3-044-183-23 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player Mode d’emploi FR Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT Οδηγίες Λειτουργίας GR Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni. Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung.
Félicitations ! Précautions Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disque compact Sony. Cet appareil vous permet d’exploiter de multiples fonctions d’utilisation à l’aide des accessoires de commande ci-dessous: Accessoires facultatifs Satellite de commande RM-X4S Télécommande à carte RM-X91 • Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
Remarques sur les disques compacts Un disque souillé ou défectueux peut provoquer des coupures de son pendant la lecture d’un CD. Pour obtenir un son optimal, manipulez les disques comme suit. Saisissez les disques par les bords. Pour que les disques restent propres, n’en touchez jamais la surface. Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur la face imprimée.
Table des matières Emplacement des commandes ........................... 5 Préparation Réinitialisation de l’appareil ............................... 7 Dépose de la façade ............................................. 7 Mise sous/hors tension de l’appareil ................ 8 Utilisation du menu ............................................. 8 Réglage de l’horloge ............................................ 8 Lecteur CD Appareil CD/MD (en option) Ecouter un CD ..............................................
Emplacement des commandes D I SC + OPEN -P R PTY DSPL + ST MENU SOURCE D-BASS LIST TA -SEEK/AMS AF SOUND ENTER PR OFF ST -- D ISC – REP SHUF 1 2 MODE 3 4 5 6 CDX-C5000RX/C5000RV /C5000R/C4900R Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
Emplacement des commandes Télécommande sans fil RM-X91 (en option) OPEN/CLOSE OFF MENU DISC LIST SEEK SEEK SOURCE SOUND DISC Les touches correspondantes de la télécommande sans fil permettent d’exploiter les mêmes fonctions que celles sur l’appareil.
Fixation de la façade Préparation Placez l’orifice A dans la façage sur la broche B de l’appareil comme illustré, puis enfoncez le côté gauche. Réinitialisation de l’appareil A B Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Mise sous/hors tension de l’appareil Mise sous tension de l’appareil Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez un CD dans l’appareil. Pour plus de détails sur l’opération, reportez-vous à la page 9 (CD/ MD) et à la page 15 (radio). Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
Lecteur CD Appareil CD/MD (en option) En plus de la lecture d’un CD avec cet appareil seul, vous pouvez également commander des appareil CD/MD externes. Si vous raccordez un appareil CD en option avec la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans l’affichage lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT. Ecouter un CD (avec cet appareil uniquement) 1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le CD.
Après que vous avez sélectionné le paramètre de votre choix, la fenêtre d’affichage passe automatiquement au mode d’affichage dèfilant au bout de quelques secondes. En mode de défilement de l’affichage, tous les paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre. Remarque Si vous utilisez des identifications personnalisées, elles ont toujours la priorité sur les informations CD TEXT originales lorsque de telles informations sont affichées.
Lecture de plages répétée — Lecture répétée La lecture du CD de l’appareil principal se répète automatiquement à la fin du disque. Pendant la lecture répétée, vous pouvez sélectionner: •REP-1 — pour répéter une plage. •REP-2 — pour répéter un disque dans l’appareil CD/MD en option. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour introduire le titre en entier. Identification d’un CD — Mémo de disque (Pour un appareil de CD avec fonction CUSTOM FILE) Vous pouvez identifier chaque disque par un titre personnalisé. Vous pouvez introduire jusqu’à 8 caractères par disque. Si vous identifiez un disque de cette façon, vous pouvez ensuite le rappeler en introduisant son titre (page 13) et sélectionner des plages spécifiques en vue de la lecture (page 14).
Suppression du mémo de disque 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner le “CD”. 2 Appuyez sur (MODE) plusieurs fois de suite pour sélectionner l’unité CD disposant de la fonction CUSTOM FILE. 3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “NAME DEL” apparaisse. 4 Appuyez sur (ENTER). 5 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRST) pour sélectionner le nom du disque que vous désirez effacer.
Sélection de plages déterminées pour la lecture — Bloc (Pour un appareil de CD avec fonction de personnalisation de lecture) Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler l’appareil pour qu’il ignore ou reproduise les plages de votre choix. 1 2 3 Lancez la lecture du disque que vous désirez identifier. Lecture de plages déterminées Vous pouvez sélectionner: •“BANK-ON” — pour reproduire les plages avec l’option “PLAY”. •“BANK-INV” (Inverse) — pour reproduire les plages avec l’option “SKIP”.
Radio Mémorisation automatique des stations Remarques • L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seulement quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable. • Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée. • S’il n’y a pas de CD dans l’appareil, seule la bande du syntoniseur apparaît, même si vous appuyez sur (SOURCE).
Réception des stations présélectionnées 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE)pour sélectionner la bande de fréquence. 3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sous laquelle la station désirée est mémorisée. Conseil Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) pour capter les stations dans l’ordre de leur présence en mémoire (Fonction de recherche de présélection).
RDS Aperçu de la fonction RDS Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio FM d’émettre des informations numériques complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous offre de multiples possibilités, dont voici un aperçu: resyntonisation automatique de la même émission, écoute des messages de radioguidage et localisation d’une station en fonction du type d’émission.
Remarques • S’il n’y a pas de station alternative dans la région et si vous ne devez pas rechercher une station alternative, désactivez la fonction AF en appuyant sur (AF) jusqu’à ce que l’indication “AF-OFF” s’affiche. • Lorsque “NO AF” et le nom de la station clignotent alternativement, c’est que l’appareil ne peut pas localiser une station alternative sur le même réseau.
Remarques • “NO TP” clignote pendant cinq secondes si la station captée ne diffuse pas de messages de radioguidage. L’appareil recherche ensuite une station qui diffuse des messages de radioguidage. • Lorsque l’indication “EON” apparaît avec “TP” dans la fenêtre d’affichage, la station en cours de réception utilise les messages de radioguidage d’autres stations du même réseau. Pour désactiver le radioguidage en cours Appuyez sur (TA), (SOURCE) ou (MODE).
Localisation d’une station en fonction du type d’émission 1 Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant l’un des types d’émission mentionnés ci-dessous.
Réglage automatique de l’heure Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure. 1 En cours de réception radio, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés (DISC/PRST) jusqu’à ce que “CT” apparaisse. Autres fonctions Vous pouvez commander l’appareil au moyen d’un satellite de commande.
Utilisation du satellite de commande (en option) En tournant la commande (la commande SEEK/AMS) Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou les commandes du satellite. Vous pouvez également commander un appareil CD/MD au moyen d’un satellite de commande.
Autres opérations Appuyez sur (ATT) pour mettre le son en sourdine. OFF Faites tourner la commande VOL pour régler le volume. Appuyez sur (OFF) pour éteindre l’appareil. Appuyez sur(SOUND) pour régler le volume et le menu d’effet spatial. Conseil Vous pouvez également modifier le sens de fonctionnement de ces commande au moyen de l’appareil (voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 24).
Coupure du son (via la commande rotative ou la télécommande à carte-en option) 1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que l’option désirée apparaisse. Chaque fois que vous appuyez sur le côté (–) de (DISC/PRST), l’option change comme suit: Appuyez sur la touche (ATT) du satellite de commande ou de la télécommande carte. L’indication “ATT-ON” clignote brièvement. CLOCK t CT t BEEP t RM t AMBER/ GREEN*1 t D.INFO t DIMMER*2 t M.DSPL t A.
Renforcement des graves — D-bass Vous pouvez exploiter des graves puissantes et sonores. La fonction D-bass renforce les signaux de basse et haute fréquence suivant une courbe plus précise que les systèmes classiques de renforcement des graves. Vous pouvez profiter de graves plus cristallines même si le volume des voix reste identique. Vous pouvez accentuer et régler les graves simplement à l’aide de la touche DBASS.
Nettoyage des connecteurs 2 Répétez l’étape 1 du côté droit. Le couvercle avant est retiré. 3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer l’attache du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté gauche de l’appareil jusqu’au dégagement complet du côté gauche. L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés.
Spécifications Lecteur CD Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil mesurable Radio FM lage de syntonisation Borne d’antenne 87,5 – 108,0 MHz Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 8 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal-bruit 66 dB (stéréo), 72 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz 0,6 % (stéréo), 0,3 % (mono) Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.
Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Problème Cause/Solution Pas de son. •Annulez la fonction ATT. •Mettez la commande de balance avant/arrière en position médiane pour le système à deux haut-parleurs. •Faites tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le volume.
Réception radio Problème Cause/Solution Impossible de syntoniser une présélection. •Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. •Le signal d’émission est trop faible. Impossible de recevoir les stations. Le son comporte des parasites. Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture.
Affichages d’erreur (lorsque l’unité CD/MD en option est raccordé) Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit. Affichage Cause Solution NO MAG Le magasin à disques n’a pas été introduit dans l’unité CD/MD. Introduisez le magasin à disques avec des disques dans l’unité CD/ MD. NO DISC Il n’y a aucun disque dans l’unité CD/ Introduisez des disques dans MD. l’unité CD/MD.
Willkommen! Sicherheitsmaßnahmen Danke, daß Sie sich für einen CD-Player von Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet eine Vielzahl von Funktionen, die Sie über folgendes Bedienungszubehör aufrufen können. Sonderzubehör Joystick RM-X4S Kartenfernbedienung RM-X91 •Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne geparkt haben und die Temperatur im Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das Gerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es benutzen.
Hinweise zu CDs Bei einer schmutzigen oder beschädigten CD kann es während der CD-Wiedergabe zu Tonaussetzern kommen. Beachten Sie folgende Hinweise, um einen optimalen Klang zu erzielen. Fassen Sie die CD immer am Rand an, und berühren Sie nicht die Seite ohne Beschriftung. Hinweise zu CDs Wenn Sie die unten aufgeführten CDs verwenden, können Klebstoffrückstände dazu führen, daß die CD sich nicht mehr dreht, oder Fehlfunktionen oder Schäden an CDs verursachen.
Inhalt Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ............................................... 5 Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts ..................................... 7 Abnehmen der Frontplatte ................................. 7 Ein-/Ausschalten des Geräts ............................. 8 So arbeiten Sie mit dem Menü ........................... 8 Einstellen der Uhr ................................................ 8 CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich) Wiedergeben einer CD ...........
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente D I SC + OPEN -P R PTY DSPL + ST MENU D-BASS LIST SOURCE TA -SEEK/AMS AF SOUND ENTER PR ST OFF -- D ISC – REP SHUF 1 2 MODE 3 4 5 6 CDX-C5000RX/C5000RV /C5000R/C4900R Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Drahtlose Fernbedienung RM-X91 (gesondert erhältlich) OPEN/CLOSE OFF MENU DISC LIST SEEK SEEK SOURCE SOUND DISC ENTER DSPL ATT MODE VOL Die entsprechenden Tasten auf der drahtlosen Fernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.
Anbringen der Frontplatte Vorbereitungen Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte wie in der Abbildung dargestellt am Stift B am Gerät an, und drücken Sie dann die linke Seite hinein. Zurücksetzen des Geräts A Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drücken Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Ein-/Ausschalten des Geräts Einstellen der Uhr Einschalten des Geräts Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-StundenFormat an. Drücken Sie (SOURCE), oder legen Sie eine CD in das Gerät ein. Erläuterungen finden Sie auf Seite 9 (CD/MD) und Seite 15 (Radio). Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 1 Ausschalten des Geräts Drücken Sie (OFF), um die CD/MDWiedergabe oder den Radioempfang zu beenden. Die Tastenbeleuchtung und das Display bleiben eingeschaltet.
CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich) Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs wiedergeben, sondern auch externe CD/MDGeräte steuern. Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die CD TEXT-Informationen im Display. Wiedergeben einer CD (nur bei diesem Gerät) 1 Drücken Sie (OPEN), und legen Sie eine CD ein.
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt haben, wechselt das Display nach einigen Sekunden automatisch in den Modus „Bewegte Anzeige“ (Motion Display). Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle oben genannten Anzeigen der Reihe nach im Display angezeigt. Hinweis Wenn Sie eigene Namen eingegeben haben, haben diese immer Priorität vor den ursprünglichen CD TEXT-Informationen, wenn solche Informationen angezeigt werden. Tip Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert werden.
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge — Repeat Play — Shuffle Play Die CD im Hauptgerät wird automatisch wiederholt wiedergegeben, wenn das Ende der CD erreicht ist. Sie haben folgende Möglichkeiten für die wiederholte Wiedergabe: •REP-1 — zum Wiederholen eines Titels. •REP-2 — zum Wiederholen einer CD/MD im gesondert erhältlichen CD/MD-Gerät.
3 Geben Sie wie in Schritt 1 und 2 erläutert den ganzen Namen ein. Benennen einer CD — Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion) Sie können jeder CD einen eigenen Namen geben. Pro CD können Sie bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn Sie eine CD benannt haben, können Sie sie nach dem Namen suchen (Seite 13) und bestimmte Titel für die Wiedergabe auswählen (Seite 14). 1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, die Sie benennen wollen.
Löschen des Disc Memo 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um die „CD“ auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um das CD-Gerät mit der CUSTOM FILE-Funktion auszuwählen. 3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie anschließend eine Seite von (DISC/PRST) so oft, bis „NAME DEL“ erscheint. 4 Drücken Sie (ENTER). 5 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST) mehrmals, um den zu löschenden CDNamen auszuwählen. 6 7 Drücken Sie (ENTER) zwei Sekunden lang. Der Name wird gelöscht.
Auswählen bestimmter Titel für die Wiedergabe — Bank (bei einem CD-Gerät mit CustomFile-Funktion) Wenn Sie einen Namen für die CD eingeben, können Sie das Gerät so einstellen, daß bestimmte Titel übersprungen und nur die gewünschten Titel wiedergegeben werden. 1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, die Sie benennen wollen. 2 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie anschließend eine Seite von (DISC/PRST) so oft, bis „BANK SEL“ erscheint.
Radio Automatisches Speichern von Sendern — Speicherbelegungsautomatik (BTMFunktion) Hinweise • Sender, die nicht in guter Qualität zu empfangen sind (zu schwache Signale), werden nicht gespeichert. Wenn nur wenige Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen Stationstasten die vorher gespeicherten Sender erhalten. • Wenn im Display eine Stationstastennummer angezeigt wird, werden die Stationstasten beginnend mit der angezeigten Tastennummer mit Sendern belegt.
Einstellen der gespeicherten Sender 1 Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der Tuner ausgewählt ist. 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den gewünschten Frequenzbereich auszuwählen. 3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis (6)), auf der der gewünschte Sender gespeichert ist. Tip Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST), um die Sender in der gespeicherten Reihenfolge zu empfangen (Senderspeichersuchfunktion).
RDS Überblick über die RDSFunktion RDS (Radio Data System - Radiodatensystem) ist ein Rundfunksystem, bei dem UKW-Sender zusätzlich zu den normalen Radioprogrammsignalen digitale Informationen übertragen. Dank dieser Informationen bietet Ihnen Ihr Radio eine Reihe von Diensten. Beispielsweise können Sie einen Sender automatisch neu einstellen, Verkehrsdurchsagen einblenden und einen Sender nach Programmtyp suchen.
Hinweise • Wenn es in der Gegend, in der Sie sich befinden, keine Alternativfrequenz gibt und es sich daher erübrigt, bessere Empfangsfrequenzen zu suchen, schalten Sie die AF-Funktion aus, indem Sie (AF) drücken, bis „AF-OFF“ aufleuchtet. • Wenn„NO AF“ und der Sendername abwechselnd blinken, kann das Gerät keine Alternativfrequenz finden.
Hinweise • „NO TP“ blinkt fünf Sekunden lang, wenn der gerade eingestellte Sender keine Verkehrsdurchsagen sendet. Danach beginnt das Gerät, nach einem Sender mit Verkehrsdurchsagen zu suchen. • „TP“ und „EON“ werden im Display angezeigt, wenn der aktuelle Sender oder andere Sender gerade eine Verkehrsdurchsage senden. Abbrechen der gerade empfangenen Verkehrsdurchsage Drücken Sie (TA), (SOURCE) oder (MODE).
