4-233-430-43(1) Compact Hi-Fi Component System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT CHC-CL3 CHC-CL1 © 2001 Sony Corporation
WARNUNG Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich einem Fachmann. Um einen Brand zu verhüten, dürfen die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw. abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Inhaltsverzeichnis Identifizierung der Teile Hauptgerät ................................................. 4 Fernbedienung ........................................... 5 Vorbereitungen Anschluss der Audioanlage ....................... 6 Einlegen von zwei Batterien des Typs R6 (Größe AA) in die Fernbedienung ...... 7 Einstellen der Uhrzeit ................................ 8 Strom sparen im Bereitschaftsmodus ........ 8 CD Einlegen einer CD .....................................
Identifizierung der Teile Die Posten sind in alphabetischer Reihenfolge angeordnet. Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Fernbedienung 1 2 34 w; qd ql qk qf qg qj qh wg wf wd CHECK 8 (11) CLEAR qs (11) CLOCK/TIMER SELECT 2 (20, 23) CLOCK/TIMER SET 3 (8, 19, 22) DBFB wh (20) DIMMER wd (7) DISC SKIP 9 (10, 12) DISPLAY qk (8, 12) ENTER/YES qa (8, 13, 14, 19, 22) FUNCTION qg (9, 17, 18) GROOVE qh (20) MENU/NO wa (14) MUSIC MENU 6 (21) NAME EDIT/CHARACTER ws (12, 16) REPEAT 7 (10) SCROLL wg (13) SLEEP 1 (22) SURROUND 5 (20) TUNER/BAND wf (14, 15) VOL +/– qj Identifizierung der Teile ws wa 5 6 7 8 9 0 qa qs wh TASTENB
Vorbereitungen Anschluss der Audioanlage Führen Sie die folgenden Schritte 1 bis 4 durch, um die Komponenten Ihrer Anlage mit den mitgelieferten Kabeln und Zubehörteilen anzuschließen. MW-Rahmenantenne UKW-Antenne Rechter Lautsprecher Linker Lautsprecher 1 Schließen Sie die Lautsprecher an. Schließen Sie die Lautsprecherkabel wie unten abgebildet an die Klemmen SPEAKER an. 2 Schließen Sie die UKW/MW-Antennen an. Stellen Sie die MW-Rahmenantenne auf, und schließen Sie die Antennenkabel an.
Klemmentyp B Die UKW-Feederantenne horizontal ausspannen MWRahmenantenne Zum Einstellen der Helligkeit der Display-Hintergrundbeleuchtung 1 Drücken Sie DIMMER bei eingeschalteter Anlage. FM 75 COA XIA L AM 3 Bei Modellen mit Spannungswahlschalter stellen Sie VOLTAGE SELECTOR auf die Position, die der örtlichen Netzspannung entspricht. VOLTAGE SELECTOR 230240V 220V 2 Drehen Sie ./> (bzw. drücken Sie . oder > an der Fernbedienung), um die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung einzustellen.
Einstellen der Uhrzeit 1 Schalten Sie die Anlage ein. 2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET an der Fernbedienung. Gehen Sie zu Schritt 5 über, wenn Sie die Uhr zum ersten Mal einstellen. 3 Drehen Sie ./> (bzw. drücken Sie . oder > an der Fernbedienung) zur Wahl von „CLOCK SET?“. 4 Drücken Sie ENTER/YES. 5 Drehen Sie ./> (bzw. drücken Sie . oder > an der Fernbedienung), um die Stunde einzustellen. 6 Drücken Sie M (bzw. ENTER/YES an der Fernbedienung). Die Minutenanzeige beginnt zu blinken. 7 Drehen Sie .
CD Einlegen einer CD 1 Drücken Sie CD 1 – 3 Z. Die Plattenlade wird ausgefahren. 2 Legen Sie eine CD mit der Wiedergabe einer CD — Normalwiedergabe/Shuffle Play/ Repeat Play Diese Anlage gestattet die Wiedergabe von CDs in verschiedenen Wiedergabemodi. Etikettenseite nach oben auf die Plattenlade. Spieldauer Eine CD-Single (8-cm-CD) in die innere Mulde der Plattenlade legen. Um weitere CDs einzulegen, drücken Sie eine andere Taste Z und legen die CD auf die Plattenlade.
Wiedergabe einer CD (Fortsetzung) Sonstige Bedienungsverfahren Operation Bedienung Stoppen der Wiedergabe Drücken Sie x. Pause Drücken Sie CD NX (bzw. X an der Fernbedienung). Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie die Taste erneut. Wahl eines Titels Drehen Sie ./> nach rechts (für Vorlauf) oder links (für Rücklauf) und bei Erreichen des gewünschten Titels lassen Sie den Knopf los (bzw. drücken Sie . oder > an der Fernbedienung).
Gesamtspieldauer Programmieren von CDTiteln — Program Play Sie können ein Programm aus bis zu 25 Titeln zusammenstellen. 1 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um die Funktion auf CD umzuschalten. 2 Drücken Sie PLAY MODE/DIRECTION Zuletzt programmierte Titelnummer 6 Zum Programmieren weiterer Titel mehrmals, bis „PGM“ erscheint. wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5. 3 Drücken Sie CD 1 – 3 zur Wahl einer 7 Drücken Sie CD NX (bzw. N an der CD. Fernbedienung).
Verwendung des CDDisplays Drücken Sie DISPLAY mehrmals. Wenn Sie eine CD TEXT-Disc einlegen, können Sie die auf der Disc aufgezeichneten Informationen, wie z.B. die Titelnamen, überprüfen. Die Anzeige ändert sich zyklisch wie folgt: Während der Normalwiedergabe Spieldauer des laufenden Titels t Restdauer des laufenden Titels t Restdauer der CD (Modus „1 DISC“) oder Anzeige „- -.
