3-261-416-11 (2) FM/MW/LW Compact Disc Player FM/MW/LW Compact Disc Player Operating Instructions GB Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Istruzioni per l’uso IT Gebruiksaanwijzing NL Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung. Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08. 1995 n. 548.
Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with: • MP3 file playback. • CD-R/CD-RW which can have a session added can be played (page 7). • Discs recorded in Multi Session can be played, depending on the recording method (page 7). • CD TEXT information (displayed when a CD TEXT disc*1 is played). • ID3 tag*2 version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 or 2.4 information (displayed when an MP3 file is played).
Table of Contents Location of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 About MP3 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Getting Started Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 9 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CD Player Playing a disc. . . . . .
Location of controls Refer to the pages listed for details. ATT OFF DSPL SOURCE EQ3 MODE SEL – ALBUM + 1 2 REP 3 SHUF 4 5 6 BTM SENS PTY SEEK AF/TA CDX-R3300 a Volume +/– button b ATT (attenuate) button 20 c DSPL (display mode change) button 10, 12, 14 d OPEN/EJECT shutter 11 e Display window f EQ3 button 21, 22 g OFF (Stop/Power off) button* 9, 11 h SEEK +/– button Radio: To tune in stations automatically/find a station manually.
Card remote commander RM-X114 (optional) Selecting an album with the card remote commander Album can be skipped using the DISC (ALBUM) (+/–) buttons on the card remote commander. To DSPL MODE PRESET + MENU DISC + Press 2 Skip albums* + or – [once for each album] – Album selection To continuously skip albums, press and hold either button. LIST *2 Available only when an MP3 file is played.
Precautions Notes on discs • If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power aerial will extend automatically while the unit is operating. • To keep a disc clean, do not touch its surface. Handle the disc by its edge. • Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. • Do not subject discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in a parked car or on a dashboard/rear tray.
• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analogue discs. About MP3 files MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard technology and format for compressing a sound sequence. The file is compressed to about 1/10 of its original size.
Notes • With formats other than ISO 9660 level 1 and level 2, folder names or file names may not be displayed correctly. • When naming, be sure to add the file extension “.MP3” to the file name. • If you put the extension “.MP3” to a file other than MP3, the unit cannot recognize the file properly and will generate random noise that could damage your speakers. • The following discs take a longer time to start playback. – a disc recorded with complicated tree structure. – a disc recorded in Multi Session.
Getting Started Detaching the front panel You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen. Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Attaching the front panel Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks. Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 CT /EJE OPEN 1 Press (DSPL) for 2 seconds. The hour indication flashes. 1 Press the volume +/– button to set the hour. 2 Press (SEL). The minute indication flashes. 3 Press the volume +/– button to set the minute.
To eject the disc CD Player 1 Open the shutter. 2 Push down the shutter. Playing a disc 1 2 Open the shutter. Insert the disc labelled side up. The disc is ejected. Playback starts automatically. 3 Close the shutter. If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears to start playback. To Press Stop playback (OFF) Skip tracks – Automatic Music Sensor (SEEK) (–/+) (.
Display items Playing tracks repeatedly When the disc/album/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/album/track is automatically displayed (if A.SCRL (Auto Scroll) is set to “ON,” names exceeding 8 characters will be scrolled (page 20)). — Repeat Play Source * Available only when an MP3 file is played.
Radio The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW and LW). Receiving the stored stations 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the number button ((1) to (6)) on which the desired station is stored. Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
If FM stereo reception is poor — Monaural Mode During radio reception, press (SENS) (BTM) repeatedly until “MONO-ON” appears in the display. RDS Overview of RDS The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears). To return to normal radio reception mode, press (SENS) (BTM) (“MONO-OFF” appears). FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal.
Automatic retuning for best reception results For stations without alternative frequencies Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) while the station name is flashing (within 8 seconds). The unit starts searching for another frequency with the same PI (Programme Identification) data (“PI SEEK” appears). If the unit cannot find the same PI, the unit returns to the previously selected frequency.
Receiving traffic announcements — TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme) By activating TA and TP, you can automatically tune in an FM station broadcasting traffic announcements. These settings function regardless of the current FM programme/source, CD; the unit switches back to the original source when the bulletin is over. Press (AF/TA) repeatedly until “TAON” appears. The unit starts searching for traffic information stations.
Tuning in stations by programme type 1 — PTY (Programme types) The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data is not received. You can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to.
Setting the clock automatically Other Functions — CT (Clock Time) You can also control the unit with a rotary commander (optional). The CT data from the RDS transmission sets the clock automatically. Selecting “CT-ON” During radio reception, press (SEL) and (2) simultaneously. The clock is set. Using the rotary commander First, attach the appropriate label depending on how you want to mount the rotary commander. The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls.
By rotating the control Changing the operative direction The operative direction of controls is factory-set as shown below. To increase SEEK/AMS control To decrease Rotate and release to: – Skip tracks. To continuously skip tracks, rotate once and rotate again within 1 second and hold the control. – Tune in stations automatically. If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction.
Adjusting the sound characteristics You can adjust the balance, fader, low pass filter and subwoofer volume. 1 Press (SEL) repeatedly until “BAL,” “FAD,” “LPF” or “SUB” appears. Each time you press (SEL), the item changes as follows: LOW*1 t MID*1 t HI*1 t BAL (left-right) t FAD (front-rear) t LPF (low pass filter)*2*3 t SUB (subwoofer volume)*2*4 *1 When EQ3 is activated (page 21). *2 When “SUB” is selected (page 20). *3 The cut off frequency is adjustable to 78 Hz, 125 Hz or OFF.
Switching the REAR/SUB*1 Press (SEL) and then press the volume + (REAR) or – (SUB) button. After 3 seconds, the display returns to normal play mode. Selecting the desired item Press (SEL) and the desired button simultaneously. (SEL) + (2): CT (SEL) + (3): A.SCRL*2 (SEL) + (4): DEMO*1 (SEL) + (6): BEEP (SEL) + (DSPL): DIM Setting the equalizer (EQ3) You can select an equalizer curve for 7 music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM and OFF (equalizer OFF)).