Suchen eines Senders nach Programmtyp 1 Sie können den gewünschten Sender suchen, indem Sie einen der unten aufgelisteten Programmtypen auswählen.
Automatisches Einstellen der Uhr Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach die Uhrzeit automatisch einstellen. 1 2 3 Drücken Sie während des Radioempfangs(MENU), und drücken Sie anschließend eine Seite von (DISC/PRST) so oft, bis „CT“ erscheint. Weitere Funktionen Sie können dieses Gerät auch mit einem Joystick bedienen.
Der Joystick (gesondert erhältlich) Drehen des Reglers (Regler SEEK/AMS) Der Joystick wird über Tasten und/oder Drehregler bedient. Sie können auch ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät mit dem Joystick steuern. Drücken der Tasten (Tasten SOURCE und MODE) (SOURCE) (MODE) Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE) wechselt die Tonquelle folgendermaßen: Wenn Sie den Regler kurz drehen und dann loslassen, können Sie: •Einen bestimmten Titel auf einer CD/MD ansteuern.
Sonstige Funktionen OFF Drehen Sie den Regler VOL, um Drücken Sie die Lautstärke einzustellen. (ATT), um den Ton stummzuschalten. Drücken Sie (OFF), um das Gerät auszuschalten. Drücken Sie (SOUND), um die Lautstärke und den Raumklangmodus einzustellen. Tip Sie können die Drehrichtung dieser Regler auch mit dem Gerät ändern (siehe „Wechseln der Klangund Anzeigeeinstellungen“ auf Seite 24). Einstellen der Klangeigenschaften Sie können Bässe, Höhen, Balance und Fader einstellen.
Stummschalten des Tons (mit dem Joystick oder der Kartenfernbedienung-gesondert erhältlich) 1 Drücken Sie (MENU). 2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST) so oft, bis die gewünschte Option erscheint. Mit jedem Tastendruck auf die Seite (–) von (DISC/PRST) wechselt die Option folgendermaßen: Drücken Sie (ATT) auf dem Joystick oder der Kartenfernbedienung. „ATT-ON“ blinkt kurz. CLOCK t CT t BEEP t RM t AMBER/ GREEN*1 t D.INFO t DIMMER*2 t M.DSPL t A.
Weitere Informationen Betonen der Bässe — D-Bass-Funktion Sie können die Bässe klarer und kräftiger wiedergeben lassen. Mit der D-bass-Funktion können Sie die tiefen und die hohen Frequenzen mit einer Kurve verstärken, die steiler ist als bei konventionellen Baßbetonungssystemen. Sie können mit dieser Funktion die Bässe stärker betonen, ohne daß sich an der Wiedergabe der Singstimmen etwas ändert. Mit der Taste D-BASS können Sie die Bässe problemlos verstärken und einstellen.
Reinigen der Anschlüsse 2 Gehen Sie wie in Schritt 1 auch auf der rechten Seite vor. Sie können die vordere Abdeckung abnehmen. 3 Drücken Sie mit einem dünnen Schraubenzieher auf die Klammer an der linken Seite des Geräts, und ziehen Sie dann die linke Seite des Geräts heraus, bis die Arretierung ganz zu sehen ist. Das Gerät funktioniert unter Umständen nicht korrekt, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Technische Daten CD-Player Allgemeines Signal-Rauschabstand 90 dB Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze Ausgänge Radio UKW Empfangsbereich Antennenanschluß 87,5 – 108,0 MHz Externer Antennenanschluß Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit 8 dBf Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand 66 dB (stereo), 72 dB (mono) Harmonische Verzerrung bei 1 kHz 0,6 % (stereo), 0,3 % (mono) Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 – 15.
Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftauchen, selbst beheben. Bevor Sie die Liste unten durchgehen, überprüfen Sie nochmals, ob die Anschlüsse korrekt vorgenommen wurden und ob das Gerät korrekt bedient wurde. Allgemeines Problem Ursache/Abhilfe Kein Ton. •Schalten Sie die ATT-Funktion aus. •Stellen Sie den Fader-Regler bei einem Zweilautsprechersystem in die mittlere Position.
Radioempfang Problem Ursache/Abhilfe Ein gespeicherter Sender läßt sich nicht einstellen. •Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab. •Die Sendesignale werden zu schwach empfangen. Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört. Schließen Sie ein Motorantennen-Steuerkabel (blau) oder ein Stromversorgungskabel für Zubehörgeräte (rot) an das Stromversorgungskabel für den Antennenverstärker eines Fahrzeugs an.
Fehlermeldungen (wenn Sie (ein) zusätzlich erhältliche(s) CD/MD-Gerät(e) angeschlossen haben) Die folgenden Anzeigen blinken etwa fünf Sekunden lang, und ein akustisches Signal ist zu hören. Display Ursache Abhilfe NO MAG Das CD/MD-Magazin ist nicht in das CD/MD-Gerät eingelegt. Legen Sie ein CD/MD-Magazin mit CDs/MDs in das CD/MD-Gerät ein. NO DISC Im CD/MD-Gerät befindet sich keine CD/MD. Legen Sie CDs/MDs in das CD/ MD-Gerät ein. Eine CD/MD kann aufgrund einer Störung nicht abgespielt werden.
31
Welkom ! Voorzorgsmaatregelen Dank u voor uw aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit toestel biedt u tal van mogelijkheden die u kunt benutten met behulp van de volgende bedieningsaccessoires: Los verkrijgbare accessoires Bedieningssatelliet RM-X4S Afstandsbedieningskaart RM-X91 •Laat de speler voor gebruik afkoelen, als u in de zon hebt geparkeerd en de temperatuur in de auto hoog is opgelopen. •Als de speler geen voedingsspanning krijgt, controleert u eerst de verbindingen.
Opmerkingen betreffende compact discs Bij een vuile of beschadigde disc kan het weergavegeluid soms wegvallen. Voor een optimale weergave behandelt u de disc als volgt. Pak een compact disc altijd bij de rand vast, en raak het oppervlak zonder label niet aan.ce. Opmerkingen bij discs Als u discs gebruikt zoals hieronder beschreven, kunnen de kleverige resten de CD doen stoppen met draaien waardoor het toestel defect of de disc beschadigd kunnen raken.
Inhoud Plaats van de bedieningsorganen ...................... 5 Aan de slag Instellingen wissen .............................................. 7 Het bedieningspaneel verwijderen ................... 7 Het toestel aan-/uitschakelen ............................ 8 Gebruik van het menu ......................................... 8 De klok instellen ................................................... 8 CD-speler Los verkrijgbare CD/MD-apparatuur Een CD beluisteren ..............................................
Plaats van de bedieningsorganen D I SC + OPEN -P R PTY DSPL + ST MENU D-BASS LIST SOURCE TA -SEEK/AMS AF SOUND ENTER PR ST OFF -- D ISC – REP SHUF 1 2 MODE 3 4 5 6 CDX-C5000RX/C5000RV /C5000R/C4900R Zie de aangegeven pagina’s voor meer informatie.
Plaats van de bedieningsorganen Draadloze afstandsbediening RM-X91 (los verkrijgbaar) OPEN/CLOSE OFF MENU DISC LIST SEEK SEEK SOURCE SOUND DISC ENTER DSPL ATT MODE VOL De knoppen op de draadloze afstandsbediening hebben dezelfde functie als de overeenkomstige knoppen op het toestel.
Het bedieningspaneel bevestigen Aan de slag Instellingen wissen Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, of na het vervangen van de accu van de auto, dient u de instellingen van het apparaat te wissen. Druk met een puntig voorwerp, bijvoorbeeld een balpen, op de reset-knop. Reset-knop Opmerking Door op de reset-knop te drukken, worden alle klokinstellingen en bepaalde geheugenfuncties gewist.
Het toestel aan-/uitschakelen De klok instellen Het toestel aanschakelen De klok beschikt over een 24-uurs digitale aanduiding. Druk op (SOURCE) of breng een CD in het toestel. Zie pagina 9 (CD/MD) en pagina 15 (radio) voor details omtrent de bediening. Voorbeeld: De klok instellen op 10:08 1 Het toestel uitschakelen Druk op (OFF) om de CD/MD-weergave of radio-ontvangst te stoppen (de toetsen en het uitleesvenster blijven verlicht).