6 Drücken Sie M. Das in Schritt 5 gewählte Zeichen hört auf zu blinken, und der Cursor springt nach rechts. 7 Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6, bis Sie den ganzen Namen eingegeben haben. Falls Ihnen ein Fehler unterlaufen ist Drücken Sie m oder M, bis das zu ändernde Zeichen blinkt, und wiederholen Sie dann die Schritte 4 bis 6.
Tuner 6 Drücken Sie ENTER/YES an der Abspeichern von Radiosendern Sie können 20 Sender für UKW und 10 Sender für MW voreinstellen. 1 Drücken Sie TUNER/BAND mehrmals zur Wahl von „FM“ oder „AM“. Durch Drücken von TUNER/BAND wird die Anlage eingeschaltet. 2 Halten Sie m oder M gedrückt, bis „AUTO“ erscheint. 3 Drücken Sie m oder M. Die Frequenzanzeige ändert sich, und der Sendersuchlauf stoppt, wenn der Tuner einen Sender findet.
Hören von Radiosendungen Zum Abbrechen der automatischen Abstimmung Drücken Sie m oder M. Hinweise — Vorabstimmung Geben Sie zuerst die Frequenzen von Radiosendern in den Speicher des Tuners ein (siehe „Abspeichern von Radiosendern“ auf Seite 14). 1 Drücken Sie TUNER/BAND mehrmals • Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die mitgelieferten Antennen neu aus, oder schließen Sie eine im Fachhandel erhältliche Außenantenne an.
Etikettieren der Festsender — Sendername Sie können einem Festsender einen Namen von bis zu 12 Zeichen (Sendername) zuweisen. 1 Stellen Sie den zu etikettierenden Sender ein (siehe „Hören von Radiosendungen“ auf Seite 15). 2 Wenden Sie das gleiche Verfahren wie bei den Schritten 3 bis 8 unter „Etikettieren einer CD“ auf Seite 12 an. Zum Löschen eines Sendernamens 1 Stellen Sie den Sender ein. 2 Drücken Sie NAME EDIT/CHARACTER an der Fernbedienung.
Cassette – Wiedergabe Einlegen einer Cassette 1 Öffnen Sie den Deckel mit der Hand, Operation Bedienung Stoppen der Wiedergabe Drücken Sie x. Pause Drücken Sie X an der Fernbedienung. Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie die Taste erneut. Ansteuern des nachfolgenden Titels (AMS*2) Für die Oberseite drehen Sie ./> während der Wiedergabe nach rechts (bzw. drücken Sie > an der Fernbedienung). Für die Unterseite drehen Sie ./> während der Wiedergabe nach links (bzw. drücken Sie .
Cassette – Aufnahme Aufnahme einer CD auf eine Cassette — CD-TAPE Synchro Recording 1 Legen Sie eine Leercassette ein. 2 Legen Sie die aufzunehmende CD ein. 3 Drücken Sie CD SYNC. Das Cassettendeck wird auf AufnahmeBereitschaft, und der CD-Spieler auf Wiedergabe-Pause geschaltet. Wenn die Aufnahme auf der Unterseite beginnen soll, drücken Sie TAPE nN. 4 Drücken Sie PLAY MODE/DIRECTION mehrmals, um g für einseitige Aufnahme oder h (bzw. j) für beidseitige Aufnahme zu wählen.
Manuelle Aufnahme auf eine Cassette — Manuelle Aufnahme Bei manueller Aufnahme haben Sie die Möglichkeit, nur bestimmte Abschnitte einer CD auf Cassette aufzunehmen. Sie können auch ein Radioprogramm aufnehmen. Der Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert. 1 Legen Sie eine Leercassette ein. 2 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um die aufzunehmende Signalquelle zu wählen. 3 Drücken Sie REC PAUSE/START. Das Cassettendeck wird auf AufnahmeBereitschaft geschaltet.
Klangeinstellung Timer-Aufnahme von Radioprogrammen (Fortsetzung) 6 Legen Sie eine Leercassette ein. Die Aufnahme beginnt auf der Oberseite. Legen Sie die Cassette so ein, dass die zu bespielende Seite oben liegt. 7 Drücken Sie ?/1 zum Ausschalten der Einstellen des Klangs Anheben der Klangdynamik — GROOVE Sie können Musik mit erhöhter Klangdynamik hören. Anlage. Operation Bedienung Drücken Sie GROOVE. Überprüfen der Einstellung Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT an der Fernbedienung, drehen Sie dann .
Einstellen der Bässe 1 Drücken Sie BASS/TREBLE. 2 Drücken Sie m oder M mehrmals, um die Bässe einzustellen. Sie können die Bässe in 7 Stufen (von –3 bis +3) einstellen. Wahl des Klangeffekts im Musikmenü Das Klangeffektmenü ermöglicht die Wahl der Toneinstellungen, die für die jeweilige Musikgattung am besten geeignet sind. Einstellen der Höhen Drücken Sie MUSIC MENU mehrmals zur Wahl des gewünschten Klangeffekts. 1 Drücken Sie BASS/TREBLE zweimal.
Timer Einschlafen mit Musik Wecken mit Musik — Daily Timer — Sleep Timer Die Anlage kann so eingestellt werden, dass sie sich nach einer vorprogrammierten Zeit automatisch ausschaltet, so dass Sie zu den Klängen von Musik einschlafen können. Drücken Sie SLEEP an der Fernbedienung.
Externe Komponenten 7 Drehen Sie ./> (bzw. drücken Sie . oder > an der Fernbedienung) zur Wahl der gewünschten Signalquelle. Die Anzeige ändert sich wie folgt: t TUNER y CD PLAY T t TAPE PLAY T 8 Drücken Sie ENTER/YES an der Fernbedienung. Anschluss externer Komponenten Sie können digitale oder analoge Komponenten an diese Anlage anschließen.