Adjusting the equalizer curve You can store and adjust the equalizer settings for different tone ranges. Additional Information 1 Press (SOURCE) to select a source (Radio or CD). 2 Press (EQ3) repeatedly to select the desired equalizer curve. 3 Adjusting the equalizer curve. Fuse replacement 1 Press (SEL) repeatedly to select the desired tone range. Each time you press (SEL), the tone range changes.
Replacing the lithium battery Under normal conditions, battery will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion. Removing the unit 1 Remove the protection collar. 1 Detach the front panel (page 9).
2 Remove the unit. 1 Insert both release keys together until they click. Face the hook inwards. 2 Pull the release keys to unseat the unit. 3 Slide the unit out of the mounting.
Specifications CD Player section Signal-to-noise ratio Frequency response Wow and flutter General 120 dB 10 – 20,000 Hz Below measurable limit Outputs Tuner section FM Inputs Tuning range Aerial terminal Intermediate frequency Usable sensitivity Selectivity Signal-to-noise ratio 87.5 – 108.0 MHz External aerial connector 10.7 MHz/450 kHz 9 dBf 75 dB at 400 kHz 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.5 % (stereo), 0.
Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No sound. • Press the volume + button to adjust the volume. • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the centre position for a 2-speaker system. The contents of the memory have been erased. • The RESET button has been pressed. t Store again into the memory.
Radio reception Preset tuning is not possible. • Store the correct frequency in the memory. • The broadcast signal is too weak. The stations cannot be received. The sound is hampered by noises. • Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial booster (only when your car has built-in FM/MW/ LW aerial in the rear/side glass). • Check the connection of the car aerial. • The auto aerial will not go up.
Willkommen! Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Funktionen des Geräts noch besser nutzen zu können: • Wiedergabe von MP3-Dateien. • Wiedergabe von CD-Rs/CD-RWs, zu denen eine Sitzung hinzugefügt werden kann (Seite 7). • Wiedergabe von Multi-Session-CDs je nach Aufnahmeverfahren (Seite 8). • CD TEXT-Informationen (werden bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*1 angezeigt).
Inhalt Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 MP3-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . 10 Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CD-Player Wiedergeben einer CD . . . . .
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. ATT OFF DSPL SOURCE EQ3 MODE SEL – ALBUM + 1 2 REP 3 SHUF 4 5 6 BTM SENS PTY SEEK AF/TA CDX-R3300 a Lautstärketaste +/– b Taste ATT (Dämpfen des Tons) 20 c Taste DSPL (Ändern des Anzeigemodus) 11, 12, 15 d Klappe OPEN/EJECT 11 e Display f Taste EQ3 22 g Taste OFF (Stopp/Ausschalten)* 10, 11 h Taste SEEK +/– Radio: Automatisches Einstellen von Sendern bzw. manuelle Sendersuche.
Kartenfernbedienung RM-X114 (gesondert erhältlich) Auswählen eines Albums mit der Kartenfernbedienung Mit den Tasten DISC (ALBUM) (+/–) auf der Kartenfernbedienung können Sie Alben überspringen. Funktion DSPL MODE LIST Überspringen von + oder – [pro Album einmal] Wenn Sie mehrere Alben Alben*2 – Albumauswahl hintereinander überspringen wollen, halten Sie eine der Tasten gedrückt. SEEK+ *2 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
Sicherheitsmaßnahmen Hinweise zu CDs • Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten. • Motorantennen werden automatisch ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet wird. • Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs, damit diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs nur am Rand an. • Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden. • Schützen Sie CDs vor Hitze bzw.
• Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
*2 MP3-Dateien MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) ist eine Standardtechnologie und ein Standardformat zum Komprimieren von Audiodaten. Dabei wird die Datei auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Töne, die für das menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden unterdrückt, während Töne, die für das menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet werden. Hinweise zu CDs Auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs aufgezeichnete MP3-Dateien können wiedergegeben werden.
Die Wiedergabereihenfolge von MP3Dateien Die Ordner und Dateien werden in folgender Reihenfolge wiedergegeben: 1 1 Vorbereitungen Ordner (Album) Zurücksetzen des Geräts MP3-Datei (Titel) Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben oder die Verbindungen wechseln, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Abnehmen der Frontplatte Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden. Anbringen der Frontplatte Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie abgebildet an Teil B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite hinein, bis sie mit einen Klicken einrastet. Warnton Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton.
Einstellen der Uhr CD-Player Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 Wiedergeben einer CD 1 1 Öffnen Sie die Klappe. 2 Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein. Drücken Sie 2 Sekunden lang (DSPL). Die Stundenanzeige blinkt. 1 Stellen Sie mit der Lautstärketaste +/– die Stunden ein. 2 Drücken Sie (SEL). Die Minutenanzeige blinkt. 3 Stellen Sie mit der Lautstärketaste +/– die Minuten ein. 2 Drücken Sie (DSPL).
Wenn Sie mehrere Titel hintereinander überspringen wollen, drücken Sie die Taste (SEEK) (+) oder (SEEK) (–), drücken Sie sie innerhalb von 1 Sekunde erneut und halten Sie sie gedrückt. So lassen Sie die CD auswerfen 1 Öffnen Sie die Klappe. Informationen im Display Wenn die CD, das Album bzw. der Titel wechselt, wird der gespeicherte Name*1, falls vorhanden, der neuen CD, des neuen Albums bzw. des neuen Titels automatisch angezeigt. Wenn A.
• Die verstrichene Spieldauer wird in den folgenden Fällen möglicherweise nicht korrekt angezeigt: – Eine MP3-Datei mit variabler Bitrate wird wiedergegeben. – Im Titel wird vorwärts oder rückwärts gesucht. Tipps • Wenn die Funktion A.SCRL (Auto Scroll) auf „OFF“ gesetzt ist und der Name der CD, des Albums bzw. des Titels wechselt, läuft der Name nicht im Display durch und wird daher nicht ganz angezeigt.
