3-239-019-11 (2) FM/MW/LW Compact Disc Player FM/MW/LW Compact Disc Player Operating Instructions GB Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Istruzioni per l’uso IT Gebruiksaanwijzing NL Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung. Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08. 1995 n. 548.
Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with: • MP3 file playback. • CD-R/CD-RW which can have a session added can be played (page 7). • Discs recorded in Multi Session (CD-Extra, Mixed CD, etc.) can be played, depending on the recording method (page 8). • Optional CD/MD units (both changers and players)*1. • ID3 tag*2 version 1 information (displayed when an MP3 file is played).
Table of Contents Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 About MP3 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Getting Started Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . 10 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Location of controls CDX-MP70 Behind the front panel 4
Refer to the pages listed for details. a VOL (volume) control dial/SOUND button Rotate to: – Adjust the volume. – Adjust the sound setting. Press to: – Select the sound setting. b SOURCE button To select the source. c MODE button To change the operation. d DSPL/PTY button 13, 15, 18, 21, 29 e Display window f LIST button 12, 15, 17 g MENU button To display the menus.
Note If the unit is turned off by pressing (OFF) for 2 seconds, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed to reactivate the unit first. Tip See “Replacing the lithium battery” on page 31 for details on how to replace the batteries. Selecting a disc and album with the card remote commander • If your car was parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power aerials will extend automatically while the unit is operating.
Notes on discs Notes on CD-Rs (recordable CDs)/CDRWs (rewritable CDs) This unit can play the following discs: • To keep the disc clean, do not touch the surface. Handle the disc by its edge. • Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. Do not subject the discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in parked cars or on dashboards/rear trays. Type of discs Label on the disc Audio CD MP3 files • Do not attach labels, or use discs with sticky ink/residue.
About MP3 files MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard technology and format for compressing a sound sequence. The file is compressed to about 1/10 of its original size. Sounds outside the range of human hearing are compressed while the sounds we can hear are not compressed. Notes on discs You can play MP3 files recorded on CD-ROMs, CD-Rs, and CD-RWs. The disc must be in the ISO 9660*1 level 1 or level 2 format, or Joliet or Romeo in the expansion format. You can use a disc recorded in Multi Session*2.
The playback order of the MP3 files The playback order of the folders and files is as follows: Getting Started Folder (album) 1 Resetting the unit 1 MP3 file (track) Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Detaching the front panel You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen. Attaching the front panel Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks. Caution alarm If you turn the ignition switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds. 1 Press (OFF)*. CD/MD playback or radio reception stops (the key illumination and display remain on).
Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. CD Player CD/MD Unit (optional) Example: To set the clock to 10:08 In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD/MD units. ./> control dial 1 Press (MENU), then rotate the ./> control dial until “Clock” appears. Note If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc. Playing a disc (With this unit) 1 Press Z.
(With optional unit) ./> control dial Press (SOURCE) repeatedly to select “CD” or “MD (MS*).” 2 Press (MODE) repeatedly until the desired unit appears. Playback starts. To Do this * MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1. Stop playback Press (OFF). Eject the disc Press Z. Skip tracks – Automatic Music Sensor Rotate the ./> control dial. Fast-forward/ reverse – Manual Search Press and hold the –m or M+ button, and release at the desired point.
Display items Playing tracks repeatedly When the disc/album/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/album/track is automatically displayed (if the Auto Scroll function is set to “on,” names exceeding 9 characters will be scrolled (page 25)). DISC/ALBUM number TRACK number Elapsed playing time — Repeat Play The disc in the main unit will repeat a track, the entire album, or the entire disc when it reaches the end. For repeat play, you can select: • REP TRACK — to repeat a track.
Playing tracks in random order — Shuffle Play You can select: • SHUF ALBUM*1 — to play the tracks in the current album in random order. • SHUF DISC — to play the tracks on the current disc in random order. • SHUF CHNGR*2 — to play the tracks in the current optional CD (MD) unit in random order. • SHUF ALL*3 — to play all the tracks in all the connected CD (MD) units (including this unit) in random order. *1 Available only for MP3 files.
Tips • Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a name. • There is another way to start labelling a CD: Press (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5. • You can label CDs on a unit without the CUSTOM FILE function if that unit is connected along with a CD unit that has the function. The Disc Memo will be stored in the memory of the CD unit with the CUSTOM FILE function.
Receiving the stored stations Radio The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW). ./> control dial Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. 1 Storing stations automatically Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. — Best Tuning Memory (BTM) 3 Rotate the ./> control dial until you find the desired station.
Storing only desired stations You can manually preset desired stations. Tuning in a station through a list — List-up ./> control dial 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the –m or M+ button to tune in the station that you want to store. 4 Press (MENU), then rotate the ./> control dial until “Preset Edit” appears. 5 6 Press the ./> control dial. Rotate the ./> control dial to select the number that you want to store.
Automatic retuning for best reception results RDS — AF function Overview of RDS FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal. For example, one of the following will be displayed upon receiving a station with RDS capability. The alternative frequencies (AF) function allows the radio to always tune into the area’s strongest signal for the station you are listening to. Frequencies change automatically. 98.5 MHz 96.
Staying with one regional programme When the AF function is on: this unit’s factoryset setting restricts reception to a specific region, so you won’t be switched to another regional station with a stronger frequency. If you leave this regional programme’s reception area or would like to take advantage of the whole AF function, select “REG off” from the MENU (page 25). Note This function does not work in the United Kingdom and some other areas.
Presetting RDS stations with AF and TA setting When you preset RDS stations, the unit stores each station’s AF/TA setting (on/off) as well as its frequency. You can select a different setting (for AF, TA, or both) for individual preset stations, or the same setting for all preset stations. If you preset stations with “AF on,” the unit automatically stores stations with the strongest radio signal. Presetting the same setting for all preset stations .
./> control dial 1 Setting the clock automatically — CT The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically. Press (DSPL/PTY) during FM reception until “PTY” appears. ./> control dial 1 During radio reception, press (MENU), then rotate the ./> control dial until “CT off” appears. Rotate the ./> control dial until the desired programme type appears. The programme types appear in the order shown in the table.
By pressing buttons Other Functions Turn the dial to change the direction of infrared rays. (RM-X5S only) You can also control the unit (and optional CD/ MD units) with a rotary commander (optional). (ATT) (SOUND) The illustrations in this manual are of the RM-X5S. The explanations are the same for the RM-X4S. (SOURCE) (MODE) OFF Using the rotary commander (DSPL) First, attach the appropriate label depending on how you want to mount the rotary commander.
By rotating the control When an MP3 file is played, you can select an album using the rotary commander. (With this unit) To SEEK/AMS control Rotate and release to: – Skip tracks. To continuously skip tracks, rotate once and rotate again within 1 second and hold the control. – Tune in stations automatically. Rotate, hold, and release to: – Fast-forward/reverse a track. – Find a station manually.
Changing the operative direction The operative direction of controls is factory-set as shown below. To increase Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass, treble, balance, fader, and subwoofer volume. The bass and treble levels and subwoofer volume can be stored independently for each source. To decrease If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction.
Changing the sound and display settings — Menu The following items can be set: Set Up • • • • Clock (page 11) CT (Clock Time) (page 21) Beep — to turn the beeps on or off. AUX-A (page 30) — to turn the AUX source display on or off. Sound • EQ7 Tune (page 27) — to adjust the equalizer curve. • HPF (High pass filter) (page 27) • LPF (Low pass filter) (page 28) • Loud (Loudness) — to enjoy bass and treble even at low volumes. The bass and treble will be reinforced.
Setting the Dynamic Soundstage Organizer (DSO) If your speakers are installed into the lower part of the doors, the sound will come from below and may not be clear. The DSO (Dynamic Soundstage Organizer) function creates a more ambient sound as if there were speakers in the dashboard (virtual speakers). You can store the DSO setting for each source. Setting the equalizer You can select an equalizer curve for 7 music types (Xplod, Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock, and Custom).
Adjusting the equalizer curve You can store and adjust the equalizer settings for frequency and level. Adjusting the front and rear volume ./> control dial 1 Press (SOURCE) to select a source (radio, CD, MD, or AUX). 2 Press (MENU), then rotate the ./> control dial until “EQ7 Tune” appears. 3 4 Press the ./> control dial. 5 Select the desired frequency and level. VOL control dial 1 Press (SOURCE) to select a source (radio, CD, MD, or AUX).
Tip The volume level is adjustable from –10 dB to +10 dB. (Below –10 dB, “–∞ dB” is displayed.) Adjusting the cut-off frequency for the subwoofer(s) 1 During playback or radio reception, press (MENU). 2 Rotate the ./> control dial until “HPF” appears. To match the characteristics of the connected subwoofer(s), you can cut out the unwanted high and middle frequency signals entering the subwoofer(s).