Zusatzinformationen Anschluss externer Komponenten (Fortsetzung) Operation Bedienung Digitalaufnahme auf einer Digitalkomponente Schließen Sie ein Digitalkabel an. Analogaufnahme von einer Analogkomponente Schließen Sie Audiokabel an. Wiedergabe des Tons der angeschlossenen Externkomponente Drücken Sie MD, um die Funktion auf MD oder VIDEO umzuschalten.
Zur Wärmeentwicklung Anmerkungen zu CDs — Die Anlage erwärmt sich während des Betriebs, was jedoch kein Anzeichen für eine Funktionsstörung ist. — Stellen Sie die Anlage so auf, dass ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden. Wird diese Anlage fortlaufend bei hoher Lautstärke benutzt, steigt die Gehäusetemperatur an der Oberseite, den Seitenwänden und der Unterseite beträchtlich an. Um Verbrennungen vorzubeugen, vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses.
Vorsichtsmaßnahmen (Fortsetzung) Zum Schützen einer bespielten Cassette Um eine bespielte Cassette vor versehentlichem Löschen zu schützen, brechen Sie die Löschschutzlamelle für die Seite A oder B heraus, wie in der Abbildung gezeigt. Seite A Störungssuche Sollten beim Betrieb der Anlage irgendwelche Störungen auftreten, gehen Sie die folgende Checkliste durch. Prüfen Sie zunächst nach, ob das Netzkabel und die Lautsprecher richtig und einwandfrei angeschlossen sind.
Der Timer funktioniert nicht. • CLOCK/TIMER SELECT an der Fernbedienung zum Einstellen des Timers drücken, so dass „DAILY“ oder „REC“ im Display aufleuchtet (siehe die Seiten 20 und 23). • Den Einstellungsinhalt überprüfen, und die korrekte Zeit einstellen (siehe die Seiten 19 und 22). • Die Funktion „Sleep Timer“ abschalten (siehe Seite 22). • Daily Timer und Aufnahme-Timer können nicht zur gleichen Zeit aktiviert werden. Tonaussetzer. • Die CD sauber wischen (siehe Seite 25). • Die CD auswechseln.
Störungssuche (Fortsetzung) Starke Gleichlaufschwankungen oder Tonaussetzer. • Die Capstanwellen des Cassettendecks sind verschmutzt. Die Teile mit einer Reinigungscassette reinigen. Starkes Rauschen oder gelöschte Höhen. • Die Aufnahme-/Wiedergabeköpfe sind magnetisiert. Die Köpfe entmagnetisieren (siehe Seite 26). Externe Komponenten Kein Ton. • Siehe „Kein Ton.“ unter „Allgemeines“ auf Seite 26, und den Zustand der Anlage überprüfen.
Meldungen Ergreifen Sie die in der nachstehenden Tabelle angegebenen Maßnahmen, falls eine der folgenden Meldungen während des Betriebs im Display erscheint oder blinkt. CD Cannot Edit Sie haben versucht, eine CD TEXT-Disc zu etikettieren. Name Full Es sind bereits 50 Discnamen in der Anlage gespeichert. No Disc Es befindet sich keine CD in einer der Positionen CD 1 – 3. OVER Beim Drücken von M während Wiedergabe oder Pause wurde das Ende der CD erreicht.
Technische Daten (Fortsetzung) Übrige Modelle Die folgenden Werte wurden an 120/220/240 V Wechselstrom, 50/60 Hz gemessen HCD-CL3: DIN-Ausgangsleistung (Nennwert): 80 + 80 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN) Sinus-Dauertonleistung (Bezugswert): 100 + 100 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor) HCD-CL1: DIN-Ausgangsleistung (Nennwert): 40 + 40 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN) Sinus-Dauertonleistung (Bezugswert): 50 + 50 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor) Eingänge MD IN (Cinch-Buchsen): Spannung 450 mV, Impedanz 47 k
Lautsprecher (SS-SCL3/SCL1) Lautsprechersystem 2-Weg-Bassreflex Bestückung Tieftöner: 17 cm Durchm., Konustyp Hochtöner: 5 cm Durchm., Konustyp Nennimpedanz 6 Ohm Allgemeines Stromversorgung Nordamerika-Modell: Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
WAARSCHUWING Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om brandgevaar of elektrische schokken te voorkomen. Open de behuizing niet, om gevaar voor elektrische schokken te voorkomen. Laat alle reparaties aan deskundig personeel over. Om brand te voorkomen, mogen de ventilatieopeningen van het apparaat niet worden afgedekt door kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Zet ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
Inhoudsopgave Onderdelen Hoofdapparaat ........................................... 4 Afstandsbediening ..................................... 5 Voorbereidingen Aansluiten van het systeem ....................... 6 Plaatsing van twee R6 (AA-formaat) batterijen in de afstandsbediening ...... 7 Instellen van de klok ................................. 8 Stroom besparen in de wachtstand ............ 8 CD Plaatsing van een CD ................................
Onderdelen De onderdelen zijn vermeld in alfabetische volgorde. Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden.
