de camera wordt aangesloten dient aan de volgende vereisten te voldoen om beelden te importeren.
Fase 1: De camera en de computer op elkaar aansluiten 1 Plaats een geheugenkaart met de opgenomen beelden in de camera. 2 Plaats een voldoende opgeladen accu in de camera of sluit de camera aan op een stopcontact met behulp van de netspanningsadapter/acculader (niet bijgeleverd). • Als u beelden naar de computer kopieert terwijl er onvoldoende lading in de accu zit, kan het kopiëren mislukken of kunnen de beeldgegevens vervormd worden wanneer de accu voortijdig leeg raakt.
Fase 2: Beelden kopiëren naar een computer Voor Windows Dit gedeelte beschrijft een voorbeeld van het kopiëren van beelden naar de map "My Documents" (voor Windows Vista: "Documents")-map. 1 Klik op [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] t [OK] bij het automatisch verschijnen van het wizardscherm op het bureaublad. • Klik op [My Computer] t [Removable Disk] wanneer het wizardscherm niet verschijnt. 2 Dubbelklik op [DCIM].
4 Dubbelklik op de map [My Documents] (voor Windows Vista. [Documents])-map. Klik daarna met de rechtermuisknop op het venster "My Documents" om het menu weer te geven en klik op [Paste]. De beeldbestanden worden gekopieerd naar de map "My Documents" (Voor Windows Vista: "Documents")-map. • Als in de bestemmingsmap al een beeld met dezelfde bestandsnaam zit, wordt een bevestigingsmelding voor overschrijven afgebeeld.
Beelden bekijken op uw computer Voor Windows Dit gedeelte beschrijft de procedure voor het bekijken van gekopieerde beelden in de map "My Documents" (voor Windows Vista: "Documents")map. 1 Klik op [Start] t [My Documents] (Voor Windows Vista: [Documents]). • Als u Windows 2000 gebruikt, dubbelklik dan op het bureaublad op [My Documents]. 2 Dubbelklik op het gewenste beeldbestand. Voor Macintosh Dubbelklik op het pictogram van de vaste schijf t het gewenste beeldbestand om het te openen.
Wis de USB-verbinding. Volg de hieronder vermelde procedure eerst voordat u: • De USB-kabel loskoppelt • De geheugenkaart verwijdert • De camera uitschakelt x Voor Windows Dubbelklik op in de taakbalk, en klik vervolgens op (USBmassaopslagapparaat ) t [Stop]. Controleer of het juiste apparaat wordt aangegeven in het bevestigingsvenster en klik op [OK] t [OK] (dit is voor Windows XP/Vista niet nodig). Het apparaat wordt ontkoppeld.
Voorbeeld: mappen weergeven in Windows XP Beelden die op een computer zijn opgeslagen, kopiëren naar een geheugenkaart en de beelden weergeven Dit gedeelte beschrijft de bediening op een Windows-computer als voorbeeld. Beelden bekijken op uw computer AMappen met beeldgegevens die met deze camera zijn opgenomen. (De eerste drie cijfers staan voor het mapnummer.) BU kunt een map maken via de datumnotatie (blz. 112). • U kunt geen beelden opnemen/weergeven in de map "MISC".
1 Klik met de rechtermuisknop op het beeldbestand en klik daarna op [Rename]. Verander de bestandsnaam in "DSC0ssss". Geef een nummer op van 0001 tot 9999 voor ssss. • Als de bevestigingsmelding voor overschrijven wordt afgebeeld, moet u een ander nummer invoeren. • De bestandsextensie kan worden afgebeeld, afhankelijk van de instelling van de computer. De extensie van beelden is JPG. U mag de bestandsextensie niet veranderen.
De software gebruiken Om beelden te gebruiken die met de camera zijn opgenomen, is de volgende software voorzien: "Picture Motion Browser", "Image Data Converter SR", "Image Data Lightbox SR" enz. Opmerking • "Picture Motion Browser" is niet compatibel met Macintosh-computers.
