FM/MW/LW Compact Disc Player Mode d’emploi F Bedienungsanleitung D Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso I Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/connexions fourni. Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung.
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disques compacts Sony. Cet appareil est doté de multiples fonctions d’utilisation que vous pouvez exploiter à l’aide d’un satellite de commande ou d’une télécommande sans fil en option. En plus de la lecture de disques compacts et de l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez étendre les possibilités de votre système en raccordant un changeur de CD/MD en option.
Table des matières Description de cet appareil Préparation Réinitialisation de l’appareil ............................. 4 Dépose de la façade ............................................ 4 Réglage de l’horloge ........................................... 5 Lecteur CD Ecouter un CD ..................................................... 5 Lecture d’un CD dans différents modes .......... 6 Radio Mémorisation automatique des stations — Mémorisation du meilleur accord (BTM) ......................................
Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille. Remarques • Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsque vous la déposez de l’appareil.
Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle à 24 heures. Exemple: Réglez l’horloge sur 10:08 1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (2) (SET UP). CLOCK SUR EQ SET UP Lecteur CD Ecouter un CD Introduisez simplement le CD. La lecture démarre automatiquement. Avec l’étiquette vers le haut 1 Appuyez sur (4) (n). 100 SUR EQ SET UP Les chiffres des heures clignotent. 2 Réglez l’heure.
Localisation d’une plage déterminée — Détecteur automatique de musique (AMS) 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que “INTRO” apparaisse. CD SUR EQ En cours de lecture, appuyez brièvement sur l’un ou l’autre côté de (SEEK/AMS). Pour localiser les plages suivantes 3 SEEK AMS Pour localiser les plages précédentes Appuyez sur (4) (n) pour sélectionner “INTRO-ON”. La balayage des intros démarre.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée. • S’il n’y a pas de CD dans l’appareil, seule la bande du syntoniseur apparaît, même si vous appuyez sur (SOURCE). Radio Mémorisation automatique des stations — Mémorisation du meilleur accord (BTM) L’appareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les mémorise dans l’ordre de leur fréquence.
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée Appuyez brièvement sur l’un ou l’autre côté de (SEEK/AMS) pour rechercher la station (syntonisation automatique). L’exploration s’arrête dès que l’appareil capte une station. Appuyez plusieurs fois de suite sur l’un ou l’autre côté de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que ce que vous captiez la station voulue.
Resyntonisation automatique de la même émission — Fréquences alternatives (AF) La fonction de fréquences alternatives (AF) sélectionne et resyntonise automatiquement la station d’un même réseau de radiodiffusion émettant avec le signal le plus puissant. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission sans interruption pendant un long trajet sans devoir resyntoniser la station manuellement.
Ecoute des messages de radioguidage Les messages de radioguidage (TA) et les émissions de radioguidage (TP) vous permettent de syntoniser automatiquement une station FM qui diffuse des messages de radioguidage même lorsque vous écoutez d’autres émissions. Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “TA-ON” ou “AF.TA-ON” apparaisse. L’appareil recherche alors des stations d’information routière.
Sélection de réglages différents pour chaque station présélectionnée 1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez la station voulue (page 7). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (AF/TA) pour sélectionner “AF-ON”, “TAON” ou “AF.TA-ON” (pour les fonctions AF et TA). 3 Appuyez sur la touche numérique désirée jusqu’à ce que “MEM” apparaisse. Répétez la procédure à partir de l’étape 1 pour la présélection d’autres stations.
Réglage automatique de l’heure Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure. 1 Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs fois de suite sur (2) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication “CT” apparaisse. SUR EQ SET UP 2 CTOFF Appuyez sur (4) (n) de manière répétée jusqu’à ce que “CT-ON” s’affiche. L’heure est réglée.
Remarque Si vous raccordez un amplificateur de puissance en option et si vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore est désactivé. 1 Appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (2) (SET UP) jusqu’à ce que le mode de réglage voulu apparaisse. Chaque fois que vous appuyez sur (2) (SET UP), les paramètres changent selon la séquence suivante: Appuyez sur (SHIFT). Lorsque le réglage de mode est terminé, le mode de lecture normal s’affiche.
Appareils optionnels Changeur CD/MD Vous pouvez commander jusqu’à 7 changeurs de CD et de MD avec cet appareil. Lecture d’un CD ou d’un MD 1 2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner CD ou MD. Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que le changeur désiré apparaisse (par exemple CD2 ou CD3). La lecture CD/MD démarre.
Localisation d’un passage déterminé sur une plage — Recherche manuelle En cours de lecture, appuyez sur l’un ou l’autre côté de (SEEK/AMS) et maintenezle enfoncé. Relâchez la touche lorsque vous avez trouvé le passage voulu. Lecture de plages répétée — Lecture répétée Pour chercher vers l’avant Vous pouvez sélectionner: • REP-1 pour répéter une plage. • REP-2 pour répéter un disque. • REP-3 pour répéter tous les disques du changeur sélectionné.
Identification d’un CD Affichage du mémo de disque Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture du CD. — Mémo de disque (changeur de CD avec fonction de personnalisation de lecture) CD2 SUR EQ Vous pouvez identifier chaque disque par un titre personnalisé. Vous pouvez introduire jusqu’à huit caractères par disque. Si vous identifiez un disque de cette façon, vous pouvez ensuite le rappeler en introduisant son titre (page 17) et sélectionner des plages spécifiques en vue de la lecture (page 17).
