4-233-757-54 (1) Micro Hi-Fi Component System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT CMT-CP333 CMT-CP300 © 2001 Sony Corporation
VORSICHT Zur Vermeidung von Brand- und Stromschlaggefahr darf das Gerät keinesfalls Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Zur Vermeidung von Stromschlägen darf das Gerät keinesfalls geöffnet werden. Servicearbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern ausgeführt werden. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Inhalt Bezeichnung der Teile Hauptgerät ............................................. 4 Fernbedienungseinheit ........................... 5 Klangeinstellungen Klangeinstellung .................................. 17 Weitere Merkmale Vorbereitungen Anschluß des Systems ........................... 6 Einlegen von zwei Mignonzellen (R6/ Größe AA) in die Fernbedienung .... 7 Einstellung der Uhrzeit .......................... 7 Strom sparen in Betriebsbereitschaft ..... 7 CD Einlegen einer CD ...................
Bezeichnung der Teile Die Funktionselemente werden in alphabetischer Anordnung gezeigt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den in Klammern ( ) gezeigten Seiten. Hauptgerät 1234 5~678 9 q; Z ef ed es M x m M Z z X Y x m M ?/1 ea e; Z wl 1 DISC-Anzeige wa (8, 9) BASS ea (17) CD 1 wd (9) CD 1 Z wf (8, 9) CD 2 wg (9) CD 2 Z wh (8, 9) CD 3 wj (9) CD 3 Z wk (8, 9) CD SYNC 7 (14, 15) CD u ws (8~10) CD x qj (8, 10) CD ./> qk (8, 9) CD m/M qk (8) 4DE Z wd~wk qa qs qd qf qg qh Z u x .
Fernbedienungseinheit Bezeichnung der Teile 1234 ?/1 5 6 wl wk wj wf~wh wd ws 7 N X x w;~wa 8 9 q; qa ql qs qk qj qd qhqgqf BASS/TREBLE ql (17) CD wj (8) DIRECTION qj (13~15) DISC1 wf (9) DISC2 wg (9) DISC3 wh (9) DISPLAY qs (7, 10, 12) DSG qa (17) ENTER qh (7, 11, 15, 18) FUNCTION 5 (8, 9, 11, 13, 14, 19) MEMORY qk (11) PLAY MODE wl (8~10, 15) SLEEP 1 (17) STEREO/MONO qd (12) TAPE A/B wk (13) TIMER SELECT 2 (16, 18) TIMER SET 3 (7, 15, 18) TUNER/BAND 7 (11) TUNING MODE 6 (11, 12) VOL + qf (
Vorbereitungen Anschluß des Systems Gehen Sie zum Anschluß des Systems mit Hilfe der mitgelieferten Kabel und Zubehörteile gemäß dem nachstehend beschriebenen Verfahren vor (Schritt 1 bis 4). AM (MW)-Rahmenantenne FM (UKW)-Antenne Rechter Lautsprecher Linker Lautsprecher 2 1 3 4 1 Anschluß der Lautsprecher. Verbinden Sie die Leitungen von linkem und rechtem Lautsprecher wie gezeigt mit den SPEAKER-Klemmenleisten.
3 Stellen Sie bei den Modellen mit VOLTAGE SELECTOR die vor Ort übliche Netzspannung ein. Einstellung der Uhrzeit Fernbedienung. Wenn Sie die Uhrzeit das erste Mal einstellen, gehen Sie weiter auf Schritt 5. 220V-240V 3 Drücken Sie ./> an der VOLTAGE SELECTOR 4 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose. Paßt der Netzstecker nicht in die Steckdose, so nehmen Sie den mitgelieferten Steckeradapter ab (gilt nur für Modelle mit Adapter). Zum Einschalten des Systems drücken Sie @/1.