Afstandsbediening 1 2 34 ws wa 5 6 7 8 9 0 qa qs w; qd ql qk qf qg qj qh wh wg wf wd Onderdelen CHECK 8 (11) CLEAR qs (11) CLOCK/TIMER SELECT 2 (20, 23) CLOCK/TIMER SET 3 (8, 19, 22) DBFB wh (20) DIMMER wd (7) DISC SKIP 9 (10, 12) DISPLAY qk (8, 12) ENTER/YES qa (8, 13, 14, 19, 22) FUNCTION qg (9, 17, 18) GROOVE qh (20) MENU/NO wa (14) MUSIC MENU 6 (21) NAME EDIT/CHARACTER ws (12, 16) REPEAT 7 (10) SCROLL wg (13) SLEEP 1 (22) SURROUND 5 (20) TUNER/BAND wf (14, 15) VOL +/– qj BESCHRIJVING VAN DE
Voorbereidingen Aansluiten van het systeem Volg de onderstaande procedure 1 t/m 4 op om uw systeem met behulp van de bijgeleverde snoeren en accessoires aan te sluiten. AM-raamantenne FM-antenne Rechter luidspreker Linker luidspreker 1 Sluit de luidsprekers aan. Sluit de luidsprekersnoeren aan op de SPEAKER-aansluitingen zoals hieronder is aangegeven. 2 Sluit de FM/AM-antennes aan. Installeer de AM-raamantenne en sluit deze daarna aan.
Type aansluiting B Trek de FM-draadantenne er horizontaal uit AM-raamantenne Bij verplaatsing van dit systeem Volg de onderstaande procedure om het CDmechanisme te beschermen. 1 Zorg dat alle discs uit het systeem zijn FM 75 COA XIA L verwijderd. 2 Druk op FUNCTION totdat “LOCK” AM verschijnt terwijl u CD 1 ingedrukt houdt. 3 Trek de stekker uit het stopcontact. 3 Bij modellen met een spanningskiezer stelt u VOLTAGE SELECTOR in op de plaatselijke netspanning.
Instellen van de klok 1 Schakel het systeem in. 2 Druk op CLOCK/TIMER SET op de afstandsbediening. Ga door naar stap 5 wanneer u de klok voor het eerst instelt. 3 Draai ./> (of druk op . of > op de afstandsbediening) om “CLOCK SET?” te kiezen. 4 Druk op ENTER/YES. 5 Draai ./> (of druk op . of > op de afstandsbediening) om het uur in te stellen. 6 Druk op M (of ENTER/YES op de afstandsbediening). De minuten-indicatie begint te knipperen. 7 Draai ./> (of druk op .
CD Plaatsing van een CD 1 Druk op CD 1 – 3 Z. De disc-lade gaat open. 2 Plaats een CD met de labelkant naar boven in de disc-lade. Afspelen van een CD — NORMAL-afspeelfunctie/ SHUFFLE-afspeelfunctie/ REPEAT-afspeelfunctie Met dit systeem kunt u de CD op verschillende manieren afspelen. Afspeelduur Wanneer u een CDsingle (8 cm CD) afspeelt, dient u deze op de binnenste cirkel van de lade te plaatsen. Om nog meer CD’s te laden, drukt u op een andere Z en plaatst u de CD in de disc-lade.
Afspelen van een CD (wordt vervolgd) Andere bedieningsfuncties Om Doe het volgende Het afspelen te stoppen Druk op x. Te pauzeren Druk op CD NX (of X op de afstandsbediening). Druk opnieuw om verder te gaan met afspelen. Een muziekstuk te Draai ./> naar rechts (om kiezen vooruit te gaan) of naar links (om terug te gaan) en laat deze los wanneer u het gewenste muziekstuk hebt gevonden (of druk op . of > op de afstandsbediening).
Totale afspeelduur Programmeren van CDmuziekstukken — PROGRAM-afspeelfunctie U kunt een programma creëren van maximaal 25 muziekstukken. 1 Druk herhaald op FUNCTION om over te schakelen op de functie CD. 2 Druk herhaald op PLAY MODE/ DIRECTION totdat “PGM” verschijnt. 3 Druk op CD 1 – 3 om een CD te kiezen. Om alle muziekstukken op een CD tegelijkertijd te programmeren, gaat u door naar stap 5 terwijl “AL” op het display wordt weergegeven. 4 Draai ./> (of druk op .
Gebruik van het CDdisplay Druk herhaald op DISPLAY. Wanneer er een CD TEXT-disc is geplaatst, kunt u de gegevens die op de disc zijn vastgelegd, zoals de titels, controleren. Het display verandert steeds als volgt: Tijdens afspelen in normale volgorde Verstreken afspeelduur van huidig muziekstuk t Resterende afspeelduur van huidig muziekstuk t Resterende afspeelduur van de CD (“1 DISC”-functie) of “- -.
6 Druk op M. Het teken dat u bij stap 5 hebt gekozen, stopt met knipperen en de cursor gaat naar rechts. 7 Herhaal de stappen 4 t/m 6 om de volledige titel in te voeren. Indien u zich hebt vergist Druk op m of M totdat het teken dat u wilt veranderen knippert, en herhaal dan de stappen 4 t/m 6. Om een teken te wissen Druk op m of M totdat de cursor op het teken staat dat u wilt wissen, en druk daarna op CLEAR op de afstandsbediening terwijl het teken knippert. U kunt geen tekens invoegen.
Tuner 6 Druk op ENTER/YES op de Voorprogrammeren van radiozenders U kunt 20 FM-zenders en 10 AM-zenders programmeren. 1 Druk herhaald op TUNER/BAND om “FM” of “AM” te kiezen. Door indrukken van TUNER/BAND wordt het systeem ingeschakeld. 2 Houd m of M ingedrukt totdat “AUTO” verschijnt. 3 Druk op m of M. De frequentie-indicatie begint te veranderen en stopt wanneer het systeem op een zender is afgestemd. “TUNED” en “STEREO” (bij een stereoprogramma) verschijnen.
Luisteren naar de radio — Afstemmen op voorgeprogrammeerde zenders Eerst moet u de radiozenders in het geheugen van de tuner programmeren (zie “Voorprogrammeren van radiozenders” op blz. 14). 1 Druk herhaald op TUNER/BAND om “FM” of “AM” te kiezen. 2 Draai ./> (of druk op . of > op de afstandsbediening) om de gewenste voorgeprogrammeerde zender (of zendernaam* of RDSzendernaam**) te kiezen.