CD-speler Los verkrijgbare CD/ MD-apparatuur Met dit toestel kunt u niet alleen een CD afspelen maar ook externe CD/MDapparatuur bedienen. Als u CD-apparatuur met CD TEXT functie aansluit, verschijnt de CD TEXT informatie in het uitleesvenster bij weergave van een CD TEXT disc. Een CD beluisteren (alleen met dit toestel) 1 Druk op (OPEN) en plaats de CD.
Nadat u het gewenste item hebt gekozen, keert het uitleesvenster na enkele seconden automatisch terug naar de Motion Display mode. In de Motion Display mode, rollen alle bovenstaande items achtereenvolgens in het uitleesvenster. Opmerking Gepersonaliseerde labels hebben altijd voorrang op de originele CD TEXT informatie bij weergave van dergelijke informatie. Tip De Motion Display mode kan worden afgezet. (Zie “De instellingen voor het geluid en het uitleesvenster wijzigen” op pagina 24.
Muziekstukken herhaald afspelen — Herhaald afspelen De CD in het hoofdtoestel wordt aan het eind automatisch herhaald. Voor herhaalde weergave is er keuze uit: •REP-1 — om een muziekstuk te herhalen. •REP-2 — om een disc in de los verkrijgbare CD/MD-apparatuur te herhalen. Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op (1) (REP) tot de gewenste instelling in het uitleesvenster verschijnt.
Een CD een naam geven — Disc memo (Voor CD-apparatuur met CUSTOM FILE functie) U kunt elke CD een eigen titel geven. U kunt per disc 8 tekens gebruiken. U kunt vervolgens discs op titel zoeken (pagina 13) en bepaalde muziekstukken selecteren voor weergave (pagina 14). 1 Start de weergave van de disc die u wilt benoemen. 2 Druk op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van de zijden van (DISC/PRST) tot “NAME EDIT” verschijnt. 3 Druk op (ENTER).
De disc memo wissen 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de “CD” te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om het CD-toestel met CUSTOM FILE functie te kiezen. 3 Druk op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van de zijden van (DISC/PRST) tot “NAME DEL” verschijnt. 4 Druk op (ENTER). 5 Druk herhaaldelijk op een van de zijden van (DISC/PRST) om de discnaam te kiezen die u wilt wissen. 6 Druk tenminste twee seconden op (ENTER). De titel is gewist. Herhaal indien gewenst stap 5 en 6.
Bepaalde muziekstukken voor weergave uitkiezen Uitsluitend de uitgekozen muziekstukken afspelen Als u een disc benoemt, kunt u bepaalde muziekstukken laten spelen of overslaan. U kunt de volgende instellingen selecteren: •“BANK-ON” — om muziekstukken af te spelen met de instelling “PLAY”. •“BANK-INV” (Inverse, omkeren) — om muziekstukken af te spelen met de instelling “SKIP”. 1 Begin de disc af te spelen die u wilt benoemen.
Radio Stations automatisch opslaan — Best Tuning Memory (BTM) Deze functie selecteert de stations met de sterkste signalen en legt deze vast in de volgorde van hun frequentie. U kunt maximum 6 stations per band opslaan (FM1, FM2, FM3, MW en LW). Opmerkingen • Stations met zwakke frequenties zullen niet onder de voorkeuzetoetsen worden opgeslagen. Indien slechts enkele stations kunnen worden ontvangen, zal voor een aantal voorkeuzetoetsen de vroegere instelling behouden blijven.
Ontvangst van de opgeslagen stations 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de tuner te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band te kiezen. 3 Druk op de cijfertoets ((1) tot (6)) waaronder het gewenste station is opgeslagen. Tip Druk op een van de zijden van (DISC/PRST) om de stations te ontvangen in de volgorde waarin ze in het geheugen zijn opgeslagen (voorinstelzenders zoeken).
RDS Overzicht van de RDSfunctie Radio Data System (RDS) is een zenderservice waarmee FM-stations digitale informatie kunnen meezenden met het reguliere radioprogrammasignaal. Hiermee beschikt u via uw autoradio over een aantal extra diensten, zoals automatisch opnieuw afstemmen op eenzelfde programma, het luisteren naar verkeersinformatie en het zoeken naar stations met een bepaald type programma’s. Opmerkingen • In bepaalde landen of gebieden zijn mogelijk niet alle RDS-functies beschikbaar.
Opmerkingen • Als er geen alternatief station is in de omgeving, en er is geen noodzaak tot het zoeken van alternatieve stations, schakelt u de AF-functie uit door herhaaldelijk op (AF) te drukken, totdat “AF-OFF” wordt weergegeven. • Wanneer “NO AF” en de stationsnaam afwisselend knipperen, betekent dit dat het toestel geen alternatief station in het netwerk kan vinden.
Opmerkingen • Als het ontvangen station geen verkeersinformatie uitzendt, knippert “NO TP” vijf seconden lang. Vervolgens wordt gezocht naar een station dat wel doet. • Wanneer behalve “TP” ook de aanduiding “EON” in het uitleesvenster verschijnt, maakt het huidige station gebruik van verkeersinformatie die wordt uitgezonden door andere stations in hetzelfde netwerk. Het huidige verkeersbericht annuleren Druk op (TA), (SOURCE) of (MODE).
Een station zoeken aan de hand van het programmatype 1 U kunt het gewenste station zoeken door een van de volgende programmatypen te selecteren.
De klok automatisch instellen Met de CT-gegevens (Clock Time, kloktijd) van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld. 1 Druk tijdens radio-ontvangst op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van de zijden van (DISC/PRST) tot “CT” verschijnt. 2 Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van (SEEK/AMS) tot “CT-ON” verschijnt. De klok is ingesteld. 3 Druk op (ENTER) om terug te keren naar het normale uitleesvenster. Andere functies U kunt het toestel ook besturen met een bedieningssatelliet.
Werken met de bedieningssatelliet (los verkrijgbaar) Door aan de bedieningssatelliet te draaien (SEEK/AMS) U bestuurt de bedieningssatelliet door op de knoppen te drukken en/of aan de bedieningselementen te draaien. U kunt ook optionele CD/MD-apparatuur besturen met de bedieningssatelliet. Door op toetsen te drukken (SOURCE en MODE) (SOURCE) (MODE) Bij elke druk op (SOURCE) verandert de bron als volgt: Draai even aan de knop en laat hem los om: •Een bepaald muziekstuk op een disc te zoeken.
Andere bewerkingen OFF Draai aan het bedieningselement VOL als u het volume wilt aanpassen. Druk op (ATT) als u het geluid wilt dempen. Druk op (OFF) als u het apparaat wilt uitschakelen. Druk op (SOUND) als u het volume en het surround-menu wilt wijzigen. Tip U kunt ook de werkingsrichting van deze bedieningselementen met het toestel wijzigen (zie “De instellingen voor het geluid en het uitleesvenster wijzigen” op pagina 24).
Het geluid dempen (met de bedieningssatelliet of de afstandsbedieningskaart-los verkrijgbaar) 1 Druk op (MENU). 2 Druk herhaaldelijk op een van de zijden van (DISC/PRST) tot het gewenste onderdeel verschijnt. Telkens wanneer u op de (–) zijde van (DISC/PRST) drukt, verandert het onderdeel als volgt: Druk op (ATT) op de bedieningssatelliet of de afstandsbedieningskaart. “ATT-ON” knippert even. CLOCK t CT t BEEP t RM t AMBER/ GREEN*1 t D.INFO t DIMMER*2 t M.DSPL t A.
Voor een krachtiger bassgeluid — D-bass Met de D-bass functie kan u een extra helder en krachtig bass-geluid bekomen. Voor een extra helder en krachtig bass-geluid. De D-bass functie versterkt het lage- en hogefrequentiesignaal met een scherpere curve dan bij een conventioneel bass boost-systeem. Zo kunt u het bass-geluid helderder maken, zelfs bij een identiek vocaal volume. Met de DBASS knop kunt u het bass-geluid makkelijk accentueren en aanpassen.