Selecting the spectrum analyzer The sound signal level is displayed on a spectrum analyzer. You can select a display for ten patterns (A-1 to A-5 or B-1 to B-5), or the automatic display mode where all the patterns appear. 3 Press the ./> control dial. 4 Enter the characters. 1 Press (DSPL/PTY) to select the character type. Atat0tA ./> control dial 1 Press (SOURCE) to select a source (radio, CD, MD, or AUX). 2 3 Press (MENU). 2 Rotate the ./> control dial to select the desired character.
Connecting auxiliary audio equipment You can connect auxiliary audio equipment to this unit with the AUX IN connector. Selecting auxiliary equipment Press (SOURCE) repeatedly to select “AUX.” Additional Information Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction.
Notes • For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch. • Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device. Removing the unit 1 Remove the front cover 1 Detach the front panel (page 10). Replacing the lithium battery 2 Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver. Under normal conditions, batteries will last approximately 1 year.
Specifications General CD Player section Signal-to-noise ratio Frequency response Wow and flutter 95 dB 10 – 20,000 Hz Below measurable limit Outputs Tuner section Inputs FM Tuning range Aerial terminal Intermediate frequency Usable sensitivity Selectivity Signal-to-noise ratio 87.5 – 108.0 MHz External aerial connector 10.7 MHz/450 kHz 8 dBf 75 dB at 400 kHz 66 dB (stereo), 72 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.6 % (stereo), 0.
Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General The operation buttons do not function. Press the RESET button. No sound. • Rotate the VOL control dial clockwise to adjust the volume. • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the centre position for a 2-speaker system. The contents of the memory have been erased.
Radio reception Preset tuning is not possible. • Store the correct frequency in the memory. • The broadcast signal is too weak. The stations cannot be received. The sound is hampered by noises. • Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial booster. (Only when your car has built-in FM/MW/ LW aerial in the rear/side glass.) • Check the connection of the car aerial. • The auto aerial will not go up.
About ID3 tag version 2 Although not a malfunction, the following occurs when an MP3 file containing ID3 tag ver.2 is played: – When skipping a portion of ID3 tag ver.2 (at the beginning of the track), sound is not output. Skip time changes depending ID3 tag ver.2 capacity. Example: At 64 kbytes, it is about 2 seconds (with RealJukebox). – The displayed elapsed playing time when skipping a portion of ID3 tag ver.2 is inaccurate.
Willkommen! Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Funktionen des Geräts noch besser nutzen zu können: • Wiedergabe von MP3-Dateien. • Wiedergabe von CD-Rs/CD-RWs, zu denen eine Sitzung hinzugefügt werden kann, ist möglich (Seite 7). • Wiedergabe von Multi-Session-CDs (CDExtra, Misch-CD usw.) je nach Aufnahmeverfahren (Seite 8). • Gesondert erhältliche CD/MD-Geräte (Wechsler und Player)*1.
Inhalt Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 MP3-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . 10 Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente CDX-MP70 Hinter der Frontplatte 4
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. a Steuerregler VOL (Lautstärke)/Taste SOUND Drehen zum: – Einstellen der Lautstärke – Einstellen des Klangs Drücken zum: – Auswählen des Klangmodus b Taste SOURCE Dient zum Auswählen der Tonquelle. c Taste MODE Dient zum Wechseln des Betriebsmodus. d Taste DSPL/PTY 13, 15, 19, 22, 32 e Display f Taste LIST 12, 15, 16, 17, 19 g Taste MENU Dient zum Anzeigen der Menüs.
Hinweis Wenn Sie das Gerät ausschalten, indem Sie (OFF) 2 Sekunden lang drücken, können Sie es nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst (SOURCE) am Gerät, um das Gerät wieder zu aktivieren. Tipp Einzelheiten zum Austauschen der Batterien finden Sie unter „Austauschen der Lithiumbatterie“ auf Seite 34. Auswählen einer CD/MD und eines Albums mit der Kartenfernbedienung Mit den Tasten DISC/ALBUM (M/m) auf der Kartenfernbedienung können Sie CDs/MDs und Alben überspringen.
Hinweise zu CDs • Berühren Sie nicht die Oberfläche, damit die CDs nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs nur am Rand an. • Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden. Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen. • Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
MP3-Dateien MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) ist eine Standardtechnologie und ein Standardformat zum Komprimieren von Audiodaten. Dabei wird die Datei auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Töne, die für das menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden unterdrückt, während Töne, die für das menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet werden. Hinweise zu CDs Sie können MP3-Dateien wiedergeben, die auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs aufgezeichnet sind.
Die Wiedergabereihenfolge von MP3Dateien Die Ordner und Dateien werden in folgender Reihenfolge wiedergegeben: Ordner (Album) Zurücksetzen des Geräts MP3-Datei (Titel) Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben oder die Verbindungen wechseln, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Abnehmen der Frontplatte Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden. Anbringen der Frontplatte Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie abgebildet an Teil B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite hinein, bis sie mit einen Klicken einrastet. Warnton Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton. 1 Drücken Sie (OFF)*. Die CD/MD-Wiedergabe bzw. der Radioempfang wird beendet.
Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich) Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs wiedergeben, sondern auch externe CD/MDGeräte steuern. Steuerregler ./> 1 Drücken Sie (MENU) und drehen Sie dann den Steuerregler ./>, bis „Clock“ erscheint.
Steuerregler ./> Funktion Vorgehen Stoppen der Wiedergabe Drücken Sie (OFF). Auswerfen der CD Drücken Sie Z. Überspringen von Drehen Sie den Steuerregler ./>. Titeln – Automatischer Musiksensor Halten Sie die Taste –m Vorwärts-/ Rückwärtssuchen oder M+ gedrückt und – Manuelle Suche lassen Sie sie an der gewünschten Stelle los. Überspringen von Drücken Sie (LIST) und drehen Sie dann den Alben* – Albumauswahl Steuerregler ./>. * Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
Informationen im Display Wenn die CD/MD, das Album bzw. der Titel wechselt, wird der gespeicherte Name*1, falls vorhanden, der neuen CD/MD, des neuen Albums bzw. des neuen Titels automatisch angezeigt. Wenn die Funktion Auto Scroll auf „on“ gesetzt ist, laufen Namen mit mehr als 9 Zeichen im Display durch und werden auf diese Weise ganz angezeigt (Seite 26). CD/MD/ ALBUMNummer Titelnummer Verstrichene Spieldauer Hinweise zu MP3 • ID3-Tags gibt es nur in Version 1.
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge — Repeat Play — Shuffle Play Ein Titel, das gesamte Album oder alle Titel auf der CD/MD im Hauptgerät werden automatisch wiederholt wiedergegeben, wenn das Ende erreicht ist. Sie haben folgende Möglichkeiten für die wiederholte Wiedergabe: • REP TRACK — zum wiederholten Wiedergeben eines Titels. • REP ALBUM*1 — zum wiederholten Wiedergeben eines Albums. • REP DISC*2 — zum wiederholten Wiedergeben einer CD/MD.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis Sie den ganzen Namen eingegeben haben. Benennen einer CD — Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion) Sie können für jede CD einen individuellen Namen speichern (Disc Memo). Sie können pro CD bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn Sie einen Namen für eine CD eingeben, können Sie die CD anhand des Namens ansteuern (Seite 16). Steuerregler ./> 1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, der Sie einen Namen geben möchten, in einem CD-Gerät mit CUSTOM FILEFunktion.
Löschen des Disc Memo 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um „CD“ auszuwählen. Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um das CD-Gerät auszuwählen, in dem das Disc Memo gespeichert ist. 3 — List-up (bei einem CD-Gerät mit CD TEXT-/ CUSTOM FILE-Funktion oder einem MDGerät) Drücken Sie (MENU) und drehen Sie dann den Steuerregler ./>, bis „Name Del“ erscheint. 4 Drücken Sie den Steuerregler ./>. Die gespeicherten Namen werden angezeigt.
Ansteuern eines Albums oder Titels anhand des Namens Wenn Sie für ein Album*3 oder einen Titel*4 einen Namen gespeichert haben, können Sie das Album bzw. den Titel anhand des Namens ansteuern. 1 2 Drücken Sie (LIST) so oft, bis der Album-/Titelname im Display angezeigt wird. Mit jedem Tastendruck auf (LIST) werden im Display nacheinander der CD/MD-Name, der Albumname und der Titelname angezeigt. Nach 5 Sekunden erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Einstellen gespeicherter Sender Speichern bestimmter Radiosender Sie können Sender auch von Hand speichern. Steuerregler ./> Steuerregler ./> 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszuwählen. 3 Wählen Sie durch Drehen des Steuerreglers ./> den gewünschten Sender aus. Tipp Drücken Sie auf der Kartenfernbedienung die Stationstaste ((1) bis (6)), wenn Sie einen gespeicherten Sender direkt auswählen wollen.