Einstellen gespeicherter Sender 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszuwählen. 3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis (6)), auf der der gewünschte Sender gespeichert ist. Wenn das Einstellen gespeicherter Sender nicht funktioniert — Automatischer Sendersuchlauf/lokaler Sendersuchmodus Automatischer Sendersuchlauf: Drücken Sie (SEEK) (+) oder (SEEK) (–), um den Sender zu suchen.
RDS Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität Übersicht über RDS — AF (Alternative Frequencies) UKW-Sender, die RDS (Radio Data System) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale Informationen aus. Beim Empfang eines RDS-Senders können beispielsweise folgende Informationen angezeigt werden. Mit der AF-Funktion wird für den Sender, den Sie gerade hören, automatisch die Frequenz mit den stärksten Sendesignalen eingestellt.
Bei Sendern ohne Alternativfrequenzen Drücken Sie (SEEK) (+) oder (SEEK) (–), während der Sendername blinkt (innerhalb von 8 Sekunden). Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programme Identification Programmkennung). „PI SEEK“ wird angezeigt. Wenn das Gerät keine Frequenz mit denselben PI-Daten finden kann, wechselt das Gerät wieder zur zuvor eingestellten Frequenz.
Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA-Einstellung Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF-/ TA-Einstellung (ein/aus) für jeden Sender. Sie können für die einzelnen gespeicherten Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder beides) oder für alle gespeicherten Sender dieselbe Einstellung wählen. Wenn Sie Sender mit „AF-ON“ speichern, werden automatisch die Sender mit den stärksten Radiosignalen gespeichert.
1 Drücken Sie während des UKWEmpfangs (PTY). Automatisches Einstellen der Uhr — CT (Clock Time) Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „- - - - - - - -“ erscheint, wenn der eingestellte Sender kein RDS-Sender ist oder wenn keine RDS-Daten empfangen werden. 2 Drücken Sie (PTY) so oft, bis der gewünschte Programmtyp angezeigt wird. Die Programmtypen erscheinen in der Reihenfolge, die in der Tabelle angegeben ist.
Drehen des Reglers Weitere Funktionen Sie können das Gerät auch mit einem Joystick (gesondert erhältlich) steuern. Regler SEEK/AMS Der Joystick Bringen Sie zunächst je nach der Montage des Joysticks den entsprechenden Aufkleber an. Der Joystick wird über Tasten und/oder Drehregler bedient. SEL MODE DSPL Wenn Sie den Regler drehen und loslassen, können Sie: – Titel überspringen.
Wenn eine MP3-Datei wiedergegeben wird, können Sie mit dem Joystick ein Album auswählen. Funktion Einstellen der Klangeigenschaften Vorgehen Überspringen von Drücken und drehen Sie den Regler [pro Album einmal]. Alben – Albumauswahl Wenn Sie mehrere Alben hintereinander überspringen wollen, drücken und drehen Sie den Regler und halten ihn gedreht. Sie können die Balance, den Fader, den Niedrigpassfilter und die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen.
Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen Wechseln zwischen REAR und SUB*1 Drücken Sie (SEL) und anschließend die Lautstärketaste + (REAR) oder – (SUB). — Menü Sie können folgende Optionen einstellen: Nach 3 Sekunden erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Konfiguration • REAR/SUB*1 — Dient zum Wechseln der Audioausgabe zwischen REAR und SUB. – Mit „REAR“ erfolgt die Ausgabe an einen Endverstärker. – Mit „SUB“ erfolgt die Ausgabe an einen Tiefsttonlautsprecher.
Einstellen des Equalizers (EQ3) Sie können für 7 Musiktypen (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) eine spezielle Equalizer-Kurve auswählen oder OFF (Equalizer AUS) einstellen. Sie können die Equalizer-Einstellung für jede Tonquelle getrennt speichern. Auswählen einer Equalizer-Kurve 1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine Tonquelle (Radio oder CD) aus. 2 Drücken Sie (EQ3) so oft, bis die gewünschte Equalizer-Kurve angezeigt wird. Mit jedem Tastendruck auf (EQ3) wechselt die Option.
Reinigen der Anschlüsse Weitere Informationen Wartung Austauschen der Sicherung Wenn Sie die Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen.
Austauschen der Lithiumbatterie Hinweise zur Lithiumbatterie Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.
Ausbauen des Geräts 1 Entfernen Sie die Schutzumrandung. 1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 10). 2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumrandung an. Richten Sie die Löseschlüssel richtig aus. 2 Nehmen Sie das Gerät heraus. 1 Setzen Sie beide Löseschlüssel ein, so dass sie mit einem Klicken einrasten. Der Haken muss nach innen weisen. 2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das Gerät zu lösen. 3 Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe der Löseschlüssel heraus.
Technische Daten CD-Player Allgemeines Signal-Rauschabstand 120 dB Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Messgrenze Ausgänge Tuner FM (UKW) Empfangsbereich Antennenanschluss 87,5 – 108,0 MHz Anschluss für Außenantenne Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit 9 dBf Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonische Verzerrung bei 1 kHz 0,5 % (stereo), 0,3 % (mono) Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 – 15.
Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Allgemeines Es ist kein Ton zu hören. • Stellen Sie mit der Lautstärketaste + die Lautstärke ein. • Schalten Sie die ATT-Funktion aus. • Stellen Sie den Fader-Regler bei einem Zweilautsprechersystem in die mittlere Position.
Radioempfang Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein paar Sekunden Radioempfang. • Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab. • Das Sendesignal ist zu schwach. Der Sender ist kein Verkehrsfunksender oder die Sendesignale sind zu schwach. t Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „AF, TAOFF“ angezeigt wird. Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört.
