3-856-118-11 (2) FM/MW/LW(SW) Compact Disc Player Operating Instructions EN Mode d’emploi F Bedienungsanleitung D Istruzioni per l’uso I For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/connexions fourni. Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung.
Welcome ! Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. This unit lets you enjoy a variety of features by using either a rotary remote or a wireless remote. In addition to the CD playback and the radio operations, you can expand your system by connecting an optional CD/MD changer.
Table of Contents This Unit Only With Optional Equipment Getting Started CD/MD Changer Resetting the unit ................................................ Detaching the front panel .................................. Preparing the rotary remote .............................. Setting the clock .................................................. 4 4 4 5 CD Player Listening to a CD ................................................ 5 Playing a CD in various modes ........................
Attaching the front panel Align part A of the front panel to part B of the unit as illustrated, and push until it clicks. Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen. Reset button EN Note When you connect the power supply cord to the unit or reset the unit, wait for about 10 seconds before you insert a disc.
Setting the clock CD Player The clock has a 24-hour digital indication. Example: Set the clock to 10:08 1 Press (SHIFT), then press (2) (SET UP). Listening to a CD SET CLOCK SUR EQ Simply insert the CD. Playback starts automatically. SET UP Labelled side up 1 Press (4) (n). SET 1:‚‚ SUR EQ SET UP The hour digit flashes. 2 Set the hour. to go forward If a CD is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears.
Locating a specific point in a track — Manual Search During playback, press and hold either side of (SEEK/AMS). Release the button when you have found the desired point. SEEK/AMS To search forward To search backward Note ” or “ ” appears in the display, that If “ means you have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further. Creating a programme — CD Programme Memory You can play the tracks in the order you want by making your own programme.
3 Adding tracks to the programme Press (4) (n) repeatedly until the desired programme appears. 1 Programme 1 playback CD CD PGM PGM 1 SUR EQ Press (SHIFT), then press (3) (PLAY MODE) for two seconds. TRACK 4 P1.‚3 SUR EQ 1 PLAY MODE ENTER PLAY MODE “P 1 ” shows Programme 1 is selected. µ To select Programme 2, press (4) (n) repeatedly until “P 2” appears.
Erasing the tracks in the programme 1 Radio Press (SHIFT), then press (3) (PLAY MODE) for two seconds. CD TRACK 7 P1.‚8 SUR EQ PLAY MODE Memorising stations automatically ENTER “P 1” shows Programme 1 is selected. To select Programme 2, press (4) (n) repeatedly until “P 2” appears. 2 — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals and memorises them in the order of their frequencies. You can store up to 10 stations on each band (FM1, FM2, MW and LW/SW).
Note If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased. RDS Receiving the memorised stations Overview of the RDS function 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the desired band. 2 Press the number button ((1) to (10)) momentarily where the desired station is stored.
Re-tuning the same programme automatically — Alternative Frequencies (AF) The Alternative Frequencies (AF) function automatically selects and re-tunes the station with the strongest signal in a network. By using this function, you can continuously listen to the same programme during a longdistance drive without having to re-tune the station manually.
Tips • If you press (AF/TA) while tuning in the traffic announcement, the unit can play a CD. • If the traffic announcement starts while you are listening to another programme source, the unit automatically switches to the announcement and goes back to the original source when the announcement is over. Notes • “NO TP” flashes for five seconds if the received station does not broadcast traffic announcements. Then, the unit starts searching for a station that broadcasts traffic announcements.
3 Locating a station by programme type You can locate the station you want by selecting one of the programme types shown below. Note If the countries or regions where EON data is not transmitted, you can use this function only for the stations you have tuned in once.
3 DSP Press (+) or (–) repeatedly until the desired surround menu appears. SUR SUR EQ Selecting a surround menu 4 Press (SOUND) for two seconds. SUR SUR EQ You can select a desired surround mode to best fit the audio source. The following modes can simulate different sound fields and enhance the sound so that you can feel as if you are in a live concert. 5 Surround menu Defeat Stadium Disco Theater Church 1 2 Press (SOURCE) to select a source (radio, CD or MD).
Erasing the stored surround effect 4 Press (5) (ENTER) for two seconds in step 2 of “Registering a surround menu onto each disc.” DSM SUR EQ Centre moves to the R (right). +DELETE+ PLAY MODE Centre moves to the L (left). ENTER 5 SUR EQ You can set the time for the sound to reach the listeners from the speakers. The unit can to simulate a natural sound field so that you can feel as if you are is in the centre of the sound field wherever you sit in the car.
Adjusting the volume of the subwoofer(s) Adjusting the volume of the bass and treble — Digital Tone Control 1 Press (SOURCE) to select a source (radio, CD or MD). 2 Press (SOUND) repeatedly until “SUB” appears. 3 Press (+) or (–) to adjust the volume. After three seconds, the display goes back to the normal playback mode. The CDX-C810DSP has a built-in DSP IC that uses digital processing to create clearer adjustments to the bass and treble volume than analog circuits.
4 Press (+) or (–) to select the turn-over frequency. The turn-over frequencies change as follows: Other Functions Bass: 125 Hz n 157 Hz* n 198 Hz Using the rotary remote Treble: 5.0 kHz n 7.1 kHz* * Factory-set frequency 5 The rotary remote works by pressing buttons and/or rotating controls. You can control the optional CD or MD changer with the rotary remote. Press (SOUND) for two seconds. To adjust the volume of the bass and treble, press (1) (N).
By rotating the control while pushing (the PRESET/DISC control) If you need to mount the rotary remote on the right of the steering column, you can reverse the operative direction of the controls. Rotate the control while pushing it to: • Receive the stations memorised on the number buttons. • Change the disc. Press (DSPL) for two seconds while pushing the VOL control. Tip You can control the operative direction of controls with the unit (page 18).
With Optional Equipment Changing the sound and display settings EN CD/MD Changer You can set: • AMBER/GREEN to change the illumination color to amber or green. • BEEP to turn on or off the beeps. • DIMMER (Dimmer) to change the brightness of the display. • D.INFO (dual information) to display the clock and the play mode at the same time (ON) or to display the information alternately (OFF). • LOUD (Loudness) to enjoy bass and treble even at low volume. Bass and treble will be reinforced.
Displaying the recording date of the currently selected MD Playing tracks repeatedly Press (DSPL) for two seconds during MD playback. The recording date of the track is displayed for about three seconds. Locating a specific track — Automatic Music Sensor (AMS) During playback, press either side of (SEEK/AMS) once for each track you want to skip. SEEK/AMS To locate succeeding tracks — Repeat Play You can select: • REP 1 to repeat a track. • REP 2 to repeat a disc.