Einstellen eines Senders anhand einer Liste RDS — List-up Übersicht über RDS Steuerregler ./> 1 2 3 Drücken Sie während des Radioempfangs kurz (LIST). Die Frequenz oder der Name des aktuellen Senders erscheint im Display. Nach 5 Sekunden erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Wählen Sie durch Drehen des Steuerreglers ./> den gewünschten Sender aus. Wenn für den ausgewählten Sender kein Name angegeben ist, erscheint die Frequenz im Display.
Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität — AF-Funktion Mit der AF-Funktion (Alternative Frequencies) wird für den Sender, den Sie gerade hören, automatisch die Frequenz mit den stärksten Sendesignalen eingestellt. Die Frequenzen werden also automatisch gewechselt.
Empfangen von Verkehrsdurchsagen — TA/TP Wenn Sie die TA- (Traffic Announcement Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion (Traffic Programme - Verkehrsfunk) aktivieren, können Sie automatisch einen UKW-Sender einstellen, der Verkehrsdurchsagen ausstrahlt. Dabei ist es unerheblich, welches UKWProgramm bzw. welche Tonquelle (CD/MD oder AUX) Sie gerade hören. Das Gerät wechselt nach der Durchsage zurück zur vorherigen Tonquelle. Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA on“ angezeigt wird.
Einstellen von Sendern nach Programmtyp Steuerregler ./> — PTY Sie können einen Sender einstellen, indem Sie den Programmtyp auswählen, den Sie hören möchten. Programmtypen Anzeige Nachrichten News 1 Drücken Sie während des UKWEmpfangs (DSPL/PTY), bis „PTY“ erscheint. Aktuelles Zeitgeschehen Affairs Informationen Info Sport Sport Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt.
Automatisches Einstellen der Uhr Weitere Funktionen — CT Sie können das Gerät sowie gesondert erhältliche CD/MD-Geräte mit einem Joystick (gesondert erhältlich) steuern. Mit den CT-Daten (Clock Time - Uhrzeit), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr automatisch einstellen. Steuerregler ./> 1 Drücken Sie während des Radioempfangs (MENU) und drehen Sie anschließend den Steuerregler ./>, bis „CT off“ erscheint. Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen das Modell RM-X5S.
Drücken der Tasten Drehen des Reglers Drehen Sie diesen Regler, um die Richtung der Infrarotstrahlen zu ändern (nur RM-X5S). (ATT) (SOUND) Regler SEEK/AMS (SOURCE) (MODE) OFF Wenn Sie den Regler drehen und loslassen, können Sie: (DSPL) Stellen Sie durch Drehen des Reglers VOL die Lautstärke ein. (OFF) Taste Funktion (SOURCE) Wenn Sie den Regler drehen, halten und loslassen, können Sie: Wechseln der Tonquelle (Radio/CD/MD*1/AUX)/ Einschalten – in einem Titel vorwärts-/rückwärtssuchen.
Wenn eine MP3-Datei wiedergegeben wird, können Sie mit dem Joystick ein Album auswählen. Mit diesem Gerät: Funktion Vorgehen Überspringen von Drücken und drehen Sie den Regler [pro Album einmal]. Alben – Albumauswahl Wenn Sie mehrere Alben hintereinander überspringen wollen, drücken und drehen Sie den Regler und halten ihn gedreht. Mit einem gesondert erhältlichen Gerät: Funktion Vorgehen Überspringen von CDs/MDs – CD/MDAuswahl Drücken und drehen Sie den Regler [pro CD/MD einmal].
Einstellen der Klangeigenschaften Sie können die Bässe, die Höhen, die Balance, den Fader und die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen. Die Einstellungen für Bässe und Höhen sowie die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers können getrennt für jede Tonquelle gespeichert werden.
Wiedergabemodus • Local on/off (lokaler Suchmodus) (Seite 18) – Wählen Sie „on“, wenn Sie nur Sender mit starken Signalen einstellen wollen. • Mono on/off (monauraler Modus) (Seite 18) – Wenn Sie „on“ wählen, werden UKWStereosender monaural wiedergegeben. Mit „off“ schalten Sie in den normalen Modus zurück. • REG on/off (regional) (Seite 20) Ton • EQ7 Tune (Seite 28) — Dient zum Einstellen der Equalizer-Kurve.
Einstellen des Equalizers Sie können für 7 Musiktypen (Xplod, Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock und Custom) eine spezielle Equalizer-Kurve auswählen. Sie können die Equalizer-Einstellung für jede Tonquelle getrennt speichern. 2 Drücken Sie (MENU) und drehen Sie dann den Steuerregler ./>, bis „EQ7 Tune“ erscheint. 3 Drücken Sie den Steuerregler ./>. 4 Wählen Sie mit –m oder M+ die gewünschte Equalizer-Kurve aus und drücken Sie dann den Steuerregler ./>.
Einstellen der Lautstärke vorne und hinten Steuerregler VOL 1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine Tonquelle (Radio, CD, MD oder AUX) aus. 2 Drücken Sie den Steuerregler VOL so oft, bis „FAD“ erscheint. 3 Stellen Sie durch Drehen des Steuerreglers VOL die Lautstärke der Front- bzw. Hecklautsprecher ein. Nach 3 Sekunden erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Steuerregler ./> 1 Drücken Sie während der Wiedergabe bzw. des Radioempfangs (MENU).
Steuerregler VOL 1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine Tonquelle (Radio, CD, MD oder AUX) aus. 2 Drücken Sie den Steuerregler VOL so oft, bis „SUB“ erscheint. Einstellen der Grenzfrequenz des/der Tiefsttonlautsprecher(s) Um den Klang auf die Merkmale des/der angeschlossenen Tiefsttonlautsprecher(s) abzustimmen, können Sie die unerwünschten Signale hoher und mittlerer Frequenz herausfiltern, die in den/die Tiefsttonlautsprecher eingespeist werden.
Auswählen des Spektrumanalysators Der Tonsignalpegel wird in einem Spektrumanalysator angezeigt. Sie können zehn Anzeigemuster (A-1 bis A-5 oder B-1 bis B-5) oder den automatischen Anzeigemodus auswählen, in dem alle Muster erscheinen. Eingeben von Text für die Demo — Zeichenanzeige Sie können für die Demo bis zu 64 Zeichen eingeben, die erscheinen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Diese Zeichen laufen im Display durch, sofern Demo auf „on“ gesetzt ist.
4 Geben Sie die Zeichen ein. Einstellen der Lautstärke 1 Wählen Sie mit (DSPL/PTY) den Zeichentyp aus. Sie können die Lautstärke für jedes angeschlossene Audiogerät einstellen. Atat0tA 2 Wählen Sie durch Drehen des Steuerreglers ./> das gewünschte Zeichen aus. A y B y C y ... x y y y z y 0 y 1 y 2 ... y ! y „ y # ... y * y A * (Leerzeichen) 3 Drücken Sie M+, wenn das gewünschte Zeichen angezeigt wird. Wenn Sie –m drücken, schalten Sie eine Stelle nach links.
Reinigen der Anschlüsse Weitere Informationen Wartung Austauschen der Sicherung Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen.
Austauschen der Lithiumbatterie Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa ein Jahr. Die Lebensdauer der Batterien kann je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung eines anderen Batterietyps besteht Feuer- bzw. Explosionsgefahr.
Technische Daten CD-Player Allgemeines Signal-Rauschabstand 95 dB Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Messgrenze Ausgänge Tuner FM (UKW) Empfangsbereich Antennenanschluss Zwischenfrequenz Nutzbare Empfindlichkeit 87,5 – 108,0 MHz Anschluss für Außenantenne 10,7 MHz/450 kHz 8 dBf 75 dB bei 400 kHz 66 dB (stereo), 72 dB (mono) Harmonische Verzerrung bei 1 kHz 0,6 % (stereo), 0,3 % (mono) Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 – 15.
Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Allgemeines Die Funktionstasten funktionieren nicht. Drücken Sie die Taste RESET. Es ist kein Ton zu hören. • Stellen Sie durch Drehen des Steuerreglers VOL im Uhrzeigersinn die Lautstärke ein. • Schalten Sie die ATT-Funktion aus.
Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört. • Schließen Sie eine MotorantennenSteuerleitung (blau) oder eine Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung für den Antennenverstärker eines Fahrzeugs an (nur, wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/ Seitenfensterscheibe integrierten UKW/ MW/LW-Antenne ausgestattet ist). • Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne. • Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.
Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Meldungen LCL Seek +/– Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale Suchmodus aktiviert (Seite 18). NO AF Für den aktuellen Sender gibt es keine Alternativfrequenz. „ “ oder „ “ Sie sind am Anfang bzw. Ende der CD/MD angelangt und können nicht weiter vorwärtsoder rückwärtssuchen.
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des multiples fonctions de cet appareil à l’aide des fonctions et des accessoires ci-dessous : • Lecture de fichiers MP3. • Il est possible de lire des CD-R ou CD-RW auxquels une session peut être ajoutée (page 7). • Possibilité de lecture de disques multisession (CD-Extra, CD mixte, etc.), selon la méthode d’enregistrement utilisée (page 8).
Table des matières Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 7 A propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . . 8 Préparation Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 9 Dépose de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Lecteur CD Lecteur CD/MD (en option) Lecture d’un disque . . . . . .
Emplacement des commandes CDX-MP70 Derrière la façade 4
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées. a Commande VOL (volume)/SOUND (son) Tournez cette commande pour : – régler le volume ; – régler les caractéristiques du son. Appuyez sur cette commande pour : – sélectionner les caractéristiques du son à régler. b Touche SOURCE Pour sélectionner la source. c Touche MODE Pour changer d’opération à effectuer. d Touche DSPL/PTY 13, 15, 19, 22, 30 e Fenêtre d’affichage f Touche LIST 12, 15, 16, 18 g Touche MENU Pour afficher les menus.
Remarque Si vous éteignez l’appareil en appuyant sur (OFF) pendant 2 secondes, il ne peut plus être activé avec la mini-télécommande, sauf si vous appuyez d’abord sur la touche (SOURCE) de l’appareil pour allumer le lecteur. Conseil Reportez-vous à la section “Remplacement de la pile au lithium” à la page 33 pour obtenir des informations détaillées sur la façon de remplacer les piles.
Remarques sur les disques • Pour que les disques restent propres, ne touchez pas leur surface. Saisissez les disques par les bords. • Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans le chargeur lorsque vous ne vous en servez pas. N’exposez pas les disques à la chaleur ou à des températures élevées. Evitez de les laisser dans une voiture en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. • Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce.
A propos des fichiers MP3 La technologie normalisée MP3 (MPEG 1 couche audio 3) est un format de compression de séquences audio. Il permet la compression des fichiers audio à 1/10 de leur taille normale. Les sons qui ne sont pas perçus par l’ouïe humaine sont comprimés, alors que les sons audibles ne le sont pas. Remarques sur les disques Ce lecteur permet la lecture des fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-ROM, CD-R et CD-RW.
Ordre de lecture des fichiers MP3 Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre suivant : Préparation Dossier (album) 1 Réinitialisation de l’appareil 1 Fichier MP3 (plage) 2 2 3 3 Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille.
Dépose de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger contre le vol. Fixation de la façade Fixez la partie A de la façade à la partie B de l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le côté gauche jusqu’au déclic indiquant qu’il est en position. Alarme d’avertissement Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. 1 Appuyez sur (OFF)*.
Réglage de l’horloge L’horloge fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08 Lecteur CD Lecteur CD/MD (en option) Cet appareil vous permet, en plus de la lecture d’un CD, de commander des lecteurs CD/MD externes. ./> (molette de sélection) 1 Appuyez sur (MENU), puis tournez la molette de sélection ./> jusqu’à ce que “Clock” s’affiche.
./> (molette de sélection) Pour Faites ceci interrompre la lecture Appuyez sur (OFF). éjecter le disque Appuyez sur Z. passer d’une plage Tournez la molette de sélection ./>. à l’autre – Accès automatique aux titres avancer rapidement ou reculer – Recherche manuelle Maintenez enfoncée la touche –m ou M+, puis relâchez-la lorsque vous avez atteint le point souhaité.
Rubriques d’affichage Lorsque le disque, l’album ou la plage change, tout titre préenregistré*1 du nouveau disque, du nouvel album ou de la nouvelle plage est automatiquement affiché. Si la fonction de défilement automatique, Auto Scroll, est réglée sur “on”, les noms de plus de 9 caractères défilent dans la fenêtre d’affichage (page 26).
Lecture des plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire Vous pouvez sélectionner : • SHUF ALBUM*1 — pour écouter les plages de l’album en cours dans un ordre aléatoire. • SHUF DISC — pour écouter les plages du disque en cours de lecture dans un ordre aléatoire. • SHUF CHNGR*2 — pour écouter les plages du lecteur CD ou MD en option en cours de lecture dans un ordre aléatoire.
2 Appuyez sur M+ lorsque vous avez repéré le caractère souhaité. Pour revenir vers la gauche, appuyez sur –m. 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour saisir le reste du nom. 5 Pour revenir au mode de lecture CD normal, appuyez sur la molette de sélection ./>. Conseils • Procédez par écrasement ou saisissez “ ” pour corriger ou effacer un nom. • Il existe une autre méthode pour identifier un CD : appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3.
Localisation d’un disque par son nom — Affichage automatique des titres (pour un lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT/ CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD) Localisation d’un album ou d’une plage par son nom Lorsqu’un nom est attribué à un album*3 ou à une plage*4, vous pouvez localiser cet album ou cette plage par son nom. 1 Appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’à ce que le nom de l’album ou de la plage s’affiche.
Réception des stations mémorisées Radio L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, MW et LW). Attention ./> (molette de sélection) Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction “Mémorisation des meilleurs accords” de façon à éviter les accidents.
Mémorisation des stations souhaitées uniquement Vous pouvez présélectionner les stations souhaitées manuellement. Syntonisation d’une station via une liste — Affichage automatique des titres ./> (molette de sélection) ./> (molette de sélection) 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande. 3 Appuyez sur –m ou M+ pour syntoniser la station que vous voulez mémoriser.
Fonction RDS Resyntonisation automatique pour une meilleure réception — Fonction AF Aperçu de la fonction RDS Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio. Par exemple, l’une des informations suivantes s’affiche lors de la réception d’une station disposant de la fonction RDS.
Ecoute continue d’une émission régionale Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage par défaut restreint la réception à une région spécifique, afin qu’une station régionale dont les signaux sont plus puissants ne soit pas captée. Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale ou si vous voulez profiter pleinement de la fonction AF, sélectionnez “REG off” à partir du MENU (page 26). Remarque Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions.
Présélection des stations RDS avec les réglages AF et TA Lorsque vous présélectionnez des stations RDS, l’appareil mémorise le réglage AF/TA (on/off) de chaque station ainsi que sa fréquence. Vous pouvez effectuer un réglage différent (pour AF, TA ou les deux) pour chaque station présélectionnée ou vous pouvez effectuer le même réglage pour toutes les stations présélectionnées.
Remarque Cette fonction est inopérante dans certains pays où les données PTY (sélection du type d’émission) ne sont pas disponibles. Réglage automatique de l’horloge — CT ./> (molette de sélection) 1 Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge. Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de réception FM jusqu’à ce que l’indication “PTY” apparaisse. .
Autres fonctions Vous pouvez également commander l’appareil (et les lecteurs CD/MD en option) avec un satellite de commande (en option). Conseil Reportez-vous à la section “Remarques sur la pile au lithium” à la page 33 pour plus de détails sur la pile au lithium. Par pression sur les touches Tournez la molette pour modifier le sens des rayons infrarouges. (RM-X5S uniquement) Les illustrations de ce manuel représentent le RMX5S. Les explications sont les mêmes pour le RMX4S.
Par rotation de la commande Pendant la lecture d’un fichier MP3, vous pouvez sélectionner un album avec le satellite de commande. (Avec cet appareil) Commande SEEK/AMS Tournez la commande et relâchez-la pour : – sauter des plages ; Pour sauter plusieurs plages de suite, tournez une fois la commande rotative, puis tournez-la de nouveau dans la seconde qui suit et maintenez-la. – syntoniser automatiquement des stations de radio.
Modification du sens de fonctionnement Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler les graves, les aigus, la balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière ainsi que le volume du caisson de graves. Vous pouvez mémoriser les niveaux des graves et des aigus ainsi que le volume du caisson de graves indépendamment pour chaque source.
Modification des réglages du son et de l’affichage — Menu Les paramètres suivants peuvent être réglés : Set Up (réglage) • • • • Clock (horloge) (page 11) CT (heure) (page 22) Beep — pour activer ou désactiver le bip. AUX-A (page 31) — pour activer ou désactiver l’affichage de la source AUX. Display (affichage) • D.Info (double information) — pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (on). Fonctionne uniquement lorsque la fonction SA n’est pas réglée sur B-1 – B-5.