CD 2 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis die gewünschte Wiedergabebetriebsart im Display erscheint. Einlegen einer CD 1 Drücken Sie eine der Z-Tasten für CD 1 - 3. Anzeige Betriebsart Keine Anzeige der gewählten CD in normaler Reihenfolge, wenn die 1 DISCAnzeige leuchtet. Die CD-Lade öffnet sich. 2 Legen Sie die CD in die CD-Lade. N aller CDs in aufsteigender Reihenfolge, wenn die 1 DISCAnzeige erloschen ist. x M m Mit dem Etikett nach oben einlegen.
Zum Verfahren Sie wie folgt Auswählen einer CD Drücken Sie eine der Tasten CD 1 - 3 (oder DISC1 - 3 an der Fernbedienung). Wird während der Wiedergabe eine der Tasten CD 1 - 3 (oder DISC1 - 3 an der Fernbedienung) gedrückt, wird auf die entsprechende CD gewechselt und die Wiedergabe dieser CD startet. Herausnehmen der CD Drücken Sie eine der ZTasten für CD 1 - 3, um die CD-Lade mit der betreffenden CD zu öffnen.
Programmieren von CD-Titeln (Fortsetzung) Zum Verfahren Sie wie folgt Ausschalten der Programmwiedergabe Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis „PGM“ aus dem Display verschwindet. Hinzufügen eines Titels am Programmende Führen Sie bei Wiedergabestopp Schritt 3 bis 5 aus. Löschen des ganzen Programms Drücken Sie bei Wiedergabestopp CD x. Tips • Das Programm bleibt nach Ende der Programwiedergabe weiterhin gespeichert.
Tuner Einstellung schwach einfallender Sender Einstellung von Festsendern Das System kann bis zu 30 Festsender (20 auf FM (UKW) und 10 auf AM (MW)) abspeichern. 1 Drehen Sie FUNCTION (oder drücken Die Anzeige um die TUNER BAND-Taste leuchtet auf. 2 Drücken Sie TUNER BAND zur Wahl des FM- oder AM-Bereichs. 3 Drücken Sie TUNING MODE so oft, bis „AUTO“ im Display erscheint. 4 Drücken Sie TUNING +/–, (oder m/M an der Fernbedienung). Die Frequenzanzeige wechselt während des Sendersuchlaufs des Systems.
Rundfunkempfang (Fortsetzung) Einstellung von nicht abgespeicherten Sendern Drücken Sie in Schritt 3 TUNING MODE so oft, bis „AUTO“ und „PRESET“ aus dem Display verschwinden, und wählen Sie dann mit TUNING +/– (oder m/M an der Fernbedienung) den gewünschten Sender (manuelle Sendereinstellung). Tips • Ist die eingestellte FM-Sendung verrauscht, so drücken Sie STEREO/MONO an der Fernbedienung so oft, bis „MONO“, gefolgt von der Frequenz, auf dem Display erscheint.
Cassette Einlegen einer Cassette 1 Drücken Sie DECK A (oder B) EJECT Z. 2 Legen Sie eine bespielte oder unbespielte Cassette in den Cassettenhalter A* (oder B). Sonstige Bedienungsvorgänge Verfahren Sie wie folgt Stoppen der Wiedergabe Drücken Sie TAPE A (oder B) x. Unterbrechen der Wiedergabe* Drücken Sie TAPE X. Durch erneutes Drücken der Taste wird die Wiedergabe fortgesetzt. Schnellvorlauf oder Rücklauf Drücken Sie bei Wiedergabestopp TAPE A (oder B) m/M.
Aufnahme auf Cassette –– CD-Synchronaufnahme/manuelle Aufnahme/Program Edit-Aufnahme Die Aufnahme kann von einer CD, einer Rundfunksendung, einer Cassette oder einer beliebigen angeschlossenen Klangquelle erfolgen. Zum Abspielen geeignet sind Normalband-Cassetten (Typ I). Schritt Aufnahme von einer CD (CD Synchro Recording) Manuelle aufnahme 1 Legen Sie die zu bespielende Cassette B ein. 2 Legen Sie die CD ein.