Notes • “*Wait*” appears in the display while the unit is reading the data, or when a disc has not been put into the unit. • “*Mem Full*” appears in the display when you try to enter more than 12 tracks into a programme at one time. Creating a programme — CD Programme Memory (CD changer with programme memory function) You can play the tracks in the order you want by making your own programme. You can make two programmes: Programme 1 and Programme 2. You can select up to 12 tracks in each programme.
2 Erasing the tracks in the programme Press (1) (N) repeatedly until “DEL” appears. 1 DEL --PGM1-- SUR EQ PLAY MODE ENTER Press (SHIFT), then press (3) (PLAY MODE) for two seconds. CD2 To erase Programme 2, press (4) (n) repeatedly until “PGM 2” appears. SUR EQ DISC 3 TRACK 2 P1.‚7 PLAY MODE ENTER “P 1” shows Programme 1 is selected. 3 Press (5) (ENTER) for two seconds. If you have labelled the disc, the bank edit mode appears. Press (3) (PLAY MODE) to display “P 1” above.
Displaying the disc memo Labeling a CD — Disc Memo Press (DSPL) during CD playback. (CD changer with custom file function) CD1 SUR EQ You can label each disc with a personalized name. You can enter up to eight characters for a disc. If you label a CD, you can locate a disc by name and select the specific tracks for playback (page 23). 1 CD1 2 EN z Elapsed playback time 1 ________ Enter the characters. 1 Press (+) to select the desired characters.
Notes • Once a disc name has been displayed for five seconds, the display goes back to its normal playback mode. To turn off the display, press (DSPL). • The track name are not displayed during MD playback. • If there are no discs in the magazine, “NO Disc” appears in the display. • If a disc has not been assigned a custom file, “********” appears in the display. • If the disc information has not been read by the unit, “?” appears in the display.
Additional Information Precautions • If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it. • If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse. • If no sound comes from the speakers of two-speaker systems, set the fader control to the centre position.
Maintenance Dismounting the unit Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one that matches the amperage described on the fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Location of controls OFF SEEK/AMS DSPL EN SOURCE SOUND RELEASE MUTE LIST AF/TA SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Refer to the pages for details.
Optional wireless remote (RM-X41) OFF SOURCE DIR MODE – = – REW – + SEEK AMS + PRESET DISC FF SOUND + + SEL MUTE DSPL EN 1 OFF button 6 MUTE button 2 DIR button (DIR) does not work with this unit. 7 (–) (+) buttons 8 DSPL button 3 SOURCE button Additional Information The buttons of the wireless remote work the same functions as those on this unit. 9 SOUND button 4 SEEK/AMS button 5 PRESET/DISC button You cannot do the manual search and manual tuning with the remote.
Specifications CD player section System Signal-to-noise ratio Frequency response Wow and flutter General Compact disc digital audio system 90 dB 10 – 20,000 Hz Below measurable limit Tone controls Tuner section Power requirements FM Dimensions Tuning range Aerial terminal Intermediate frequency Usable sensitivity Selectivity Signal-to-noise ratio 87.5 – 108.0 MHz External antenna connector 10.7 MHz 8 dBf 75 dB at 400 kHz 62 dB (stereo), 65 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.9 % (stereo), 0.
Troubleshooting guide The following check will help you remedy the problems that you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General Problem Cause/Solution No sound. •Adjust the volume with (+). •Set the fader control to the centre position for two-speaker systems. The contents of the memory have been erased. • The power cord or battery has been disconnected. • The reset button has been pressed.
DSP functions Problem Cause/Solution No sound, or sound is too low. The volume of the rear speakers may have been automatically lowered in order to maximize the effect of the listening position adjustment. n Press (+) to adjust the balance. The speaker balance can be set separately for the DSP on mode and DSP off mode (page 14). Error displays (when the optional CD/MD changer is connected) The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
Index A M, N, O Alternative Frequencies (AF) 10 Automatic Music Sensor (AMS) 5, 19 Automatic tuning 9 Auto Scroll 18 B Balance 17 Bass 15, 17 Bank Play 23 Beep tone 18 Best Tuning Memory (BTM) 8 C Caution alarm 4 CD playback 5, 18 CD programme memory 6, 20 Clock 5 Clock Time function (CT) 12 Digital Signal Processor (DSP) 13 Digital tone control 15 Dimmer 18 Direct disc selection 19 Disc Memo 22 Disc Scan 19 Disc Sound Memory (DSM) 13 Display 5, 9, 10, 18, 22 Dual information 18 E Effect 13 F, G, H F
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disques compacts Sony. Cet appareil est doté de multiples fonctions d’utilisation que vous pouvez exploiter à l’aide d’un satellite de commande ou d’une télécommande sans fil. En plus de la lecture de disques compacts et de l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez étendre les possibilités de votre système en raccordant un changeur de CD/MD disponible en option.
Table des matières Autres fonctions Description de cet appareil Préparation Réinitialisation de l’appareil ............................. Dépose de la façade ............................................ Préparation du satellite de télécommande ...... Réglage de l’horloge ........................................... 4 4 4 5 Utilisation du satellite de télécommande ...... Réglage des caractéristiques du son ............... Coupure du son .................................................
Fixation de la façade Alignez la partie A de la façade sur la partie B de l’appareil comme illustré et poussez dessus jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille. Remarques • Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle à 24 heures. Exemple: Réglez l’horloge sur 10:08 1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (2) (SET UP). SET CLOCK SUR EQ Lecteur CD Ecouter un CD Introduisez simplement le CD. La lecture démarre automatiquement. Avec l’étiquette vers le haut SET UP 1 Appuyez sur (4) (n). SET 1:‚‚ SUR EQ SET UP Les chiffres des heures clignotent. 2 Réglez l’heure.
Localisation d’une plage déterminée — Détecteur automatique de musique (AMS) 2 En cours de lecture, appuyez brièvement sur l’un ou l’autre côté de (SEEK/AMS). Appuyez plusieurs fois de suite sur (3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que le mode de lecture voulu apparaisse.
4 Pour introduire d’autres plages, répétez les étapes 2 et 3. 5 Lorsque vous terminé la sélection des plages, appuyez sur (3) (PLAY MODE) pendant deux secondes. Suppression de la totalité du programme 1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (3) (PLAY MODE) pendant deux secondes. CD TRACK 7 P1.‚8 SUR EQ PLAY MODE Remarques • L’indication “*Wait*” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant que l’appareil lit les données.
Ajouter des plages au programme 1 Suppression de plages dans un programme Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (3) (PLAY MODE) pendant deux secondes. CD SUR EQ 1 TRACK 4 P1.‚3 PLAY MODE CD ENTER TRACK 7 P1.‚8 SUR EQ “P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné. PLAY MODE Appuyez sur (1) (N) ou (4) (n) pour désigner le numéro de la cellule d’enregistrement de plage dans laquelle vous souhaitez introduire une plage.