Fehleranzeigen/Meldungen Fehleranzeigen Folgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekunden lang und ein Alarmton ist zu hören. ERROR • Eine CD ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt. t Reinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie korrekt ein. • Eine CD kann aufgrund einer Störung nicht wiedergegeben werden. t Legen Sie eine andere CD ein. FAILURE Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind nicht korrekt. t Schlagen Sie in der Installationsanleitung nach, wie die Anschlüsse korrekt vorgenommen werden müssen.
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des multiples fonctions de cet appareil grâce aux fonctions et accessoires ci-dessous : • Lecture de fichiers MP3. • Il est possible de lire des CD-R ou CD-RW auxquels une session peut être ajoutée (page 7). • Possibilité de lecture de disques multisession selon la méthode d’enregistrement utilisée (page 8).
Table des matières Emplacement des commandes . . . . . . . . . . . 4 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 6 A propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . . 8 Préparation Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 9 Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Lecteur CD Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.
Mini-télécommande RM-X114 (en option) DSPL MODE PRESET + MENU SEEK– SOUN D DISC + SOURCE DISC – LIST SEEK+ + Les touches DISC (ALBUM) (+/–) de la minitélécommande permettent de passer d’un album à l’autre. Pour Appuyez sur Passer d’un album à l’autre*2 – Sélection d’un album + ou – [une fois pour chaque album] Pour sauter plusieurs albums de suite, maintenez l’une ou l’autre touche enfoncée. *2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier MP3.
Précautions Remarques sur les disques • Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. • L’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appareil est en fonctionnement. • Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Saisissez le disque par les bords. • Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un chargeur lorsque vous ne vous en servez pas. • Ne soumettez pas les disques à des températures élevées.
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques.
A propos des fichiers MP3 La technologie normalisée MP3 (MPEG 1 couche audio 3) est un format de compression de séquences audio. Il permet la compression des fichiers audio à 1/10 de leur taille normale. Les sons qui ne sont pas perçus par l’oreille humaine sont comprimés, alors que les sons audibles ne le sont pas. Remarques sur les disques Ce lecteur permet la lecture de fichiers MP3 copiés sur des disques CD-ROM, CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles).
Ordre de lecture des fichiers MP3 Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre suivant : Préparation Dossier (album) 1 Réinitialisation de l’appareil 1 Fichier MP3 (plage) 2 2 3 3 Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille.
Installation de la façade Retrait de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol. Fixez la partie A de la façade sur la partie B du lecteur ainsi qu’il est illustré, puis poussez sur le côté gauche pour l’enclencher. Alarme d’avertissement Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes.
Réglage de l’horloge Lecteur CD L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08 Lecture d’un disque 1 1 Ouvrez le volet. 2 Insérez le disque avec le côté imprimé vers le haut. Appuyez sur (DSPL) pendant 2 secondes. L’indication des heures clignote. 1 Appuyez sur la touche de volume +/– pour régler l’heure. 2 Appuyez sur (SEL). L’indication des minutes clignote. 3 Appuyez sur la touche de volume +/– pour régler les minutes.
Pour Appuyez sur Interrompre la lecture (OFF) Passer d’une plage à l’autre – Accès automatique aux titres (SEEK) (–/+) (./>) [une fois pour chaque plage] Avancer ou reculer rapidement dans une plage – Recherche manuelle (SEEK) (–/+) (m/M) [maintenez la touche enfoncée jusqu’au point souhaité] Passer d’un album à (1)(ALBUM–) ou l’autre* (2)(ALBUM+) – Sélection d’albums * Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier MP3.
Rubriques d’affichage Lorsque le disque/l’album/la plage change, tout titre préenregistré*1 du nouveau disque/album/de la nouvelle plage est automatiquement affiché. (Si A.SCRL (défilement automatique) est réglé sur « ON », les noms de plus de 8 caractères défilent dans la fenêtre d’affichage (page 21)).
Radio Réception des stations mémorisées L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)). 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. Attention 2 Pour sélectionner des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction « Mémorisation des meilleurs accords (BTM) » de façon à réduire les risques d’accident. Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande.
Si la réception stéréo FM est mauvaise — Mode mono En cours de réception radio, appuyez plusieurs fois sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce que l’indication « MONOON » s’affiche. La qualité sonore est améliorée, mais le son est diffusé en mono (l’indication « ST » disparaît). Pour revenir en mode de réception radio normal, appuyez sur (SENS) (BTM) (« MONO-OFF » apparaît).
Resyntonisation automatique pour une meilleure réception Pour les stations sans fréquence alternative Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pendant que le nom de la station clignote (dans les 8 secondes). L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît). Si l’appareil ne parvient pas à trouver la même PI, il revient à la fréquence réglée précédemment.
Ecoute des messages de radioguidage — TA (messages de radioguidage)/TP (programmes de radioguidage) Les fonctions TA et TP permettent de régler automatiquement une station FM diffusant des messages de radioguidage. Ces fonctions ne tiennent pas compte de l’émission/de la source FM ou du CD en cours d’écoute ; l’appareil revient à la source d’origine lorsque le bulletin d’information est terminé. Appuyez plusieurs fois sur la touche (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication « TA-ON » s’affiche.
Réglage de stations en fonction du type d’émission 1 Appuyez sur (PTY) en cours de réception FM. — PTY (Types d’émission) Le nom du type d’émission diffusé s’affiche si la station transmet des données PTY. « - - - - - - - - » apparaît si la station captée n’est pas une station RDS ou si aucune donnée RDS n’est captée. Vous pouvez rechercher une station en sélectionnant le type d’émission que vous souhaitez écouter.
Par rotation de la commande Autres fonctions Vous pouvez également commander l’appareil avec un satellite de commande (en option). Commande SEEK/AMS Utilisation du satellite de commande Commencez par apposer l’étiquette appropriée suivant la position de montage du satellite de commande. Le satellite de commande fonctionne par pression sur les touches et/ou par rotation des commandes.
