4-198-111-21(1) FM/MW/LW Compact Disc Player FM/MW/LW Compact Disc Player Operating Instructions GB Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Istruzioni per l’uso IT Gebruiksaanwijzing NL To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 6. Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 6 nach. Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 6. Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 6. Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 6.
Be sure to install this unit in the dashboard of the car for safety. For installation and connections, see the supplied installation/ connections manual. This label is located on the bottom of the chassis. Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
ZAPPIN and Quick-BrowZer are trademarks of Sony Corporation. Windows Media is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft Corporation. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
Table of Contents Getting Started Sound Settings and Setup Menu Playable discs on this unit . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Canceling the DEMO mode . . . . . . . . . . . . . . . 6 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Attaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 7 Changing the sound settings . . . . . . . . . . . . . .
Support site If you have any questions or for the latest support information on this product, please visit the web site below: http://support.sony-europe.
Getting Started Setting the clock Playable discs on this unit This unit can play CD-DA (also containing CD TEXT) and CD-R/CD-RW (MP3/WMA/AAC files (page 19)). Type of discs The clock uses a 24-hour digital indication. 1 Press and hold the select button. The setup display appears. 2 Rotate the control dial until “CLOCKADJ” appears, then press it. The hour indication flashes. 3 Rotate the control dial to set the hour and minute. To move the digital indication, press (SEEK) –/+.
Detaching the front panel You can detach the front panel of this unit to prevent theft. Attaching the front panel Engage part A of the front panel with part B of the unit, as illustrated, and push the left side into position until it clicks. Caution alarm If you turn the ignition switch to the OFF position without detaching the front panel, the caution alarm will sound for a few seconds. The alarm will only sound if the built-in amplifier is used. 1 Press and hold (SOURCE/OFF). The unit is turned off.
Location of controls and basic operations Main unit This section contains instructions on the location of controls and basic operations. For details, see the respective pages. E Disc slot Insert the disc (label side up), playback starts. A SEEK +/– buttons Radio: To tune in stations automatically (press); find a station manually (press and hold). CD/USB: To skip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold); reverse/fastforward a track (press and hold).
N RESET button (located behind the front panel) page 6 O Number buttons Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold). CD/USB: (1)/(2): ALBUM –/+ (during MP3/WMA/ AAC playback) To skip albums (press); skip albums continuously (press and hold). (3): REP* page 12, 13 (4): SHUF page 12, 13 (6): PAUSE To pause playback. To cancel, press again. P DSPL (display)/SCRL (scroll) button page 10, 12, 13 To change display items (press); scroll the display item (press and hold).
Radio Storing and receiving stations Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory (BTM) to prevent an accident. RDS Overview FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio program signal. Display items Storing automatically — BTM 1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until “TUNER” appears. To change the band, press (MODE) repeatedly. You can select from FM1, FM2, FM3, MW or LW. 2 Press and hold the select button.
Repeat this procedure until the local station is received. Setting AF and TA 1 Press (AF/TA) repeatedly until the desired setting appears. Select To AF-ON activate AF and deactivate TA. TA-ON activate TA and deactivate AF. AF/TA-ON activate both AF and TA. AF/TA-OFF deactivate both AF and TA. Storing RDS stations with the AF and TA setting You can preset RDS stations along with the AF/ TA setting. If you use the BTM function, only RDS stations are stored with the same AF/TA setting.
CD USB devices For details on the compatibility of your USB device, visit the support site. Display items Support site http://support.sony-europe.com/ A Source B Track name*1, Disc/artist name*1, Artist name*1, Album number*2, Album name*1, Track number/Elapsed playing time, Clock *1 The information of a CD TEXT, MP3/WMA/AAC is displayed. *2 Album number is displayed only when the album is changed. To change display items B, press (DSPL).
• This unit cannot recognize USB devices via a USB hub. Searching for a track Display items Searching a track by name — Quick-BrowZer™ You can search for a track in a CD or USB device easily by category. A Source B Track name, Artist name, Album number*, Album name, Track number/Elapsed playing time, Clock 1 Press (BROWSE). The unit enters the Quick-BrowZer mode, and the list of search categories appears. 2 Rotate the control dial to select the desired search category, then press it to confirm.
To cancel Jump mode Press (BACK) or (SEEK) –. Note If no operation is performed for 7 seconds, the Jump mode is canceled. Searching a track by listening to track passages — ZAPPIN™ While playing back short track passages in a CD or USB device in sequence, you can search for a track you want to listen to. ZAPPIN mode is suitable for searching for a track in shuffle or shuffle repeat mode. 1 Press (ZAP) during playback.
Enjoying sophisticated sound functions — Advanced Sound Engine 5 1 Rotate the control dial to select the frequency range, then press it. Advanced Sound Engine, Sony’s new sound engine, creates an ideal in-car sound field with digital signal processing. Advanced Sound Engine contains the following features: EQ7, Listening Position, DM+ Advanced, Rear Bass Enhancer. BAND1: 63 Hz BAND2: 160 Hz BAND3: 400 Hz BAND4: 1 kHz BAND5: 2.5 kHz BAND6: 6.3 kHz BAND7: 16.
The options for “SET SW POS” are indicated below. “NEAR” (A): Near “NORMAL” (B): Normal “FAR” (C): Far 1 During reception/playback, press the select button. 2 Rotate the control dial until “SET POSITION” appears, then press it. 3 Rotate the control dial to select from “FRONT L,” “FRONT R,” “FRONT” or “ALL,” then press it. 4 5 Rotate the control dial until “SET SW POS” appears, then press it. If you select “FRONT L,” “FRONT R,” “FRONT” or “ALL” in step 3 above, you can set the subwoofer position.
Adjusting setup items — SET 1 Press and hold the select button. The setup display appears. 2 Rotate the control dial until the desired item appears, then press it. 3 Rotate the control dial to select the setting, then press it.* The setting is complete. 4 Press (BACK). The display returns to normal reception/play mode. * For CLOCK-ADJ and BTM settings, step 4 is not necessary. Note Displayed items will differ, depending on the source and setting.