Réglage du répartiteur dynamique du son (DSO) Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est émis à un niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas clair. La fonction DSO (Dynamic Soundstage Organizer) crée un son mieux réparti, comme s’il y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord (haut-parleurs virtuels). Vous pouvez enregistrer un réglage DSO pour chaque source.
2 Appuyez sur (MENU), puis tournez la molette de sélection ./> jusqu’à ce que “EQ7 Tune” s’affiche. 3 Appuyez sur la molette de sélection ./>. 4 Appuyez sur –m ou M+ pour sélectionner la courbe d’égaliseur souhaitée, puis appuyez sur la molette de sélection ./>. A chaque pression sur la touche –m ou M+, la rubrique change. 5 Réglage du volume avant et arrière Commande VOL Sélectionnez la fréquence et le niveau souhaités. 1 1 Appuyez sur –m ou M+ pour sélectionner la fréquence souhaitée.
3 ./> (molette de sélection) Tournez la commande VOL pour régler le volume. Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal. Conseil Le niveau de volume peut être réglé de –10 à +10 dB (à moins de –10 dB, “–∞ dB” s’affiche). En cours de lecture ou de réception radio, appuyez sur (MENU). 2 Tournez la molette de sélection ./> jusqu’à ce que “HPF” s’affiche. 3 Appuyez sur –m ou M+ pour sélectionner la fréquence de coupure.
4 Appuyez sur la molette de sélection ./>. Lorsque le réglage de la fréquence est terminé, l’affichage revient en mode de lecture normal. Sélection de l’analyseur de spectre Les niveaux du signal sonore sont affichés par un analyseur de spectre. Vous pouvez sélectionner un affichage parmi 10 configurations (A-1 à A-5 ou B-1 à B-5) ou sélectionner le mode d’affichage automatique, où toutes les configurations apparaissent. .
3 Appuyez sur M+ lorsque vous avez repéré le caractère souhaité. Pour revenir vers la gauche, appuyez sur –m. 4 Répétez les étapes 1 à 3 pour saisir le reste de la phrase. 5 3 Tournez la molette de sélection ./> pour régler le volume au niveau souhaité. Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de –6 à +6 dB. 4 Appuyez sur la molette de sélection ./>. Pour désactiver “AUX-A” dans l’affichage de la source de musique 1 Appuyez sur (OFF).
Nettoyage des connecteurs L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la façade (page 10) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connecteurs risquent d’être endommagés.
Remplacement de la pile au lithium En fonctionnement normal, une pile dure environ un an. (La durée de vie de la pile peut être plus courte, selon les conditions d’utilisation). Lorsque la pile est déchargée, la portée de la mini-télécommande diminue. Remplacez alors la pile par une nouvelle pile CR2025 au lithium. L’utilisation de tout autre type de pile entraîne un risque d’incendie ou d’explosion. Démontage de l’appareil 1 Démontez le panneau avant. 1 Retirez la façade (page 10).
Spécifications Généralités Lecteur CD Rapport signal/bruit Réponse en fréquence Pleurage et scintillement 95 dB 10 à 20.
Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Les touches de commande sont inopérantes. Appuyez sur la touche RESET. Aucun son. • Tournez la commande VOL dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le volume. • Désactivez la fonction ATT.
Réception radio Impossible de syntoniser une présélection. • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. • Le signal capté est trop faible. Impossible de recevoir les stations. Le son comporte des parasites. • Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture. (Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW/LW intégrée dans la vitre arrière/latérale.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Messages LCL Seek +/– Le mode de recherche locale est activé en cours de syntonisation automatique (page 17). NO AF Il n’existe pas de fréquence alternative pour la station actuelle. “ ” ou “ ” Vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà possibile usufruire di ulteriori funzioni: • Riproduzione di file MP3. • È possibile riprodurre CD-R/CD-RW ai quali è stata aggiunta una sessione (pagina 7). • Possibilità di riproduzione di dischi registrati in multisessione (CD-Extra, missati e così via), a seconda del metodo di riproduzione (pagina 8). • Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/ MD)*1.
Indice Individuazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . 4 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 File MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . 9 Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . 10 Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . 11 Lettore CD Lettore CD/MD (opzionale) Riproduzione di un disco . .
Individuazione dei comandi CDX-MP70 Parte posteriore 4
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate. a Manopola di controllo VOL (volume)/ Tasto SOUND Ruotare per: – Regolare il volume. – Regolare le impostazioni audio. Premere per: – Selezionare le impostazioni audio. b Tasto SOURCE Per selezionare la sorgente. c Tasto MODE Per cambiare operazione. d Tasto DSPL/PTY 13, 15, 19, 22, 31 e Finestra del display f Tasto LIST 12, 15, 16, 18 g Tasto MENU Per visualizzare i menu.
Nota Se l’apparecchio viene spento premendo (OFF) per 2 secondi, non sarà possibile utilizzarlo con il telecomando a scheda a meno che non venga premuto (SOURCE) sull’apparecchio per riattivarlo. Suggerimento Per ulteriori informazioni su come sostituire le batterie,Vedere “Sostituzione della batteria al litio” a pagina 33. Selezione di un disco e un album mediante il telecomando a scheda È possibile saltare i dischi e gli album utilizzando i tasti DISC/ALBUM (M/m) del telecomando a scheda.
Note sui dischi • Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la superficie. Afferrare i dischi dal bordo. • Riporre i dischi nell’apposita custodia o contenitore quando non vengono utilizzati. Non esporre i dischi a calore o a temperature elevate. Evitare di lasciarli in un’auto parcheggiata, sul cruscotto/ripiano posteriore.
File MP3 Con MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) si intendono una tecnologia e un formato standard per la compressione di sequenze sonore. Il file viene compresso fino a circa 1/10 delle dimensioni originali; la compressione viene applicata ai suoni al di fuori della gamma dell’udito, ma non a quelli udibili. Note sui dischi È possibile riprodurre file MP3 registrati su CD-ROM, CD-R e CD-RW. Il disco deve essere nel formato ISO 9660*1 livello 1 o livello 2, oppure nel formato di espansione Joliet o Romeo.
Ordine di riproduzione dei file MP3 L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è come segue: Operazioni preliminari Cartella (album) 1 1 Azzeramento dell’apparecchio File MP3 (brano) 2 Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerarlo. Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito, quale una penna a sfera.
Rimozione del pannello anteriore Installazione del pannello anteriore Posizionare la sezione A del pannello anteriore sulla sezione B dell’apparecchio, come illustrato, quindi premere il lato sinistro fino a farlo scattare in posizione. Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello frontale.
Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08 Lettore CD Lettore CD/MD (opzionale) Oltre a riprodurre CD, mediante questo apparecchio è possibile controllare unità CD/MD esterne. manopola di controllo ./> 1 Premere (MENU), quindi ruotare la manopola di controllo ./> fino a visualizzare “Clock”.
(con un apparecchio opzionale) manopola di controllo ./> Premere più volte (SOURCE) per selezionare “CD” o “MD (MS*)”. 2 Premere più volte (MODE) fino a visualizzare l’apparecchio desiderato. Viene avviata la riproduzione. Per Effettuare quanto segue * MS: Lettore System-up MG Memory Stick MGS-X1. Arrestare la riproduzione Premere (OFF). Espellere il disco Premere Z.
Voci del display Quando il disco/album/brano cambia, i titoli preregistrati *1 del nuovo disco/album/brano vengono visualizzati automaticamente (se la funzione di scorrimento automatico è attivata, i nomi più lunghi di 9 caratteri vengono fatti scorrere (pagina 26)). Numero di disco/album Numero di brano Tempo di riproduzione trascorso Note relative a MP3 • Il tag ID3 è relativo alla sola versione 1. • I codici dei caratteri dei tag ID3 sono conformi agli standard ASCII e ISO 8859-1.
Riproduzione dei brani in ordine casuale Assegnazione di un nome a un CD — Riproduzione in ordine casuale — Funzione di promemoria disco (per un lettore CD con la funzione CUSTOM FILE) È possibile selezionare: • SHUF ALBUM*1 — per riprodurre in ordine casuale i brani dell’album corrente. • SHUF DISC — per riprodurre in ordine casuale i brani del disco corrente. • SHUF CHNGR*2 — per riprodurre in ordine casuale i brani nell’unità CD o MD opzionale corrente.