Pendant la lecture d’un fichier MP3, vous pouvez sélectionner un album avec le satellite de commande. Pour Faites ceci Passer d’un album à l’autre – Sélection d’un album Exercez une pression sur la commande et tournez-la [une fois pour chaque album]. Pour sauter plusieurs albums de suite, appuyez sur la commande, tournez-la et maintenez-la enfoncée.
Modification des réglages du son et de l’affichage — Menu Les paramètres suivants peuvent être réglés : Réglage • REAR/SUB*1 — pour faire basculer la sortie audio sur REAR ou SUB. – Sélectionnez « REAR » pour transmettre les sons vers un amplificateur de puissance. – Sélectionnez « SUB » pour transmettre les sons vers un haut-parleur d’extrêmes graves. • CT (heure) (page 18) • A.SCRL (défilement automatique)*2 (page 13) • DEMO*1 — pour activer ou désactiver l’affichage de démonstration.
Réglage de l’égaliseur (EQ3) Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur pour 7 types de musique : XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM et OFF (égaliseur désactivé). Vous pouvez sauvegarder un réglage d’égaliseur différent pour chaque source. Réglage de la courbe de l’égaliseur Vous pouvez mémoriser et régler les paramètres de l’égaliseur pour différentes gammes de tonalité. 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (Radio ou CD).
Remarques • Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact. • Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique. Informations complémentaires Remplacement de la pile au lithium Entretien Remplacement du fusible Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur l’ancien fusible.
Démontage de l’appareil 1 2 Retirez l’appareil. 1 Insérez les deux clés de déblocage simultanément jusqu’au déclic. Retirez le tour de protection. 1 Retirez la façade (page 10). 2 Insérez les clés de déblocage dans le tour de protection. Orientez correctement la clé de déblocage. Tournez le crochet vers l’intérieur. 2 Tirez sur les clés de déblocage pour extraire l’appareil. 3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer le tour de protection. 3 Faites glisser l’appareil en dehors de son support.
Spécifications Lecteur CD Rapport signal/bruit Réponse en fréquence Pleurage et scintillement Généralités 120 dB 10 – 20 000 Hz En dessous du seuil mesurable Sorties Radio FM Plage de syntonisation Borne d’antenne 87,5 – 108,0 MHz Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 9 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit 67 dB (stéréo), 69 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz 0,5 % (stéréo), 0,3 % (mono) Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence
Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. L’appareil est alimenté en continu. Le véhicule n’est pas équipé d’une position ACC. L’antenne électrique ne se déploie pas. L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de relais. Lecture de CD Impossible d’introduire un disque. Généralités Aucun son.
Réception radio Impossible de capter une présélection. • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. • Le signal capté est trop faible. Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites. • Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale.
Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulteriori funzioni: • Riproduzione di file MP3. • Possibilità di riproduzione di CD-R/CD-RW ai quali è possibile aggiungere una sessione (pagina 7). • Possibilità di riproduzione di dischi registrati in multisessione, a seconda del metodo di registrazione (pagina 7). • Informazioni CD TEXT (visualizzate durante la riproduzione di un disco CD TEXT*1).
Indice Individuazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . 4 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informazioni sui file MP3 . . . . . . . . . . . . . . . 7 Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . 9 Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . 9 Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . 10 Lettore CD Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . .
Individuazione dei comandi Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.
Telecomando a scheda RM-X114 (opzionale) Selezione di un album mediante il telecomando a scheda È possibile saltare gli album utilizzando i tasti DISC (ALBUM) (+/–) del telecomando a scheda. Per DSPL MODE PRESET + MENU SEEK– SOUN D DISC + SOURCE DISC – LIST SEEK+ R ENTE PRESET – OFF + Premere Saltare gli album*2 + o – [una volta per ogni album] – Selezione di Per saltare gli album senza album interruzioni, tenere premuto uno dei tasti.
Precauzioni Note sui dischi • Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce diretta del sole, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. • L’antenna elettrica si estende automaticamente durante il funzionamento dell’apparecchio. • Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la superficie. Afferrare i dischi dal bordo. • Riporre i dischi nell’apposita custodia o contenitore quando non vengono utilizzati. • Non esporre i dischi a calore o a temperature elevate.
• Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno apposito disponibile in commercio. Pulire il disco procedendo dal centro verso l’esterno. Non utilizzare solventi quali benzene, acquaragia, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi analogici. Informazioni sui file MP3 Con MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) si intende una tecnologia e un formato standard per la compressione di sequenze sonore.
Note • Con formati diversi dai livelli 1 e 2 ISO 9660, è possibile che i nomi delle cartelle o dei file non vengano visualizzati correttamente. • Durante l’assegnazione del nome, accertarsi di aggiungere l’estensione “.MP3” al nome del file. • Se l’estensione “.MP3” viene aggiunta a file che non sono in tale formato, l’apparecchio non è in grado di riconoscerli e genera un disturbo acustico che potrebbe danneggiare i diffusori.
Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio stesso. Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito, quale una penna a sfera. Rimozione del pannello anteriore Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore.
Applicazione del pannello anteriore Posizionare la sezione A del pannello anteriore sulla sezione B dell’apparecchio, come illustrato, quindi premere il lato sinistro fino a farlo scattare in posizione. Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08 CT /EJE OPEN 1 Premere (DSPL) per 2 secondi. L’indicazione dell’ora lampeggia. 1 Premere il tasto volume +/– per impostare l’ora. 2 Premere (SEL).
Lettore CD Per saltare i brani in modo continuo, premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–), quindi premere di nuovo entro 1 secondo e tenere premuto. Per estrarre il disco Riproduzione di un disco 1 2 1 Aprire la chiusura. 2 Spingere la chiusura verso il basso. Aprire la chiusura. Inserire il disco con il lato dell’etichetta verso l’alto. Il disco viene espulso. La riproduzione viene avviata automaticamente. 3 Chiudere la chiusura.