Aansluitingen schoonmaken 2 Herhaal stap 1 aan de rechterkant. Het frontpaneel is verwijderd. 3 Druk met een dunne schroevedraaier het clipje aan de linkerkant van het apparaat in en trek vervolgens aan de linkerkant van het apparaat totdat het loslaat. De juiste werking van de speler kan worden belemmerd als de aansluitingen tussen de speler en het bedieningspaneel niet schoon zijn.
Specificaties CD-speler Algemeen Signaal-ruis verhouding 90 dB Frequentiebereik 10 – 20.
Problemen oplossen De onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met dit toestel kunnen voordoen. Lees voor u de onderstaande controlelijst doorloopt, eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik. Algemeen Probleem Oorzaak/oplossing Geen geluid. •De ATT-functie uitschakelen. •Stel de faderinstelling voor systemen met twee luidsprekers in op de middelste stand. •Draai de knop naar rechts om het volume te wijzigen. Het geheugen is gewist.
Radio-ontvangst Probleem Oorzaak/oplossing Voorkeuze-afstemming is niet mogelijk. •Sla de juiste frequentie op in het geheugen. •De zender is te zwak. De stations kunnen niet worden Sluit een elektrische antennebedieningskabel (blauw) of ontvangen. hulpvoedingskabel (rood) aan op de voedingskabel van de Het geluid is gestoord. auto-antenneversterker. (Alleen indien uw wagen is uitgerust met een FM/MW/LW-antenne in de achterruit/zijruit.) Automatisch afstemmen is niet mogelijk. De zender is te zwak.
Foutberichten (met los verkrijgbare CD/MD-apparatuur) De volgende aanduidingen zullen ongeveer vijf seconden knipperen, waarbij een waarschuwingstoon wordt weergegeven. Uitleesvenster Oorzaak Oplossing Er bevindt zich geen disc-magazijn in het CD/MD-toestel. Plaats het disc-magazijn in het CD/ MD-toestel. Er bevindt zich geen disc in het CD/ MD-toestel. Plaats een disc in het CD/MDtoestel. Een CD/MD kan niet worden afgespeeld. Breng een andere CD/MD in. De CD is vuil of omgekeerd geplaatst.
31
Benvenuti ! Precauzioni Grazie per l’acquisto del lettore di compact disc Sony. Utilizzando i seguenti accessori di controllo sarà possibile usufruire di una varietà di funzioni: Accessori opzionali Telecomando a rotazione RM-X4S Telecomando a scheda RM-X91 •Se l’auto rimane parcheggiata direttamente sotto la luce del sole con un conseguente aumento della temperatura interna dell’auto, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo.
Note sui compact disc Un disco sporco o difettoso potrebbe causare assenze di suono durante la riproduzione. Per ottenere una qualità di suono ottimale, maneggiare i dischi come indicato di seguito. Prendere i dischi per il bordo, non toccare la superficie con l’etichetta. Note sui dischi Se vengono utilizzati i dischi sotto indicati, i residui di colla potrebbero causare l’arresto del disco, provocando problemi di funzionamento o rovinando i dischi.
Indice Posizione dei comandi ........................................ 5 Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio .......................... 7 Estrazione del pannello frontale ........................ 7 Accensione/spegnimento dell’apparecchio ..... 8 Utilizzo del menu ................................................. 8 Impostazione dell’orologio ................................. 8 Lettore CD Apparecchio CD/MD (opzionale) Ascolto di un CD ..................................................
Posizione dei comandi D I SC + OPEN -P R PTY DSPL + ST MENU D-BASS LIST SOURCE TA -SEEK/AMS AF SOUND ENTER PR ST OFF -- D ISC – REP SHUF 1 2 MODE 3 4 5 6 CDX-C5000RX/C5000RV /C5000R/C4900R Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.
Posizione dei comandi Telecomando senza fili RM-X91 (opzionale) OPEN/CLOSE OFF MENU DISC LIST SEEK SEEK I tasti del telecomando senza fili uguali a quelli dell’unità principale hanno le stesse funzioni.
Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta o si è sostituita la batteria dell’auto, è necessario azzerare l’apparecchio. Rimuovere il pannello frontale e premere il tasto di azzeramento con un oggetto appuntito, come una penna a sfera. • Durante il trasporto conservare il pannello frontale nella sua custodia.
Accensione/spegnimento dell’apparecchio Accensione dell’apparecchio Premere (SOURCE) o inserire un CD nell’apparecchio. Per ulteriori informazioni sul funzionamento, consultare le pagine 9 (CD/ MD) e 15 (radio). Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Esempio: Impostazione dell’orologio alle 10:08 1 Premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché non appare “CLOCK”.
Lettore CD Apparecchio CD/MD (opzionale) Oltre a riprodurre CD, con questo apparecchio è possibile controllare unità CD/MD esterne. Se si collega un apparecchio CD opzionale dotato della funzione CD TEXT, quando viene riprodotto un disco CD TEXT nel display appaiono le informazioni CD TEXT. Ascolto di un CD (solo con questo apparecchio) 1 Premere (OPEN) ed inserire il CD.
Dopo avere selezionato la voce desiderata, il display entra automaticamente nel modo Motion Display dopo alcuni secondi. Nel modo Motion Display, tutte le voci descritte sopra scorrono nel display una ad una. Nota Per alcuni dischi CD TEXT con molti caratteri, potrebbe verificarsi quanto segue: — Alcuni caratteri non vengono visualizzati. — La funzione di scorrimento automatico non funziona.
Riproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta Riproduzione casuale dei brani — Riproduzione in ordine casuale Il CD nell’unità principale viene riprodotto di nuovo quando raggiunge la fine. Come riproduzione ripetuta, è possibile selezionare: •REP-1 — per ripetere un brano. •REP-2 — per ripetere un disco nell’apparecchio CD/MD opzionale. Le impostazioni possibili sono: • SHUF-1 — per riprodurre i brani del disco corrente in ordine casuale.
Se viene premuto il lato (–) di (SEEK/AMS) il carattere precedente lampeggia. Assegnazione di nomi ai CD — Promemoria disco (per apparecchi 3 Ripetere le istruzioni dei punti 1 e 2 per inserire tutto il nome. CD con la funzione CUSTOM FILE (archivio personalizzato)) È possibile assegnare un nome personalizzato a ciascun disco. Si possono immettere fino a 8 caratteri per disco.
Eliminazione del promemoria disco 1 Premere (SOURCE) più volte per selezionare il “CD”. 2 Premere più volte (MODE) per selezionare l’apparecchio CD dotato della funzione CUSTOM FILE (archivio personalizzato). 3 Premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché non viene visualizzato “NAME DEL”. 4 Premere (ENTER). 5 Premere più volte uno dei lati di (DISC/PRST) per selezionare il nome del disco che si desidera cancellare. 6 Premere (ENTER) per due secondi.
Selezione di brani specifici per la riproduzione — Memoria (per apparecchi CD con la funzione di archivio personale) Se al disco è stato assegnato un nome, è possibile impostare l’apparecchio per saltare o riprodurre i brani desiderati. 1 Avviare la riproduzione del disco al quale si desidera assegnare un nome. 2 Premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché non viene visualizzato “BANK SEL”. 3 Premere (ENTER).
Radio Memorizzazione automatica delle stazioni — BTM (memorizzazione della sintonia migliore) Questa funzione seleziona le stazioni radiofoniche che trasmettono il segnale più forte e le memorizza in ordine di frequenza. È possibile memorizzare fino a 6 stazioni su ciascuna banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). Sicurezza nella guida! Quando si sintonizzano le stazioni mentre si guida, usare la funzione BTM per evitare incidenti. 1 Premere (SOURCE) più volte per selezionare il sintonizzatore.
Ricezione delle stazioni memorizzate 1 Premere (SOURCE) più volte per selezionare il sintonizzatore. 2 Premere (MODE) più volte per selezionare la banda. 3 Premere il tasto numerico (da ((1) a (6)) su cui è memorizzata la stazione desiderata. Suggerimento Premere uno dei lati di (DISC/PRST) per ricevere le stazioni nell’ordine in cui sono state memorizzate (funzione di ricerca preselezionata).