Mémorisation de stations déterminées Radio Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations sur chaque bande dans l’ordre de votre choix. (20 stations en FM1 et FM2, 10 stations en MW et en LW/SW). Mémorisation automatique des stations — Mémorisation du meilleur accord (BTM) 1 L’appareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations dans chaque bande (FM1, FM2, MW et LW/SW).
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée RDS Appuyez brièvement sur l’un ou l’autre côté de (SEEK/AMS) pour rechercher la station (syntonisation automatique). L’exploration s’arrête dès que l’appareil capte une station. Appuyez plusieurs fois de suite sur l’un ou l’autre côté de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que ce que vous captiez la station voulue.
Resyntonisation automatique de la même émission — Fréquences alternatives (AF) La fonction de fréquences alternatives (AF) sélectionne et resyntonise automatiquement la station d’un même réseau de radiodiffusion émettant avec le signal le plus puissant. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission sans interruption pendant un long trajet sans devoir resyntoniser la station manuellement.
Ecoute des messages de radioguidage Les messages de radioguidage (TA) et les émission de radioguidage (TP) vous permettent de syntoniser automatiquement une station FM qui diffuse des messages de radioguidage même lorsque vous écoutez d’autres émissions. Conseils • Si vous appuyez sur (AF/TA) pendant la syntonisation d’un message de radioguidage, il se peut que l’appareil active la lecture d’un CD.
Sélection de réglages différents pour chaque station présélectionnée 1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez la station voulue. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (AF/TA) pour sélectionner “AF ON”, “TA ON” ou “AF TA ON” (pour les fonctions AF et TA). 3 Appuyez sur la touche de présélection voulue pendant deux secondes jusqu’à ce qu’un bip sonore retentisse. Répétez la procédure à partir de l’étape 1 pour la présélection d’autres stations.
Réglage automatique de l’heure DSP Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure. 1 Sélection d’un menu d’effet spatial Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs fois de suite sur (2) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication “CT” apparaisse. SET CT OFF SUR EQ SET UP 2 Appuyez sur (4) (n) de manière répétée jusqu’à ce que “CT ON” s’affiche. L’heure est réglée.
2 2 Appuyez sur (SOUND) de manière repétée jusqu’à ce que “SUR” s’affiche. SUR SUR EQ 3 Defeat Modification de l’effet spatial mémorisé Appuyez plusieurs fois de suite sur (+) ou (–) jusqu’à ce que le menu d’effet spatial voulu apparaisse. Activez la lecture du disque dont vous souhaitez modifier l’effet spatial mémorisé et appliquez la procédure de “Mémorisation d’un menu d’effet spatial sur chaque disque.
1 7 Appuyez brièvement sur (SOUND) jusqu’à ce que l’indication “POS” apparaisse. Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes. POS All SUR EQ 2 Appuyez sur (+) ou (–) pour sélectionner la position d’écoute souhaitée. Les positions d’écoute apparaissent dans l’ordre indiqué dans le tableau ci-dessus. Après trois secondes d’attente, la fenêtre d’affichage reviend à l’affichage du mode de lecture normal.
Réglage de la fréquence des subwoofers Niveau Suivant les spécifications des subwoofers raccordés, vous pouvez supprimer les signaux de haute et de moyenne fréquences transmis aux subwoofers. Si vous activez la fréquence de coupure (voir diagramme ci-dessous), les subwoofers ne transmettront que des signaux de basse fréquence de façon à obtenir une image sonore plus claire. Fréquence de coupure 62 99 125 157 198 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOUND) jusqu’à ce que l’indication “SUB” apparaisse.
3 Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes. Autres fonctions Mode de réglage des graves BAS SUR EQ 157Hz Mode de réglage des aiguës Utilisation du satellite de télécommande TRE SUR EQ 4 7.1kHz Le satellite de télécommande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en faisant tourner les commandes. Le satellite de télécommande vous permet également de commander le changeur CD ou MD en option. Appuyez sur (+) ou (–) pour sélectionner la fréquence de basculement.
• Syntoniser automatiquement les stations de radio. Faites tourner et maintenez la commande pour accorder la station spécifique. Si vous devez monter le satellite de télécommande à droite de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes. En faisant tourner la commande tout en appuyant dessus (la commande PRESET/DISC) Appuyez sur (DSPL) pendant deux secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée.
Appareils optionnels Coupure du son Changeur CD/MD Appuyez sur (MUTE). L’indication “MUTE ON” clignote. Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (MUTE). Lecture d’un CD ou d’un MD Modification des réglages du son et de l’affichage F Vous pouvez régler: • AMBER/GREEN pour changer la couleur d’illumination en ambre ou en vert. • BEEP pour activer ou désactiver le bip sonore. • DIMMER (gradateur) pour régler l’intensité lumineuse de la fenêtre d’affichage. • D.
Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique Lorsque vous appuyez sur (DSPL), la fonction de défilement automatique fait défiler automatiquement le titre d’un MD ou d’une plage s’il comporte plus de 10 caractères. 1 Appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite plusieurs fois sur (2) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication “A.SCRL” apparaisse. 2 Appuyez sur (4) (n) pour sélectionner “A.SCRL ON”.
Si vous avez attribué un titre au disque, le mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez sur (3) (PLAY MODE) de façon à ce que l’indication “P 1” s’affiche au-dessus. Lecture de plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire Vous pouvez sélectionner: • SHUF 1 pour reproduire les plages du disque sélectionné dans un ordre aléatoire. • SHUF 2 pour reproduire les plages du changeur sélectionné dans un ordre aléatoire. • SHUF 3 pour reproduire toutes les plages dans un ordre aléatoire.
1 Appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois sur (3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “PGM” apparaisse. 3 3 z PGM 2 P1 PLAY MODE 4 z PGM 1+2 PGM OFF Z 1 Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “PGM OFF” à l’étape 3. Lorsque vous avez terminé la procédure de suppression de plages, appuyez sur (3) (PLAY MODE) pendant deux secondes. Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (3) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
Suppression des plages du programme 1 Identification d’un CD — Mémo de disque (changeur de CD avec fonction de personnalisation de lecture) Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (3) (PLAY MODE) pendant deux secondes. CD2 SUR EQ DISC TRACK 3 2 P1.‚7 PLAY MODE ENTER “P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné. Si vous avez attribué un titre au disque, le mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez sur (3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’affichage “P 1” apparaisse.
Affichage du mémo de disque Localisation d’un disque par son titre Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture du CD. CD1 SUR EQ — Répertoire (changeur de CD ou de MD avec fonction de personnalisation de lecture) DISC NAME DISC 1 SCHUBERT Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en cours de lecture du CD, l’affichage change selon la séquence suivante: Cette fonction est opérante avec les disques auxquels vous avez attribué un titre personnalisé.