2 Premere il tasto M+ una volta individuato il carattere desiderato. Se si preme il tasto –m, è possibile retrocedere verso sinistra. 3 Ripetere i punti 1 e 2 per inserire l’intero nome. 5 Per tornare al modo di riproduzione CD normale, premere la manopola di controllo ./>. Suggerimenti • Per correggere o cancellare un nome, è sufficiente sovrascriverlo o inserire “ ”. • Esiste un altro modo per assegnare un nome a un CD: premere (LIST) per 2 secondi invece di eseguire i punti 2 e 3.
Ricerca di un disco in base al nome — Funzione di elenco (per un lettore CD con la funzione CD TEXT/CUSTOM FILE o un lettore MD) Individuazione di un album o di un brano mediante il nome È possibile individuare un album*3 o un brano*4 a cui è stato assegnato il nome, mediante il nome stesso. 1 Premere più volte (LIST) fino a visualizzare il nome di album/brano desiderato. Ad ogni pressione di (LIST), il display cambia visualizzando in successione il nome di disco, album e brano.
Ricezione delle stazioni memorizzate Radio Questo apparecchio può memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW, e LW). Avvertenza manopola di controllo ./> Quando si sintonizzano le stazioni mentre si guida, utilizzare la funzione Best Tuning Memory per evitare incidenti.
Memorizzazione delle stazioni desiderate È possibile preselezionare manualmente le stazioni desiderate. Sintonizzazione di una stazione tramite un elenco — Funzione di elenco manopola di controllo ./> manopola di controllo ./> 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio. 2 Premere più volte (MODE) per selezionare la banda. 3 Premere il tasto –m o M+ per ricercare la stazione che si desidera memorizzare. 4 Premere (MENU), quindi ruotare la manopola di controllo .
Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale RDS — Funzione AF Presentazione della funzione RDS La funzione AF (Alternative frequencies) consente alla radio di sintonizzarsi sempre sulla stazione con il segnale più forte. Le frequenze cambiano automaticamente. Il sistema RDS (Radio Data System) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza.
Mantenimento di un programma regionale Quando la funzione AF è attivata: le impostazioni predefinite di questo apparecchio limitano la ricezione a una regione specifica, in modo che la stazione sintonizzata non venga sostituita da una stazione regionale dal segnale più potente. Se si intende lasciare tale area di ricezione regionale o se si desidera utilizzare la funzione AF in modo completo, selezionare “REG off” nel MENU (pagina 26). Nota Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e in altre aree.
Preselezione di stazioni RDS con impostazione AF e TA Durante la preselezione di stazioni RDS, oltre alla frequenza viene memorizzata l’impostazione AF/TA (attivata/disattivata) di ogni stazione. È possibile selezionare un’impostazione diversa (per AF, TA o entrambe) per ogni stazione preselezionata oppure la stessa impostazione per tutte le stazioni preselezionate. Durante la preselezione di stazioni con “AF on”, l’apparecchio memorizza automaticamente le stazioni con il segnale radio più forte.
Nota Non è possibile utilizzare questa funzione nelle nazioni in cui non sono disponibili i dati PTY (Programme Type Selection). Impostazione automatica dell’orologio — CT manopola di controllo ./> 1 L’orologio viene impostato automaticamente mediante i dati CT (Clock Time) della trasmissione RDS. Durante la ricezione FM, premere (DSPL/PTY) fino a quando non viene visualizzato “PTY”. manopola di controllo .
Pressione dei tasti Altre funzioni Ruotare la manopola per modificare la direzione dei raggi infrarossi (solo RM-X5S). È inoltre possibile controllare l’apparecchio (e le unità CD/MD opzionali) tramite un telecomando a rotazione (opzionale). (SOURCE) (MODE) OFF Le illustrazioni del presente manuale si riferiscono al modello RM-X5S, tuttavia le spiegazioni sono valide anche per il modello RM-X4S.
Rotazione del telecomando Durante la riproduzione di file MP3, è possibile selezionare un album utilizzando il telecomando a rotazione. (con questo apparecchio) Comando SEEK/AMS Per Effettuare quanto segue Saltare album – Selezione di album Premere verso l’interno e ruotare il comando una volta per ogni album: Per saltare gli album senza interruzioni, premere verso l’interno e tenere premuto il comando. Ruotare e rilasciare per: – Saltare brani.
Modifica della direzione operativa La direzione operativa dei comandi è impostata in fabbrica come illustrato di seguito. Per aumentare Regolazione delle caratteristiche dell’audio È possibile regolare i bassi, gli acuti, il bilanciamento, l’attenuatore e il volume del subwoofer. I livelli dei bassi e degli acuti nonché il volume del subwoofer possono essere memorizzati indipendentemente per ciascuna sorgente.
Modifica delle impostazioni dell’audio e del display — Menu È possibile impostare le voci seguenti: Impostazione • Clock (orologio) (pagina 11) • CT (segnale orario) (pagina 22) • Beep (segnale acustico) — per attivare o disattivare i segnali acustici. • AUX-A (audio ausiliare) (pagina 32) — per attivare o meno il display della sorgente AUX. Display • D.Info (informazione doppia) — per visualizzare contemporaneamente l’orologio e il modo di riproduzione (on).
Impostazione della funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer) Se i diffusori sono installati nella parte inferiore delle portiere, l’audio proviene dal basso e potrebbe non essere chiaro. La funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer) crea un effetto audio migliore simulando la presenza di diffusori sul cruscotto (diffusori virtuali). È possibile memorizzare l’impostazione DSO per ciascuna sorgente.
Regolazione della curva dell’equalizzatore 6 È possibile memorizzare e regolare le impostazioni per la frequenza e il livello dell’equalizzatore. manopola di controllo ./> 1 Premere (SOURCE) per selezionare una sorgente (radio, CD, MD o AUX). 2 Premere (MENU), quindi ruotare la manopola di controllo ./> fino a visualizzare “EQ7 Tune”. 3 Premere la manopola di controllo ./>. 4 Premere il tasto –m o M+ per selezionare la curva dell’equalizzatore desiderata, quindi premere la manopola di controllo .
manopola di controllo ./> 1 Durante la riproduzione o la ricezione radio, premere (MENU). 2 Ruotare la manopola di controllo ./> fino a che non viene visualizzato “HPF”. 3 Manopola di controllo VOL 1 Premere (SOURCE) per selezionare una sorgente (radio, CD, MD o AUX). 2 Premere più volte la manopola di controllo VOL fino a visualizzare “SUB”. 3 Ruotare la manopola di controllo VOL per regolare il volume. Dopo 3 secondi, il display torna al modo di riproduzione normale.
Regolazione della frequenza di taglio per i subwoofer Livello Per uniformarsi alle caratteristiche dei subwoofer collegati, è possibile tagliare i segnali non desiderati di alta e media frequenza trasmessi ai subwoofer. Impostando la frequenza di taglio (vedere il diagramma riportato di seguito), i subwoofer emettono solo i segnali di bassa frequenza in modo da ottenere un’immagine sonora più chiara.
3 Premere il tasto M+ una volta individuato il carattere desiderato. Assegnazione di un nome ad un modo Demo del display — Visualizzazione di caratteri È possibile assegnare ad un modo Demo del display un nome contenente un massimo di 64 caratteri da visualizzare quando l’apparecchio è spento. Se il modo Demo è impostato su “on”, il nome scorre sul display, che rimane acceso anche quando l’apparecchio è spento. Se si preme il tasto –m, è possibile retrocedere verso sinistra.
Regolazione del livello del volume È possibile regolare il volume di ciascun apparecchio audio collegato. manopola di controllo ./> Informazioni aggiuntive Manutenzione Sostituzione del fusibile 1 Premere (MENU), quindi ruotare la manopola di controllo ./> fino a visualizzare “AUX Level”. 2 Premere la manopola di controllo ./>. 3 Ruotare la manopola di controllo ./> per selezionare il livello di volume desiderato. Il livello del volume può essere regolato in incrementi di 1 dB, da –6 dB a +6 dB.
Note • Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal dispositivo di accensione. • Non toccare mai direttamente i connettori con le dita o con oggetti di metallo. Rimozione dell’apparecchio 1 Rimuovere il coperchio anteriore 1 Rimuovere il pannello anteriore (pagina 10). Sostituzione della batteria al litio 2 Premere il morsetto all’interno del pannello anteriore utilizzando un cacciavite sottile.
Caratteristiche tecniche Lettore CD Generali Rapporto segnale-rumore 95 dB Risposta in frequenza 10 – 20.
Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare i collegamenti e le procedure d’uso dell’apparecchio. Generali I tasti per le operazioni non funzionano. Premere il tasto RESET di azzeramento. Non viene prodotto alcun suono. • Ruotare la manopola di controllo VOL in senso orario per regolare il volume.