Other functions RM-X114 Card Remote Commander Using optional equipment The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on this unit. Auxiliary audio equipment By connecting an optional portable audio device to the AUX input jack (stereo mini jack) on the unit and then simply selecting the source, you can listen on your car speakers. The volume level is adjustable for any difference between the unit and the portable audio device.
Additional Information Precautions • Cool off the unit beforehand if your car has been parked in direct sunlight. • Power antenna (aerial) extends automatically. Moisture condensation Should moisture condensation occur inside the unit, remove the disc and wait for about an hour for it to dry out; otherwise the unit will not operate properly. – CD-R/CD-RW other than those recorded in music CD format or MP3 format conforming to ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo or multi-session.
Cleaning the connectors Maintenance Replacing the lithium battery of the card remote commander Under normal conditions, the battery will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion.
Removing the unit 1 Specifications Remove the protection collar. Tuner section 1 Detach the front panel (page 7). FM 2 Pinch both edges of the protection collar, then pull it out. Tuning range: 87.5 – 108.
Your dealer may not handle some of the above listed accessories. Please ask the dealer for detailed information. Design and specifications are subject to change without notice. Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. If the problem is not solved, visit the following support site. Support site http://support.sony-europe.
The Auto Off function does not operate. The unit is turned on. The Auto Off function activates after turning off the unit. t Turn off the unit. Radio reception The stations cannot be received. The sound is hampered by noises. • The connection is not correct. t Connect a power antenna (aerial) control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s antenna (aerial) booster (only when your car has built-in FM/ MW/LW antenna (aerial) in the rear/side glass).
USB playback You cannot play back items via a USB hub. This unit cannot recognize USB devices via a USB hub. Cannot play back items. A USB device does not work. t Reconnect it. The USB device takes longer to play back. The USB device contains files with a complicated tree structure. A beep sounds. During playback, the USB device has been disconnected. t Before disconnecting a USB device, make sure to stop playback first for data protection. The sound is intermittent.
READ The unit is reading all track and album information on the disc. t Wait until reading is complete and playback starts automatically. Depending on the disc structure, it may take more than a minute. RESET This unit or USB device cannot be operated due to a problem. t Press the RESET button (page 6). USB NO SUPRT (USB Not Support) The connected USB device is not supported. t For details on the compatibility of your USB device, visit the support site.
Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung. Montieren Sie dieses Gerät aus Sicherheitsgründen im Armaturenbrett des Fahrzeugs. Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung. Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite des Gehäuses.
ZAPPIN und Quick-BrowZer sind Markenzeichen der Sony Corporation. Windows Media ist ein eingetragenes Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche Schutz- und Urheberrechte der Microsoft Corporation geschützt. Die Verwendung oder der Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer autorisierten Microsoft-Niederlassung ist untersagt.
Inhalt Vorbereitungen Auf diesem Gerät abspielbare CDs . . . . . . . . . . 6 Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Beenden des DEMO-Modus . . . . . . . . . . . . . . . 6 Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Anbringen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . 7 Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente Hauptgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Support-Website Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten Support-Informationen zu diesem Produkt abrufen möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf: http://support.sony-europe.
Vorbereitungen 4 Auf diesem Gerät abspielbare CDs Mit dem Gerät lassen sich CD-DAs (auch solche mit CD TEXT) und CD-Rs/CD-RWs (MP3-/ WMA-/AAC-Dateien (Seite 21)) wiedergeben. CD-Typ Beschriftung auf der CD CD-DA MP3 WMA AAC Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder die Verbindungen gewechselt haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen.
Abnehmen der Frontplatte Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen wird, können Sie die Frontplatte abnehmen. Anbringen der Frontplatte Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie abgebildet an Teil B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet. Warnton Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton. Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte Verstärker verwendet wird.
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente Hauptgerät In diesem Abschnitt werden Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente beschrieben. Nähere Erläuterungen finden Sie auf den jeweiligen Seiten. A Tasten SEEK +/– Radio: Automatisches Einstellen von Sendern (drücken) bzw. manuelle Sendersuche (gedrückt halten). CD/USB: Überspringen von Titeln (drücken), Überspringen mehrerer Titel hintereinander (drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde erneut drücken und gedrückt halten) bzw.
N Taste RESET (hinter der Frontplatte) Seite 6 O Zahlentasten (Stationstasten) Radio: Einstellen gespeicherter Sender (drücken) bzw. Speichern von Sendern (gedrückt halten). CD/USB: (1)/(2): ALBUM –/+ (während der MP3-/ WMA-/AAC-Wiedergabe) Überspringen von Alben (drücken) bzw. Überspringen mehrerer Alben hintereinander (gedrückt halten). (3): REP* Seite 12, 14 (4): SHUF Seite 12, 14 (6): PAUSE Anhalten der Wiedergabe. Zum Beenden der Funktion drücken Sie die Taste erneut.
Radio Speichern und Empfangen von Sendern Achtung Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion (Speicherbelegungsautomatik) verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Automatisches Speichern von Sendern — BTM 1 Drücken Sie (SOURCE/OFF) so oft, bis „TUNER“ erscheint. Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW wählen. 2 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt. Die Einstellanzeige erscheint.
RDS-Funktionen Mit diesem Gerät stehen folgende RDSFunktionen automatisch zur Verfügung: AF (Alternativfrequenzen) In einem Netzwerk wird der Sender mit den stärksten Signalen ausgewählt und neu eingestellt. So können Sie auch bei einer langen Fahrt über eine große Entfernung hinweg ununterbrochen denselben Sender empfangen, ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen. TA (Verkehrsdurchsagen)/ TP (Verkehrsfunksender) Aktuelle Verkehrsinformationen bzw. Verkehrsfunksender werden empfangen.
Auswählen des Programmtyps (PTY) 1 Halten Sie während des UKWEmpfangs (AF/TA) (PTY) gedrückt. Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. 2 Drehen Sie den Steuerregler, bis der gewünschte Programmtyp angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler. Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen, der den ausgewählten Programmtyp ausstrahlt.