RDS Suggerimento Il modo Motion Display può essere disattivato. (Vedere la sezione "Modifica delle impostazioni dell’audio e del display" a pagina 24.) Nota Se la stazione captata non trasmette dati RDS, appare il messaggio “NO NAME”. Presentazione della funzione RDS L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza.
Note • Se nella zona non sono disponibili frequenze alternative e non occorre individuarne una, disattivare la funzione AF premendo (AF) fino a visualizzare “AF-OFF”. • Se nel display lampeggiano in alternanza “NO AF” e il nome della stazione, significa che l’apparecchio non riesce ad individuare una stazione alternativa nella rete. • Se dopo avere selezionato una stazione con la funzione AF attivata il nome della stazione comincia a lampeggiare, significa che non è disponibile alcuna frequenza alternativa.
Note • Se la stazione ricevuta non trasmette i notiziari sul traffico, il messaggio “NO TP” lampeggia per cinque secondi, quindi l’apparecchio inizia la ricerca di una stazione che li trasmette. • Quando nel display appare l’indicazione “EON” con “TP”, la stazione corrente utilizza i notiziari sul traffico di altre stazioni della stessa rete. Per annullare l’ascolto del notiziario corrente sul traffico Premere (TA), (SOURCE) o (MODE).
Ricerca di una stazione in base al tipo di programma 1 È possibile individuare la stazione desiderata selezionando uno dei tipi di programma indicati sotto.
Impostazione automatica dell’orologio I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS impostano automaticamente l’ora. 1 Durante la ricezione radio, premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché non viene visualizzato “CT”. 2 Premere più volte il lato (+) di (SEEK/AMS) finché non viene visualizzato “CT-ON”. L’ora è impostata. 3 Premere (ENTER) per ritornare al display normale.
Utilizzo del telecomando a rotazione (opzionale) Tramite rotazione del telecomando (comando SEEK/AMS) Il telecomando a rotazione funziona tramite pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi. Tramite il telecomando a rotazione è inoltre possibile controllare un apparecchio CD/MD opzionale.
Altre operazioni Premere (ATT) per attenuare il suono. OFF Ruotare il comando VOL per regolare il volume. Suggerimento È inoltre possibile modificare la direzione operativa di questi comandi tramite l’unità (vedere “Modifica delle impostazioni dell’audio e del display” a pagina 24). Premere (OFF) per spegnere l’apparecchio. Premere (SOUND) per regolare il volume e il menu suono. Regolazione delle caratteristiche dell’audio È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento e attenuatore.
Attenuazione dell’audio (mediante i telecomandi a rotazione o a scheda-opzionale) Premere (ATT) sul telecomando a rotazione o sul telecomando a scheda. “ATT-ON” lampeggia per alcuni istanti. Nota Se si collega un amplificatore di potenza opzionale e non si utilizza l’amplificatore integrato, il segnale acustico verrà disattivato. 1 Premere (MENU). 2 Premere più volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché non viene visualizzata la voce desiderata.
Riproduzione dei bassi più potente — D-bass È possibile ascoltare dei bassi molto potenti. È possibile ottenere bassi potenti e chiari. La funzione D-bass aumenta il segnale delle basse e delle alte frequenze mediante una curva più acuta rispetto ai bassi convenzionali. In questo modo è possibile ottenere bassi più chiari anche quando il volume dei toni rimane uguale. Tramite il tasto D-BASS è possibile amplificare e regolare i bassi in modo semplice.
Pulizia dei connettori 2 Ripetere il passo 1 sul lato destro. Il pannello frontale viene così staccato. 3 Usare un cacciavite sottile per spingere all’interno il morsetto sul lato sinistro dell’apparecchio, quindi tirare verso l’esterno il lato sinistro fino a che il fermo non lascia la struttura. Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello frontale sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente.
Caratteristiche tecniche Lettore CD Caratteristiche generali Rapporto segnale-rumore 90 dB Risposta in frequenza 10 – 20.
Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere gran parte dei problemi che potrebbero verificarsi nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco qui riportato, rileggere le istruzioni per il collegamento e l’uso dell’apparecchio. Generali Problema Causa/Soluzione Non viene prodotto alcun suono. •Disattivare la funzione ATT. •Per il sistema a due diffusori, impostare il comando di dissolvenza sulla posizione centrale.
Ricezione radiofonica Problema Causa/Soluzione Non è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata. •Memorizzare la frequenza corretta. •Il segnale di trasmissione è troppo debole. Le stazioni non possono essere ricevute. L’audio è disturbato.
Messaggi di errore (con apparecchio CD/MD opzionali collegati) Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa cinque secondi e viene emesso un segnale acustico di avvertimento. Messaggio Causa Soluzione NO MAG Il contenitore dischi non è stato inserito nell’ apparecchio CD/MD. Inserire il contenitore dischi nell’ apparecchio CD/MD. NO DISC Nell’ apparecchio CD/MD non è stato Inserire un disco nell’ apparecchio inserito alcun disco. CD/MD. NG DISCS ERROR* Il CD è sporco o inserito capovolto.
31
Καλώς ήλθατε ! Προφυλάξεις Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε το Compact Disc Player της Sony. Αυτή η συσκευή σας επιτρέπει να απολαύσετε έναν αριθµ δυνατοτήτων, πως και τα ακ λουθα αξεσουάρ χειρισµού: Προαιρετικά αξεσουάρ Περιστροφικ χειριστήριο RM-X4S Ασύρµατο τηλεχειριστήριο κάρτας RM-X91 • Εάν το αυτοκίνητ σας παρέµεινε στον ήλιο, µε αποτέλεσµα να ανέβει σηµαντικά η θερµοκρασία στο εσωτερικ του, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τη λειτουργήσετε.
Σηµειώσεις σχετικά µε τα CD Σκονισµένοι ή ελαττωµατικοί δίσκοι µπορεί να προκαλέσουν κενά κατά την αναπαραγωγή του CD. Για να απολαύσετε την άριστη ποι τητα ήχου, χειριστείτε τα CD ως ακολούθως. Πιάστε το δίσκο απ τις άκρες, και µην ακουµπάτε την χωρίς ετικέτα επιφάνειά του. Συµβουλές σχετικά µε τους δίσκους Αν χειρίζεστε τους δίσκους µε τον τρ πο που περιγράφεται παρακάτω, τα κολλώδη υπολείµµατα µπορεί να σταµατήσουν την περιστροφή του CD και να προκαλέσουν δυσλειτουργία ή ζηµιά στους δίσκους σας.
Περιεχ#µενα Θέση των χειριστηρίων ................................ 5 Ξεκινώντας Επαναφορά της συσκευής ........................... Απ σπαση της πρ σοψης ............................ Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της συσκευής .................................................. Πως να χρησιµοποιήσετε το µενού ............ Ρύθµιση του ρολογιού ................................. 7 7 8 8 8 CD Player Συσκευή MD/CD (προαιρετικ#) Ακρ αση εν ς CD .........................................
Θέση των χειριστηρίων D I SC + OPEN -P R PTY DSPL + ST MENU SOURCE D-BASS LIST TA -SEEK/AMS AF SOUND ENTER PR OFF ST -- D ISC – REP SHUF 1 2 MODE 3 4 5 6 CDX-C5000RX/C5000RV /C5000R/C4900R Για περισσ τερες πληροφορίες, δείτε τις σελίδες που αναφέρονται.
Θέση των χειριστηρίων Ασύρµατο τηλεχειριστήριο RM-X91 (προαιρετικ ) OPEN/CLOSE OFF MENU DISC LIST SEEK SEEK SOURCE SOUND DISC ENTER DSPL ATT MODE VOL Τα αντίστοιχα πλήκτρα του ασύρµατου τηλεχειριστηρίου, ελέγχουν τις ίδιες λειτουργίες #πως αυτές της συσκευής.