Überspielen von CD-Titeln in gewünschter Reihenfolge –– Program Edit 1 Legen Sie die zu bespielende Cassette B ein. 2 Legen Sie die CD ein. 3 Befolgen Sie die Schritte 1 bis 6 wie unter Programmwiedergabe (auf Seite 9) beschrieben. 4 Drücken Sie CD SYNC. 5 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von DIRECTION an der Fernbedienung aus, ob nur eine Seite „ “ oder beide Seiten „ “ bespielt werden sollen. 6 Drücken Sie TAPE X. Zum Verfahren Sie wie folgt Stoppen der Aufnahme Drücken Sie TAPE B x.
Aufzeichnen von Rundfunksendungen mittels Timer (Fortsetzung) 7 Wiederholen Sie Schritt 6 zur Einstellung der Uhrzeit, zu der die Aufnahme stoppen soll. Nun werden nacheinander Start- und Stoppzeit der Aufnahme, „TUNER“ und die Festsender-Nr. angezeigt, woraufhin das Display auf Normalanzeige zurückschaltet. 8 Schalten Sie das System mit @/1 aus. Wenn die Aufnahme einsetzt, wird die Lautstärke automatisch auf Minimalpegel zurückgestellt.
Klangeinstellungen Weitere Merkmale Klangeinstellung Einschlafen mit Musik Wiedergabe mit besserer Klangdynamik (Dynamic Sound Generator) Drücken Sie DSG. Zum Deaktivieren der DSG-Funktion drücken Sie erneut DSG. Einstellung der Baßwiedergabe Drehen Sie BASS. Die Einstellung ist in 7 Stufen möglich. Drehen Sie TREBLE. Die Einstellung ist in 7 Stufen möglich. Zum Einstellen der Tiefen und Höhen mit der Fernbedienung 1Drücken Sie BASS/TREBLE zur Wahl von “BASS” (oder “TREBLE”).
Aufwachen mit Musik — Daily Timer-Funktion Mit Hilfe der Daily Timer-Funktion läßt sich das System automatisch zu einer bestimmten Zeit ein- oder ausschalten. Voraussetzung zur Nutzung dieser Funktion ist allerdings eine korrekt eingestellte Uhrzeit (siehe „Einstellung der Uhrzeit“ auf Seite 7). 1 Bereiten Sie die beim Einschalten des Systems wiederzugebende Signalquelle vor. • CD: Legen Sie eine CD ein.
Optionale Komponenten Tip Anschlüsse für optionale Komponenten Es lassen sich verschiedene Komponenten an das System anschließen. Achten Sie darauf, daß die Farben der Stecker mit denen der Buchsen übereinstimmen. Wenn sich „VIDEO“ durch Drehen von FUNCTION (oder drücken Sie FUNCTION an der Fernbedienung so oft wie nötig) nicht einstellen lässt, halten Sie bei ausgeschalteten System DSG gedrückt, und schalten das System mit @/1 ein.
Weitere Informationen Hinweise zu CDs Vorsichtsmaßnahmen Betriebsspannung Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, daß die Betriebsspannung des Systems der Netzspannung vor Ort entspricht. Vorsichtsmaßnahmen • Das System bleibt auch im ausgeschalteten Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Steckdose verbunden ist. • Ziehen Sie vor einem längeren Nichtgebrauch des Systems den Netzstecker aus der Steckdose. Fassen Sie dabei stets den Stecker und niemals das Kabel.
Vor dem Einlegen einer Cassette Achten Sie darauf, daß das Band straffgespannt ist. Andernfalls kann sich das Band im Laufwerk verfangen und beschädigt werden. Cassetten mit mehr als 90 Minuten Spieldauer Das Bandmaterial ist sehr elastisch. Vermeiden Sie daher zu häufiges Umschalten zwischen den Bandtransportfunktionen wie Wiedergabe, Stop oder Schnellvorlauf. Andernfalls kann sich das Band im Laufwerk verfangen. Reinigung der Tonköpfe Reinigen Sie die Tonköpfe nach jeweils 10 Betriebsstunden.