Localisation d’un disque par son titre — Répertoire (changeur de CD ou de MD avec fonction de personnalisation de lecture) Cette fonction est opérante avec les disques auxquels vous avez attribué un titre personnalisé. Pour des informations plus détaillées sur les titres de disques, reportezvous à la section “Identification d’un CD” à la page 16. 1 Appuyez brièvement sur (PTY/LIST). Le titre attribué au disque en cours de lecture apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Lecture de plages déterminées Vous pouvez sélectionner: • BANK-ON pour reproduire les plages avec le réglage “PLAY”. • BANK-INV (Inverse) pour reproduire les plages avec le réglage “SKIP”. 1 2 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs fois de suite sur (3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que “BANK” apparaisse. Appuyez plusieurs fois de suite sur (4) (n) jusqu’à ce que le mode voulu apparaisse.
N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud. De même, ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter dans des proportions considérables. Avant d’écouter un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage disponible en option. Essuyez les disques en allant du centre vers l’extérieur.
Démontage de l’appareil Clé de dégagement (fournie) µ µ F µ µ Appuyez sur le clip à l’intérieur du couvercle avant au moyen d’un fin tournevis et soulevez le couvercle avant. 20 Application des étiquettes sur le satellite de télécommande Vous pouvez commander cet appareil à l’aide du satellite de télécommande (RM-X2S) en option. Plusieurs étiquettes sont fournies avec le satellite de télécommande.
Emplacement des commandes SOURCE MODE LIST PTY DSPL SEEK AMS AF/TA D-BASS OFF 1 2 SOUND 3 SHIFT RELEASE MUTE OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
Emplacement des commandes Télécommande sans fil en option (RM-X41) OFF DIR SOURCE MODE – = – REW – + SEEK AMS + PRESET DISC FF SOUND + + SEL MUTE DSPL F Les touches de la télécommande remplissent la même fonction que celles de l’appareil. 1 Touche OFF 6 Touche MUTE 2 Touche MODE/DIR (MODE) commande la même fonction sur cet appareil.
Spécifications Lecteur CD Caractéristiques générales Système Sorties Système audionumérique à disques compacts Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.
Dépannage Les points de contrôle suivants vous permettront de remédier à la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer dans le cadre de l’utilisation de votre appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Problème Cause/Solution Pas de son. • Réglez le volume à l’aide de (+). • Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
Fonctions RDS Problème Cause/Solution Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute. La station n’est pas une station émettant des messages de radioguidage ou le signal est faible. n Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF.TAOFF” apparaisse. Aucun message de radioguidage • Activez “TA”. • La station n’émet pas d’informations routières malgré le message TP. n Recherchez une autre station. PTY affiche “NONE” (Aucun). La station ne spécifie pas le type de programme.
Index A M, N, O Aiguës 12 Avertisseur Mémo de disque 16 Mémorisation du meilleur accord (BTM) Mémorisation d’une station 7 Message de radioguidage (TA) 10 Mode monaural 8 4 B Balance 12 Balance avant/arrière 12 Balayage des intros 6, 15 Bip sonore 13 P, Q PLAY MODE BANK 17 INTRO 6, 15 LOCAL 8 MONO 8 Programme 11 C Couleur d’illumination Coupure du son 12 13 R D F D-BASS 13 Défilement automatique 14 Détecteur automatique de musique (AMS) 14 E Emission de radioguidage (TP) 10 F Façade 4 Fenêtre
F 27
Willkommen! Danke, daß Sie sich für einen CD-Player von Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet eine Vielzahl von Funktionen, die Sie über einen gesondert erhältichen Joystick oder eine ebenfalls gesondert erhältliche drahtlose Fernbedienung aufrufen können. Ihnen stehen zusätzlich zur CD-Wiedergabe und zum Radioempfang weitere Funktionen zur Verfügung, wenn Sie das System um einen gesondert erhältlichen CD/MD-Wechsler erweitern.
Inhalt Anleitung für dieses Gerät Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts .................................... 4 Abnehmen der Frontplatte ................................ 4 Einstellen der Uhr ............................................... 5 CD-Player Wiedergeben einer CD ....................................... 5 Wiedergeben einer CD in verschiedenen Modi .................................................................
Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Drücken Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen Gegenstand wie z. B. einem Kugelschreiber. Hinweise • Achten Sie darauf, daß die Frontplatte beim Abnehmen nicht herunterfällt.
Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-StundenFormat an. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 1 Drücken Sie (SHIFT) und dann (2) (SET UP). CLOCK SUR EQ SET UP CD-Player Wiedergeben einer CD Legen Sie einfach die CD ein. Die Wiedergabe beginnt automatisch. Mit der beschrifteten Seite nach oben 1 Drücken Sie (4) (n). SUR EQ SET UP 100 Die Stundenziffer blinkt. 2 Stellen Sie die Stunden ein.
4 Ansteuern einer bestimmten Passage in einem Titel — Manuelle Suche Halten Sie während der Wiedergabe eine Seite von (SEEK/AMS) gedrückt. Lassen Sie die Taste wieder los, wenn Sie die gewünschte Passage gefunden haben. Vorwärtssuchen SEEK AMS Rückwärtssuchen Hinweis “ oder „ “ im Display Wenn „ erscheint, sind Sie am Anfang bzw. Ende der CD angelangt, und können nicht weiter vorwärts- oder rückwärts suchen. Drücken Sie(SHIFT).