Voci del display Quando il disco/album/brano cambia, i titoli preregistrati*1 del nuovo disco/album/brano vengono visualizzati automaticamente (se la funzione A.SCRL (scorrimento automatico) è impostata su “ON”, i nomi più lunghi di 8 caratteri vengono fatti scorrere (pagina 20)). Sorgente Suggerimenti • Se la funzione A.SCRL (scorrimento automatico) viene impostata su “OFF” e il nome del disco/album/ brano modificato, quest’ultimo non viene fatto scorrere.
Radio Ricezione delle stazioni memorizzate L’apparecchio è in grado di memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio. Attenzione 2 Quando si sintonizzano le stazioni mentre si guida, utilizzare la funzione BTM per evitare incidenti. Premere più volte (MODE) per selezionare la banda. 3 Premere il tasto numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza del quale è memorizzata la stazione desiderata.
Se la ricezione FM stereo è scadente — Modo monofonico Durante la ricezione radiofonica, premere più volte (SENS) (BTM) fino a quando “MONO-ON” non viene visualizzato nel display. Il suono migliora, ma diventa monofonico (“ST” scompare). Per tornare al modo di ricezione radio normale, premere (SENS) (BTM) (viene visualizzato “MONO-OFF”).
Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale Per le stazioni prive di frequenza alternativa Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) mentre il nome della stazione lampeggia (entro 8 secondi). L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI (Programme Identification, identificativo programma) (viene visualizzata l’indicazione “PI SEEK”). Se l’apparecchio non rileva gli stessi dati PI, torna alla frequenza selezionata in precedenza.
Ascolto dei notiziari sul traffico — TA (Traffic Announcement, notiziari sul traffico)/TP (Traffic Programme, programma sul traffico) Attivando le funzioni TA e TP, è possibile sintonizzarsi automaticamente su una stazione FM che trasmette notiziari sul traffico. Queste impostazioni funzionano indipendentemente dal programma/dalla sorgente FM o dal CD corrente; al termine del notiziario l’apparecchio torna alla sorgente originale. Premere più volte (AF/TA) fino a quando non viene visualizzato “TA-ON”.
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma Nota Non è possibile utilizzare questa funzione nei paesi/ nelle regioni in cui non sono disponibili i dati PTY (Programme Type Selection, selezione tipo di programma). 1 — PTY (Programme Types, tipi di programma) È possibile sintonizzarsi su una stazione selezionando il tipo di programma che si desidera ascoltare.
Impostazione automatica dell’orologio Altre funzioni — CT (Clock Time, ora) È inoltre possibile controllare l’apparecchio tramite un telecomando a rotazione (opzionale). L’orologio viene impostato automaticamente mediante i dati CT (ora) della trasmissione RDS. Selezione di “CT-ON” Durante la ricezione radiofonica, premere (SEL) e (2) contemporaneamente. L’orologio è impostato.
Rotazione del telecomando Modifica della direzione operativa La direzione operativa dei comandi è impostata in fabbrica come illustrato di seguito. Per aumentare Comando SEEK/AMS Per diminuire Ruotare e rilasciare per: – Saltare i brani. Per saltare i brani senza interruzioni, ruotare una volta, quindi nuovamente entro 1 secondo tenendo premuto il comando. – Sintonizzare le stazioni automaticamente.
Regolazione delle caratteristiche dell’audio È possibile regolare il bilanciamento, l’attenuatore, il filtro passa-basso e il volume del subwoofer. 1 Premere più volte (SEL) fino a visualizzare “BAL”, “FAD”, “LPF” o “SUB”. Ad ogni pressione di (SEL), la voce cambia come segue: LOW*1 t MID*1 t HI*1 t BAL (sinistra-destra) t FAD (anteriore-posteriore) t LPF (filtro passa-basso)*2*3 t SUB (volume del subwoofer)*2*4 *1 Se la funzione EQ3 è attivata (pagina 21). *2 Se viene selezionato “SUB” (pagina 20).
Impostazione di REAR/SUB*1 Premere (SEL), quindi il tasto volume + (REAR) o – (SUB). Dopo 3 secondi, il display torna al modo di riproduzione normale. Selezione della voce desiderata Premere (SEL) e il tasto desiderato contemporaneamente. (SEL) + (2): CT (SEL) + (3): A.SCRL*2 (SEL) + (4): DEMO*1 (SEL) + (6): BEEP (SEL) + (DSPL): DIM Dopo avere impostato il modo desiderato, il display torna al modo di riproduzione normale.
Regolazione della curva dell’equalizzatore È possibile memorizzare e regolare le impostazioni per differenti gamme dei toni dell’equalizzatore. Altre informazioni 1 Premere (SOURCE) per selezionare una sorgente (Radio o CD). Manutenzione 2 Premere più volte (EQ3) per selezionare la curva dell’equalizzatore desiderata. Sostituzione del fusibile 3 Regolazione della curva dell’equalizzatore. 1 Premere più volte (SEL) per selezionare la gamma dei toni desiderata.
Note • Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal dispositivo di accensione. • Non toccare direttamente i connettori con le dita o con oggetti di metallo. Sostituzione della batteria al litio In condizioni normali, la batteria dura circa 1 anno. Il ciclo di vita può risultare ridotto in funzione delle condizioni di utilizzo. Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione del telecomando a scheda viene ridotto.
2 Rimuovere l’apparecchio. 1 Inserire contemporaneamente entrambe le chiavi di rilascio fino a farle scattare in posizione. Con il gancetto rivolto verso l’interno. 2 Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare l’apparecchio. 3 Rimuovere l’apparecchio dalla struttura facendolo scorrere.
Caratteristiche tecniche Lettore CD Generali Rapporto segnale-rumore 120 dB Risposta in frequenza 10 – 20.
Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare nell’uso del presente apparecchio. Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio. Generali Non viene prodotto alcun suono. • Premere il tasto volume + per regolare il volume. • Disattivare la funzione ATT.