Toewijzing van een naam aan een voorgeprogrammeerde zender — Station Name Aan elke voorgeprogrammeerde zender kunt u een naam van maximaal 12 tekens (Station Name) toewijzen. 1 Stem af op de zender waaraan u een naam wilt toewijzen (zie “Luisteren naar de radio” op blz. 15). 2 Volg dezelfde aanwijzingen als bij stap 3 t/m 8 van “Invoeren van CD-titels” op blz. 12. Om de zendernaam te wissen 1 Stem af op de zender. 2 Druk op NAME EDIT/CHARACTER op de afstandsbediening.
Tape – Afspelen Plaatsing van een tape 1 Open met uw hand het deksel en plaats Om Doe het volgende Het afspelen te stoppen Druk op x. Te pauzeren Druk op X op de afstandsbediening. Druk opnieuw om verder te gaan met afspelen. Het eerstvolgende muziekstuk te vinden (AMS*2) Voor de bovenkant draait u ./ > tijdens het afspelen naar rechts (of druk op > op de afstandsbediening). Voor de onderkant draait u ./ > tijdens het afspelen naar links (of druk op . op de afstandsbediening). een tape.
Tape – Opnemen Een CD opnemen op een tape — CD-TAPE-synchroonopname 1 Plaats een blanco tape. 2 Plaats de CD die u wilt opnemen. 3 Druk op CD SYNC. Het tapedeck staat nu in de wachtstand voor opnemen en de CD-speler in de pauzestand voor afspelen. Om het opnemen te laten beginnen vanaf de onderkant, drukt u op TAPE nN. 4 Druk herhaald op PLAY MODE/ DIRECTION totdat g verschijnt om op één kant op te nemen, of op h (of j) om op beide kanten op te nemen. 5 Druk op REC PAUSE/START. Het opnemen begint.
Handmatig opnemen op een tape — Handmatig opnemen Met deze functie is het mogelijk om alleen de door u gewenste passages van een CD op te nemen op een tape. U kunt ook een radioprogramma opnemen. Het opnameniveau wordt automatisch ingesteld. 1 Plaats een blanco tape. 2 Druk herhaald op FUNCTION om de bron te kiezen waarvan u wilt opnemen. 3 Druk op REC PAUSE/START. Het tapedeck staat nu in de wachtstand voor opnemen. Om het opnemen te laten beginnen vanaf de onderkant, drukt u op TAPE nN.
Geluidsregeling Timeropname van radioprogramma’s (wordt vervolgd) 6 Plaats een voor opname geschikte Regeling van het geluid tape. Het opnemen begint bij de bovenkant. Plaats een tape, met de kant waarop u wilt opnemen omhoog gericht. 7 Druk op ?/1 om het systeem uit te schakelen. Voor een krachtiger geluid — GROOVE U kunt het geluid van de muziek krachtiger maken. Druk op GROOVE. Om Doe het volgende De instelling te controleren Druk op CLOCK/TIMER SELECT op de afstandsbediening en draai .
Instellen van de lage tonen 1 Druk op BASS/TREBLE. 2 Druk herhaald op m of M om de lage tonen in te stellen. U kunt de lage tonen instellen in 7 stappen (van –3 t/m +3). Instellen van de hoge tonen 1 Druk tweemaal op BASS/TREBLE. 2 Druk herhaald op m of M om de hoge tonen in te stellen. U kunt de hoge tonen instellen in 7 stappen (van –3 t/m +3). Tip Voor de oorspronkelijke geluidssterkte dient u BASS en TREBLE in te stellen op 0.
Timer Inslapen met muziek Ontwaken met muziek — DAILY-timerfunctie — SLEEP-timerfunctie U kunt het systeem na verloop van een vooraf ingestelde tijd automatisch laten uitschakelen, zodat u kunt inslapen met muziek. Druk op SLEEP op de afstandsbediening.
Los verkrijgbare componenten 7 Draai ./> (of druk op . of > op de afstandsbediening) om de gewenste geluidsbron te kiezen. De indicatie verandert als volgt: t TUNER y CD PLAY T t TAPE PLAY T 8 Druk op ENTER/YES op de afstandsbediening. De starttijd, de stoptijd en de geluidsbron verschijnen beurtelings en daarna verschijnt weer de oorspronkelijke indicatie. Aansluiten van los verkrijgbare componenten Op dit systeem kunt u een digitale of analoge component aansluiten.
Aanvullende informatie Aansluiten van los verkrijgbare componenten (wordt vervolgd) Voorzorgsmaatregelen Om Doe het volgende Digitaal op te nemen op een digitale component Sluit een digitale kabel aan. Netspanning Analoog op te nemen van een analoge component Sluit de audiosnoeren aan. Controleer vóór bediening van het systeem of de bedrijfsspanning van uw systeem overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
Ontwikkeling van hitte Opmerkingen over CD’s — Tijdens gebruik wordt het systeem warm. Dit is echter geen defect. — Installeer het systeem op een plaats met voldoende ventilatie om ontwikkeling van hitte in het systeem te voorkomen. Indien u dit systeem voortdurend met een hoog volume gebruikt, zal de temperatuur van de behuizing aan de bovenkant, zijkanten en onderkant aanzienlijk stijgen. Om te voorkomen dat u zich brandt, mag u de behuizing niet aanraken.
Voorzorgsmaatregelen (wordt vervolgd) Beveiligen van een opgenomen tape Om een opgenomen tape tegen abusievelijk wissen te beveiligen, verwijdert u het nokje van kant A of B (zie afbeelding). Kant A Nokje van kant A Verhelpen van storingen Indien er tijdens het gebruik van dit systeem een storing optreedt, raadpleeg dan de onderstaande storingsgids. Controleer eerst of de stekker van het systeem goed in het stopcontact zit en of de luidsprekers juist en stevig zijn aangesloten.