Radio Automatisches Speichern von Sendern Hinweise • Sender, die nicht in guter Qualität zu empfangen sind (zu schwache Signale), werden nicht gespeichert. Wenn nur wenige Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen Stationstasten die vorherigen Einstellungen gespeichert. • Wenn im Display eine Stationstastennummer angezeigt wird, werden die Stationstasten beginnend mit der angezeigten Tastennummer mit Sendern belegt.
3 Drücken Sie kurz die Stationstaste ((1) bis (10)), auf der der gewünschte Sender gespeichert ist. RDS Wenn sich ein gespeicherter Sender nicht einstellen läßt Drücken Sie kurz eine der Seiten von (SEEK/AMS), um den Sender zu suchen (automatischer Sendersuchlauf). Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Drücken Sie wiederholt auf eine Seite der Taste (SEEK/AMS), bis Sie den gewünschten Sender empfangen.
Umschalten der Anzeigen im Display Umschalten der Anzeigen im Display Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechseln die Anzeigen im Display folgendermaßen: Mit jedem Tastendruck auf (AF/TA) wechseln die Anzeigen im Display in der folgenden Reihenfolge: ” Frequenz ” Uhrzeit ” Sendername ” AF-ON Hinweis „NO NAME“ leuchtet auf, wenn der Sender, der gerade empfangen wird, keine RDS-Daten ausstrahlt.
Local-Link-Funktion (nur Großbritannien) Abbrechen der gerade empfangenen Verkehrsdurchsage Mit Hilfe der Local-Link-Funktion können Sie andere Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden. 1 Drücken Sie eine Stationstaste, unter der ein Lokalsender gespeichert ist. 2 Drücken Sie innerhalb von fünf Sekunden erneut die Stationstaste des Lokalsenders. 3 Wiederholen Sie diesen Schritt, bis der gewünschte Lokalsender empfangen wird.
Speichern derselben Einstellung für alle voreingestellten Sender 1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich (Seite 7). 2 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die gewünschte Einstellung, „AF-ON“, „TAON“ oder „AF.TA-ON“ (AF- und TAFunktion), im Display aufleuchtet. Beachten Sie bitte, daß nicht nur RDSSender gespeichert werden, wenn Sie „AF.TA-OFF“ auswählen, sondern auch UKW-Sender, die RDS nicht unterstützen. 3 Drücken Sie (SHIFT) und dann (3) (PLAY MODE) so oft, bis „BTM“ angezeigt wird.
Hinweis Diese Funktion steht in den Ländern, in denen keine PTYDaten (Programme Type Selection Programmtypauswahl) ausgestrahlt werden, nicht zur Verfügung. Automatisches Einstellen der Uhr 1 Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach die Uhrzeit automatisch einstellen. Drücken Sie (PTY/LIST), während Sie einen UKW-Sender empfangen, bis „PTY“ im Display aufleuchtet. SUR EQ INFO Der aktuelle Programmtyp erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt.
Weitere Funktionen Einstellen der Klangeigenschaften Sie können Bässe, Höhen, Balance und Fader einstellen. Für die einzelnen Tonquellen wird der Pegel für Bässe und Höhen gespeichert. 1 Wählen Sie die einzustellende Klangoption, indem Sie (SOUND) mehrmals drücken. VOL (Lautstärke) n BAS (Bässe) n TRE (Höhen) n BAL (Balance) n FAD (Fader) 2 Stummschalten des Tons Drücken Sie (MUTE). „MUTE-ON“ blinkt eine Zeitlang. Sie können folgende Optionen einstellen: • CLOCK (Uhr) (Seite 5).
Betonen der Bässe — D-Bass-Funktion Wenn Sie die Bässe besonders klar und kraftvoll wiedergeben lassen wollen, können Sie die tiefen Frequenzen mit einer Kurve verstärken, die steiler ist als bei konventionellen Baßbetonungssystemen. Sie können dann beispielsweise die Baßinstrumente auch dann deutlicher hören, wenn die Singstimmen auf dieselbe Lautstärke eingestellt sind. Mit dem Regler D-BASS können Sie die Bässe problemlos verstärken und einstellen.
Automatisches Verschieben des Namens einer MD — Auto Scroll Wenn der MD-Name oder eines Titels länger ist als 8 Zeichen und die Funktion Auto Scroll eingeschaltet ist, erscheint folgende Anzeige im Display: • Der MD-Name wird vollständig angezeigt, wenn Sie eine andere MD eingelegt haben und der MD-Name ausgewählt wurde. • Der Titelname wird vollständig angezeigt, wenn der Titel gewechselt und der Titelname ausgewählt wurde.
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln Wenn Sie wieder zum normalen Wiedergabemodus wechseln wollen, wählen Sie „SHUF-OFF“ in Schritt 2. — Repeat Play Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten: • REP-1 zum Wiederholen eines Titels. • REP-2 zum Wiederholen einer CD/MD. • REP-3 zum Wiederholen aller CDs/MDs im aktuellen Wechsler. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (SHIFT). 2 Drücken Sie (6) (REP) so oft, bis die gewünschte Einstellung erscheint.
Tip Wenn Sie einen Namen löschen/korrigieren möchten, geben Sie „_“ (Unterstrich) für jedes Zeichen ein. Aufrufen des Disc Memo Drücken Sie (DSPL) während der Wiedergabe der CD.