USB-Geräte Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USBGeräts finden Sie auf der Support-Website. Support-Website http://support.sony-europe.com/ • Sie können USB-Geräte des Typs MSC (Massenspeicherklasse) und MTP (Medientransferprotokoll) verwenden, die dem USB-Standard entsprechen. • Der entsprechende Codec ist MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) und AAC (.mp4). • Es empfiehlt sich, eine Sicherungskopie der Daten auf dem USB-Gerät zu erstellen. Lösen des USB-Geräts 1 Stoppen Sie die Wiedergabe am USB-Gerät.
Repeat und Shuffle Play 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (3) (REP) oder (4) (SHUF) so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint. Einstellung Suchen nach einem Titel Suchen nach einem Titel anhand seines Namens — Quick-BrowZer™ Funktion TRACK Wiederholtes Wiedergeben eines Titels. ALBUM Wiederholtes Wiedergeben eines Albums. SHUF ALBUM Wiedergeben eines Albums in willkürlicher Reihenfolge. SHUF DEVICE Wiedergeben des Inhalts auf einem Gerät in willkürlicher Reihenfolge.
2 Drehen Sie den Steuerregler, um das gewünschte Element oder ein Element in der Nähe des gewünschten Elements auszuwählen. Das Gerät durchsucht die Elemente in Schritten von 10 % der Gesamtzahl an Elementen. 3 Drücken Sie die Auswahltaste. Im Display erscheint wieder die Anzeige für den Quick-BrowZer-Modus und das ausgewählte Element wird angezeigt. 4 Drehen Sie den Steuerregler, um das gewünschte Element auszuwählen, und drücken Sie den Steuerregler.
Klangeinstellungen und SetupMenü Ändern der Klangeinstellungen AUX VOL*3 (AUX-Lautstärkepegel) Damit stellen Sie die Lautstärke der einzelnen angeschlossenen Zusatzgeräte ein: „+18 dB“ – „0 dB“ – „–8 dB“. Wenn Sie die Einstellung hier vornehmen, brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen Tonquellen nicht mehr einzustellen. Einstellen der Klangeigenschaften 1 Drücken Sie während des Empfangs bzw. der Wiedergabe die Auswahltaste.
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve — EQ7-Einstellung Mit „CUSTOM“ unter EQ7 können Sie Ihre individuellen Equalizer-Einstellungen vornehmen. 1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und drücken Sie die Auswahltaste. 2 Drehen Sie den Steuerregler, bis „EQ7 SETTING“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler. 3 Drehen Sie den Steuerregler, bis „BASE“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
4 5 Drehen Sie den Steuerregler, bis „SET SW POS“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler. Wenn Sie in Schritt 3 oben „FRONT L“, „FRONT R“, „FRONT“ oder „ALL“ auswählen, können Sie die Position des Tiefsttonlautsprechers einstellen. Wählen Sie durch Drehen des Steuerreglers „NEAR“, „NORMAL“ oder „FAR“ aus und drücken Sie anschließend den Steuerregler. Drücken Sie (BACK). Die Anzeige wechselt wieder in den normalen Empfangsmodus bzw. Wiedergabemodus.
Folgende Optionen können eingestellt werden (Einzelheiten finden Sie jeweils auf den angegebenen Seiten): CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 6) CT (Uhrzeit) Zum Einstellen der CT-Funktion: „ON“, „OFF“ (Seite 11, 12). BEEP Zum Einstellen des Signaltons: „ON“, „OFF“. AUX-A*1 (AUX-Audio) Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige: „ON“, „OFF“ (Seite 20).
Weitere Funktionen Verwenden gesondert erhältlicher Geräte 5 Stellen Sie den Eingangspegel ein (Seite 16). Kartenfernbedienung RM-X114 Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät. Zusätzliche Audiogeräte Wenn Sie ein gesondert erhältliches tragbares Audiogerät an die AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse) am Gerät anschließen und dann einfach die Tonquelle auswählen, können Sie den Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs wiedergeben lassen.
Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen • Lassen Sie das Gerät vor dem Betrieb abkühlen, wenn das Auto in direkter Sonne geparkt war. • Die Motorantenne wird automatisch ausgefahren. Feuchtigkeitskondensation Sollte sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit niederschlagen, nehmen Sie die CD heraus und warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Andernfalls funktioniert das Gerät nicht einwandfrei.
Wartung Austauschen der Lithiumbatterie der Kartenfernbedienung Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.
Ausbauen des Geräts 1 Technische Daten Entfernen Sie die Schutzumrandung. Tuner 1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 7). FM (UKW) 2 Fassen Sie die Schutzumrandung mit den Fingern an den Seitenkanten und ziehen Sie sie heraus. Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne Zwischenfrequenz: 150 kHz Nutzbare Empfindlichkeit: 10 dBf Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand: 70 dB (mono) Kanaltrennung: 40 dB bei 1 kHz Frequenzgang: 20 – 15.
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren Händler nach ausführlichen Informationen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben.
Eine UKW-Stereosendung (FM) ist nur monaural zu hören. Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus geschaltet. t Stellen Sie „MONO-OFF“ ein (Seite 19). RDS Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein paar Sekunden Radioempfang. Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die Sendesignale sind zu schwach. t Deaktivieren Sie TA (Seite 11). Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören. • Aktivieren Sie TA (Seite 11).
Fehleranzeigen/Meldungen CHECKING Das Gerät überprüft die Verbindung mit einem USBGerät. t Warten Sie, bis das Überprüfen der Verbindung beendet ist. ERROR • Die CD ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt. t Reinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie korrekt ein. • Eine leere CD wurde eingelegt. • Die CD kann aufgrund eines Problems nicht wiedergegeben werden. t Legen Sie eine andere CD ein. • Das USB-Gerät wurde nicht automatisch erkannt. t Schließen Sie es erneut an.
Pour plus de sécurité, installez cet appareil dans le tableau de bord de votre véhicule. Pour de plus amples informations sur l’installation et les raccordements, reportez-vous au manuel d’installation et de raccordement fourni. Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis.