De timer werkt niet. • Druk op CLOCK/TIMER SELECT op de afstandsbediening om de timer in te stellen en de indicatie “DAILY” of “REC” op het display te doen oplichten (zie blz. 20 en 23). • Controleer de instellingen en zorg dat de klok goed is ingesteld (zie blz. 19 en 22). • Schakel de SLEEP-timerfunctie uit (zie blz. 22). • U kunt de DAILY-timerfunctie niet tegelijkertijd met de opname-timerfunctie gebruiken. De afstandsbediening werkt niet. • Verwijder het obstakel.
Verhelpen van storingen (wordt vervolgd) De ruis neemt toe of de hoge frequenties worden gewist. • De opname- en weergavekoppen zijn gemagnetiseerd. Demagnetiseer deze (zie blz. 26). Los verkrijgbare componenten Er is geen geluid. • Raadpleeg de algemene rubriek “Er is geen geluid.” op blz. 26 en controleer de toestand van het systeem. • Sluit de component goed aan (zie blz. 23) en controleer daarbij: – of de snoeren goed zijn aangesloten. – of de stekkers van de snoeren er goed zijn ingeduwd.
Meldingen Tijdens bediening kan er op het display één van de onderstaande meldingen verschijnen of knipperen. CD Cannot Edit U probeert een titel in te voeren voor een CD TEXT-disc. Name Full Er zijn reeds 50 disctitels in het systeem ingevoerd. No Disc Er zit geen CD in CD 1 – 3. OVER Het einde van de CD is bereikt terwijl u tijdens het afspelen of pauzeren M ingedrukt houdt. Push STOP! Tijdens het afspelen hebt u op PLAY MODE/ DIRECTION gedrukt.
Technische gegevens (wordt vervolgd) Overige modellen De volgende waarden zijn gemeten bij 120/220/ 240 V, 50/60 Hz HCD-CL3: DIN-uitgangsvermogen (nominaal): 80 + 80 W (6 ohm bij 1 kHz, DIN) Continu RMS-uitgangsvermogen (referentie): 100 + 100 W (6 ohm bij 1 kHz, 10 % THD) HCD-CL1: DIN-uitgangsvermogen (nominaal): 40 + 40 W (6 ohm bij 1 kHz, DIN) Continu RMS-uitgangsvermogen (referentie): 50 + 50 W (6 ohm bij 1 kHz, 10 % THD) Ingangen MD IN (tulpstekkers): spanning 450 mV, impedantie 47 kilohm Uitgangen CD
Luidspreker (SS-SCL3/SCL1) Luidsprekersysteem 2-weg, basreflex-type Luidsprekereenheden Woofer: 17 cm diameter, conustype Tweeter: 5 cm diameter, conus-type Nominale impedantie 6 ohm Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe ATTENZIONE Per evitare i pericoli di incendio o scosse, non esporre questa unità alla pioggia o all’umidità. Per evitare le scosse elettriche, non aprire il mobile. Per qualsiasi riparazione, rivolgersi soltanto a personale qualificato.
Indice Identificazione delle parti Unità principale ......................................... 4 Telecomando ............................................. 5 Preparativi Collegamento del sistema ......................... 6 Inserimento di due pile R6 (formato AA) nel telecomando .................................. 7 Impostazione dell’ora ................................ 8 Risparmio della corrente in modo di attesa ................................. 8 CD Caricamento di un CD ...............................
Identificazione delle parti Le voci sono disposte in ordine alfabetico. Per i dettagli consultare le pagine indicate tra parentesi.
Telecomando 1 2 34 ws wa 5 6 7 8 9 0 qa qs w; qd ql qk qf qg qj qh wh wg wf wd NAME EDIT/CHARACTER ws (12, 16) REPEAT 7 (10) SCROLL wg (13) SLEEP 1 (22) SURROUND 5 (20) TUNER/BAND wf (14, 15) VOL +/– qj DESCRIZIONE DEI TASTI ?/1 4 N0 x0 X0 M qd > qf .
Preparativi Collegamento del sistema Eseguire il seguente procedimento da 1 a 4 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in dotazione. Antenna a telaio AM Antenna FM Diffusore destro Diffusore sinistro 1 Collegare i diffusori. Collegare i cavi dei diffusori ai terminali SPEAKER nel seguente modo. 2 Collegare le antenne FM/AM. Installare l’antenna a telaio AM e poi collegarla.
Tipo di presa B Allungare orizzontalmente l’antenna FM a cavo Antenna a telaio AM FM 75 COA XIA L Quando si trasporta questo sistema Eseguire il seguente procedimento per proteggere il meccanismo del CD. 1 Accertarsi che tutti i dischi siano stati tolti dal sistema. 2 Premere FUNCTION mantenendo premuto AM CD 1 finché appare “LOCK”. 3 Scollegare il cavo di alimentazione. 3 Per i modelli con un selettore di tensione, regolare VOLTAGE SELECTOR sulla tensione della rete elettrica locale.
Impostazione dell’ora 1 Accendere il sistema. 2 Premere CLOCK/TIMER SET sul telecomando. Procedere al punto 5 quando si imposta l’orologio la prima volta. 3 Girare ./> (o premere . o > sul telecomando) per selezionare “CLOCK SET?”. 4 Premere ENTER/YES. 5 Girare ./> (o premere . o > sul telecomando) per impostare l’ora. 6 Premere M (o ENTER/YES sul telecomando). L’indicazione dei minuti lampeggia. 7 Girare ./> (o premere . o > sul telecomando) per impostare i minuti.