Auswählen bestimmter Titel für die Wiedergabe — Bank (bei CD-Wechsler mit Custom-FileFunktion) Sie können das Gerät so einstellen, daß bestimmte Titel übersprungen und nur die gewünschten Titel wiedergegeben werden. 1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, und drücken Sie (SHIFT) und dann zwei Sekunden lang (3) (PLAY MODE). Wiedergeben der gewünschten Titel Sie haben zwei Auswahlmöglichkeiten: •BANK-ON — Alle Titel mit der Einstellung „PLAY“ werden wiedergegeben.
Weitere Informationen Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen. Sicherheitsmaßnahmen • Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne geparkt haben und die Temperatur im Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das Gerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es benutzen.
Wartung Ausbauen des Geräts Austauschen einer Sicherung Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert zu verwenden. Dieser ist auf der Sicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluß und tauschen die Sicherung aus. Wenn auch die neue Sicherung durchbrennt, kann es sich um eine interne Störung handeln. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Sony-Händler.
Anbringen des Etiketts am Joystick Sie können dieses Gerät mit einem gesondert erhältlichen Joystick (RM-X2S) steuern. Mit dem Joystick werden mehrere Etiketten geliefert. Bringen Sie das Etikett an, das den Funktionen dieses Geräts und der Montageposition des Joystick entspricht. Wenn Sie den Joystick montiert haben, bringen Sie das Etikett wie unten abgebildet an.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente SOURCE MODE LIST PTY DSPL SEEK AMS AF/TA D-BASS OFF 1 2 SOUND 3 SHIFT RELEASE MUTE OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
Als Sonderzubehör erhältliche, drahtlose Fernbedienung (RM-X41) OFF DIR SOURCE MODE – = – REW – + SEEK AMS + PRESET DISC FF SOUND + + SEL MUTE DSPL D 1 Taste OFF 6 Taste MUTE 2 Taste MODE/DIR Diese Taste hat dieselbe Funktion wie die Taste (MODE) am Gerät selebst. 7 Tasten (–) (+) 3 Taste SOURCE 8 Taste DSPL 9 Taste SOUND Weitere Informationen Die Tasten an der drahtlosen Fernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten am Hauptgerät.
Technische Daten CD-Player System Signal-Rauschabstand Frequenzgang Gleichlaufschwankungen Allgemeines Digitales CD-Audiosystem 90 dB 10 – 20.
Störungsbehebung Die meisten Störungen, die unter Umständen an Ihrem Gerät auftreten, können Sie anhand der folgenden Checkliste selbst beheben. Bevor Sie die Liste unten durchgehen, überprüfen Sie nochmals, ob die Anschlüsse korrekt vorgenommen wurden und ob das Gerät korrekt bedient wurde. Allgemeines Problem Ursache/Abhilfe Kein Ton. •Stellen Sie mit (+) die Lautstärke ein. •Stellen Sie bei einem 2-Lautsprecher-System den Fader-Regler in die mittlere Position. Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
RDS-Funktionen Problem Ursache/Abhilfe Nach ein paar Sekunden Radioempfang beginnt der Sendersuchlauf. Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder die Sendesignale werden zu schwach empfangen. n Wechseln Sie mit (AF/TA) in den Modus „AF.TA-OFF“. Keine Verkehrsdurchsagen. • Aktivieren Sie „TA“. • Der Sender strahlt keine Verkehrsdurchsagen aus, obwohl es ein Verkehrsfunksender (TP) ist. n Stellen Sie einen anderen Sender ein. Bei PTY wird „NONE“ angezeigt. Der Sender gibt keinen Programmtyp an.
Index A P, Q Alternativfrequenzen (AF) 9, 11 Akustisches Signal 13 AMS (Automatischer Musiksensor) 5, 15 Automatischer Sendersuchlauf 8 Auto-Scroll-Funktion 15 B Balance 13 Bank-Funktion 18 Bässe 12 Beleuchtungsfarbe 13 BTM-Funktion (Speicherbelegungsautomatik) PLAY MODE BANK 18 INTRO 6, 15 LOCAL 8 MONO 8 Programm 11 R Radio 7 RDS (Radiodatensystem) Repeat Play 6, 16 7 C CD-Wiedergabe 5, 14 D, E F, G Fader 13 Frontplatte 4 H Höhen 13 I Intro Scan 6, 15 J, K Joystick 13, 21 L Lautstärke 13 List-u
Welkom ! Vriendelijk dank voor de aanschaf van een Sony Compact Disc-speler. Deze speler biedt een groot aantal functies, die kunnen worden bediend met een optionele bedieningssatelliet of een optionele draadloze afstandsbediening. De speler beschikt over CD- en radiofuncties, en kan worden uitgebreid met een optionele CD/MD-wisselaar.
Inhoud De Sony CDX-C560RDS Aan de slag Instellingen wissen ............................................. 4 Het bedieningspaneel verwijderen .................. 4 De klok instellen .................................................. 5 CD-speler Een CD beluisteren ............................................. 5 Een CD op diverse wijzen weergeven ............. 6 Radio Stations automatisch opslaan — Best Tuning Memory (BTM) ................... 7 Uitsluitend bepaalde stations vastleggen ........
Aan de slag Instellingen wissen Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, of na het vervangen van de accu van de auto, dient u de instellingen van het apparaat te wissen. Druk met een puntig voorwerp, bijvoorbeeld een balpen, op de reset-knop. Opmerkingen • Laat het paneel niet vallen als u het losmaakt van het apparaat.