Ricezione radiofonica Non è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata. • Memorizzare la frequenza corretta. • Il segnale di trasmissione è troppo debole. Le stazioni non possono essere ricevute. L’audio è disturbato. • Collegare il cavo di controllo (blu) dell’antenna elettrica o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al cavo di alimentazione di un preamplificatore di antenne per auto (solo se l’auto dispone di antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro posteriore/laterale).
Welkom! Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit apparaat biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van: • MP3-bestanden afspelen. • CD-R's/CD-RW's waaraan een sessie kan worden toegevoegd, kunnen worden afgespeeld (pagina 7). • Discs die zijn opgenomen in meerdere sessies, kunnen worden afgespeeld, afhankelijk van de opnamemethode (pagina 8). • CD TEXT informatie (verschijnt wanneer een CD TEXT disc*1 wordt afgespeeld). • ID3 tag*2 versie 1.0, 1.1, 2.2, 2.
Inhoudsopgave Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Opmerkingen over discs . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informatie over MP3-bestanden . . . . . . . . . . 7 Aan de slag Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . . . 9 Het voorpaneel verwijderen. . . . . . . . . . . . . . 9 Klok instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CD-speler Een disc afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedieningselementen Raadpleeg de volgende pagina's voor meer informatie. ATT OFF DSPL SOURCE EQ3 MODE SEL – ALBUM + 1 2 REP 3 SHUF 4 5 6 BTM SENS PTY SEEK AF/TA CDX-R3300 a Volume +/– toets b ATT (dempen) toets 20 c DSPL (displaystand wijzigen) toets 10, 12, 14 d OPEN/EJECT klepje 11 e Display f EQ3 toets 21, 22 g OFF (Stop/Uit) toets* 9, 11 h SEEK +/– toets Radio: Automatisch afstemmen op zenders/ handmatig zoeken naar zenders. CD (MP3-bestanden): Snel vooruit/terug naar een track gaan.
Kaartafstandsbediening RM-X114 (optioneel) DSPL MODE PRESET + MENU SEEK– SOUN D DISC + SOURCE DISC – LIST SEEK+ + Albums kunnen worden overgeslagen met de DISC (ALBUM) (+/–) toetsen van de kaartafstandsbediening. Actie Druk op Albums overslaan*2 – Albumselectie + of – [één keer voor elk album] Houd een van deze toetsen ingedrukt om albums te blijven overslaan. *2 Alleen beschikbaar bij het afspelen van een MP3bestand.
Voorzorgsmaatregelen Opmerkingen over discs • Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u het gaat gebruiken. • Een elektrisch bediende antenne schuift automatisch uit wanneer het apparaat wordt aangezet. • Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat deze schoon blijft. Pak de disc bij de randen vast. • Bewaar de discs in het doosje of de discmagazijn wanneer u deze niet gebruikt. • Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen.
• Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare doek. Veeg de disc van binnen naar buiten schoon. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor grammofoonplaten. Muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyrightbeveiliging Dit product is ontworpen om discs af te spelen die conformeren aan de CD-norm (Compact Disc).
*2 Meerdere sessies Dit is een opnamemethode waarbij gegevens met de methode Track-At-Once worden toegevoegd. Gewone CD's beginnen bij een CD-gebied dat Lead-in wordt genoemd en eindigen bij een gebied dat Lead-out wordt genoemd. Een CD die is opgenomen in meerdere sessies, bevat verschillende sessies, waarbij elk segment van Lead-in tot Lead-out als één sessie wordt beschouwd.
Aan de slag Het voorpaneel verwijderen Het voorpaneel van dit apparaat kan worden verwijderd ter beveiliging tegen diefstal. Het apparaat opnieuw instellen Voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw instellen. Verwijder het voorpaneel en druk met een puntig voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets.
Het voorpaneel bevestigen Bevestig deel A van het voorpaneel op deel B van het apparaat, zoals in de afbeelding wordt weergegeven, en druk op de linkerkant van het voorpaneel tot dit vastklikt. Klok instellen De digitale klok werkt met het 24-uurssysteem. Voorbeeld: De klok instellen op 10:08 1 CT /EJE OPEN Druk 2 seconden op (DSPL). De uren knipperen. 1 Druk op de volume +/– toets om het uur in te stellen. 2 Druk op (SEL). De minuten knipperen. 3 Druk op de volume +/– toets om de minuten in te stellen.
De disc uitwerpen CD-speler 1 Open het klepje. 2 Druk het klepje naar beneden. Een disc afspelen 1 2 Open het klepje. Plaats de disc met het label naar boven gericht. De disc wordt uitgeworpen. Het afspelen begint automatisch. 3 Sluit het klepje. Als er al een disc is geplaatst, drukt u herhaaldelijk op (SOURCE) tot "CD" wordt weergegeven om het afspelen te starten. Actie Druk op Het afspelen stoppen (OFF) Tracks overslaan – Automatic Music Sensor (SEEK) (–/+) (.
Display-items Bij het veranderen van disc/album/track wordt een eventueel geregistreerde titel*1 van de nieuwe disc/track of het nieuwe album automatisch weergegeven. Als A.SCRL (Auto Scroll) is ingesteld op "ON", rollen namen van meer dan 8 teken in het display (pagina 20).
Radio Opgeslagen zenders ontvangen Er kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen. 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band te selecteren. 3 Druk op de cijfertoets ((1) tot en met (6)) waaronder de gewenste zender is opgeslagen. Let op Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u Best Tuning Memory gebruiken om ongevallen te vermijden.
Bij slechte stereo-FM-ontvangst — Monostand Druk tijdens de radio-ontvangst herhaaldelijk op (SENS) (BTM) tot "MONO-ON" wordt weergegeven in het display. Het geluid verbetert, maar wordt mono ("ST" verdwijnt uit het display). Als u wilt terugkeren naar de normale radioontvangststand, drukt u op (SENS) (BTM). "MONO-OFF" wordt weergegeven. RDS Overzicht van RDS FM-zenders met de RDS-dienst (Radio Data System) sturen onwaarneembare digitale informatie mee met het gewone radioprogrammasignaal.