Fehlersuche (Fortsetzung) Lautsprecher Klangwiedergabe nur über einen Kanal oder die Lautstärke der Lautsprecher links und rechts ist verschieden. • Überprüfen Sie die Anschlüsse und die Auftsellung der Lautsprecher. CD-Spieler Keine CD-Wiedergabe. • Die CD ist verschmutzt. • Die CD-Oberfläche ist verkratzt. Tauschen Sie die CD aus. • Die CD ist mit dem Etikett nach unten eingelegt. • Feuchtigkeitsniederschlag im CD-Spieler. Nehmen Sie die CD heraus, und lassen Sie das System ca.
Technische Daten CD-Spieler System Laser Verstärker Modell für Europa (CMT-CP333): DIN-Leistung (Nennwerte): 32 W + 32 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN) Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe (Bezugswert): 40 W + 40 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10% Klirrfaktor) Musikleistung (Bezugswert): 100 W + 100 W Andere Modelle: Gemessen bei 230 V, 60 Hz DIN-Leistung (Nennwerte): 27 W + 27 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN) Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe (Bezugswert): 32 W + 32 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10% Klirrfaktor) Gemessen bei 220 V, 60 Hz
Technische Daten (Fortsetzung) Lautsprecher Lautsprechersystem Lautsprechereinheiten Zweiweg-Baßreflexsystem 13 cm Durchm., KonusTieftöner 2,5 cm Durchm., Halbkalotten-Hochtöner Nennimpedanz 6 Ohm Abmessungen (B/H/T) (CMT-CP333) ca. 170 × 275 × 280 mm Abmessungen (B/H/T) (CMT-CP300) ca. 170 × 275 × 265 mm Nettogewicht pro Lautsprecher ca.
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Open de behuizing niet, om een elektrische schok te vermijden. Laat eventuele reparaties over aan bevoegd vakpersoneel. Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast. Dit apparaat is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER product. Een label met de aanduiding CLASS 1 LASER PRODUCT bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
Inhoudsopgave Plaats en functie van de bedieningsorganen Voorpaneel stereo-installatie ................. 4 Afstandsbediening ................................. 5 Voorbereidingen Aansluiten van de stereo-installatie ....... 6 Plaats twee AA-formaat (R6) batterijen in de afstandsbediening ....................... 7 Gelijkzetten van de klok ........................ 7 Stroom besparen in de gebruiksklaarstand ................................................ 7 Compact disc weergave Een CD inleggen ...............
Plaats en functie van de bedieningsorganen De lijst geeft de bedieningsorganen in alfabetische volgorde van de Engelse namen. Zie voor nadere bijzonderheden de tussen haakjes () aangegeven bladzijnummers.
Afstandsbediening Plaats en functie van de bedieningsorganen 1234 ?/1 5 6 wl wk wj wf~wh wd ws 7 N X x w;~wa 8 9 q; qa ql qs qk qj qd qhqgqf BASS/TREBLE ql (17) CD wj (8) DIRECTION qj (13~15) DISC1 wf (9) DISC2 wg (9) DISC3 wh (9) DISPLAY qs (7, 10, 12) DSG qa (17) ENTER qh (7, 11, 15, 18) FUNCTION 5 (8, 9, 11, 13, 14, 19) MEMORY qk (11) PLAY MODE wl (8~10, 15) SLEEP 1 (17) STEREO/MONO qd (12) TAPE A/B wk (13) TIMER SELECT 2 (16, 18) TIMER SET 3 (7, 15, 18) TUNER/BAND 7 (11) TUNING MODE 6 (1
Voorbereidingen Aansluiten van de stereo-installatie Volg de onderstaande aanwijzingen van 1 t/m 4 om uw stereo-installatie aan te sluiten met de bijgeleverde snoeren en ander toebehoren. AM-aderantenne FM-draadantenne Rechter luidspreker Linker luidspreker 2 1 3 4 1 Sluit de luidsprekers aan. Sluit de rechter en linker luidsprekersnoeren aan op de SPEAKER klemmen zoals hieronder aangegeven.