De klok instellen De klok beschikt over een 24-uurs digitale aanduiding. Voorbeeld: De klok instellen op 10:08 1 Druk achtereenvolgens op (SHIFT) en (2) (SET UP). CLOCK SUR EQ SET UP CD-speler Een CD beluisteren Plaats de CD. Het afspelen automatisch. De zijde met het label omhoog 1 Druk op (4) (n). 100 SUR EQ SET UP De urenaanduiding gaat knipperen. 2 Het uur instellen.
Een bepaald punt in een muziekstuk zoeken — Handmatig zoeken Houd tijdens het afspelen een van de zijden van (SEEK/AMS) ingedrukt. Laat de knop los zodra u de gewenste passage hebt gevonden. Vooruit zoeken SEEK AMS Achteruit zoeken Kies “INTRO-OFF” in stap 3 hierboven als u wilt terugkeren naar de standaard afspeelmodus. Muziekstukken herhalen — Herhaalfunctie 1 Druk tijdens het afspelen op (SHIFT). 2 Druk herhaaldelijk op (6) (REP) totdat “REP-1” wordt weergegeven.
• Als er geen CD in het toestel zit, verschijnt enkel de tunerband, zelfs als u op (SOURCE) drukt. Radio Stations automatisch opslaan — Best Tuning Memory (BTM) Deze functie selecteert de stations met de sterkste signalen en legt deze vast in de volgorde van hun frequentie. U kunt op elke band 10 stations opslaan (FM1, FM2, MW en LW). VOORKOM ONGEVALLEN! Wilt u tijdens het rijden op een station afstemmen, gebruik dan Best Tuning Memory om ongevallen te voorkomen.
Indien u niet kunt afstemmen op een voorkeuzestation Druk even op een van de zijden van (SEEK/AMS) om naar het station te zoeken (automatisch afstemmen). Het zoeken stopt zodra een station wordt ontvangen. Druk herhaaldelijk op (SEEK/AMS), tot het gewenste station wordt ontvangen. Opmerking Als tijdens automatisch zoeken te vaak wordt gestopt, drukt u op (SHIFT) en vervolgens herhaaldelijk op (3) (PLAY MODE), totdat “LOCAL” (stand lokaal zoeken) wordt weergegeven.
Automatisch opnieuw afstemmen op eenzelfde programma — Alternative Frequencies (AF) (alternatieve frequenties) De AF-functie (alternatieve frequenties) kiest uit een netwerk automatisch het station met het sterkste signaal, en stemt hierop af. Dankzij deze functie kunt u tijdens het afleggen van langere afstanden blijven luisteren naar eenzelfde programma, zonder het station handmatig opnieuw te hoeven instellen. Frequenties worden automatisch ingesteld.
Luisteren naar verkeersinformatie Met Traffic Announcement (TA) en Traffic Programme (TP) wordt automatisch afgestemd op een FM-station dat verkeersinformatie uitzendt, zelfs als u op dat moment naar een andere programmabron luistert. Druk herhaaldelijk op (AF/TA) totdat “TA-ON” of “AF.TA-ON” wordt weergegeven. Het apparaat gaat zoeken naar een station dat verkeersinformatie uitzendt. Wanneer een station met verkeersinformatie wordt gevonden, wordt “TP” weergegeven in het uitleesvenster.
Voor elk voorkeuzestation een andere instelling opgeven 1 Selecteer een FM-band en stem af op het gewenste station (blz 7). 2 Druk een aantal malen op (AF/TA) om “AF-ON”, “TA-ON” of “AF.TA-ON” (voor zowel AF- als TA-functies) te selecteren. 3 Druk op de gewenste voorkeuzetoets tot “MEM” verschijnt. Herhaal vanaf stap 1 als u andere stations wilt instellen.
De klok automatisch instellen Met de CT-gegevens (Clock Time, kloktijd) van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld. 1 Druk op (SHIFT), en druk vervolgens herhaaldelijk op (2) (SET UP) totdat “CT” wordt weergegeven. SUR EQ SET UP 2 CTOFF Druk herhaaldelijk op (4) (n) totdat “CT-ON” wordt weergegeven. De klok is ingesteld. Andere functies De geluidskenmerken aanpassen U kunt hoge en lage tonen, de balans en de fader instellen.
Opmerkingen Als u een optionele eindversterker aansluit en de ingebouwde versterker niet gebruikt, werkt de pieptoon niet. 1 Druk op (SHIFT). 2 Druk herhaaldelijk op (2) (SET UP) totdat de gewenste instellingenstand wordt weergegeven. Telkens wanneer u op (2) (SET UP) drukt, worden de items als volgt gewijzigd: CLOCK n CT n D.INFO* n AMBER/GREEN n AUTO-DIM n BEEP n RM n A.SCRL* Druk op (SHIFT).
Met uitbreidingsapparatuur CD/MD-wisselaar U kunt met dit apparaat maximaal 7 CD- en MD-wisselaars bedienen. Een CD of MD afspelen NL 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de CD- of MD-speler te selecteren. 2 Druk op (MODE) tot de gewenste wisselaar verschijnt (bijvoorbeeld CD2 of CD3). De CD/MD wordt afgespeeld.