Geheugen: 512 MB of meer (1 GB of meer wordt aanbevolen.) Computerscherm: 1024 × 768 pixels of meer, 32.000 kleuren of meer De software installeren U kunt het softwareprogramma (bijgeleverd) installeren door de onderstaande procedure te volgen. x Windows • Meld u aan als beheerder. 1 Schakel de computer in en plaats de cd-rom (bijgeleverd) in het cdrom-station. Het scherm met het installatiemenu wordt weergegeven.
3 Verwijder de cd-rom nadat de installatie is voltooid. De volgende software is geïnstalleerd en er verschijnen pictogrammen op het bureaublad. • Sony Picture Utility "Picture Motion Browser" • Sony Image Data Suite "Image Data Converter SR" "Image Data Lightbox SR" Nadat u de software hebt geïnstalleerd, wordt een snelkoppelingspictogram naar de klantenregistratiewebsite op uw bureaublad gemaakt.
"Picture Motion Browser" gebruiken Opmerking • "Picture Motion Browser" is niet compatibel met Macintosh-computers. Met "Picture Motion Browser" kunt u: • Beelden importeren die met de camera zijn opgenomen en ze op de computer weergeven. • De beelden op de computer op een kalender ordenen op opnamedatum voor weergave. • Beelden bewerken (rode-ogencorrectie, enz.), afdrukken en als emailbijlage versturen, de opnamedatum veranderen en nog veel meer.
"Image Data Converter SR" gebruiken Opmerking • Als u een beeld opslaat als RAW-gegevens, wordt het beeld opgeslagen in het ARW2.0-formaat. Met "Image Data Converter SR Ver.2.0" kunt u: • Beelden, opgenomen in het RAW-formaat, bewerken door verschillende correcties toe te passen, zoals tooncurve en beeldscherpte. • Beelden aanpassen met de witbalans, belichting en Instellingen, enz. • De weergegeven beelden opslaan en op een computer bewerken.
"Image Data Lightbox SR" gebruiken Met "Image Data Lightbox SR" kunt u: • RAW/JPEG-beelden die met deze camera zijn opgenomen, weergeven en vergelijken. • De beelden een beoordeling geven op een schaal van 5. • Een beeld weergeven in "Image Data Converter SR" en aanpassingen aan het beeld uitvoeren. • Meer informatie over "Image Data Lightbox SR" vindt u in de handleiding.
Beelden afdrukken DPOF opgeven Met behulp van de camera kunt u aangeven welke en hoeveel beelden u wilt afdrukken, voordat u de beelden in een winkel of op uw printer afdrukt. Volg de onderstaande procedure. De beelden blijven nadat u ze hebt afgedrukt als DPOF gemarkeerd. We raden u aan om ze na het afdrukken op te heffen. DPOF opgeven/opheffen op geselecteerde beelden 1 MENU-knop t 1 t [DPOF instellen] t [Gemark.beelden] Er wordt één beeld op het scherm weergegeven.
Beelden van een datum voorzien U kunt beelden van een datum voorzien als u ze afdrukt. De positie van de datum (binnen of buiten het beeld, tekengrootte, enz.) is afhankelijk van uw printer. MENU-knop t [Aan] 1 t [DPOF instellen] t [Datum afdruk.] t Opmerking • Het is van uw printer afhankelijk of deze functie beschikbaar is. Een indexafdruk maken U kunt een indexafdruk maken van alle beelden op de geheugenkaart.
Beelden afdrukken door de camera aan te sluiten op een printer die compatibel is met PictBridge Zelfs als u geen computer hebt, kunt u de beelden die u hebt opgenomen met uw camera afdrukken door de camera rechtstreeks aan te sluiten op een PictBridge-compatibele printer. "PictBridge" is op de CIPA-standaard gebaseerd. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Opmerking • U kunt geen RAW-gegevensbestanden afdrukken.
Fase 2: de camera aansluiten op de printer 1 Sluit de camera aan op de printer. 1 Naar de USBaansluiting USB-kabel 2 Naar de USBaansluiting 2 Schakel de camera en de printer in. Het scherm wordt weergegeven waarin u de beelden kunt selecteren die u wilt afdrukken. Fase 3: afdrukken 1 Selecteer met de b/B op de controller de beelden die u wilt afdrukken, en druk dan op het midden van de controller. • Om te annuleren, drukt u opnieuw op het midden.