3 Bij de modellen met een spanningskiezer, stelt u deze VOLTAGE SELECTOR schakelaar in op het voltage van het plaatselijk lichtnet. 1 Zet de stereo-installatie aan. 2 Druk op de TIMER SET toets van de afstandsbediening. Als u de tijd voor het eerst instelt, kunt u nu direct doorgaan met stap 5. 220V-240V 3 Druk enkele malen op de . of > VOLTAGE SELECTOR 4 Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact.
Compact disc weergave 2 Druk enkele malen op de PLAY MODE toets totdat de gewenste afspeelfunctie in het uitleesvenster wordt aangegeven. Een CD inleggen 1 Druk op de een van de Z toetsen voor de CD’s 1 - 3. De disc-lade wordt uitgeschoven. Stel in op Voor weergave van Geen aanduiding De gekozen CD in de gewone nummervolgorde, wanneer het 1 DISC lampje brandt. 2 Leg een CD in de disc-lade. Leg de bedrukte labelkant boven.
Doet u het volgende Kiezen van een CD Drukt u op een van de toetsen CD 1 - 3 (of op een DISC1 - 3 toets van de afstandsbediening). Er wordt automatisch van CD gewisseld en het afspelen van de gekozen CD begint. Als u tijdens afspelen op een van de toetsen CD 1 - 3 (of een DISC1 - 3 toets van de afstandsbediening) drukt, wordt er automatisch van CD gewisseld en begint het afspelen van de gekozen CD.
Muziekstukken van een CD voor weergave kiezen (vervolg) Voor het Doet u het volgende Uitschakelen van de programma-weergave Druk net zovaak op de PLAY MODE toets tot de aanduiding “PGM” uit het uitleesvenster verdwijnt. Toevoegen van een nummer aan het programma Volg de aanwijzingen 3 t/m 5 terwijl de programmaweergave gestopt is. Wissen van het gehele muziekprogramma Druk op de CD x stoptoets terwijl de programmaweergave gestopt is.
Tuner voor radio-ontvangst Vastleggen van uw favoriete radiozenders In het afstemgeheugen kunt u in totaal 30 favoriete radiozenders vastleggen (20 voor de FM en 10 voor de AM afstemband). 1 Draai aan de FUNCTION keuzeknop (of Het indicatorlampje rond de TUNER BAND toets licht op. 2 Druk op de TUNER BAND toets om te kiezen voor de FM of AM afstemband. 3 Druk enkele malen op de TUNING MODE toets totdat de aanduiding “AUTO” in het uitleesvenster verschijnt.
Luisteren naar de radio (vervolg) Luisteren naar radiozenders die niet zijn vastgelegd Druk in stap 3 net zovaak op de TUNING MODE toets totdat de aanduidingen “AUTO” en “PRESET” uit het uitleesvenster verdwijnen en druk dan enkele malen op de TUNING +/– toets (of op de m/M toets van de afstandsbediening) om op de gewenste zender af te stemmen (Handmatig afstemmen).
Cassette-weergave/opname Andere bedieningsfuncties Een cassette inleggen 1 Druk op DECK A (of B) EJECT Z 2 cassette-uitneemtoets. Plaats een opgenomen/voor opnemen geschikte cassette in de cassettehouder A* (of B). Met de kant voor afspelen/ opnemen naar u toe gericht x M z X Y x m M ?/1 * Alleen voor weergave Een cassette afspelen U kunt TYPE I (normaalband) cassettes gebruiken. 1 Plaats een opgenomen cassette in de cassettehouder A (of B).