ZAPPIN et Quick-BrowZer sont des marques commerciales de Sony Corporation. Windows Media est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays. Ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute utilisation ou diffusion de la technologie décrite sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est interdite sans licence accordée par Microsoft ou une filiale autorisée de Microsoft.
Table des matières Préparation Disques pouvant être lus sur cet appareil . . . . . 6 Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 6 Désactivation du mode DEMO . . . . . . . . . . . . . 6 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Emplacement des commandes et opérations de base Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Site d’assistance Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les toutes dernières informations techniques sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant : http://support.sony-europe.com/ Fournit des informations relatives aux : • modèles et fabricants de lecteurs audio numériques compatibles ; • fichiers MP3/WMA/AAC pris en charge.
Préparation Réglage de l’horloge Disques pouvant être lus sur cet appareil Cet appareil peut lire des CD-DA (y compris ceux qui contiennent des informations CD TEXT) et des CD-R/CD-RW (fichiers MP3/ WMA/AAC (page 21)). Type de disques Symbole indiqué sur le disque L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. 1 Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée. L’écran de configuration apparaît.
Retrait de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol. Installation de la façade Insérez la partie A de la façade dans la partie B de l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le côté gauche jusqu’au déclic indiquant qu’elle est en position. Alarme d’avertissement Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes.
Emplacement des commandes et opérations de base Appareil principal Cette section contient les instructions relatives à l’emplacement des commandes et aux opérations de base. Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages correspondants. D Molette de réglage/touche de sélection page 15, 18 Permet de régler le volume (tournez) ; de sélectionner des paramètres de configuration (appuyez et tournez).
N Touche RESET (située derrière la façade) page 6 O Touches numériques Radio : Permettent de capter les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). CD/USB : (1)/(2) : ALBUM –/+ (pendant une lecture MP3/WMA/AAC) Permettent de sauter des albums (appuyez) ; de sauter des albums en continu (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). (3) : REP* page 12, 14 (4) : SHUF page 12, 14 (6) : PAUSE Permet d’interrompre la lecture.
Radio Mémorisation et réception des stations Avertissement Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction BTM (Mémorisation des meilleurs accords) afin d’éviter les accidents. Mémorisation automatique — BTM 1 2 3 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE/OFF) jusqu’à ce que l’indication « TUNER » apparaisse. Pour changer de bande, appuyez plusieurs fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
Services RDS Réception de messages d’urgence Cet appareil propose automatiquement les services RDS, comme suit : Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion. AF (Fréquences alternatives) Permet de sélectionner et de régler de nouveau la station ayant le signal le plus fort sur un réseau.
Sélection de PTY 1 Appuyez sur la touche (AF/TA) (PTY) et maintenez-la enfoncée en cours de réception FM. Le nom du type d’émission diffusé apparaît si la station transmet des données PTY. 2 Tournez la molette de réglage jusqu’à ce que le type d’émission souhaité s’affiche, puis appuyez dessus. L’appareil commence à rechercher une station diffusant le type d’émission sélectionné.
Périphériques USB Pour plus de détails sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez le site d’assistance. Site d’assistance http://support.sony-europe.com/ • Des périphériques USB de stockage de masse (MSC) et de type MTP compatibles avec la norme USB peuvent être utilisés avec cet appareil. • Le codec correspondant est MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) et AAC (.mp4). • Il est recommandé d’effectuer des copies de sauvegarde des données contenues dans le périphérique USB.
Lecture répétée et aléatoire 1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Sélectionnez Pour lire TRACK une plage en boucle. ALBUM un album en boucle. SHUF ALBUM un album dans un ordre aléatoire. SHUF DEVICE un périphérique dans un ordre aléatoire. Après 3 secondes, le réglage est terminé.
4 Tournez la molette de réglage pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez dessus. La lecture commence si l’élément sélectionné est une plage. Pour annuler le mode de saut Appuyez sur Recherche d’une plage en écoutant des passages de plages — ZAPPIN™ Vous pouvez rechercher la plage que vous souhaitez écouter en écoutant de courts passages consécutifs des plages d’un CD ou d’un périphérique USB.
AUX VOL*3 (Niveau de volume AUX) Permet de régler le niveau de volume de chaque appareil auxiliaire raccordé : « +18 dB » – « 0 dB » – « –8 dB ». Ce réglage évite d’ajuster le niveau de volume entre les sources. Personnalisation de la courbe de l’égaliseur — Réglage EQ7 1 Sélectionnez une source, puis appuyez sur la touche de sélection. *1 Masqué lorsque « SET POSITION » est réglé sur « OFF ». *2 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUBOUT » (page 18). *3 Lorsque la source AUX est activée (page 19).
Optimisation du son grâce à la synchronisation — Position d’écoute L’appareil peut modifier la localisation du son en retardant la sortie audio provenant de chaque haut-parleur en fonction de votre position et simuler un champ acoustique naturel donnant l’impression d’être au centre de l’action, quelle que soit votre place dans la voiture. Les options de « POSITION » sont indiquées ci-dessous.
Utilisation des haut-parleurs arrière comme caisson de graves — Accentuation des graves arrière Accentuation des graves arrière améliore les sons graves en appliquant le paramètre de filtre passebas (page 19) aux haut-parleurs arrière. Cette fonction permet d’utiliser les haut-parleurs arrière comme caisson de graves si vous n’en avez raccordé aucun. 1 En cours de réception/lecture, appuyez sur la touche de sélection.
ZAP BEEP (Bip Zappin) Pour émettre un bip entre les différents passages de plages : « ON », « OFF ». LPF FREQ*3 (Filtre passe-bas) Permet de sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : « 50Hz », « 60Hz », « 80Hz », « 100Hz », « 120Hz ». LPF SLOP*3 (Pente du filtre passe-bas) Permet de sélectionner la pente LPF : « 1 », « 2 », « 3 ». SW PHASE*4 (Phase du caisson de graves) Permet de sélectionner la phase du caisson de graves : « NORM », « REV ».