Ricezione radiofonica Non è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata. • Memorizzare la frequenza corretta. • Il segnale di trasmissione è troppo debole. Le stazioni non possono essere ricevute. Il suono è disturbato. • Collegare il cavo di controllo (blu) dell’antenna elettrica o il cavo di alimentazione accessori (rosso) al cavo di alimentazione di un preamplificatore di antenne per auto (solo se l’auto dispone di antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro posteriore/laterale).
*1 Quando il cambia CD/MD è collegato all’apparecchio, nel display viene visualizzato il numero di disco del CD o dell’MD. *2 Il numero di disco del disco che causa l’errore viene visualizzato nel display. Se le soluzioni qui riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Messaggi LCL Seek +/– Il modo di ricerca locale è attivato durante la sintonizzazione automatica (pagina 17). NO AF Non esiste una frequenza alternativa per la stazione corrente.
Welkom! Dank u voor aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit toestel biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van: • MP3-bestand afspelen. • Een CD-R/CD-RW waaraan een sessie is toegevoegd, kan worden afgespeeld (pagina 7). • Multi Session discs (CD-Extra, Mixed CD, enz.) kunnen worden afgespeeld, afhankelijk van de opnamemethode (pagina 8). • Los verkrijgbare CD/MD-apparatuur (wisselaars en spelers)*1.
Inhoudsopgave Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Opmerkingen bij discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Betreffende MP3-bestanden . . . . . . . . . . . . . 8 Aan de slag Instellingen wissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Het frontpaneel verwijderen . . . . . . . . . . . . 10 Klok instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CD-speler CD/MD-apparatuur (los verkrijgbaar) Een disc afspelen . . . .
Bedieningselementen CDX-MP70 Achter het frontpaneel 4
Raadpleeg de volgende pagina’s voor meer details. a VOL (volume) regelknop/SOUND toets Draaien om: – het volume te regelen. – de geluidskarakteristieken te wijzigen. Indrukken om: – de geluidskarakteristieken te wijzigen. b SOURCE toets Om een bron te kiezen. c MODE toets Om de werkingsstand te wijzigen. d DSPL/PTY toets 13, 15, 18, 21, 30 e Display f LIST toets 12, 15, 16, 18 g MENU toets Om menu’s te tonen.
Opmerking Wanneer het toestel wordt afgezet door (OFF) gedurende 2 seconden in te drukken, kan het niet worden bediend met de kaartafstandsbediening tenzij (SOURCE) op het toestel wordt ingedrukt of er eerst een disc wordt ingebracht om het toestel eerst te reactiveren. Tip Zie “De lithiumbatterij vervangen” op pagina 31 voor details omtrent het vervangen van de batterijen.
Opmerkingen bij discs • Raak het oppervlak van de disc niet aan om ze schoon te houden. Neem de disc vast aan de rand. • Bewaar uw discs in hun doosje of discmagazijn wanneer u ze niet gebruikt. Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen. Laat ze niet achter in een geparkeerde auto of op het dashboard/de hoedenplank. • Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare doek. Wrijf van binnen naar buiten toe.
Betreffende MP3-bestanden MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is een standaard technologie en formaat voor het comprimeren van geluid. Het bestand wordt gecomprimeerd tot ongeveer 1/10e van de oorspronkelijke grootte. Geluiden buiten het hoorbare bereik worden gecomprimeerd terwijl geluiden die de mens wel kan horen, niet worden gecomprimeerd. Opmerkingen bij discs U kunt MP3-bestanden afspelen op CD-ROM’s, CD-R’s en CD-RW’s.
Weergavevolgorde van MP3-bestanden De afspeelvolgorde van mappen en bestanden is als volgt: Aan de slag Map (album) 1 Instellingen wissen 1 MP3-bestand (track) 2 2 3 3 Voor u het toestel voor het eerst in gebruik neemt of na het vervangen van de autobatterij of het wijzigen van de aansluitingen, dient u de instellingen van het toestel te wissen. Verwijder het frontpaneel en druk met een puntig voorwerp zoals bijvoorbeeld een balpen op de RESET toets.
Het frontpaneel verwijderen Het frontpaneel van dit toestel kan worden verwijderd ter beveiliging tegen diefstal. Het frontpaneel bevestigen Bevestig deel A van het frontpaneel op deel B van het toestel zoals de afbeelding laat zien en druk op de linkerkant tot die vastklikt. Waarschuwingstoon Wanneer u het contact in de stand OFF zet zonder het frontpaneel te verwijderen, weerklinkt de waarschuwingstoon gedurende enkele seconden. 1 Druk op (OFF)*.
Klok instellen De digitale klok werkt met het 24-urensysteem. Voorbeeld: Stel de klok in op 10:08 CD-speler CD/MD-apparatuur (los verkrijgbaar) Met dit toestel kunt u niet alleen een CD afspelen maar ook externe CD/MD-apparatuur bedienen. ./> regelknop 1 Opmerking Wanneer u los verkrijgbare CD-apparatuur aansluit met CD TEXT functie, verschijnt de CD TEXT informatie in het uitleesvenster wanneer u een CD TEXT disc afspeelt. Druk op (MENU) en draai dan aan ./> tot “Clock” verschijnt.
./> regelknop Om Doe dit De weergave te stoppen Druk op (OFF). De disc uit te werpen Druk op Z. Tracks over te slaan – Automatic Music Sensor Daai aan de ./> regelknop. (Met los verkrijgbare apparatuur) Hou de –m of M+ toets Snel vooruit/ achteruit te spoelen ingedrukt en laat hem los in – Manual Search het gewenste punt. Albums over te slaan* – Album-keuze Opmerkingen • Afhankelijk van de opnamemethode kan het een minuut of langer duren voor de eerste track begint te spelen.
Weergave via het display Bij het veranderen van disc/album/track verschijnt een geregistreerde titel*1 van de nieuwe disc/album/track automatisch (als de Auto Scroll functie “on” staat, rollen namen van meer dan 9 tekens in het uitleesvenster (pagina 25)). DISC/ALBUM- TRACKnummer nummer Verstreken speelduur Tip Als Auto Scroll uit staat en de disc/album/track-naam wordt gewijzigd, rolt de disc/album/track-naam niet.
Tracks afspelen in willekeurige volgorde — Shuffle Play U kunt kiezen uit: • SHUF ALBUM*1 — om de tracks in het huidige album in willekeurige volgorde af te spelen. • SHUF DISC — om de tracks op de huidige disc in willekeurige volgorde af te spelen. • SHUF CHNGR*2 — om de tracks in de huidige los verkrijgbare CD (MD) apparatuur in willekeurige volgorde af te spelen. • SHUF ALL*3— om alle tracks in alle aangesloten CD (MD) apparatuur (inclusief dit toestel) in willekeurige volgorde af te spelen.
Tips • Overschrijf of voer “ ” in om een naam te corrigeren of te wissen. • Een CD kan nog op een andere manier worden benoemd: Druk (LIST) gedurende 2 seconden in in plaats van stap 2 en 3 te doen. U kunt de handeling ook beëindigen door (LIST) gedurende 2 seconden in te drukken in plaats van stap 5. • U kunt CD’s benoemen met een toestel zonder CUSTOM FILE (gebruikersbestand) functie indien dat toestel is aangesloten samen met CDapparatuur die wel met deze functie is uitgerust.
Een disc zoeken op naam — List-up (voor CD-apparatuur met CD TEXT/ CUSTOM FILE functie of MD-apparatuur) U kunt deze functie gebruiken voor discs die u zelf hebt benoemd*1 of voor CD TEXT discs*2. *1 Een zelf benoemde disc zoeken: wanneer u zelf een CD (pagina 14) of MD benoemt. *2 Discs zoeken aan de hand van de CD TEXT informatie: bij het afspelen van een CD TEXT disc met CD-apparatuur met CD TEXT functie. Radio Er kunnen maximum 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW (MG) en LW (LG)) worden opgeslagen.
Opgeslagen zenders ontvangen Alleen bepaalde zenders opslaan Zenders kunnen handmatig worden vooringesteld. ./> regelknop ./> regelknop 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de golfband te kiezen. 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te kiezen. 3 Draai aan de ./> regelknop tot u de gewenste zender vindt. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de golfband te kiezen.
Afstemmen op een zender uit een lijst RDS — List-up Overzicht van RDS ./> regelknop 1 2 3 FM-zenders met de Radio Data System (RDS) service sturen digitale informatie mee met het gewone radioprogrammasignaal. Bij ontvangst van een RDS zender verschijnt bijvoorbeeld het volgende. Druk tijdens radio-ontvangst even op (LIST). De frequentie of de naam van de zender waarop momenteel is afgestemd, verschijnt in het display. Het display keert na 5 seconden terug naar de normale weergavestand.