Het afdrukken annuleren Als u tijdens het afdrukken op het midden van de controller drukt, wordt het afdrukken geannuleerd. Koppel de USB-kabel los of schakel de camera uit. Als u weer wilt afdrukken, volgt u bovenstaande procedure (Fasen 1 tot 3). PictBridge-menu Bladzijde 1 Afdrukken Hiermee worden de geselecteerde beelden afgedrukt. Zie "Fase 3: afdrukken" voor verdere informatie. Aantal instellen U kunt een maximum aantal van 20 afdrukken opgeven.
Layout Automatisch Printerinstelling 1/vel zdr.rand Zonder rand, 1 beeld/pagina 1 foto/vel 1 beeld/pagina 2 foto/vel 2 beelden/pagina 3 foto/vel 3 beelden/pagina 4 foto/vel 4 beelden/pagina 8 foto/vel 8 beelden/pagina Indexvel Drukt alle geselecteerde beelden af als een indexafdruk. De afdruklay-out volgt de instelling van de printer. Datum afdrukken Dag en tijd Voegt de datum en tijd toe. Datum Voegt de datum toe. Uit Voegt de datum niet toe. Bladzijde 2 Alle mark.oph.
Overige Technische gegevens (varieert afhankelijk van de opnameomstandigheden en de gebruikte lens) [Stofpreventie] Camera Systeem [Systeem] Type camera Lens Digitale spiegelreflexcamera met ingebouwde flitser en uitwisselbare lenzen Alle α-lenzen [Automatischescherpstellingssysteem] Systeem [Beeldsensor] Totaal aantal pixels van de camera DSLR-A350 Ong. 14.900.000 pixels DSLR-A300 Ong. 10.800.000 pixels Effectief aantal pixels van de camera DSLR-A350 Ong. 14.200.000 pixels DSLR-A300 Ong. 10.200.
Vergroting 0,74 × met 50 mm lens op oneindig, 1 m–1 Oogafstand Ongeveer 20,8 mm vanaf de oogschelp, 16,7 mm vanaf het oogschelpframe bij dioptriewaarde –1 (–1 m–1) Flitscompensatie ±2,0 EV (1/3 EV stap) [Opnamemedium] CompactFlash-kaart (TypeI,II), Microdrive, "Memory Stick Duo" (met een Memory Stick Duoadapter voor CompactFlash-sleuf) Dioptrie-instelling -3,0 tot +1,0 m–1 [Belichting] (in de zoekerfunctie) Lichtmeetcel [LCD-monitor] LCD-scherm 6,7 cm (type 2,7) TFTaansturing SPC Lichtmeetmethode 40 v
BC-VM10 Acculader Voeding 100 V tot 240 V wisselstroom van 50/60 Hz Uitgangsspanning 8,4 V gelijkstroom, 750 mA Bedrijfstemperatuur 0 tot 40°C Opslagtemperatuur –20 tot +60°C Maximale afmetingen Ong. 70 × 25 × 95 mm (B/ H/D) Gewicht Ong. 90 g Oplaadbare accu NP-FM500H Gebruikte accu Lithium-ion-accu Maximale spanning 8,4 V gelijkstroom Nominale spanning 7,2 V gelijkstroom Maximale laadstroom 2,0 A Maximale laadspanning 8,4 V gelijkstroom Capaciteit 11,8 Wh (1 650 mAh) Maximale afmetingen Ong.
Handelsmerken • is een handelsmerk van Sony Corporation. • "Memory Stick", , "Memory Stick PRO", , "Memory Stick Duo", , "Memory Stick PRO Duo", , "Memory Stick PRO-HG Duo", , "Memory Stick Micro", "MagicGate" en zijn handelsmerken van Sony Corporation. • "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation. • Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Problemen oplossen Indien u problemen ondervindt met de camera, probeer dan de volgende oplossingen. Controleer de punten op blz. 147 t/m 156. Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony. 1 Controleer de volgende items. 2 Verwijder de accu en plaats deze weer na circa één minuut, en schakel de camera in. 3 Zet de instellingen terug (blz. 120). 4 Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony.