Mini-télécommande RM-X114 Informations complémentaires Les touches correspondantes de la minitélécommande commandent les mêmes fonctions que celles de cet appareil. Précautions DSPL DSPL MENU* SOURCE
Remarques sur les disques CD-R/ CD-RW • Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW uniquement) – dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire racine) – fichiers (plages) et dossiers : 300 (ce nombre peut être inférieur à 300 si les noms de dossiers/ fichiers contiennent un grand nombre de caractères) – caractères affichables pour un nom de dossier/ fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo) • Si le disque en multisession commence par une session CD-DA, il est identifié comme un disque CD-DA et les autres sessions ne sont pa
Remplacement du fusible Retrait de l’appareil Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible saute, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez-le. Si le nouveau Fusible (10 A) fusible saute également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche. 1 Retirez le tour de protection. 1 Retirez la façade (page 7).
Spécifications Radio FM Plage de syntonisation : 87,5 – 108,0 MHz Borne d’antenne : Connecteur d’antenne externe Moyenne fréquence : 150 kHz Sensibilité utile : 10 dBf Sélectivité : 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit : 70 dB (mono) Séparation : 40 dB à 1 kHz Réponse en fréquence : 20 – 15 000 Hz MW (PO)/LW (GO) Plage de syntonisation : MW (PO) : 531 – 1 602 kHz LW (GO) : 153 – 279 kHz Borne d’antenne : Connecteur d’antenne externe Moyenne fréquence : 25 kHz Sensibilité : MW (PO) : 26 µV, LW (GO) : 45 µV
Les stations mémorisées et l’heure sont effacées. Le fusible a sauté. Emission de bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée. Les câbles ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation destiné aux accessoires. En cours de lecture ou de réception, le mode de démonstration démarre. Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes avec « DEMO-ON » activé, le mode de démonstration démarre. t Réglez « DEMO-OFF » (page 18).
Les rubriques d’affichage ne défilent pas. • Pour les disques contenant un grand nombre de caractères, le défilement peut être inopérant. • La fonction « AUTO SCR » est réglée sur « OFF ». t Réglez « A.SCRL-ON » (page 18). t Appuyez sur la touche (DSPL) (SCRL) et maintenez-la enfoncée. Le son saute. • L’installation est incorrecte. t Installez l’appareil suivant un angle de moins de 45° dans un endroit stable de la voiture. • Le disque est défectueux ou sale. Les touches de commande sont inopérantes.
OFFSET Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche. OVERLOAD Le périphérique USB est surchargé. t Déconnectez le périphérique USB, puis changez la source en appuyant sur (SOURCE/OFF). t Indique que le périphérique USB ne fonctionne plus ou qu’un périphérique non pris en charge est raccordé. READ L’appareil lit toutes les informations de plage et d’album du disque.
Per motivi di sicurezza, assicurarsi di installare il presente apparecchio sul cruscotto dell’auto. Per l’installazione e i collegamenti, consultare il manuale per l’installazione e i collegamenti in dotazione. Questa etichetta è posta nella parte inferiore della confezione.
ZAPPIN e Quick-BrowZer sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. Windows Media è un marchio di fabbrica registrato o marchio di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Questo prodotto è tutelato da specifici diritti di proprietà intellettuale di Microsoft Corporation. L’uso o la distribuzione della tecnologia in questione al di fuori del presente prodotto sono vietati senza apposita licenza concessa da Microsoft o da una filiale Microsoft autorizzata.
Indice Operazioni preliminari Impostazioni audio e menu Setup Dischi riproducibili mediante il presente apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 6 Disattivazione del modo DEMO . . . . . . . . . . . . 6 Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . . . 7 Installazione del pannello anteriore . . . . . . . 7 Modifica delle impostazioni audio . . . . . . . . .
Sito di assistenza clienti In caso di domande o per le informazioni più aggiornate sul presente prodotto, visitare il seguente sito Web: http://support.sony-europe.
Operazioni preliminari Dischi riproducibili mediante il presente apparecchio Mediante il presente apparecchio, è possibile riprodurre CD-DA (contenenti inoltre CD TEXT) e CD-R/CD-RW (file MP3/WMA/AAC (pagina 21)). Tipo di dischi Etichetta sul disco 4 Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. 1 Tenere premuto il tasto di selezione. Viene visualizzato il display di impostazione.
Rimozione del pannello anteriore Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore. Installazione del pannello anteriore Inserire la parte A del pannello anteriore nella parte B dell’apparecchio, come illustrato, quindi premere il lato sinistro finché non scatta in posizione.
Posizione dei comandi e operazioni di base Unità principale La presente sezione contiene le istruzioni riguardanti la posizione dei comandi e le operazioni di base. Per ulteriori informazioni, vedere le pagine corrispondenti. E Alloggiamento del disco Inserire il disco (lato con l’etichetta rivolto verso l’alto). La riproduzione viene avviata. A Tasti SEEK +/– Radio: Per sintonizzare le stazioni in modo automatico (premere); per ricercare una stazione manualmente (tenere premuto).
N Tasto RESET (posizionato dietro il pannello anteriore) pagina 6 O Tasti numerici Radio: Per ricevere le stazioni memorizzate (premere); per memorizzare le stazioni (tenere premuto). CD/USB: (1)/(2): ALBUM –/+ (durante la riproduzione di file MP3/WMA/AAC) Per saltare gli album (premere); per saltare gli album in modo continuo (tenere premuto). (3): REP* pagina 12, 14 (4): SHUF pagina 12, 14 (6): PAUSE Consente di mettere in pausa la riproduzione. Per annullare l’operazione, premere di nuovo il tasto.
Radio Memorizzazione e ricezione delle stazioni Attenzione Per la sintonizzazione delle stazioni durante la guida, utilizzare la funzione BTM (memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore) per evitare incidenti. Memorizzazione automatica — BTM 1 Premere più volte (SOURCE/OFF) fino a visualizzare “TUNER”. Per cambiare banda, premere più volte (MODE). È possibile selezionare FM1, FM2, FM3, MW o LW. 2 Tenere premuto il tasto di selezione. Viene visualizzato il display di impostazione.