Automatisch opnieuw afstemmen voor optimale ontvangst Voor zenders zonder alternatieve frequenties Druk op (SEEK) (+) of (SEEK) (–) terwijl de zendernaam knippert (binnen 8 seconden). Het apparaat gaat zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI-gegevens (Programme Identification). "PI SEEK" wordt weergegeven. Als het apparaat niet dezelfde PI-gegevens kan vinden, keert het terug naar de vorige frequentie.
Verkeersinformatie beluisteren — TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme) Als u TA en TP inschakelt, kunt u automatisch afstemmen op een FM-zender die verkeersinformatie uitzendt. Deze instellingen werken ongeacht het huidige FM-programma of bron, CD; na de verkeersinformatie schakelt het apparaat weer over naar de oorspronkelijke bron. Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot "TA-ON" verschijnt. Het apparaat gaat zoeken naar zenders die verkeersinformatie uitzenden.
Afstemmen op zenders op programmatype 1 — PTY (programmatypen) De naam van het huidige programmatype verschijnt als de zender PTY-gegevens uitzendt. "- - - - - - - -" verschijnt als de ontvangen zender geen RDS-zender is of als de RDSgegevens niet worden ontvangen. U kunt afstemmen op een zender door het programmatype te selecteren dat u wilt beluisteren.
Klok automatisch instellen — CT (kloktijd) Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld. Andere functies U kunt het apparaat ook bedienen met een bedieningssatelliet (optioneel). "CT-ON" selecteren Druk tijdens radio-ontvangst tegelijkertijd op (SEL) en (2). De klok wordt ingesteld. De bedieningssatelliet gebruiken Na één seconde keert het display terug naar de normale radio-ontvangststand.
De regelaar draaien De werkingsrichting wijzigen De werkingsrichting van de bedieningselementen is in de fabriek ingesteld, zoals hieronder wordt aangegeven. Verhogen SEEK/AMS regelaar Verlagen Draaien en loslaten: – Tracks overslaan. Als u tracks wilt blijven overslaan, draait u de regelaar één keer. Vervolgens draait u binnen 1 seconde de regelaar nogmaals en houdt u deze vast. – Automatisch afstemmen op zenders.
De geluidskarakteristieken wijzigen U kunt de balans, de fader, het laagdoorlaatfilter en het subwoofervolume regelen. 1 Druk herhaaldelijk op (SEL) tot "BAL", "FAD", "LPF" of "SUB" verschijnt. Als u op (SEL) drukt, wordt het item als volgt gewijzigd: LOW*1 t MID*1 t HI*1 t BAL (links-rechts) t FAD (voorachter) t LPF (laagdoorlaatfilter)*2*3 t SUB (subwoofervolume)*2*4 *1 Als EQ3 is ingeschakeld (pagina 21). *2 Als "SUB" is geselecteerd (pagina 20).
Schakelen tussen REAR/SUB*1 Druk op (SEL) en druk op de volume + (REAR) of – (SUB) toets. Na 3 seconden keert het display terug naar de normale weergavestand. Het gewenste item selecteren Druk tegelijkertijd op (SEL) en de gewenste toets. (SEL) + (2): CT (SEL) + (3): A.SCRL*2 (SEL) + (4): DEMO*1 (SEL) + (6): BEEP (SEL) + (DSPL): DIM De equalizer instellen (EQ3) U kunt een equalizercurve instellen voor 7 muziekgenres (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM en OFF (equalizer uit)).
De equalizercurve aanpassen U kunt de equalizerinstellingen voor verschillende toonbereiken opslaan en regelen. 1 Druk op (SOURCE) om een bron (Radio of CD) te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op (EQ3) om de gewenste equalizercurve te selecteren. 3 Pas de equalizercurve aan. 1 Druk herhaaldelijk op (SEL) om het gewenste toonbereik te selecteren. Als u op (SEL) drukt, wordt het toonbereik gewijzigd.
Opmerkingen • Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor uitschakelen en de sleutel uit het contactslot halen voordat u de aansluitingen reinigt. • Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met uw vingers of een metalen voorwerp. De lithiumbatterij vervangen Onder normale omstandigheden gaan de batterijen ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner.
Het apparaat verwijderen 1 2 Verwijder het apparaat. 1 Plaats beide ontgrendelingssleutels en duw hierop tot deze vastklikken. Verwijder de beschermende rand. 1 Maak het voorpaneel los (pagina 9). 2 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de beschermende rand. Plaats de ontgrendelingssleutel op de juiste manier. Het haakje moet naar binnen wijzen. 2 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe om het apparaat los te maken. 3 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe om de beschermende rand te verwijderen.
Technische gegevens CD-speler Signaal/ruis-afstand Frequentiebereik Wow en flutter Algemeen 120 dB 10 – 20.
Problemen oplossen De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen. Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik controleren. Algemeen Geen geluid. • Druk op de volume + toets om het volume aan te passen. • Zet de ATT-functie uit. • Zet de faderregelaar in het midden voor een systeem met 2 luidsprekers. De geheugeninhoud is gewist. • De RESET toets is ingedrukt.
Radio-ontvangst Er kan niet worden afgestemd op voorkeurzenders. • Sla de juiste frequentie op in het geheugen. • Het ontvangstsignaal is te zwak. Radiozenders kunnen niet worden ontvangen. Het geluid is gestoord. • Sluit een antennebedieningskabel (blauw) of hulpvoedingskabel (rood) aan op de voedingskabel van de auto-antenneversterker (alleen als uw auto is uitgerust met een FM/ MW/LW-antenne in de achter- of zijruit). • Controleer de aansluiting van de autoantenne. • De auto-antenne schuift niet uit.
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.