Τοποθέτηση της πρ#σοψης Ξεκινώντας Τοποθετήστε την οπή A της πρ σοψης στην προεξοχή B της συσκευής πως φαίνεται στην εικ να, και σπρώξτε το αριστερ τµήµα προς τα µέσα. Επαναφορά της συσκευής Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά ή αφού αντικαταστήσετε την µπαταρία του αυτοκινήτου, θα πρέπει να επαναρυθµίσετε τη συσκευή. Αφαιρέστε την πρ σοψη και πιέστε το πλήκτρο επαναρύθµισης µε ένα αιχµηρ αντικείµενο, πως ένα στυλ για παράδειγµα.
Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση της συσκευής Ενεργοποίηση της συσκευής Πιέστε (SOURCE) ή εισάγετε ένα CD στη συσκευή. Για λεπτοµέρειες σχετικά µε τη λειτουργία, ανατρέξτε στη σελίδα 9 (CD/ MD) και στη σελίδα 15 (ραδι φωνο). Ρύθµιση του ρολογιού Το ρολ ι χρησιµοποιεί 24-ωρη ψηφιακή ένδειξη. Παράδειγµα: Για να ρυθµίσετε το ρολ ι στις 10:08 1 Πιέστε (MENU), κατ#πιν πιέστε επανειληµµένα ένα απ# τα δύο άκρα του (DISC/PRST) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “CLOCK”.
CD Player Συσκευή MD/CD (προαιρετικ#) Οταν τελειώσει το τελευταίο κοµµάτι στο CD Η ένδειξη του αριθµού κοµµατιού επιστρέφει στο “1,”, και η αναπαραγωγή ξεκινά και πάλι απ το πρώτο κοµµάτι του CD. Εκτ ς απ το να αναπαράγετε ένα CD µε αυτή τη συσκευή µ νο, µπορείτε επίσης να συνδέσετε άλλες συσκευές CD/MD. Οταν συνδέσετε µία συσκευή CD µε τη λειτουργία CD TEXT, οι πληροφορίες CD TEXT εµφανίζονται στην οθ νη ταν αναπαράγετε ένα δίσκο CD TEXT.
Αφού επιλέξετε το στοιχείο που θέλετε, η οθ νη αλλάζει αυτ µατα σε λειτουργία Οθ νης Κίνησης µετά απ λίγα δευτερ λεπτα. Στη λειτουργία Οθ νης Κίνησης, λα τα παραπάνω στοιχεία µετακινούνται στην οθ νη ένα-ένα µε τη σειρά. Σηµείωση Αν χρησιµοποιήσετε προσωπικές ετικέτες, αυτές θα έχουν πάντα προτεραι+τητα έναντι των πληροφοριών CD TEXT +ταν εµφανίζονται τέτοιες πληροφορίες. Υπ δειξη Είναι δυνατή η απενεργοποίηση της λειτουργίας Οθ+νης Μετακίνησης.
Επανειληµµένη αναπαραγωγή κοµµατιών Αναπαραγωγή κοµµατιών µε τυχαία σειρά — Ανακατεµένο — Επαναλαµβαν#µενη Αναπαραγωγή παίξιµο Το CD στην κύρια συσκευή θα επαναλαµβάνεται επανειληµµένα ταν φθάσει στο τέλος. Σαν επαναλαµβαν µενη αναπαραγωγή, µπορείτε να επιλέξετε: • REP-1 — για να επαναληφθεί ένα κοµµάτι. • REP-2 — για να επαναληφθεί ένας δίσκος στην προαιρετική συσκευή CD/MD. Μπορείτε να επιλέξετε: • SHUF-1 — για την αναπαραγωγή των κοµµατιών του τρέχοντος δίσκου µε τυχαία σειρά.
Αν πιέσετε το άκρο µε το σύµβολο (–) του (SEEK/AMS), αναβοσβήνει ο προηγούµενος χαρακτήρας. ∆ίνοντας #νοµα σε ένα CD — Περίληψη ∆ίσκου (Για µία συσκευή CD µε λειτουργία CUSTOM FILE) Σε κάθε δίσκο µπορείτε να δώσετε ένα προσωπικ νοµα. Μπορείτε να εισάγετε µέχρι 8 χαρακτήρες για κάθε δίσκο. Εάν δώσετε νοµα σε ένα CD, θα µπορείτε να εντοπίσετε το δίσκο απ το νοµά του (σελίδα 13) και να επιλέξετε τα συγκεκριµένα κοµµάτια για αναπαραγωγή (σελίδα 14).
∆ιαγραφή της περίληψης δίσκου 1 Πιέστε το (SOURCE) επανειληµµένα για να επιλέξτε το “CD”. 2 Πιέστε επανειληµµένα το (MODE) για να επιλέξετε τη συσκευή CD µε τη λειτουργία CUSTOM FILE. 3 Πιέστε (MENU), κατ#πιν πιέστε επανειληµµένα ένα απ# τα δύο άκρα του (DISC/PRST) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “NAME DEL ”. 4 Πιέστε (ENTER). 5 Πιέστε επανειληµµένα και τις δύο πλευρές του (DISC/PRST) για να επιλέξετε το #νοµα του δίσκου που θέλετε να διαγράψετε. 6 Πιέστε το (ENTER) για δύο δευτερ#λεπτα.
Επιλογή συγκεκριµένων κοµµατιών για αναπαραγωγή — Συστοιχία κοµµατιών (Για µία συσκευή CD µε λειτουργία προσωπικού αρχείου) Εάν έχετε σηµειώσει το δίσκο, µπορείτε να ρυθµίσετε τη συσκευή ώστε να αναπαράγει κοµµάτια που εσείς θέλετε. 1 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή του δίσκου που θέλετε να σηµειώσετε. 2 Πιέστε (MENU), κατ#πιν πιέστε επανειληµµένα ένα απ# τα δύο άκρα του (DISC/PRST) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “BANK SEL”.
Ραδι#φωνο Αυτ#µατη καταχώρηση σταθµών στη µνήµη Σηµειώσεις • Η συσκευή δεν αποθηκεύει σταθµούς µε ασθενές σήµα. Εάν λαµβάνονται µ νο λίγοι σταθµοί, κάποια αριθµητικά πλήκτρα διατηρούν την προηγούµενη ρύθµισή τους. • Οταν εµφανίζεται ένας αριθµ ς στην οθ νη, η συσκευή ξεκινάει την αποθήκευση σταθµών απ τον εµφανιζ µενο αριθµ . • Εάν δεν υπάρχει CD στη συσκευή, εµφανίζεται µ νο η µπάντα του δέκτη ακ µη και εάν πατήσετε (SOURCE).
Λήψη σταθµών καταχωρηµένων στη µνήµη 1 Για να επιλέξετε το δέκτη, πιέστε επανειληµµένα το (SOURCE). 2 Για να επιλέξετε τη µπάντα, πιέστε επανειληµµένα το (MODE). 3 1 Κατά τη ραδιοφωνική λήψη, πιέστε (MENU), κατ#πιν πιέστε επανειληµµένα το ένα απ# τα δύο άκρα του (DISC/PRST) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “MONOOFF”. 2 Πιέστε στο άκρο µε το σύµβολο (+) του (SEEK/AMS) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “MONO-ON”. Ο ήχος βελτιώνεται, αλλά γίνεται µονοφωνικ ς (εξαφανίζεται η ένδειξη “ST”). 3 Πιέστε (ENTER).
RDS Γενικά για τη λειτουργία RDS To Σύστηµα Μετάδοσης ∆εδοµένων Μέσω Ραδιοφώνου (RDS-Radio Data System) είναι µια λειτουργία εκποµπής, η οποία δίνει τη δυνατ τητα στους σταθµούς FM να µεταδίδουν επιπλέον ψηφιακές πληροφορίες µαζί µε το κανονικ σήµα του ραδιοφωνικού προγράµµατος. Το στερεοφωνικ του αυτοκινήτου, σας προσφέρει µια ποικιλία λειτουργιών.
Σηµειώσεις • Εάν δεν υπάρχει εναλλακτικ+ς σταθµ+ς στην περιοχή και δε χρειάζεται να αναζητήσετε εναλλακτικ+ σταθµ+, απενεργοποιήστε τη λειτουργία AF πατώντας επανειληµµένα (AF), µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “AF-OFF”. • Οταν στην οθ+νη εναλλάσσονται η ένδειξη “NO AF” και το +νοµα του σταθµού, αυτ+ σηµαίνει +τι η συσκευή δε βρίσκει εναλλακτικ+ σταθµ+ στο δίκτυο.