Servizi RDS Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in modo automatico come segue: AF (frequenze alternative) Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo la stazione con il segnale più potente. Utilizzando questa funzione, è possibile ascoltare in modo continuo lo stesso programma durante un viaggio di lunga durata, senza la necessità di sintonizzare di nuovo la stessa stazione manualmente.
Selezione del modo PTY 1 Tenere premuto (AF/TA) (PTY) durante la ricezione FM. Se la stazione sta trasmettendo dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente. 2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare il tipo di programma desiderato, quindi premere la manopola. L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato.
Dispositivi USB Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del dispositivo USB in uso, visitare il sito di assistenza. Sito di assistenza clienti http://support.sony-europe.com/ • È possibile utilizzare dispositivi USB di tipo MSC (Memorizzazione di massa) e MTP (protocollo di trasferimento dei file multimediali) compatibili con lo standard USB. • Il codec corrispondente è MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) e AAC (.mp4). • Si consiglia di eseguire copie di backup dei dati contenuti nel dispositivo USB.
Riproduzione ripetuta e in ordine casuale 1 Durante la riproduzione, premere più volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare l’impostazione desiderata. Selezionare Per riprodurre TRACK un brano in modo ripetuto. ALBUM un album in modo ripetuto. SHUF ALBUM un album in ordine casuale. SHUF DEVICE Ricerca di un brano Ricerca di un brano in base al nome — Quick-BrowZer™ È possibile ricercare un brano contenuto in un CD o un dispositivo USB in modo semplice, in base alla categoria.
2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare la voce desiderata o una voce vicina a quella desiderata. Questa operazione consente di saltare in incrementi pari al 10 % del numero totale di voci. 3 Premere il tasto di selezione. Il display torna al modo Quick-BrowZer e viene visualizzata la voce selezionata. 4 Ruotare la manopola di controllo per selezionare la voce desiderata, quindi premere la manopola. Se la voce selezionata è un brano, viene avviata la riproduzione.
Impostazioni audio e menu Setup Modifica delle impostazioni audio Regolazione delle caratteristiche dell’audio 1 Premere il tasto di selezione durante la ricezione/riproduzione. 2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare la voce di menu desiderata, quindi premere la manopola. 3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare l’impostazione, quindi premere la manopola. L’impostazione è completata. 4 Premere (BACK). Il display torna al modo di ricezione/ riproduzione normale.
Personalizzazione della curva dell’equalizzatore — Impostazione EQ7 L’opzione “CUSTOM” di EQ7 consente di personalizzare le impostazioni dell’equalizzatore. 1 Selezionare una sorgente, quindi premere il tasto di selezione. 2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare “EQ7 SETTING”, quindi premere la manopola. 3 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare “BASE”, quindi premere la manopola.
4 5 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare “SET SW POS”, quindi premere la manopola. Se si seleziona “FRONT L”, “FRONT R”, “FRONT” o “ALL” nel punto 3 indicato sopra, è possibile impostare la posizione del subwoofer. Ruotare la manopola di controllo per selezionare una delle seguenti opzioni: “NEAR”, “NORMAL” o “FAR”, quindi premere la manopola. Premere (BACK). Il display torna al modo di ricezione/ riproduzione normale.
Regolazione delle voci di impostazione — SET 1 Tenere premuto il tasto di selezione. Viene visualizzato il display di impostazione. 2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare la voce desiderata, quindi premere la manopola. 3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare l’impostazione, quindi premere la manopola.* L’impostazione è completata. 4 Premere (BACK). Il display torna al modo di ricezione/ riproduzione normale.
Altre funzioni Telecomando a scheda RM-X114 Uso di apparecchi opzionali I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni. Apparecchio audio ausiliario Collegando un dispositivo audio portatile opzionale alla presa di ingresso AUX (minipresa stereo) sull’apparecchio e quindi selezionando la sorgente, è possibile ascoltare l’audio del dispositivo portatile mediante i diffusori dell’auto.
Informazioni aggiuntive Precauzioni • Se l’auto è stata parcheggiata alla luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. • L’antenna elettrica si estende automaticamente. Formazione di condensa Se all’interno dell’apparecchio si è formata della condensa, rimuovere il disco e attendere per circa un’ora fino a quando non si asciuga. Diversamente, l’apparecchio non funzionerà correttamente. Per mantenere una qualità audio elevata Non bagnare l’apparecchio o i dischi.
Sostituzione del fusibile Manutenzione Sostituzione della pila al litio del telecomando a scheda In condizioni normali, la pila dura circa 1 anno (il ciclo di vita può risultare più breve in funzione delle condizioni di utilizzo). Quando la pila si scarica, il raggio d’azione del telecomando a scheda risulta ridotto. Sostituire la pila con una pila al litio CR2025 nuova. L’uso di pile diverse potrebbe comportare il rischio di incendi o esplosioni.
Rimozione dell’apparecchio 1 Caratteristiche tecniche Rimuovere la cornice protettiva. Sintonizzatore 1 Rimuovere il pannello anteriore (pagina 7). FM 2 Afferrare entrambe le estremità della cornice protettiva, quindi estrarla.
Accessori/apparecchi opzionali: Telecomando a scheda: RM-X114 È possibile che il rivenditore non tratti alcuni degli accessori di cui sopra. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare durante l’uso di questo apparecchio.
RDS Dopo alcuni secondi di ascolto, viene avviata la funzione SEEK. La stazione non è TP oppure il segnale è debole. t Disattivare il modo TA (pagina 11). Non viene trasmesso alcun notiziario sul traffico. • Attivare il modo TA (pagina 11). • La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur essendo una stazione TP. t Sintonizzarsi su un’altra stazione. Il modo PTY visualizza “- - - - - - - -”. • La stazione corrente non è una stazione RDS. • I dati RDS non vengono ricevuti.