Een bepaald punt in een muziekstuk zoeken — Handmatig zoeken Druk tijdens het afspelen op een van de zijden van (SEEK/AMS) en houd de toets ingedrukt. Laat de toets los zodra u de gewenste passage hebt bereikt. Vooruit zoeken SEEK AMS Muziekstukken herhaald afspelen — Herhaald afspelen U hebt de keuze uit: • REP-1 om een muziekstuk te herhalen. • REP-2 om een disc te herhalen. • REP-3 om alle discs in de huidige wisselaar te herhalen.
Een CD een naam geven Het CD-geheugen weergeven Druk tijdens het afspelen van de CD op (DSPL). — Disc memo (CD-wisselaar met de functie voor gebruikersbestanden.) CD2 SUR EQ U kunt elke CD een eigen titel geven. U kunt per disc acht tekens gebruiken. U kunt vervolgens discs (pagina 17) op titel zoeken en bepaalde muziekstukken selecteren voor weergave (pagina 17). 1 z Verstreken speeltijd CD2 DISC NAME 1 Voer de gewenste tekens in. 1 Druk op (+) om de gewenste tekens te selecteren.
Een disc zoeken op naam — List-up (CD-wisselaar met de functie voor gebruikersbestanden of MD-wisselaar) Deze functie kan worden gebruikt voor discs met een eigen titel. Meer informatie over het toekennen van titels aan discs vindt u op pagina 16, onder “Een CD een naam geven”. 1 Druk even op (PTY/LIST). De naam die is gegeven aan de disc die nu wordt afgespeeld wordt weergegeven in het uitleesvenster.
Uitsluitend de uitgekozen muziekstukken afspelen U kunt de volgende instellingen selecteren: • BANK-ON om alleen de muziekstukken af te spelen met de instelling “PLAY”. • BANK-INV (inverse, omkeren) om alleen de muziekstukken af te spelen met de instelling “SKIP”. 1 Druk tijdens de weergave op (SHIFT) en druk vervolgens herhaaldelijk op (3) (PLAY MODE) tot “BANK” wordt weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op (4) (n) om de gewenste stand te selecteren.
Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht of aan andere warmtebronnen, zoals uitstroomopeningen van warme lucht. Laat de CD’s niet achter in de auto als deze in de zon is geparkeerd, omdat de temperatuur in dat geval hoog kan oplopen. Onderhoud Zekeringen vervangen Vervang een zekering uitsluitend door een exemplaar met dezelfde waarde. Als de zekering doorbrandt, controleert u de aansluiting van de voedingsspanning en vervangt u de zekering.
Het apparaat demonteren Demontagesleutel (meegeleverd) µ Het etiket op de bedieningssatelliet kleven Dit toestel kan worden bediend met de optionele bedieningssatelliet (RM-X2S). Bij deze bedieningssatelliet worden verschillende etiketten geleverd. Bevestig het etiket dat overeenkomt met de functies van het toestel en de montagepositie van de bedieningssatelliet. Bevestig eerst de bedieningssatelliet en kleef er dan het etiket op zoals hieronder afgebeeld.
Plaats van de bedieningsorganen SOURCE MODE LIST PTY DSPL SEEK AMS AF/TA D-BASS OFF 1 2 SOUND 3 SHIFT RELEASE MUTE OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Zie de aangegeven pagina’s voor meer informatie.
Plaats van de bedieningsorganen Draadloze afstandsbediening (RM-X41, los verkrijgbaar) OFF DIR SOURCE MODE – = – REW – + SEEK AMS + PRESET DISC FF SOUND + + SEL MUTE NL De knoppen op de draadloze afstandbediening hebben dezelfde functies als de knoppen op het apparaat. 1 OFF-knop 2 MODE/DIR-knop (MODE) heeft dezelfde functie op dit toestel.
Specificaties CD-speler Systeem Signaal-ruis verhouding Frequentiebereik Wow en flutter Algemeen Compact disc digitaal audiosysteem 90 dB 10 – 20.
Problemen oplossen Met de volgende controles kunnen de meeste problemen die in verband met uw speler kunnen ontstaan worden opgelost. Lees voor u de onderstaande controlelijst doorloopt, eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik. Algemeen NL Probleem Oorzaak/Oplossing Geen geluid. • Stel het volume in met (+). • Stel de faderinstelling voor systemen met twee luidsprekers in op de middelste stand. Het geheugen is gewist. • De verbinding van de voedingskabel of de accu is onderbroken.
RDS-functies Probleem Oorzaak/Oplossing SEEK (zoeken) begint na enkele seconden weergave. De zender is niet-TP of het signaal is te zwak. n Druk op (AF/TA) om naar de “AF.TA-OFF”-stand over te schakelen. Geen verkeersinformatie. • Schakel “TA” in. • Ondanks TP zendt het station geen verkeersinformatie uit. n Stem af op een andere zender. PTY geeft “NONE” weer. De zender geeft het programmatype niet door.