Lecture de plages déterminées Sélection de plages déterminées pour la lecture — Bloc (changeur de CD avec Vous pouvez sélectionner: •BANK ON pour reproduire les plages avec le réglage “PLAY”. •BANK INV (Inverse) pour reproduire les plages avec le réglage “SKIP”. fonction de personnalisation de lecture) Si vous avez attribué un titre au disque, vous pouvez programmer l’appareil pour qu’il saute des plages et reproduise uniquement les plages que vous souhaitez.
Informations complémentaires Précautions •Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser. •Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible. •Si aucun son n’est diffusé par les hautparleurs d’un système à deux haut-parleurs, réglez la commande de balance avant-arrière sur la position centrale.
Entretien Démontage de l’appareil Remplacement du fusible En cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez un revendeur Sony.
Emplacement des commandes OFF SEEK/AMS DSPL SOURCE SOUND RELEASE MUTE LIST AF/TA SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
Emplacement des commandes Télécommande sans fil en option (RM-X41) OFF DIR SOURCE MODE – = – REW – + SEEK AMS + PRESET DISC FF SOUND + + SEL MUTE DSPL F Les touches de la télécommande remplissent la même fonction que celles de l’appareil. 1 Touche OFF 6 Touche MUTE 2 Touche DIR (DIR) est inopérante avec cet appareil.
Spécifications Lecteur CD Caractéristiques générales Système Fil de sortie Système audionumérique à disques compacts Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.
Dépannage Les points de contrôle suivants vous permettront de remédier à la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer dans le cadre de l’utilisation de votre appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Problème Cause/Solution Pas de son. • Réglez le volume à l’aide de (+). • Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
Fonctions RDS Problème Cause/Solution Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute. La station n’est pas une station émettant des messages de radioguidage ou le signal est faible. n Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA OFF” apparaisse. Aucun message de radioguidage • Activez “TA.” • La station n’émet pas d’informations routières malgré le message TP. n Recherchez une autre station. PTY affiche “NONE” (Aucun). La station ne spécifie pas le type de programme.
Index Mémorie de réglage du son des disques (DSM) 15 Mémoire de réglage sonore de source 18 Mémorisation du meilleur accord (BTM) 9 Mémorisation d’une station 9 Mode monaural 10 A Aiguës 18, 19 Avertisseur 4 B Balance 19 Balance avant/arrière 16, 19 Balayage des intros 6, 21 Bip sonore 20 N, O Niveau de sortie secondaire P, Q C Commande de tonalité numérique Correction physiologique 20 Couleur d’illumination 20 Coupure du son 20 17 D Défilement automatique 21 Détecteur automatique de musique (AMS) 6,
Willkommen! Danke, daß Sie sich für den CD-Player von Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet Ihnen eine Vielzahl von Funktionen, die Sie über einen Joystick oder eine drahtlose Fernbedienung aufrufen können. Ihnen stehen zusätzlich zur CD-Wiedergabe und zum Radioempfang weitere Funktionen zur Verfügung, wenn Sie die Anlage erweitern und einen gesondert erhältlichen CD/MDWechsler.
Inhalt Weitere Funktionen Anleitung für dieses Gerät Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts .................................... Abnehmen der Frontplatte ................................ Vorbereiten des Joystick .................................... Einstellen der Uhr ............................................... 4 4 4 5 CD-Player Wiedergeben einer CD ....................................... 5 Wiedergeben einer CD in verschiedenen Modi .................................................................
Anbringen der Frontplatte Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie in der Abbildung dargestellt an Teil B des Geräts an, und drücken Sie die Frontplatte an, bis sie mit einem Klicken einrastet. Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Drücken Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen Gegenstand wie z. B. einem Kugelschreiber.
Einstellen der Uhr CD-Player Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-StundenFormat an. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 1 Wiedergeben einer CD Drücken Sie (SHIFT) und dann (2) (SET UP). Legen Sie einfach die CD ein. Die Wiedergabe beginnt automatisch. SET CLOCK SUR EQ Mit der beschrifteten Seite nach oben SET UP 1 Drücken Sie (4) (n). SET 1:‚‚ SUR EQ SET UP Die Stundenziffern blinken. 2 Stellen Sie die Stunden ein.
3 Ansteuern einer bestimmten Passage in einem Titel — Manuelle Suche Wählen Sie mit (4) (n) die Einstellung „ON.“ CD SUR EQ Halten Sie während der Wiedergabe eine Seite von (SEEK/AMS) gedrückt. Lassen Sie die Taste wieder los, wenn Sie die gewünschte Passage gefunden haben. INTRO INTRO ON PLAY MODE Die Wiedergabe beginnt. Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten wollen, wählen Sie in Schritt 3 oben die Einstellung „OFF.
Hinweise • „*Wait*“ erscheint im Display, während das Gerät die Daten einliest. • „*Mem Full*“ erscheint im Display, wenn Sie versuchen, mehr als 12 Titel für ein Programm einzugeben. 2 Drücken Sie (1) (N) so oft, bis „DEL“ erscheint. DEL --PGM1-- SUR EQ PLAY MODE Wiedergeben des gespeicherten Programms Wenn Sie Programm 2 löschen wollen, drücken Sie (4) (n) so oft, bis „PGM 2“ angezeigt wird. Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten: • PGM 1 zur Wiedergabe von Programm 1.
Hinweis Sobald für alle 12 Positionen ein Titel programmiert wurde, erscheint „*Mem Full*“ im Display, und Sie können keine weiteren Titel einfügen. 5 Wenn Sie alle gewünschten Titel eingefügt haben, drücken Sie zwei Sekunden lang (3) (PLAY MODE). Automatisches Speichern von Sendern Löschen programmierter Titel 1 — Speicherbelegungsautomatik (BTMFunktion) Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei Sekunden lang (3) (PLAY MODE).
Speichern der gewünschten Sender Einstellen der gespeicherten Sender Bis zu 10 Sender können pro Frequenzbereich (FM1, FM2, MW und LW bzw. SW) auf den Stationstasten gespeichert werden, und zwar in der Reihenfolge Ihrer Wahl. Das heißt, allein im UKW-Bereich können Sie 20 Sender speichern. 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um den gewünschten Frequenzbereich auszuwählen. 2 Drücken Sie kurz die Stationstaste ((1) bis (10)), auf der der gewünschte Sender gespeichert ist.
Umschalten der Anzeigen im Display RDS Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechseln die Anzeigen im Display folgendermaßen: ” Frequenz ” Sendername Hinweis „NO Name“ leuchtet auf, wenn der Sender, der gerade empfangen wird, keine RDS-Daten ausstrahlt. Überblick über die RDSFunktion RDS (Radio Data System - Radiodatensystem) ist ein Rundfunksystem, bei dem FM-Sender zusätzlich zu den normalen Radioprogrammsignalen digitale Informationen übertragen.