Automatisch herafstemmen voor optimale ontvangst — AF functie Met de Alternative Frequencies (AF) functie stemt de radio altijd af op het krachtigste signaal van de zender die u beluistert. Frequenties worden automatisch gekozen. 98,5 MHz 96,0 MHz Een regionaal programma beluisteren De AF functie aangeschakeld: de fabrieksinstelling van het toestel beperkt ontvangst tot een bepaalde regio, zodat u niet kunt overschakelen naar een regionale zender met een krachtiger frequentie.
Verkeersinformatie beluisteren — TA/TP Met Traffic Announcement (TA) en Traffic Programme (TP) wordt automatisch afgestemd op een FM-zender die verkeersinformatie uitzendt. Deze instellingen werken ongeacht het huidige FM programma of bron (CD/MD, AUX); na de verkeersinformatie schakelt het toestel weer over naar de oorspronkelijke bron. Druk herhaaldelijk op (TA) tot “TA on” verschijnt. Het toestel begint te zoeken naar zenders die verkeersinformatie uitzenden.
Afstemmen op zenders volgens programmatype ./> regelknop — PTY U kunt afstemmen op een zender door het soort programma te kiezen dat u wilt beluisteren.
Klok automatisch instellen — CT Met de CT (Clock Time) gegevens van de RDSuitzending wordt de klok automatisch ingesteld. ./> regelknop 1 Druk tijdens radio-ontvangst op (MENU) en draai vervolgens aan de ./> regelknop tot “CT off” verschijnt. 2 Druk herhaaldelijk op de M+ knop tot “CT on” verschijnt. De klok is ingesteld. 3 Druk op de ./> regelknop om terug te keren naar normale displayweergave. Kies “CT off” in stap 2 om de CT functie te annuleren.
Tip Zie “Opmerkingen bij de lithiumbatterij” op pagina 32 voor informatie over de lithiumbatterij. Aan de regelaar draaien Knoppen indrukken Draai aan de knop om de richting van de infraroodstralen te wijzigen. (alleen RM-X5S) SEEK/AMS regelaar (ATT) (SOUND) (SOURCE) (DSPL) Draai aan de VOL regelaar om het volume te regelen.
Bij het afspelen van een MP3-bestand, kan een album worden gekozen met de bedieningssatelliet. De werkingsrichting wijzigen De werkingsrichting van de bedieningselementen is af fabriek ingesteld zoals hieronder aangegeven. (Met dit toestel) Om Doe dit Albums over te slaan – Album-keuze Knop indrukken en draaien [eenmaal voor elk album]. Knop ingedrukt en gedraaid houden om albums te blijven overslaan.
De geluidskarakteristieken wijzigen U kunt de hoge en lage tonen, balans, fader en subwoofervolume regelen. U kunt de hoge en lage tonen en het subwoofervolume voor elke bron afzonderlijk regelen. VOL regelknop Instellingen voor het geluid en het display wijzigen — Menu De volgende instellingen zijn mogelijk: Instelling • • • • Clock (klok) (pagina 11) CT (kloktijd) (pagina 22) Beep — schakelt de pieptoon aan en uit. AUX-A (pagina 30) — AUX bronweergave aan- of uitschakelen.
Geluid • EQ7 Tune (pagina 27) — om de equalizercurve te regelen. • HPF (High pass filter) (pagina 28) • LPF (Low pass filter) (pagina 29) • Loud (Loudness) — voor een volle bass en treble, zelfs bij laag volume. Lage en hoge tonen worden versterkt. • AUX Level (pagina 30) — om het volume van aangesloten apparatuur te regelen. Dynamic Soundstage Organizer (DSO) instellen Indien de luidsprekers onderin de deuren zijn gemonteerd, komt het geluid van onderen en kan het niet helder zijn.
De equalizer instellen De equalizercurve regelen Frequentie en niveau kunnen worden geregeld en opgeslagen. U kunt een equalizercurve instellen voor 7 muziekgenres (Xplod, Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock en Custom). U kunt voor elke bron een verschillende equalizer-instelling opslaan. ./> regelknop Equalizercurve kiezen VOL regelknop 1 Druk op (SOURCE) om een bron te kiezen (radio, CD, MD of AUX). 2 Druk herhaaldelijk op de VOL regelknop tot “EQ7” verschijnt.
Voor- en achtervolume regelen VOL regelknop 1 Druk op (SOURCE) om een bron te kiezen (radio, CD, MD of AUX). 2 Druk herhaaldelijk op de VOL regelknop tot “FAD” verschijnt. 3 2 Draai aan de ./> regelknop tot “HPF” verschijnt. 3 Druk op de –m of M+ toets om de gewenste kantelfrequentie te kiezen. Bij elke druk op de –m or M+ toets verandert de frequentie als volgt: off (standaardinstelling) y 78 Hz y 125 Hz 4 Druk op de ./> regelknop.
De kantelfrequentie van de subwoofer(s) regelen Niveau U kunt voorkomen dat ongewenste hoge en middelhoge frequenties naar de subwoofer(s) worden gestuurd volgens de karakteristieken van de aangesloten subwoofer(s). Door de kantelfrequentie (zie onderstaand schema) in te stellen, worden lage frequenties uitsluitend weergegeven door de subwoofer(s) zodat u een helderder weergavegeluid verkrijgt. Spectrum analyzer selecteren Het geluidssignaalniveau wordt aangegeven door een spectrum analyzer.
2 Druk op (MENU) en draai dan aan ./> tot “Name Input” verschijnt. 3 Druk op de ./> regelknop. Extra audio-apparatuur aansluiten Via AUX IN kan extra audio-apparatuur worden aangesloten op dit toestel. Extra apparatuur kiezen 4 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om “AUX” te kiezen. Voer de tekens in. 1 Druk op (DSPL/PTY) om het lettertype te kiezen. Atat0tA 2 Draai aan de ./> regelknop om het gewenste teken te kiezen. A y B y C y ... x y y y z y 0 y 1 y 2 ... y ! y “ y # ...
Aanvullende informatie Onderhoud Opmerkingen • Voor alle veiligheid dient u de motor af te zetten en de sleutel uit het contactslot te halen alvorens de aansluitingen te reinigen. • Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met de vingers of een metalen voorwerp. De lithiumbatterij vervangen Zekeringen vervangen Vervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, controleer dan de voedingsaansluiting en vervang de zekering.
Opmerkingen bij de lithiumbatterij • Hou de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een batterij wordt ingeslikt. • Wrijf de batterij schoon met een droge doek voor een goed contact. • Hou bij het plaatsen van de batterij rekening met de juiste polariteit. • Hou de batterij niet vast met een metalen tang om kortsluiting te voorkomen. Het toestel verwijderen 1 Verwijder het frontdeksel 1 Maak het frontpaneel los (pagina 10).
Technische gegevens Algemeen CD-spelergedeelte Signaal/ruis-verhouding Frequentiebereik Wow en flutter 95 dB 10 – 20.
Verhelpen van storingen De onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het toestel kunnen voordoen. Lees voor u de onderstaande checklist overloopt eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik. Algemeen De bedieningsknoppen werken niet. Druk op de RESET toets. Geen geluid. • Draai de VOL regelknop rechtsom om het volume te regelen. • Zet de ATT-functie af. • Zet de faderregelaar in het midden voor een systeem met 2 luidsprekers. De geheugeninhoud is gewist.
Radio-ontvangst Er kan niet worden afgestemd op voorkeuzezenders. • Sla de juiste frequentie op in het geheugen. • Het ontvangstsignaal is te zwak. Radiozenders kunnen niet worden ontvangen. Het geluid is gestoord. • Sluit een elektrische antennebedieningskabel (blauw) of hulpvoedingskabel (rood) aan op de voedingskabel van de autoantenneversterker. (Alleen indien uw wagen is uitgerust met een FM/MW (MG)/LW (LG)-antenne in de achter-/zijruit.) • Controleer de aansluiting van de autoantenne.
Indien deze oplossingen niet helpen, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony dealer. Berichten LCL Seek +/– De Local Seek-functie staat aan tijdens automatisch afstemmen (pagina 17). NO AF Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige zender. “ ” of “ ” U hebt het begin of het einde van de disc bereikt en u kunt niet verder. 36 Betreffende ID3 tag versie 2 Hoewel dit niet op een defect wijst, doet zich het volgende voor wanneer een MP3-bestand met ID3 tag ver.
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass abschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.