Index A P, Q Alternatieve frequenties (AF) 9, 10 Automatic Music Sensor (AMS) 5, 14 Automatisch afstemmen 8 Automatisch verschuiven 14 B Balans 12 Bank play 17 Bedieningssatelliet 13, 20 Best Tuning Memory (BTM) R 7 Radio 7 Radio Data System (RDS) Reset 4 C CD-weergave D-BASS 13 Dimmer 13 Directe disc-keuze 15 Disc-geheugen 16 Draadloze afstandsbediening Dubbele informatie 13 F, G Fader 12 Frontpaneel 4 7 Traffic Announcement (TA) 10 Traffic Programme (TP) (programma met verkeersinformatie) 10, 11
NL 27
Benvenuti ! Grazie per aver acquistato il lettore di compact disc della Sony. Questo apparecchio consente di usufruire di una variet di funzioni, grazie al telecomando opzionale a rotazione o senza fili. Oltre alla riproduzione di CD e all’azionamento della radio, sar possibile ottenere ulteriori funzioni del sistema collegando un cambia CD/MD opzionale.
Indice Informazioni su questo apparecchio Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio ......................... 4 Estrazione del pannello frontale ....................... 4 Impostazione dell’orologio ................................ 5 Lettore CD Ascolto di un CD ................................................. 5 Vari modi di riproduzione di un CD ............... 6 Radio Memorizzazione automatica delle stazioni — BTM (memorizzazione della sintonia migliore) ........................................
Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Se si utilizza l’unità centrale per la prima volta o si è sostituita la batteria dell’auto, è necessario azzerare l’unità centrale. Premere il tasto di azzeramento con un oggetto appuntito, come ad esempio una penna a sfera. Note • Fare attenzione a non lasciar cadere il pannello durante l’operazione.
Impostazione dell’orologio Lettore CD L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Esempio: Impostazione dell’orologio su 10:08 1 Premere (SHIFT) e quindi premere (2) (SET UP). CLOCK SUR EQ SET UP Ascolto di un CD Inserire il CD. La riproduzione inizia in maniera automatica. Lato etichetta verso l’alto 1 Premere (4) (n). 100 SUR EQ SET UP Le cifre dell’ora lampeggiano. 2 Impostare l’ora.
Ricerca di un punto specifico di un brano — Ricerca manuale Durante la riproduzione, tenere premuto un lato di (SEEK/AMS). Appena individuata la parte desiderata, rilasciare il tasto. Per cercare in avanti SEEK AMS Per cercare all’indietro Nota ”o“ ”, Se sul display appare “ significa che si è arrivati all’inizio o alla fine del disco e che non si può andare oltre. 4 Premere (SHIFT). Per tornare al normale modo di riproduzione, selezionare “INTRO-OFF” al punto 3 sopra menzionato.
• Se nell’apparecchio non è inserito un CD, appare solo la banda della radio anche se si preme (SOURCE). Radio Memorizzazione automatica delle stazioni — BTM (memorizzazione della sintonia migliore) Questa funzione seleziona le stazioni radiofoniche che trasmettono il segnale più forte e le memorizza in ordine di frequenza. Si possono memorizzare fino a 10 stazioni su ogni banda (FM1, FM2, MW e LW).
Se non è possibile sintonizzare una stazione preselezionata Premere un lato di (SEEK/AMS) leggermente per cercare la stazione (sintonizzazione automatica). La ricerca si interrompe appena viene ricevuta una stazione. Premere un lato del tasto (SEEK/AMS) più volte fino a quando non viene ricevuta la stazione desiderata. Nota Se la sintonia automatica si interrompe troppo spesso, premere (SHIFT) e quindi premere (3) (PLAY MODE) più volte fino a visualizzare “LOCAL” (modo di ricerca locale) nel display.
Risintonizzazione automatica dello stesso programma — Funzione AF (frequenza alternativa) La funzione AF (frequenza alternativa) consente la selezione e la risintonizzazione automatica della stazione con il segnale più forte. Grazie a questa funzione, è possibile ascoltare lo stesso programma in modo continuo nel corso di un lungo viaggio, senza dover risintonizzare manualmente la stazione.
Ascolto di notiziari sul traffico I dati TA (notiziario sul traffico) e TP (programma sul traffico) consentono la sintonizzazione automatica su una stazione FM che trasmette notiziari sul traffico, anche durante l’ascolto di altri programmi. Premere (AF/TA) più volte fino a visualizzare “TA-ON” o “AF.TA-ON”. L’apparecchio inizia la ricerca delle stazioni con le notizie sul traffico. Appena ne viene individuata una, sul display appare “TP”.
Preselezione di impostazioni diverse per ciascuna stazione predefinita 1 Selezionare una banda FM e sintonizzarsi sulla stazione desiderata (pagina 7). 2 Premere più volte (AF/TA) e selezionare “AF-ON”, “TA-ON” o “AF.TA-ON” (per entrambe funzione AF e TA). 3 Premere il tasto numerico desiderato finché non appare “MEM”. Ripetere le istruzioni dal punto 1 per la preimpostazione di altre stazioni.
Impostazione automatica dell’orologio Altre funzioni I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS impostano automaticamente l’ora. 1 Premere (SHIFT) e quindi premere (2) (SET UP) più volte fino a visualizzare “CT”. SUR EQ SET UP 2 CTOFF Premere (4) (n) più volte fino a visualizzare “CT-ON”. L’ora è impostata. Regolazione delle caratteristiche dell’audio È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento e attenuatore. Su ogni fonte sonora può essere memorizzato il livello dei bassi e degli acuti.
Nota Se si collega un amplificatore di potenza opzionale e non si utilizza l’amplificatore integrato, il segnale acustico viene disattivato. 1 Premere (SHIFT). 2 Premere (2) (SET UP) più volte, fino a visualizzare l’impostazione desiderata. Ogni volta che si preme (2) (SET UP), le indicazioni nel display scorrono come segue: Premere (SHIFT). Quando l’impostazione del modo è completata, il display ritorna a visualizzare il modo di riproduzione normale.