CD Caricamento di un CD 1 Premere CD 1 – 3 Z. Il cassetto del disco si apre. 2 Mettere un CD con l’etichetta rivolta in alto nel cassetto del disco. Riproduzione di un CD — Riproduzione normale/ Riproduzione in ordine casuale/ Riproduzione ripetuta Questo sistema consente di riprodurre il CD in diversi modi di riproduzione. Tempo di riproduzione Se si riproduce un CD singolo (CD da 8 cm), metterlo sul cerchio interno del cassetto.
Riproduzione di un CD (seguito) Altre operazioni Per Procedere in questo modo Interrompere la riproduzione Premere x. Fare una pausa Premere CD NX (o X sul telecomando). Premere di nuovo per riprendere la riproduzione. Selezionare un brano Girare ./> in senso orario (per andare avanti) o in senso antiorario (per andare indietro) e rilasciarlo quando si localizza il brano desiderato (o premere . o > sul telecomando).
Programmazione dei brani del CD 6 Per programmare altri brani, ripetere i punti da 3 a 5. 7 Premere CD NX (o N sul telecomando). — Riproduzione programmata Per Procedere in questo modo È possibile effettuare una programmazione fino a 25 brani. Disattivare la riproduzione programmata Premere ripetutamente PLAY MODE/DIRECTION finché “PGM” e “SHUFFLE” scompaiono. Controllare la programmazione Premere ripetutamente CHECK sul telecomando in modo di arresto. Dopo l’ultimo brano appare “Check End”.
Uso del display del CD Premere ripetutamente DISPLAY. Quando è caricato un disco CD TEXT, è possibile controllare le informazioni registrate sul disco, come i titoli. Il display cambia ciclicamente nel modo seguente: Durante la riproduzione normale Tempo di riproduzione trascorso sul brano attuale t Tempo rimanente sul brano attuale t Tempo rimanente sul CD (modo “1 DISC”) o display “- -.
6 Premere M. Il carattere selezionato al punto 5 smette di lampeggiare e il cursore si sposta a destra. 7 Ripetere i punti da 4 a 6 per completare l’intero titolo. Se si è commesso un errore Premere m o M finché il carattere che si desidera cambiare lampeggia e poi ripetere i punti da 4 a 6. Per cancellare un carattere Premere m o M finché il cursore si sposta sul carattere che si desidera cancellare e poi premere CLEAR sul telecomando mentre il carattere sta lampeggiando.
Sintonizzatore 6 Premere ENTER/YES sul telecomando. Preselezione delle stazioni radiofoniche Appare “Complete!” e poi la stazione è memorizzata. 7 Ripetere i punti da 1 a 6 per memorizzare altre stazioni. È possibile preselezionare 20 stazioni per FM e 10 stazioni per AM. 1 Premere ripetutamente TUNER/BAND per selezionare “FM” o “AM”. Premendo TUNER/BAND si accende il sistema. 2 Mantenere premuto m o M finché appare “AUTO”. Per interrompere la scansione Premere m o M.
Ascolto della radio — Sintonia preselezionata Per disattivare la sintonia automatica Premere m o M. Suggerimenti Prima preselezionare le stazioni radiofoniche nella memoria del sintonizzatore (vedere “Preselezione delle stazioni radiofoniche” a pagina 14). 1 Premere ripetutamente TUNER/BAND per selezionare “FM” o “AM”. • Per migliorare la ricezione delle trasmissioni, regolare le antenne in dotazione o collegare un’antenna esterna disponibile in commercio.
Assegnazione del nome alle stazioni preselezionate — Nome della stazione È possibile assegnare il nome a ciascuna stazione preselezionata con un massimo di 12 caratteri (nome della stazione). 1 Sintonizzare la stazione desiderata a cui si vuole assegnare il nome (vedere “Ascolto della radio” a pagina 15). 2 Seguire lo stesso procedimento dei punti da 3 a 8 di “Assegnazione del titolo ad un CD” a pagina 12. Per cancellare il nome 1 Sintonizzare la stazione. 2 Premere NAME EDIT/CHARACTER sul telecomando.
Nastro – Riproduzione Caricamento di un nastro 1 Aprire il coperchio con la mano e Per Procedere in questo modo Interrompere la riproduzione Premere x. Fare una pausa Premere X sul telecomando. Premere di nuovo per riprendere la riproduzione. Trovare il brano successivo (AMS*2) Girare ./> in senso orario (o premere > sul telecomando) per il lato superiore durante la riproduzione. Girare ./> in senso antiorario (o premere . sul telecomando) per il lato inferiore durante la riproduzione.
Nastro – Registrazione Registrazione di un CD su un nastro — Registrazione sincronizzata CDNASTRO 1 Caricare un nastro vuoto. 2 Caricare un CD che si desidera registrare. 3 Premere CD SYNC. La piastra a cassette entra in modo di attesa di registrazione e il lettore CD è in pausa di riproduzione. Quando si desidera registrare sul lato inferiore, premere TAPE nN. 4 Premere ripetutamente PLAY MODE/ DIRECTION finché appare g per registrare su un lato o h (o j) per registrare su entrambi i lati.
Registrazione manuale su un nastro — Registrazione manuale È possibile registrare solo le parti desiderate da un CD su un nastro. È anche possibile registrare un programma radiofonico. Il livello di registrazione si regola automaticamente. 1 Caricare un nastro vuoto. 2 Premere ripetutamente FUNCTION per selezionare la sorgente desiderata da registrare. 3 Premere REC PAUSE/START. La piastra a cassette entra in modo di attesa di registrazione.