Umschalten der Anzeigen im Display Mit jedem Tastendruck auf (AF/TA) wechseln die Anzeigen im Display in der folgenden Reihenfolge: ” AF ON ” TA ON ” AF TA ON* AF TA OFF “ 2 Drücken Sie innerhalb von fünf Sekunden erneut die Stationstaste des Lokalsenders. 3 Wiederholen Sie diesen Schritt, bis der gewünschte Lokalsender empfangen wird. * Wählen Sie diese Einstellung, um die AF- und die TAFunktion einzuschalten.
Voreinstellen der Lautstärke von Verkehrsdurchsagen 2 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die gewünschte Einstellung, „AF ON“, „TA ON“ oder „AF TA ON“ (AF- und TAFunktion), im Display aufleuchtet. Beachten Sie bitte, daß nicht nur RDSSender gespeichert werden, wenn Sie „AF TA OFF“ auswählen, sondern auch FMSender, die RDS nicht unterstützen. 3 Drücken Sie (SHIFT) und dann (6) (BTM). Sie können für Verkehrsdurchsagen eine feste Lautstärke voreinstellen, damit Sie die Durchsage nicht überhören.
Programmtypen Nachrichten Aktuelle Informationssendungen Informationssendungen Sport Bildungsprogramme Hörspiele Kulturprogramme Wissenschaftliche Sendungen Sonstiges Pop Rock Middle of the Road Leichte Klassik Klassik Sonstige Musikrichtungen Nicht angegeben 3 Anzeige im Display NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M M.O.R.
Einstellen des Pegels für den gewünschten Effekt DSP Auswählen des Raumklangmodus D Disco Theater Church Hall Studio 2 Drücken Sie (SOUND) so oft, bis „SUR“ angezeigt wird. SUR 3 Normaler Klang ohne Raumklangeffekte Open-Air-Konzert in einem Stadion Disco mit dicken Wänden Filmvorführungs-/Kinosaal Kirche/Kapelle mit starkem Widerhall Konzertsaal Aufnahmestudio Defeat Drücken Sie (+) oder (–) so oft, bis der gewünschte Raumklangmodus angezeigt wird.
1 1 Drücken Sie (SHIFT) und danach (3) (PLAY MODE) so oft, bis „DSM SET“ erscheint. POS DSM SET PLAY MODE ENTER 2 Drücken Sie (5) (ENTER). Wenn Sie die DSM-Funktion eingestellt haben, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Geben Sie die CD/MD wieder, deren Raumklangmodus geändert werden soll, und gehen Sie wie unter „Speichern des Raumklangmodus zu einer Disc“ beschrieben vor.
Einstellen des Grenzwerts für die Frequenz des/der Tiefsttonlautsprecher(s) Wenn der DSP-Modus eingeschaltet ist, wird die Lautstärke des von den Hecklautsprechern ausgegebenen Tons normalerweise automatisch verringert, um die Einstellung des Klangs auf die Sitzposition zu verbessern. Wenn Sie die Lautstärke für die Hecklautsprecher erhöhen wollen, stellen Sie diese mit dem Fader ein. 1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Auswählen des Raumklangmodus“ auf Seite 14 beschrieben vor.
4 Einstellen der Lautstärke von Bässen und Höhen Bässe: 125 Hz n 157 Hz* n 198 Hz — Digitale klangregelung Der CDX-C810DSP ist mit einem integrierten DSP IC ausgestattet, der mit Hilfe digitaler Schaltkreise die Lautstärke von Bässen und Höhen präziser regeln kann, als das bei analogen Schaltkreisen möglich ist. Die steileren Tonkurven bei diesem Gerät bewirken eine deutlichere und effektivere Klangwiedergabe. Sie können z. B.
Drehen und Drücken des Reglers (Regler PRESET/DISC) Weitere Funktionen Der Joystick Der Joystick funktioniert, indem Sie die Tasten darauf drücken und/oder an den Reglern drehen. Sie können den zusätzlich erhältlichen CDoder MD-Wechsler mit dem Joystick steuern. Tastendruck (Taste SOURCE) Wenn Sie den Regler gleichzeitig drehen und drücken, können Sie: •die auf den Stationstasten gespeicherten Sender einstellen. •die CD/MD wechseln.
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule montieren, können Sie die Drehrichtung der Regler wechseln. Stummschalten des Tons Drücken Sie (MUTE). Die Anzeige „MUTE ON“ blinkt. Um die vorherige Lautstärke wieder einzustellen, drücken Sie (MUTE) nochmals. Drücken Sie zwei Sekunden lang (DSPL), und halten Sie dabei den Regler VOL gedrückt. Tip Sie können die Drehrichtung der Regler auch mit dem Gerät steuern.
Wenn zusätzliche Geräte angeschlossen sind CD/MD-Wechsler Sie können mit diesem Gerät bis zu 10 CDund MD-Wechsler steuern. Drücken Sie (SHIFT) und dann (2) (SET UP) so oft, bis „A.SCRL“ erscheint. 2 Wählen Sie mit (4) (n) die Option „A.SCRL ON.“ Wenn Sie die Funktion ausschalten wollen, wählen Sie in Schritt 2 oben die Option „A.SCRL OFF.“ Wiedergeben einer CD oder MD Anzeigen des Aufnahmedatums der gerade ausgewählten MD Drücken Sie während der Wiedergabe der MD zwei Sekunden lang (DSPL).
Anspielen der Titel Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge — Intro Scan Mit dieser Funktion werden die ersten 10 Sekunden aller Titel der gerade ausgewählten CD/MD wiedergegeben. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (SHIFT) und dann (3) (PLAY MODE) so oft, bis „INTRO“ erscheint. 2 Wählen Sie mit (4) (n) „INTRO ON.“ Intro Scan startet. Wenn Sie wieder zum normalen Wiedergabemodus wechseln wollen, wählen Sie „INTRO OFF“ in Schritt 2.
2 Wenn Sie einer CD einen Namen gegeben haben, erscheint zunächst die Anzeige für die Bank-Funktion. Drücken Sie dann (3) (PLAY MODE), so daß „P 1“ im Display erscheint. 1 Drücken Sie (SHIFT). 2 Drücken Sie (3) (PLAY MODE) so oft, bis „PGM“ erscheint. Wollen Sie Programm 2 eingeben, drücken Sie (4) (n) so oft, bis „P 2“ erscheint. 3 Drücken Sie (4) (n) so oft, bis das gewünschte Programm angezeigt wird. z PGM 1 Die Wiedergabe des Programms startet.