Messaggi e indicazioni di errore CHECKING È in corso il controllo del collegamento a un dispositivo USB. t Attendere il termine del controllo. ERROR • Il disco è sporco o è stato inserito in senso contrario. t Pulire il disco o inserirlo correttamente. • È stato inserito un disco vuoto. • Non è possibile riprodurre il disco a causa di un problema. t Inserire un altro disco. • Il dispositivo USB non è stato riconosciuto automaticamente. t Ricollegarlo. • Premere Z per estrarre il disco.
Uit veiligheidsoverwegingen moet u dit apparaat in het dashboard van de auto installeren. Raadpleeg de bijgeleverde handleiding voor installatie/aansluitingen voor meer informatie over de installatie en aansluitingen. Dit label bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
ZAPPIN en Quick-BrowZer zijn handelsmerken van Sony Corporation. Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. Dit product wordt beschermd door bepaalde intellectuele eigendomsrechten van Microsoft Corporation. Het gebruik of de verspreiding van dergelijke technologie buiten dit product om is verboden zonder een licentie van Microsoft of een erkend dochterbedrijf van Microsoft.
Inhoudsopgave Aan de slag Disks die kunnen worden afgespeeld op dit apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . . . . . 6 De DEMO-stand annuleren . . . . . . . . . . . . . . . . 6 De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Het voorpaneel verwijderen. . . . . . . . . . . . . . . . 7 Het voorpaneel bevestigen . . . . . . . . . . . . . . 7 Bedieningselementen en algemene handelingen Hoofdeenheid . . . . . .
Ondersteuningssite Als u vragen hebt of de recentste ondersteuningsinformatie over dit product wilt hebben, gaat u naar de onderstaande website: http://support.sony-europe.
Aan de slag De klok instellen Disks die kunnen worden afgespeeld op dit apparaat U kunt CD-DA's (ook met CD TEXT) en CD-R's/CD-RW's (MP3-/WMA/AAC-bestanden (pagina 21)) afspelen met dit apparaat. Soorten disks De digitale klok werkt met een 24-uursaanduiding. 1 Houd de selectietoets ingedrukt. Het instelscherm wordt weergegeven. 2 Draai de regelknop tot "CLOCK-ADJ" wordt weergegeven en druk vervolgens op de regelknop. De aanduiding voor het uur gaat knipperen.
Het voorpaneel verwijderen Ter voorkoming van diefstal kunt u het voorpaneel van het apparaat verwijderen. Het voorpaneel bevestigen Plaats deel A van het voorpaneel op deel B van het apparaat, zoals wordt weergegeven, en druk op de linkerzijde tot deze vastklikt. Waarschuwingstoon Wanneer u het contactschakelaar in de stand OFF zet zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u gedurende enkele seconden de waarschuwingstoon. U hoort de waarschuwingstoon alleen als de ingebouwde versterker wordt gebruikt.
Bedieningselementen en algemene handelingen Hoofdeenheid In dit gedeelte vindt u informatie over de locatie van bedieningselementen en instructies voor algemene handelingen. Bekijk de betreffende pagina's voor meer informatie. E Disksleuf Plaats de disk (met het label omhoog) en het afspelen begint. A SEEK +/– toetsen Radio: Automatisch afstemmen op zenders (indrukken); handmatig zoeken naar zenders (ingedrukt houden).
N RESET-toets (bevindt zich achter het voorpaneel) pagina 6 O Cijfertoetsen Radio: De opgeslagen zenders ontvangen (indrukken); zenders opslaan (ingedrukt houden). CD/USB: (1)/(2): ALBUM –/+ (tijdens het afspelen van MP3/WMA/AAC) Albums overslaan (indrukken); albums blijven overslaan (ingedrukt houden). (3): REP* pagina 12, 14 (4): SHUF pagina 12, 14 (6): PAUSE Afspelen onderbreken. Druk nogmaals op de toets als u wilt annuleren.
Radio Automatisch afstemmen Zenders opslaan en ontvangen 1 Let op Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, voorkom dan ongelukken: gebruik de BTMfunctie (geheugen voor beste afstemming). Automatisch opslaan — BTM 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE/OFF) tot "TUNER" wordt weergegeven. Wijzig de band door herhaaldelijk op (MODE) te drukken. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of LW selecteren. 2 Houd de selectietoets ingedrukt. Het instelscherm wordt weergegeven.
RDS-diensten Noodberichten ontvangen Dit apparaat biedt automatisch RDS-diensten op de volgende manier: Wanneer AF of TA is ingeschakeld, wordt de op dat moment geselecteerde bron automatisch onderbroken door de noodberichtgeving. AF (alternatieve frequenties) Hiermee wordt de zender met het sterkste signaal in een netwerk geselecteerd en wordt opnieuw op deze zender afgestemd.
PTY selecteren 1 Houd (AF/TA) (PTY) ingedrukt bij FM-ontvangst. De naam van het huidige programmatype verschijnt als de zender PTY-gegevens uitzendt. 2 Draai de regelknop tot het gewenste programmatype wordt weergegeven en druk op de regelknop. Het apparaat begint te zoeken naar een zender die het geselecteerde programmatype uitzendt.
USB-apparaten Ga naar de ondersteuningssite voor meer informatie over de compatibiliteit van het USBapparaat. Ondersteuningssite Opmerkingen • Gebruik geen USB-apparaten die zo groot of zwaar zijn dat ze kunnen vallen als ze worden blootgesteld aan trillingen of een losse aansluiting kunnen veroorzaken. • Verwijder het voorpaneel niet terwijl het USBapparaat wordt afgespeeld, anders kunnen de USBgegevens worden beschadigd. • Dit apparaat kan geen USB-apparaten via een USB HUB herkennen. http://support.
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen 1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste instelling wordt weergegeven. Selecteer Actie TRACK Track herhaaldelijk afspelen. ALBUM Album herhaaldelijk afspelen. SHUF ALBUM Album in willekeurige volgorde afspelen. SHUF DEVICE Apparaat in willekeurige volgorde afspelen. Zoeken naar een track Zoeken naar een track op naam — Quick-BrowZer™ U kunt gemakkelijk op categorie zoeken naar een track op een CD of USB-apparaat.