Een cassette opnemen –– CD synchroon-opname/handmatig opnemen/programma-montage U kunt geluidsopnamen maken van compact discs, de radio, een cassette of een andere aangesloten geluidsbron. U kunt TYPE I (normaalband) cassettes gebruiken. Stap 1 Opnemen van een compact disc (CD synchroon-opname) Handmatig opnemen Plaats een voor opnemen geschikte cassette in de cassettehouder. 2 Plaats de op te nemen compact disc in de disc-lade.
Opnemen van bepaalde muziekstukken van een CD in zelf gekozen volgorde –– Programma-montage 1 Plaats een voor opnemen geschikte cassette in de cassettehouder B. 2 Leg een CD in de disc-lade. 3 Volg de aanwijzingen 1 t/m 6 onder “Programma-weergave” (op blz. 9). 4 Druk op de CD SYNC toets. 5 Druk enkele malen op de DIRECTION toets van de afstandsbediening om te kiezen voor “ ” als u op een cassettekant wilt opnemen of voor “ ” als u op beide kanten wilt opnemen. 6 Druk op de TAPE X pauzetoets.
Schakelklok-opname van radiouitzendingen (vervolg) 7 Stel de opname-eindtijd in op dezelfde manier als bij stap 6. Nu verschijnen de door u gekozen inschakeltijd, de uitschakeltijd, de aanduiding “TUNER” en het voorkeurzendernummer, gevolgd door de oorspronkelijke aanduidingen. 8 Druk op de @/1 aan/uit-schakelaar om de stereo-installatie uit te zetten. Wanneer het opnemen begint, wordt de geluidssterkte automatisch in de minimumstand gezet.
Geluidregeling Andere handige functies Bijregelen van de geluidsweergave In slaap vallen met muziek Voor een meer dynamisch geluid (Dynamic Sound Generator) Druk op de DSG toets. Om de DSG versterking uit te schakelen, drukt u nogmaals op de DSG toets. Bijregelen van de lage tonen Draai aan de BASS regelaar. Bijregelen van de hoge tonen Draai aan de TREBLE regelaar. U kunt de hoge tonen instellen op een van 7 standen.
Gewekt worden met muziek — DAILY timer wekfunctie Met de DAILY timer kunt u de stereoinstallatie op een vooraf ingesteld tijdstip automatisch laten inschakelen, zodat u met muziek ontwaakt. Voor deze wekfunctie moet wel eerst de klok op de juiste tijd zijn ingesteld (zie “Gelijkzetten van de klok” op blz. 7). 1 Breng de geluidsbron waarmee u gewekt wilt worden in gereedheid. • Compact disc: Leg een CD in de disc-lade.
Los verkrijgbare apparatuur Tip Aansluiten van los verkrijgbare apparatuur Voor een veelzijdig gebruik van uw stereoinstallatie kunt u er allerlei audio/videoapparatuur op aansluiten. Zorg bij het aansluiten dat u de kleuren van de stekkers en de aansluitbussen niet verwisselt.
Aanvullende informatie Juiste omgang met compact discs Voorzorgsmaatregelen Stroomvoorziening Controleer, alvorens de stereo-installatie in gebruik te nemen, of de bedrijfsspanning van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Veiligheid • Zolang de stekker van het netsnoer in het stopcontact zit, blijft er een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ook al is het apparaat zelf uitgeschakeld.
Alvorens u een cassette in het deck plaatst Zorg dat eventuele lussen in de band zijn strakgetrokken. Anders zou de band in het mechanisme verwikkeld kunnen raken, met kans op beschadiging. Betreffende cassettes langer dan 90 minuten De uiterst dunne band in deze cassettes kan gemakkelijk uitrekken. Bij gebruik van een dergelijke cassette mag u de band niet te vaak snelspoelen, stoppen en weer starten. Hierdoor zou de band in het bandloopwerk verstrikt kunnen raken.
