Blu-ray Disc™/DVD Home Theatre System FR Commencez ici Guide de mise en route ES Empiece por aquí Guía de inicio rápido DE Starten Sie hier Kurzanleitung BDV-N8100W BDV-N7100W BDV-N9100W BDV-N8100W BDV-N7100W BDV-N9100W
1 2 Contenu du carton/Installation des enceintes ES Contenido de la caja/Instalación de los altavoces DE Lieferumfang/Aufstellen der Lautsprecher FR BDV-N9100W Raccordement de votre téléviseur ES Conexión del televisor DE Anschließen des Fernsehgeräts FR BDV-N8100W 3 FR Raccordement d’autres appareils ES Conexión de otros dispositivos DE Anschließen anderer Geräte 4 Réglage facile à l’écran ES Configuración fácil en la pantalla DE Die Schnellko
nité principale U Unidad principal Hauptgerät FR ES DE Contenu du carton Contenido de la caja Lieferumfang Enceintes avant Altavoces frontales Vordere Lautsprecher Enceintes surround Altavoces de sonido envolvente Raumklanglautsprecher Cordons d’enceinte (5) Cables de altavoz (5) Lautsprecherkabel (5) Vis Tornillos Schrauben (BDV-N9100W (16) / BDV-N8100W (10) / BDV-N7100W (4)) Télécommande Mando a distancia Fernbedienung Piles R6 (AA) (2) Pilas R6 (tamaño AA) (2) R6-Batterien der Gr
1 FR ES DE Commencez par positionner les enceintes conformément aux étiquettes situées sur le panneau arrière. En primer lugar, coloque los altavoces como indican las etiquetas del panel posterior. Stellen Sie zunächst die Lautsprecher auf und richten Sie sich dabei nach den Etiketten auf der Rückseite. Vous pouvez aussi placer les enceintes en position TT DEVANT . Pour plus de détails, visitez le site Web suivant : http://support.sony-europe.
FR ES DE Ensuite, raccordez les enceintes à l’unité principale et à l’amplificateur surround. A continuación, conecte los altavoces a la unidad principal y al amplificador de sonido envolvente. Schließen Sie als Nächstes die Lautsprecher an das Hauptgerät und den Raumklangverstärker an. Pour l’assemblage des enceintes, reportez-vous au « Guide d’installation des enceintes » fourni.
1 06 FR ES DE Insérez les émetteurs-récepteurs sans fil dans l’unité principale et dans l’amplificateur surround pour disposer d’une connexion sans câble. Inserte los transceptores inalámbricos en la unidad principal y el amplificador de sonido envolvente para realizar una conexión sin cables. Setzen Sie die Funktransceiver für eine kabellose Verbindung in das Hauptgerät und den Raumklangverstärker ein.
2 FR ES DE Pour bénéficier d’un son et d’une image d’excellente qualité, procédez au raccordement à l’aide d’un câble HDMI haut débit (non fourni). Para disfrutar de un vídeo y un audio de gran calidad, conecte un cable HDMI de alta velocidad (no suministrado). Eine hohe Bild- und Tonqualität erzielen Sie, indem Sie den Anschluss über ein HighSpeed-HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) vornehmen.
3 FR ES DE Pour connecter votre décodeur, console de jeux ou récepteur satellite numérique, utilisez simplement un câble HDMI (non fourni). Para conectar el decodificador, la consola o el receptor digital vía satélite, utilice un cable HDMI (no suministrado). Zum Anschließen einer Set-Top-Box, einer Spielekonsole oder eines digitalen Satellitenempfängers verwenden Sie einfach ein HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert).
FR ES DE Vous pouvez vous connecter à Internet et au réseau domestique à l’aide d’un LAN sans fil ou d’un câble LAN (non fourni). Puede conectarse a Internet y a una red doméstica a través de una conexión LAN o cable LAN (no suministrado). Vous trouverez les paramètres réseau dans le menu d’accueil (page 14). Pour plus de détails, visitez le site Web suivant : http://support.sony-europe.com/ En el menú de inicio (página 14) se indican los ajustes de red.