4 Selecteer het item van uw keuze door de regelknop te draaien en er vervolgens op te drukken. Het afspelen wordt gestart als het geselecteerde item een track is. Geluidsinstellingen en het installatiemenu De geluidsinstellingen wijzigen De Overspring-stand annuleren Druk op (BACK) of (SEEK) –. Opmerking Indien er gedurende 7 seconden geen handeling wordt uitgevoerd, wordt de Overspring-stand geannuleerd.
*1 Verborgen als "SET POSITION" op "OFF" is ingesteld. *2 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB-OUT" (pagina 18). *3 Wanneer AUX-bron is ingeschakeld (pagina 19). De equalizercurve aanpassen — EQ7-instelling Met "CUSTOM" bij EQ7 kunt u uw eigen equalizerinstellingen maken. 1 Selecteer een bron en druk op de selectietoets. 2 Draai de regelknop tot "EQ7 SETTING" wordt weergegeven en druk op de regelknop.
Het geluid optimaliseren door middel van Tijduitlijning — Luisterpositie Het apparaat kan de geluidslokalisatie wijzigen door het uitsturen van geluid uit elk van de luidsprekers te vertragen en aan te passen aan uw positie en een natuurlijk sound-field simuleren dat u het gevoel geeft dat u er middenin zit waar u ook in de auto zit. De opties voor "POSITION" worden hieronder genoemd.
De achterluidsprekers als subwoofer gebruiken — Versterking Lage Tonen Achter Versterking Lage Tonen Achter laat de basssound toenemen door de instelling van het laagdoorlaatfilter (pagina 19) op de achterluidsprekers toe te passen. Door middel van deze functie kunnen de achterluidsprekers werken als subwoofer als er geen subwoofer is aangesloten. 18 1 Druk tijdens ontvangst/weergave op de selectietoets. 2 Draai de regelknop tot "RB ENH" wordt weergegeven en druk op de regelknop.
MONO*2 (monostand) Mono-ontvangststand selecteren voor een betere FM-ontvangst: "ON", "OFF". REGIONAL*2 De ontvangst beperken tot een specifieke regio: "ON", "OFF" (pagina 11). ZAP TIME (Zappin-tijd) De afspeeltijd voor de ZAPPIN-functie selecteren. – "Z.TIME-1" (ongeveer 6 seconden), "Z.TIME-2" (ongeveer 15 seconden), "Z.TIME-3" (ongeveer 30 seconden). ZAP BEEP (Zappin-piep) Heeft de pieptoon tussen passage van tracks: "ON", "OFF".
RM-X114 Kaartafstandsbediening Aanvullende informatie De overeenkomstige toetsen op de kaartafstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op het apparaat.
Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's • Het maximumaantal: (alleen CD-R/CD-RW) – mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap) – bestanden (tracks) en mappen: 300 (misschien minder dan 300 als de map-/bestandsnaam veel tekens bevat) – tekens die kunnen worden weergegeven voor de naam van een map/bestand: 32 (Joliet)/64 (Romeo) • Als een disk met Multi Session (meerdere sessies) begint met een CD-DA-sessie, wordt deze herkend als een CD-DA-disk en worden andere sessies niet afgespeeld.
Zekering vervangen Vervang een zekering altijd door een exemplaar van een zelfde ampèrage als op de oorspronkelijke zekering wordt vermeld. Als de zekering doorbrandt, moet u de voedingsaansluiting controleren en de zekering vervangen. Brandt de zekering vervolgens Zekering (10 A) nogmaals door, dan kan er sprake zijn van een defect in het apparaat. Vraag in dat geval advies aan de Sony-handelaar bij u in de buurt. Het apparaat verwijderen 1 Verwijder de beschermende rand.
Technische gegevens Tuner FM Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz Antenne-aansluiting: Aansluiting voor externe antenne Tussenfrequentie: 150 kHz Bruikbare gevoeligheid: 10 dBf Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz Signaal/ruis-afstand: 70 dB (mono) Scheiding: 40 dB bij 1 kHz Frequentiebereik: 20 – 15.000 Hz MW/LW Afstembereik: MW: 531 – 1.
Het scherm verdwijnt van/verschijnt niet in het display-venster. • De dimmer is ingesteld op "DIM-ON" (pagina 18). • Het scherm verdwijnt als u (SOURCE/OFF) ingedrukt houdt. t Houd (SOURCE/OFF) op het apparaat ingedrukt tot het scherm verschijnt. • De aansluitingen zijn vuil (pagina 22). De Auto-Off-functie werkt niet. Het apparaat is ingeschakeld. De Auto-Off-functie wordt geactiveerd nadat het apparaat is uitgeschakeld. t Schakel het apparaat uit. Radio-ontvangst De zenders kunnen niet worden ontvangen.
USB afspelen U kunt items niet via een USB HUB afspelen. Dit apparaat kan geen USB-apparaten via een USB HUB herkennen. Items kunnen niet worden afgespeeld. Een USB-apparaat functioneert niet. t Sluit het opnieuw aan. Het duurt langer totdat het USB-apparaat wordt afgespeeld. Het USB-apparaat bevat bestanden met een ingewikkelde boomstructuur. Er klinkt een pieptoon. Tijdens het afspelen is het USB-apparaat losgekoppeld.
OFFSET Er is wellicht een interne storing. t Controleer de aansluiting. Vraag de Sonyhandelaar bij u in de buurt advies, als de foutmelding in het scherm blijft staan. OVERLOAD Het USB-apparaat is overbelast. t Koppel het USB-apparaat los en wijzig de bron door te drukken op (SOURCE/OFF). t Dit geeft aan dat het USB-apparaat buiten gebruik is of dat een apparaat is aangesloten dat niet wordt ondersteund. READ Alle track- en albuminformatie op de disk wordt gelezen.
Register your product online now at: Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei: Merci d’enregister votre produit en ligne sur : Registra online il tuo prodotto su: Registreer uw product nu online via: www.sony-europe.com/myproducts Tragen Sie die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.