De camera schakelt plotseling uit. • Als de camera gedurende een bepaalde tijdsduur niet wordt bediend, wordt de camera in de spaarstand gezet en nagenoeg uitgeschakeld. Om de spaarstand te annuleren, bedient u de camera, bijvoorbeeld door de ontspanknop tot halverwege in te drukken (blz. 117). Beelden opnemen Nadat de camera is ingeschakeld, wordt in de zoekerfunctie niets afgebeeld op de LCD-monitor.
• U probeert een onderwerp op te nemen dat wellicht speciale scherpstelling behoeft (blz. 69). Gebruik de scherpstelvergrendeling of de handmatige scherpstellingsfunctie (blz. 69, 71). Het opnemen duurt erg lang. • De ruisonderdrukkingsfunctie wordt ingeschakeld (blz. 114). Dit is normaal. • De opnamestand is ingesteld op het RAW-formaat (blz. 110). Omdat een RAW-gegevensbestand groot is, kost opnemen in de RAW-modus meer tijd. Het beeld is onscherp. • Het onderwerp bevindt zich te dichtbij.
De diafragmawaarde en/of de sluitertijd knipperen wanneer u de ontspanknop tot halverwege indrukt. • Aangezien het onderwerp te helder of te donker is, liggen deze waarden buiten het beschikbare instelbereik van de camera. Maak de instellingen opnieuw. Het beeld is wittig (Schittering). Er verschijnt een lichtwaas op het beeld (Schaduwbeeld). • De foto werd genomen onder een sterke lichtbron waarbij buitensporig veel licht op de lens is gevallen. Bevestig de lenskap. De hoeken van de foto zijn te donker.
De kleuren van een beeld dat is opgenomen in Live view, zijn vreemd. • Controleer in Live view zorgvuldig het beeld dat op de LCD-monitor wordt weergegeven voordat u de opname maakt. De camera herkent mogelijk de kleuren van het beeld niet wanneer er pas is overgeschakeld naar Live view. In dergelijke gevallen wordt mogelijk niet het verwachte resultaat bereikt. Beelden weergeven De camera kan geen beelden weergeven. • De map-/bestandsnaam is veranderd op de computer (blz. 129).
Uw computer herkent uw camera niet. • Controleer of de camera aan staat. • Als de acculading bijna op is, plaatst u een opgeladen accu (blz. 12) of sluit u de netspanningsadapter/acculader (niet bijgeleverd) aan. • Gebruik de USB-kabel (bijgeleverd) (blz. 124). • Koppel de USB-kabel los en sluit deze daarna weer stevig aan. • Stel [USB-verbinding] in op [Massaopslag] (blz. 124). • Koppel alle apparatuur los van de USB-aansluitingen van uw computer, behalve de camera, het toetsenbord en de muis.
Kan niet opnemen op een geheugenkaart. • De geheugenkaart is vol. Wis overbodige beelden (blz. 105). • Er is een onbruikbare geheugenkaart geplaatst (blz. 17). • U gebruikt een geheugenkaart met een schrijfbeveiligingsschakelaar die is ingesteld in de LOCK-stand. Zet de schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand voor opnemen. De Microdrive is warm. • De Microdrive is een lange tijd in gebruik. Dit is normaal. U hebt per ongeluk een geheugenkaart geformatteerd.
• Wanneer u beelden laat afdrukken bij een digitale afdrukservice, vraag hen dan of ze de beelden kunnen afdrukken zonder beide randen af te snijden. Kan de beelden niet afdrukken met de datum. • Met "Picture Motion Browser" kunt u beelden afdrukken met een datum (blz. 134). • Deze camera heeft geen functie voor het plaatsen van datums op beelden.
Het beeld kan niet op het ingestelde formaat worden afgedrukt. • Koppel de USB-kabel los en sluit deze telkens opnieuw aan wanneer het papierformaat is veranderd nadat de printer op de camera is aangesloten. • De afdrukinstelling van de camera is anders dan die van de printer. Verander de instelling van de camera (blz. 140) of de printer. De camera kan niet worden bediend nadat het afdrukken is geannuleerd. • Wacht enige tijd terwijl de printer het annuleren uitvoert.