3 5 Drücken Sie zwei Sekunden lang (5) (ENTER). P1 NO Data SUR EQ PLAY MODE Löschen von Titeln in einem Programm ENTER Das gesamte Programm wird gelöscht. 4 Wenn Sie alle gewünschten Titel eingefügt haben, drücken Sie zwei Sekunden lang (3) (PLAY MODE). 1 Wenn Sie das gewünschte Programm bzw. die Programme gelöscht haben, drücken Sie zwei Sekunden lang (3) (PLAY MODE). Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei Sekunden lang (3) (PLAY MODE). CD2 SUR EQ DISC 3 TRACK 2 P1.
Aufrufen des Disc Memo Benennen einer CD Drücken Sie (DSPL) während der Wiedergabe der CD. — Disc Memo (bei CD-Wechsler mit Custom-File-Funktion) CD1 SUR EQ Sie können jeder CD einen eigenen Namen geben. Pro CD können Sie bis zu acht Zeichen eingeben. Wenn Sie eine CD benannt haben, können Sie sie nach dem Namen suchen und bestimmte Titel für die Wiedergabe auswählen (Seite 25). 1 Lassen Sie die CD wiedergeben, und drücken Sie (LIST) zwei Sekunden lang. CD1 2 Geben Sie die Zeichen ein.
1 Drücken Sie kurz (LIST). Der Name der gerade abgespielten CD/MD erscheint im Display. 2 Drücken Sie eine der Seiten von (SEEK/AMS), und wählen Sie damit die Nummer des Titels, den Sie auslassen wollen. Drücken Sie (5) (ENTER). LST SUR EQ 1 SCHUBERT CD2 SUR EQ ENTER DISC TRACK 5 3 SKIP PLAY MODE 2 Drücken Sie (LIST) so oft, bis Sie die gewünschte CD/MD gefunden haben. 3 Starten Sie mit (5) (ENTER) die Wiedergabe der CD/MD. Statt „PLAY“ wird nun „SKIP“ angezeigt.
Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen • Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne geparkt haben und die Temperatur im Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das Gerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es benutzen. • Wenn die Stromversorgung des Geräts unterbrochen ist, überprüfen Sie zunächst die Anschlüsse. Sind diese in Ordnung, überprüfen Sie die Sicherung. • Wenn bei einem Zwei-Lautsprecher-System über diese Lautsprecher kein Ton ausgegeben wird, stellen Sie den FaderRegler in die mittlere Position.
Wartung Ausbauen des Geräts Austauschen einer Sicherung Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert zu verwenden. Dieser ist auf der Sicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluß und tauschen die Sicherung aus. Wenn auch die neue Sicherung durchbrennt, kann es sich um eine interne Störung handeln. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Sony-Händler.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente OFF SEEK/AMS DSPL SOURCE SOUND RELEASE MUTE LIST AF/TA SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
Als Sonderzubehör erhältliche, drahtlose Fernbedienung (RM-X41) OFF SOURCE DIR MODE – = – REW – + SEEK AMS + PRESET DISC FF SOUND + + SEL MUTE DSPL Die Tasten an der drahtlosen Fernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten am Hauptgerät. D 6 Taste MUTE 2 Taste DIR (DIR) hat bei diesem Gerät keine Funktion.
Technische Daten CD-Player System Signal-Rauschabstand Frequenzgang Gleichlaufschwankungen Allgemeines Digitales CD-Audiosystem 90 dB 10 – 20.
Störungsbehebung Die meisten Störungen, die unter Umständen an Ihrem Gerät auftreten, können Sie anhand der folgenden Checkliste selbst beheben. Bevor Sie die Liste unten durchgehen, überprüfen Sie nochmals, ob die Anschlüsse korrekt vorgenommen wurden und ob das Gerät korrekt bedient wurde. Allgemeines Problem Ursache/Abhilfe Kein Ton. •Stellen Sie mit (+) die Lautstärke ein. •Stellen Sie bei einem 2-Lautsprecher-System den Fader-Regler in die mittlere Position. Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
RDS-Funktionen Problem Ursache/Abhilfe Nach ein paar Sekunden Radioempfang beginnt der Sendersuchlauf. Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder die Sendesignale werden zu schwach empfangen. n Wechseln Sie mit (AF/TA) in den Modus „AF TA OFF.“ Keine Verkehrsdurchsagen •Aktivieren Sie „TA.“ •Der Sender strahlt keine Verkehrsdurchsagen aus, obwohl es ein Verkehrsfunksender (TP) ist. n Stellen Sie einen anderen Sender ein. Bei PTY wird „NONE“ angezeigt. Der Sender gibt keinen Programmtyp an.
Index A P, Q Akustisches Signal 19 Alternativfrequenzen (AF) 10 AMS (Automatischer Musiksensor) 5, 20 Auto-Scroll-Funktion 20 B Balance 19 Bank-Funktion 25 Bässe 17, 19 Beleuchtungsfarbe 19 BTM-Funktion (Speicherbelegungsautomatik) C CD-Programmspeicher 6, 21 CD-Wiedergabe 5, 20 D Digitale klangregelung 17 Dimmer 19 Direct Disc Selection-Funktion 20 Disc Memo 24 Disc Scan 20 Display 5, 10, 20, 24 Drahtlose Fernbedienung 29 DSM (Disc Sound Memory) 14 Dual-Information-Funktion 19 Effekt 14 F, G Fader 1
Benvenuti ! Grazie per avere acquistato questo lettore CD della Sony. Questo apparecchio consente di utilizzare una varietà di funzioni mediante un comando a rotazione o un telecomando senza fili. Oltre alle funzioni di radio e di riproduzione dei CD, il sistema può essere ampliato con il collegamento di un cambia CD/MD opzionale.
Indice Altre funzioni Informazioni su questo apparecchio Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio ......................... Estrazione del pannello frontale ....................... Preparazione del comando a rotazione ........... Impostazione dell’orologio ................................ 4 4 4 5 Lettore CD Ascolto di un CD ................................................. 5 Vari modi di riproduzione di un CD ............... 6 Creazione di un programma — Memorizzazione di programmi CD .......
Applicazione del pannello frontale Operazioni preliminari Fare combaciare la parte A del pannello frontale alla parte B dell’unità centrale nel modo illustrato e premere fino ad udire uno scatto. Azzeramento dell’apparecchio Se si utilizza l’unità centrale per la prima volta o si è sostituita la batteria dell’auto, è necessario azzerare l’unità centrale. Premere il tasto di azzeramento con un oggetto appuntito, come ad esempio una penna a sfera.