Σηµειώσεις • Εάν ο σταθµ+ς που λαµβάνετε δεν εκπέµπει κυκλοφοριακές ανακοινώσεις, για πέντε δευτερ+λεπτα αναβοσβήνει η ένδειξη “NO TP”. Κατ+πιν, η συσκευή αρχίζει την αναζήτηση εν+ς σταθµού που εκπέµπει κυκλοφοριακές ανακοινώσεις. • Εάν στην οθ+νη εµφανιστούν οι ενδείξεις “EON” και “TP”, ο τρέχον σταθµ+ς χρησιµοποιεί µετάδοση κυκλοφοριακών ανακοινώσεων µέσω άλλων σταθµών του ίδιου δικτύου. Για να ακυρώσετε την τρέχουσα ανακοίνωση για την κυκλοφορία Πιέστε (TA), (SOURCE) ή (MODE).
Εντοπισµ#ς σταθµού βάσει του τύπου προγράµµατος Μπορείτε να εντοπίσετε το σταθµ που θέλετε, επιλέγοντας έναν απ τους τύπους προγράµµατος που αναφέρονται παρακάτω.
Αυτ#µατη ρύθµιση του ρολογιού Τα δεδοµένα CT (Ώρα Ρολογιού) απ την εκποµπή RDS, ρυθµίζουν αυτ µατα το ρολ ι. 1 Κατά τη ραδιοφωνική λήψη, πιέστε (MENU), κατ#πιν πιέστε επανειληµµένα το ένα απ# τα δύο άκρα του (DISC/PRST) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “CT”. 2 Πιέστε επανειληµµένα το άκρο µε το σύµβολο (+) του (SEEK/AMS) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “CT-ON”. Το ρολ ι ρυθµίστηκε. 3 Πιέστε (ENTER) για να επιστρέψετε στην κανονική οθ#νη.
Με την περιστροφή του ρυθµιστή (ο ρυθµιστής SEEK/AMS) Χρήση του περιστροφικού χειριστηρίου (προαιρετικ#) Το περιστροφικ χειριστήριο λειτουργεί µε την πίεση πλήκτρων ή και περιστροφικών χειρισµών. Οι προαιρετικές συσκευές CD/MD µπορούν επίσης να χειριστούν απ το περιστροφικ χειριστήριο. Γυρίστε το ρυθµιστή στιγµιαία και αφήστε τον για να: • Εντοπίσετε ένα συγκεκριµένο κοµµάτι εν ς δίσκου.
Αλλες λειτουργίες Πιέστε (ATT) για να εξασθενήσετε τον ήχο. OFF Περιστρέψτε το ρυθµιστή VOL για να ρυθµίσετε την ένταση του ήχου. Πιέστε το (SOUND) για δύο δευτερ#λεπτα ενώ πιέζετε προς τα µέσα το ρυθµιστή VOL. Πιέστε το (OFF) για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Πιέστε το πλήκτρο (SOUND) για να ρυθµίσετε την ένταση και το µενού ήχου. Πιέστε το (DSPL) για να εµφανίσετε τα αποθηκευµένα στη µνήµη ον#µατα.
Εξασθένηση του ήχου (Με το περιστροφικ# χειριστήριο ή το ασύρµατο τηλεχειριστήριο κάρταςπροαιρετικ#) Πιέστε (ATT) στο περιστροφικ# χειριστήριο ή στο ασύρµατο τηλεχειριστήριο κάρτας. Η ένδειξη “ATT-ON” αναβοσβήνει στιγµιαία. Για να επαναφέρετε την προηγούµενη ένταση, πιέστε (ATT) και πάλι. • M.DSPL (Οθ νη Μετακίνησης) — για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε την οθ νη µετακίνησης. • A.
Ενίσχυση των µπάσων — D-bass Μπορείτε να απολαµβάνετε καθαρά και δυνατά µπάσα. Η λειτουργία D-bass ενισχύει το σήµα χαµηλής και υψηλής συχν τητας µε πιο οξεία καµπύλη απ τη συµβατική ενίσχυση των µπάσων. Η γραµµή µπάσων ακούγεται πιο καθαρά ακ µη και εάν η ένταση των φωνητικών παραµένει η ίδια. Με το πλήκτρο D-BASS µπορείτε να τονίσετε και να ρυθµίσετε εύκολα τα µπάσα.
Καθαρισµ#ς των επαφών 2 Επαναλάβετε το βήµα 1 για τη δεξιά πλευρά. Η πρ σοψη αφαιρείται. 3 Με ένα λεπτ# κατσαβίδι πιέστε το έλασµα στην αριστερή πλευρά της συσκευής, κατ#πιν τραβήξτε έξω την αριστερή πλευρά της συσκευής, µέχρι η αρπάγη να ελευθερωθεί απ# τη θήκη. Εάν οι επαφές µεταξύ της συσκευής και της πρ σοψης δεν είναι καθαρές, η συσκευή µπορεί να µη λειτουργεί σωστά.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά Τµήµα CD player Γενικά Λ γος Σήµατος/Θ ρυβο 90 dB Απ κριση συχν τητας 10 – 20,000 Hz Wow και flutter Κάτω απ το µετρήσιµο ριο Τµήµα δέκτη FM Εύρος συντονισµού Υποδοχή κεραίας 87.5 – 108.0 MHz Υποδοχή εξωτερικής κεραίας Ενδιάµεση συχν τητα 10.
Οδηγ#ς επίλυσης προβληµάτων Η ακ λουθη λίστα θα σας βοηθήσει να επιλύσετε τα προβλήµατα που πιθαν ν να συναντήσετε µε τη συσκευή σας. Πριν µελετήσετε την παρακάτω λίστα, ελέγξτε τις αντίστοιχες συνδέσεις και τις διαδικασίες λειτουργίας. Γενικά Πρ#βληµα Αιτία/Λύση Καθ#λου ήχος. • Ακυρώστε τη λειτουργία ATT. • Ρυθµίστε την ισοστάθµιση εµπρ ς-πίσω στην κεντρική θέση σε σύστηµα δύο ηχείων. • Για να ρυθµίσετε την ένταση, στρέψτε δεξι στροφα τον επιλογέα έντασης. Τα περιεχ#µενα της µνήµης διαγράφτηκαν.
Λήψη ραδιοφώνου Πρ#βληµα Αιτία/Λύση Ο συντονισµ#ς είναι αδύνατος. • Καταχωρήστε τη σωστή συχν τητα στη µνήµη. • Το εκπεµπ µενο σήµα είναι πολύ ασθενές. Η λήψη σταθµών είναι αδύνατη. Συνδέστε τον ακροδέκτη ελέγχου της ηλεκτρικής Υπάρχουν πολλά παράσιτα. κεραίας (µπλε) ή το βοηθητικ ακροδέκτη τροφοδοσίας (κ κκινο) µε τον ακροδέκτη τροφοδοσίας του ενισχυτή κεραίας του αυτοκινήτου. (Μ νο ταν το αυτοκίνητ σας έχει ενσωµατωµένη κεραία FM/MW/LW στο πίσω/πλαϊν τζάµι.
Μηνύµατα σφαλµάτων (#ταν υπάρχει συνδεδεµένη προαιρετική συσκευή CD/MD) Οι ακ λουθες ενδείξεις θα αναβοσβήνουν για πέντε δευτερ λεπτα περίπου και ακούγεται ένας προειδοποιητικ ς ήχος. Οθ#νη Αιτία Λύση ∆εν έχετε εισάγει τη θήκη δίσκου στη συσκευή CD/MD. Εισάγετε τη θήκη στη συσκευή CD/MD. ∆εν έχετε εισάγει δίσκο στη συσκευή CD/MD. Εισάγετε δίσκους στη συσκευή CD/MD. Ενα CD/MD δεν παίζει λ γω κάποιου προβλήµατος. Εισάγετε κάποιο άλλο CD/MD. Ενα CD είναι λερωµένο ή έχετε εισάγει το δίσκο ανάποδα.