4 10 FR ES DE Raccordez le micro d’étalonnage et placez-le à l’endroit où vous vous asseyez habituellement. Conecte el micrófono de calibración y colóquelo donde vaya a sentarse. Cela permettra d’optimiser les enceintes à la section suivante afin que vous bénéficiez d’un son surround optimal. Une fois cette procédure terminée, le micro peut être définitivement retiré.
FR ES DE Appuyez sur / pour mettre le système sous tension. « SETUP » apparaît sur l’affichage du panneau frontal. Pulse / para encender el sistema. En el visor del panel frontal aparecerá “SETUP”. Schalten Sie die Anlage mit / ein. „SETUP“ erscheint im Display an der Vorderseite. Para preparar el sistema para su uso, desplácese con el mando a distancia suministrado por los ajustes de la configuración de inicio fácil que aparece en pantalla. Sólo tardará unos minutos.
5 FR ES DE Pour lire un disque, appuyez sur pour ouvrir le tiroir du disque, posez le disque (étiquette vers le haut) sur le moyeu, puis appuyez sur pour fermer le tiroir du disque. Le témoin LINK/STANDBY de l’amplificateur surround vire au vert. Para reproducir un disco, pulse para abrir la bandeja de discos y, a continuación, coloque el disco (con la etiqueta hacia arriba) en el eje y pulse de nuevo para cerrar la bandeja de discos.
FR ES DE Vous pouvez écouter la musique de votre smartphone, etc. sur votre système, via la communication Bluetooth. Puede escuchar música en su smartphone, etc., desde su sistema mediante comunicación Bluetooth. Sie können per Bluetooth-Kommunikation von der Anlage Musik auf dem Smartphone usw. wiedergeben lassen.
FR ES DE Pour accéder à d’autres fonctions, il vous suffit d’appuyer sur HOME. Para acceder a otras funciones, no tiene más que pulsar HOME.
FR ES DE Présélection des stations de radio Memorización de emisoras de radio Speichern von Radiosendern 1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication « FM » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. 2 Appuyez sur TUNING +/– et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le balayage automatique démarre. 3 Appuyez sur OPTIONS. 4 Appuyez sur / pour sélectionner [Mémoire présélect.], puis appuyez sur .
FR ES DE Dépannage Solución de problemas Störungsbehebung Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de ce système, consultez ce guide de dépannage pour tenter de remédier au problème. Consultez également le Mode d’emploi disponible sur le site Web suivant : http://support.sony-europe.
Clignote en rouge. ēēAppuyez sur / pour mettre l’amplificateur surround hors tension et vérifiez les points suivants. Les cordons d’enceinte + et - sont-ils court-circuités ? L’orifice de ventilation de l’amplificateur surround n’estil pas obstrué ? Après avoir vérifié les points ci-dessus et résolu les problèmes éventuels, mettez l’amplificateur surround sous tension.
FR ES DE Réduction de la consommation électrique à moins de 0,3 W en mode de veille Reducción del consumo energético a menos de 0,3 W en el modo de espera Verringern des Stromverbrauchs auf weniger als 0,3 W im Bereitschaftsmodus Appuyez sur HOME, puis sur /// pour sélectionner [Config.]. Vérifiez si les réglages suivants ont bien été effectués : ˎˎ Sélectionnez [Réglages Système] > [Réglages HDMI] > [Commande pour HDMI], puis réglez [Commande pour HDMI] sur [Non].
Le présent Guide de mise en route économise le papier Pour préserver les ressources naturelles, Sony a considérablement réduit sa consommation de papier en décidant de ne plus fournir de manuels imprimés complets. Cependant, vous trouverez un mode d’emploi complet et d’autres informations en ligne, à l’adresse suivante : Esta guía de inicio rápido ahorra papel Para ahorrar recursos naturales, Sony ha reducido drásticamente el consumo de papel no incluyendo manuales completos impresos.