Regolazione del suono Registrazione con il timer dei programmi radiofonici (seguito) 6 Inserire un nastro registrabile. La registrazione inizia dal lato superiore. Inserire un nastro con il lato su cui si desidera registrare rivolto in alto. 7 Premere ?/1 per spegnere il sistema. Per Procedere in questo modo Controllare l’impostazione Premere CLOCK/TIMER SELECT sul telecomando e girare ./> (o premere . o > sul telecomando) per selezionare “REC SELECT?” e poi premere ENTER/YES sul telecomando.
Regolazione dei bassi 1 Premere BASS/TREBLE. 2 Premere ripetutamente m o M per regolare i bassi. È possibile regolare i bassi in 7 passi (da –3 a +3). Selezione del menu musicale preselezionato Il menu dell’enfasi audio consente di selezionare le caratteristiche del suono secondo il suono che si sta ascoltando. Regolazione degli acuti Premere ripetutamente MUSIC MENU per selezionare la preselezione desiderata. 1 Premere due volte BASS/TREBLE.
Timer Per addormentarsi con la musica Per svegliarsi con la musica — Timer giornaliero — Timer di autospegnimento È possibile impostare il sistema in modo che si spenga dopo un certo periodo di tempo, permettendo di addormentarsi con la musica. È possibile svegliarsi con la musica ad un’ora preimpostata. Accertarsi di aver impostato l’orologio (vedere “Impostazione dell’ora” a pagina 8). Premere SLEEP sul telecomando.
Componenti opzionali 7 Girare ./> (o premere . o > sul telecomando) per selezionare la sorgente sonora desiderata. L’indicazione cambia nel modo seguente: t TUNER y CD PLAY T t TAPE PLAY T 8 Premere ENTER/YES sul telecomando. L’ora di inizio, l’ora di fine e la sorgente sonora appaiono a turno, prima che ritorni il display originale. Collegamento dei componenti opzionali È possibile collegare un componente digitale o analogico a questo sistema.
Altre informazioni Collegamento dei componenti opzionali (seguito) Per Procedere in questo modo Effettuare una registrazione digitale su un componente digitale Collegare un cavo digitale. Effettuare una Collegare i cavi audio. registrazione analogica da un componente analogico Ascoltare il Premere MD per cambiare la componente opzionale funzione a MD o VIDEO.
Riguardo al surriscaldamento Note riguardo ai CD — Anche se il sistema si surriscalda durante il funzionamento, questo non è un inconveniente nel funzionamento. — Collocare il sistema in un posto con adeguata ventilazione per evitare il suo surriscaldamento. Se si usa continuamente questo sistema ad alto volume, la temperatura del rivestimento esterno nella parte superiore, sui lati e sul fondo aumenta notevolmente. Per evitare di bruciarsi, non toccare il rivestimento esterno.
Precauzioni (seguito) Soluzione dei problemi Per conservare permanentemente un nastro Per evitare di registrare accidentalmente su un nastro già registrato, spezzare la linguetta dei lati A o B come è illustrato. Lato A Linguetta del lato A Se si verifica qualche problema durante l’uso di questo sistema, usare la seguente lista di controllo. Prima controllare che il cavo di alimentazione sia collegato saldamente e che i diffusori siano collegati correttamente e saldamente.
Il timer non funziona. • Premere CLOCK/TIMER SELECT sul telecomando per impostare il timer e far illuminare “DAILY” o “REC” sul display (vedere alle pagine 20 e 23). • Controllare il contenuto impostato e impostare l’ora esatta (vedere alle pagine 19 e 22). • Disattivare la funzione del timer di autospegnimento (vedere a pagina 22). • Non è possibile attivare contemporaneamente il timer giornaliero e il timer di registrazione. Il suono salta. • Pulire il CD (vedere a pagina 25). • Sostituire il CD.
Soluzione dei problemi (seguito) C’è eccessivo wow o flutter oppure il suono si interrompe. • I capstan nella piastra a cassette sono sporchi. Pulirli con una cassetta di pulizia. Il rumore aumenta o le alte frequenze sono cancellate. • Le testine di registrazione/riproduzione sono magnetizzate. Smagnetizzarle (vedere a pagina 26). Componenti opzionali Non c’è il suono. • Consultare la voce di Generali “Non c’è il suono.” a pagina 26 e controllare la condizione del sistema.
Messaggi Uno dei seguenti messaggi può apparire o lampeggiare sul display durante il funzionamento. CD Cannot Edit Si è tentato di assegnare il titolo ad un disco CD TEXT. Name Full Ci sono già 50 titoli di dischi memorizzati nel sistema. No Disc Non c’è nessun CD in uno dei CD 1 – 3. OVER È stata raggiunta la fine del CD mantenendo premuto M durante la riproduzione o la pausa. Push STOP! È stato premuto PLAY MODE/DIRECTION durante la riproduzione.
Dati tecnici (seguito) Altri modelli I seguenti dati sono misurati a 120/220/240 V CA, 50/60 Hz HCD-CL3: Potenza di uscita DIN (Nominale): 80 + 80 watt (6 ohm a 1 kHz, DIN) Potenza di uscita continua RMS (Riferimento): 100 + 100 watt (6 ohm a 1 kHz, distorsione armonica totale del 10%) HCD-CL1: Potenza di uscita DIN (Nominale): 40 + 40 watt (6 ohm a 1 kHz, DIN) Potenza di uscita continua RMS (Riferimento): 50 + 50 watt (6 ohm a 1 kHz, distorsione armonica totale del 10%) Ingressi MD IN (prese fono): tension
Diffusori (SS-SCL3/SCL1) Sistema di diffusori A 2 vie, tipo bass-reflex Unità dei diffusori Woofer: 17 cm diam., tipo a cono Tweeter: 5 cm diam., tipo a cono Impedenza nominale 6 ohm Dati tecnici e formato sono soggetti a modifiche senza preavviso. * “di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M.
Sony Corporation Printed in Malaysia