De camera werk niet goed. • Schakel de camera uit. Haal de accu uit de camera en plaats hem weer terug. Als een netspanningsadapter/acculader (niet bijgeleverd) wordt gebruikt, koppelt u het netsnoer los. Als de camera heet is, laat u deze afkoelen voordat u deze corrigerende handeling uitvoert. Neem contact op met uw Sony-handelaar of plaatselijk, erkende Sony-servicecentrum als de camera niet werkt na deze oplossingen te hebben uitgevoerd.
Waarschuwingsme dedelingen Als een van de onderstaande meldingen wordt afgebeeld, voert u de vermelde instructies uit. Alleen voor “InfoLITHIUM” accu • U gebruikt een incompatibele accu (blz. 13). gebruiken, maar alle eerder opgenomen gegevens op de geheugenkaart worden gewist. Het kan enige tijd duren voordat het formatteren klaar is. Als de mededeling nog steeds wordt afgebeeld, moet u de geheugenkaart vervangen. Kaartfout • Er is een incompatibele geheugenkaart geplaatst of het formatteren is mislukt.
Er is geen lens bevestigd. De sluiter is vergrendeld. • De lens is niet goed of niet bevestigd. Als u de camera op een sterrentelescoop of iets dergelijks bevestigt, stelt u deze in op M. Geen beelden • Er staat geen beeld op de geheugenkaart. Beeld is beveiligd • U hebt geprobeerd beveiligde beelden te wissen. Afdrukken onmogelijk. • U hebt geprobeerd RAWbeelden te markeren met een DPOF-markering. Bezig initialiseren USB-verbinding. • Een USB-verbinding is tot stand gebracht.
Markeren onmogelijk. • U hebt geprobeerd RAWbeelden te markeren op het PictBridge-scherm. Printerfout • Controleer de printer. • Controleer of het beeld dat u wilt afdrukken beschadigd is. Printer bezet • Controleer de printer.
Voorzorgsmaatregelen Bewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen • Op een buitengewone hete, droge of vochtige plaats Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde auto, kan de camerabehuizing door de hitte vervormen, waardoor een storing kan optreden. • In direct zonlicht of nabij een verwarmingsbron De camerabehuizing kan verkleuren of vervormen, waardoor een storing kan optreden.
Interne oplaadbare accu Deze camera is uitgerust met een interne, oplaadbare accu om de datum en tijd en andere instellingen bij te houden, ongeacht of de camera is ingeschakeld of niet. Deze interne accu wordt tijdens het gebruik van de camera voortdurend opgeladen. Als u de camera echter alleen korte perioden gebruikt, loopt de accu geleidelijk leeg, en als u de camera ongeveer 8 maanden in het geheel niet gebruikt, loopt de accu helemaal leeg.
Index Index A Aantal opneembare beelden .............................25, 26 Accu............................................12 Accu opladen ..............................10 Adobe RGB ................................90 AEL-knop .................................116 AE-vergrendeling .......................78 Afdrukken.........................137, 139 AF-gebied ...................................71 AF-hulplicht ...............................75 Audiosignalen...........................117 Autom. uitsch. .......
Draadloze flitser......................... 76 Dynamischebereikoptimalisatie................. 90 E Een beeld weergeven ......... 96, 107 Eigen witbalans.......................... 88 Eindflitssynchronisatie............... 76 Enkel-bracket ............................. 93 Enkelvoudige AF ....................... 70 EV-schaalverdeling.............. 79, 94 Eye-Start AF .............................. 63 F Flitscompensatie ........................ 83 Flitser uit ..............................
M Macro..........................................48 Mapnaam ..................................112 Meervelds ...................................84 "Memory Stick Duo" ..................17 Menu...........................................38 Microdrive ..................................17 N Nachtopname ..............................51 Nachtportret ................................51 Nieuwe map..............................113 NR bij hoge-ISO.......................114 NR lang-belicht ........................
V Velddiepte .................................. 52 Vergroot scherm ........................ 97 Verzadiging................................ 90 Videoformaat ........................... 108 Vooringestelde witbalans........... 86 W Wissen...................................... 105 Witbalans ................................... 86 Witbalans-bracket ...................... 95 Z Zelfontspanner ........................... 93 Zoeker .................................. 64, 67 Zoekerkapje ...............................
166 NL