Collegamento di apparecchi opzionali Cambia CD/MD Questo apparecchio può controllare fino a 7 cambia CD/MD. Riproduzione di CD o MD 1 Premere (SOURCE) più volte per selezionare CD o MD. 2 Premere (MODE) fino a visualizzare la selezione desiderata (ad esempio CD2 o CD3). La riproduzione di CD/MD viene avviata. Quando è collegato un cambia CD/MD, vengono riprodotti tutti i brani a cominciare dal primo.
Ricerca di un punto specifico in un brano — Ricerca manuale Durante la riproduzione, tenere premuto un lato di (SEEK/AMS). Rilasciare il tasto una volta individuato il punto desiderato. Per cercare in avanti SEEK AMS Riproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta È possibile selezionare: • REP-1 per ripetere un brano. • REP-2 per ripetere un disco. • REP-3 per ripetere tutti i dischi del cambia CD/MD corrente.
Assegnazione di nomi ai CD — Promemoria disco (Cambia CD con Visualizzazione del promemoria disco Premere (DSPL) durante la riproduzione di CD. funzione di schedario personale) CD2 È possibile assegnare un nome personalizzato a ciascun disco. Si possono immettere fino a otto caratteri per disco. Con questa funzione è possibile ricercare un disco in base al nome (pagina 16) e selezionare determinati brani da riprodurre (pagina 17).
2 Premere (PTY/LIST) più volte fino a trovare il disco desiderato. 3 Premere (5) (ENTER) per riprodurre il disco. Note • Dopo che il nome del disco è rimasto visualizzato per cinque secondi, il display ripristina il modo di riproduzione normale. Per spegnere il display, premere (DSPL). • Non è possibile visualizzare i nomi dei brani durante la riproduzione di MD. • Se non vi sono più dischi nel contenitore, nel display appare “NO DISC”.
Informazioni aggiuntive Non esporre i dischi alla luce diretta del sole e non lasciarli in prossimità di sorgenti di calore come condotti d’aria calda. Non lasciarli all’interno di un’auto parcheggiata direttamente sotto la luce del sole con un conseguente notevole aumento della temperatura.
Manutenzione Sostituzione del fusibile Nella sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzare un altro fusibile dello stesso amperaggio. Se il fusibile si brucia, controllare i collegamenti e sostituire il fusibile. Se dopo la sostituzione si verifica un altro cortocircuito, potrebbe trattarsi di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Applicazione dell’etichetta sul telecomando a rotazione L’apparecchio può essere pilotato mediante un telecomando a rotazione in opzione (RM-X2S). Il telecomando a rotazione viene fornito con diverse etichette. Applicarvi l’etichetta corrispondente alle funzioni dell’apparecchio utilizzato e alla posizione di montaggio del telecomando. Dopo aver installato il telecomando a rotazione, applicarvi l’etichetta come illustrato nella seguente figura.
Posizione dei comandi SOURCE MODE LIST PTY DSPL SEEK AMS AF/TA D-BASS OFF 1 2 SOUND 3 SHIFT RELEASE MUTE OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.
Posizione dei comandi Telecomando opzionale senza fili (RM-X41) OFF DIR SOURCE MODE – = – REW – + SEEK AMS + PRESET DISC FF SOUND + + SEL MUTE DSPL Tasti con funzioni uguali a quelle dei tasti dell’unità centrale. I 1 Tasto OFF 6 Tasto MUTE 2 Tasto MODE/DIR (MODE) controlla la stessa funzione su questo apparecchio.
Caratteristiche tecniche Lettore CD Caratteristiche generali Sistema Uscita Sistema audio digitale per CD Rapporto segnale-rumore 90 dB Risposta in frequenza 10 – 20.
Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente tabella per risolvere gran parte dei problemi che potrebbero verificarsi nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco qui riportato, rileggere le istruzioni per il collegamento e l’uso dell’apparecchio. Generali Problema Causa/Soluzione Non viene prodotto alcun suono. • Regolare il volume con (+). • Impostare il comando dell’attenuatore sulla posizione centrale per i sistemi a due diffusori.
RDS Problema Causa/Soluzione Inizia SEEK dopo alcuni secondi di ascolto. La stazione non è TP o il segnale è debole. n Premere il tasto (AF/TA) per attivare il modo “AF.TA-OFF”. Nessun notiziario sul traffico. •Attivare “TA”. •La stazione non trasmette alcun notiziario sul traffico pur essendo una stazione TP. n Sintonizzarsi su un’altra stazione. PTY visualizza “NONE”. La stazione non specifica il tipo di programma.
Indice analitico A R Acuti 13 AF (frequenze alternative) 9, 10 AMS (accesso rapido ai brani) 5, 14 Attenuatore 12 Azzeramento 4 B, C Bassi 12 Bilanciamento 12 BTM (memorizzazione sintonizzazione migliore) 7 D S D-BASS 13 Dimmer 13 Display 5, 8, 14, 16 Scorrimento automatico 14 Scorrimento introduzioni 6, 15 Segnale acustico 13 Selezione diretta di dischi 15 SET UP AMBER 13 A.SCRL 14 BEEP 13 CLOCK 5 CT 12 DIM 13 D.