Impostazione dell’orologio Lettore CD L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Esempio: Impostazione dell’orologio su 10:08 1 Premere (SHIFT) e quindi premere (2) (SET UP). Ascolto di un CD Inserire il CD. La riproduzione inizia in maniera automatica. Lato etichetta verso l’alto SET CLOCK SUR EQ SET UP 1 Premere (4) (n). SET 1:‚‚ SUR EQ SET UP Le cifre dell’ora lampeggiano. 2 Impostare l’ora.
Ricerca di un punto specifico di un brano — Ricerca manuale Durante la riproduzione, tenere premuto un lato di (SEEK/AMS). Appena individuata la parte desiderata, rilasciare il tasto. SEEK/AMS Per cercare in avanti Per cercare all’indietro Nota ”o“ ”, significa Se sul display appare “ che si è arrivati all’inizio o alla fine del disco e che non si può andare oltre.
2 Riproduzione del programma memorizzato Si può selezionare: • PGM 1 per riprodurre il Programma 1. • PGM 2 per riprodurre il Programma 2. • PGM 1+2 per riprodurre il Programma 1 e 2. 1 Premere (SHIFT). 2 Premere (3) (PLAY MODE) più volte fino a quando non appare “PGM.” Premere (1) (N) più volte fino a visualizzare “DEL.” DEL --PGM1-- SUR EQ PLAY MODE ENTER Per eliminare il Programma 2, premere (4) (n) più volte fino a visualizzare “PGM 2.” 3 Premere (5) (ENTER) per due secondi.
5 Al termine dell’inserimento dei brani, premere (3) (PLAY MODE) per due secondi. Radio Eliminazione del brani dal programma 1 Memorizzazione automatica delle stazioni Premere (SHIFT) e quindi premere (3) (PLAY MODE) per due secondi. CD TRACK — BTM (memorizzazione della sintonia migliore) 7 P1.‚8 SUR EQ PLAY MODE ENTER “P 1” indica che è stato selezionato il Programma 1. Per selezionare il Programma 2, premere (4) (n) più volte fino a quando compare “P 2.
Memorizzazione delle stazioni desiderate Ricezione delle stazioni memorizzate Per ogni banda è possibile memorizzare fino a 10 stazioni (20 per FM1 e FM2, 10 per ogni banda MW e LW/SW) nell’ordine preferito. 1 Premere (SOURCE) più volte per selezionare la banda desiderata. 2 Premere per un attimo il tasto numerico da ((1) a (10)) in corrispondenza del quale è memorizzata la stazione desiderata. 1 Premere (SOURCE) più volte per selezionare la banda desiderata.
Risintonizzazione automatica dello stesso programma RDS — Funzione AF (frequenza alternativa) Presentazione della funzione RDS L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza.
Note • Se l’apparecchio non riesce a individuare una frequenza alternativa nella rete, nel display lampeggiano in alternanza “NO AF” e il nome della stazione. • Se dopo aver effettuato la preselezione il nome servizio stazione inizia a lampeggiare, significa che non è disponibile alcuna frequenza alternativa e l’apparecchio non riesce a ricevere i dati PI (identificazione programma) relativi alla stazione memorizzata.
Preimpostazione del volume dei notiziari sul traffico Il livello del volume dei notiziari sul traffico può essere regolato in anticipo per evitare il mancato ascolto a causa di un volume inadeguato. All’inizio del notiziario, il volume verrà impostato automaticamente sul livello prescelto. 1 Selezionare il livello di volume desiderato. 2 Premere (AF/TA) per due secondi. Viene emesso un segnale acustico e l’impostazione viene memorizzata.
Ricerca di una stazione in base al tipo di programma 2 È possibile individuare la stazione desiderata selezionando uno dei tipi di programmi indicati sotto. Nota Nei paesi o nelle regioni dove i dati EON non vengono trasmessi, è possibile utilizzare questa funzione solo per quelle stazioni su cui ci si è sintonizzati almeno una volta. Indicazione visualizzatta NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M M.O.R. M PTY SPORT SUR EQ 3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS).
3 DSP Premere (+) o (–) più volte fino a visualizzare nel display il menu surround desiderato. SUR SUR EQ Selezione del menu surround 4 SUR 5 Menu surround Stadium Disco Theater Church I Hall Studio 1 SUR 6 Effect 8 Premere (SOUND) per due secondi. Registrazione di un menu surround su ogni disco — Disc Sound Memory (DSM) (cambia CD/ MD con funzione di memoria di programma) Premere (SOURCE) per selezionare una fonte (radio, CD o MD). 2 Premere (SOUND) più volte fino a visualizzare “SUR.
Modifica dell’effetto surround memorizzato Regolazione della posizione di ascolto Riprodurre il disco di cui si vuole modificare il modo surround e seguire le istruzioni sopra enunciate in questa sezione. 1 Premere (SOUND) più volte fino a visualizzare “POS.” 2 Premere (+) o (–) più volte fino a visualizzare la posizione di ascolto desiderata. 3 Premere (SOUND) per due secondi. Cancellazione dell’effetto surround memorizzato Premere (5) (ENTER) per due secondi al punto 2 di questa sezione.
Regolazione della frequenza del subwoofer Normalmente quando il modo DSP è attivato, il volume del suono in uscita proveniente dai diffusori posteriori si abbassa automaticamente per migliorare l’impostazione della posizione di ascolto. Per aumentare il volume del diffusore posteriore, regolare l’attenuatore. 1 Seguire le procedure dei passi da 1 a 3 di “Selezione del menu surround” a pagina 14. 2 Premere (SOUND) più volte fino a visualizzare “FAD.” 3 Premere (+) o (–) per regolare l’attenuatore.
4 Regolazione dei bassi e degli acuti — Controllo della tonalità digitale Premere (+) o (–) per selezionare la frequenza di transizione. Le frequenze di transizione cambiano come segue: Bassi: 125 Hz n 157 Hz* n 198 Hz L’apparecchio CDX-C810DSP dispone di un DSP IC incorporato che utilizza l’elaborazione digitale per effettuare regolazioni al volume dei bassi e degli acuti più chiare rispetto ai circuiti analoghi. La tonalità più acuta utilizzata in questo apparecchio produce toni più efficaci.
Tramite rotazione del controllo con pressione (comando PRESET/DISC) Altre funzioni Utilizzo del comando a rotazione Il comando a rotazione funziona tramite pressione dei tasti e/o rotazione di comandi. I cambia CD o MD opzionali possono essere controllati dal comando a rotazione. Tramite pressione dei tasti (tasto SOURCE) Ruotare il comando praticando contemporaneamente una pressione per: •Ricevere le stazioni memorizzate nei tasti numerici. •Cambiare disco.
Se il comando a rotazione deve essere montato a destra del piantone di guida, è possibile invertire la direzione operativa dei comandi. Premere (DSPL) per due secondi premendo contemporaneamente il comando VOL. Suggerimento La direzione operativa dei comandi può essere impostata a partire dall’apparecchio. Regolazione delle caratteristiche dell’audio È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento e attenuatore. Su ogni fonte sonora può essere memorizzato il livello dei bassi e degli acuti.
Scorrimento automatico del nome di un disco — Scorrimento automatico Collegamento di apparecchi opzionali Cambia CD/MD Questo apparecchio può controllare fino a 10 cambia CD/MD. Riproduzione di CD o MD Premere (SOURCE) fino a visualizzare il cambia CD/MD desiderato. La riproduzione di CD/MD viene avviata. Quando è collegato un cambia CD/MD, vengono riprodotti tutti i brani a cominciare dal primo.
Ricerca di un disco in base al numero — Selezione diretta dei dischi Riproduzione casuale dei brani — Riproduzione in ordine casuale Premere il tasto che corrisponde al numero del disco desiderato. Viene avviata la riproduzione del disco desiderato presente nel cambia CD/MD correntemente selezionato. Le impostazioni possibili sono: • SHUF 1 per riprodurre i brani del disco corrente in ordine casuale. • SHUF 2 per riprodurre i brani del cambia CD corrente in ordine casuale.
2 Selezionare il brano desiderato. 1 Premere (SOURCE) più volte per selezionare il cambia CD. 2 Premere (SHIFT) e quindi premere il tasto numerato per selezionare il disco. 3 Premere (SHIFT). 4 Premere un lato di (SEEK/AMS) per selezionare il brano. 3 Eliminazione dell’intero programma Premere per un attimo (5) (ENTER). 1 P1 +ENTER+ SUR EQ PLAY MODE Note • Se si preme il tasto numerato durante la riproduzione programmata, questa viene interrotta e inizia la riproduzione del disco selezionato.
Aggiunta di brani nel programma Eliminazione dei brani inseriti 1 1 Premere (SHIFT) e quindi premere (3) (PLAY MODE) per due secondi. CD2 SUR EQ DISC 4 2 CD2 TRACK 7 P1.‚8 PLAY MODE Premere (SHIFT) e quindi premere (3) (PLAY MODE) per due secondi. SUR EQ ENTER DISC 3 TRACK 2 P1.‚7 PLAY MODE ENTER “P 1” indica che è stato selezionato il Programma 1. “P 1” indica che è stato selezionato il Programma 1.
Visualizzazione del promemoria disco Assegnazione di nomi ai CD Premere (DSPL) durante la riproduzione di CD. — Promemoria disco (Cambia CD con la funzione schedario personale) CD1 È possibile assegnare un nome personalizzato a ciascun disco. Si possono immettere fino a otto caratteri per disco. Con questa funzione è possibile ricercare un disco in base al nome e selezionare determinati brani da riprodurre (pagina 25). 1 Riprodurre il CD e premere (LIST) per due secondi.
2 Premere (LIST) più volte fino a trovare il disco desiderato. 3 Premere (5) (ENTER) per riprodurre il disco. 2 Premere un lato di (SEEK/AMS) per selezionare il numero del brano da omettere e premere (5) (ENTER). CD2 SUR EQ DISC TRACK 5 3 SKIP PLAY MODE Note • Dopo che il nome del disco è rimasto visualizzato per cinque secondi, il display ripristina il modo di riproduzione normale. Per spegnere il display, premere (DSPL).
Informazioni aggiuntive Precauzioni • Se l’auto rimane parcheggiata direttamente sotto la luce del sole con un conseguente notevole aumento della temperatura interna dell’auto, attendere il raffreddamento dell’apparecchio prima di utilizzarlo. • Se l’apparecchio non riceve alimentazione elettrica, verificare innanzitutto i collegamenti. Se risultano in ordine, controllare il fusibile.
Manutenzione Smontaggio dell’apparecchio Sostituzione del fusibile Nella sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzare un altro fusibile dello stesso amperaggio. Se il fusibile si brucia, controllare i collegamenti e sostituire il fusibile. Se dopo la sostituzione si verifica un altro cortocircuito, potrebbe trattarsi di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Posizione dei comandi OFF SEEK/AMS DSPL SOURCE SOUND RELEASE MUTE LIST AF/TA SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.
Telecomando opzionale senza fili (RM-X41) OFF DIR SOURCE MODE – = – REW – + SEEK AMS + PRESET DISC FF SOUND + + SEL MUTE DSPL Tasti con funzioni uguali a quelle dei tasti dell’unità centrale. 6 Tasto MUTE 2 Tasto DIR (DIR) non funziona con questo apparecchio 7 Tasti (–) (+) 3 Tasto SOURCE 8 Tasto DSPL 9 Tasto SOUND 4 Tasto SEEK/AMS 5 Tasto PRESET/DISC Non è possibile eseguire la ricerca manuale e la sintonizzazione manuale con il telecomando.
Caratteristiche tecniche Lettore CD Caratteristiche generali Sistema Cavo di uscita Sistema audio digitale per CD Rapporto segnale-rumore 90 dB Risposta in frequenza 10 – 20.
Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente tabella per risolvere gran parte dei problemi che potrebbero verificarsi nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco qui riportato, rileggere le istruzioni per il collegamento e l’uso dell’apparecchio. Generali Problema Causa/Soluzione Non viene prodotto alcun suono. •Regolare il volume con (+). •Impostare il comando dell’attenuatore sulla posizione centrale pei i sistemi a due diffusori.
RDS Problema Causa/Soluzione Inizia SEEK dopo alcuni secondi di ascolto. La stazione non è TP o il segnale è debole. n Premere (AF/TA) per attivare il modo “AF TA OFF.” Nessun notiziario sul traffico. •Attivare “TA.” •La stazione non trasmette alcun notiziario sul traffico pur essendo una stazione TP. n Sintonizzarsi su un’altra stazione. PTY visualizza “NONE.” La stazione non specifica il tipo di programma. Funzioni DSP Problema Causa/Soluzione Assenza di audio o suono troppo basso.
Indice analitico A Acuti 19 AF (frequenze alternative) 10 AMS (accesso rapido ai brani) 5, 20 Attenuatore 16, 19 Azzeramento 4 B Bassi 17, 19 Bilanciamento 19 BTM (memorizzazione sintonizzazzione migliore) 8 C Comando a rotazione 4, 18, 19 Controllo della tonalità digitale 17 D Dimmer 19 Display 5, 10, 20, 24 DSM (Disk Sound Memory) 14 E Effetti acustici 14 Elenco 24 Funzione Local Link 11 Fusibile 27 I, J, K Illuminazione del display 19 Informazioni doppie 19 L Livello di uscita della linea 19 M, N
Sony Corporation Printed in Japan Actual total number: Sony CDX-C810DSP (E,F,G,I) 3-856-118-11 (2)