Verhelpen van storingen (vervolg) Radio-ontvangst (tuner) Luidsprekers Ernstige brom of andere storing in de radioontvangst (in het uitleesvenster knippert de “TUNED” of de “STEREO” aanduiding). Een van de luidsprekers geen geen geluid of de weergave van links en rechts klinkt onevenwichtig. • Controleer de luidspreker-aansluitingen en de opstelling van de luidsprekers. Compact disc speler Het afspelen van de compact disc begint niet. • Misschien is de compact disc vuil.
Technische gegevens Compact disc speler Afspeelsysteem Laser Versterker-gedeelte Europees model (CMT-CP333): DIN uitgangsvermogen (nominaal): 32 + 32 watt (aan 6 ohm, bij 1 kHz, DIN) Continu RMS uitgangsvermogen (referentie): 40 + 40 watt (aan 6 ohm, bij 1 kHz, 10% THV) Muziekvermogen (referentie): 100 + 100 watt Overige modellen: De volgende metingen zijn verricht bij 230 V wisselstroom, 60 Hz.
Technische gegevens (vervolg) Luidsprekers Luidsprekersysteem 2-wegsysteem, in basreflexkast Luidsprekereenheden Lagetonen-luidspreker, conus 13 cm Hogetonen-luidspreker, koepel 2,5 cm Nominale impedantie 6 ohm Afmetingen (b/h/d) (CMT-CP333) Ca. 170 × 275 × 280 mm Afmetingen (b/h/d) (CMT-CP300) Ca. 170 × 275 × 265 mm Gewicht Ca.
Per i clienti in Italia Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe ATTENZIONE Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Indice Identificazione delle parti Apparecchio principale .......................... 4 Telecomando ......................................... 5 Regolazioni audio Regolazione del suono ......................... 17 Altre funzioni Preparativi Collegamento del sistema ...................... 6 Inserimento di due pile formato AA (R6) nel telecomando .............................. 7 Impostazione dell’ora ............................ 7 Risparmio energetico nel modo di attesa .......................................
Identificazione delle parti Le voci sono elencate in ordine alfabetico. Per i dettagli, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi (). Apparecchio principale 1234 5~678 9 q; Z ef ed es M x m M Z z X Y x m M qa qs qd qf qg qh ?/1 ea e; Z wl BASS ea (17) CD 1 wd (9) CD 1 Z wf (8, 9) CD 2 wg (9) CD 2 Z wh (8, 9) CD 3 wj (9) CD 3 Z wk (8, 9) CD SYNC 7 (14, 15) CD u ws (8~10) CD x qj (8, 10) CD ./> qk (8, 9) CD m/M qk (8) DECK A EJECT Z 5 (13) 4IT Z wd~wk Z u x .
Telecomando Identificazione delle parti 1234 ?/1 5 6 wl wk wj wf~wh wd ws 7 N X x w;~wa 8 9 q; qa ql qs qk qj qd qhqgqf BASS/TREBLE ql (17) CD wj (8) DIRECTION qj (13~15) DISC1 wf (9) DISC2 wg (9) DISC3 wh (9) DISPLAY qs (7, 10, 12) DSG qa (17) ENTER qh (7, 11, 15, 18) FUNCTION 5 (8, 9, 11, 13, 14, 19) MEMORY qk (11) PLAY MODE wl (8~10, 15) SLEEP 1 (17) STEREO/MONO qd (12) TAPE A/B wk (13) TIMER SELECT 2 (16, 18) TIMER SET 3 (7, 15, 18) TUNER/BAND 7 (11) TUNING MODE 6 (11, 12) VOL + qf (18)
Preparativi Collegamento del sistema Seguire i punti da 1 a 4 del procedimento descritto di seguito per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in dotazione. Antenna AM a telaio Antenna FM Diffusore destro Diffusore sinistro 2 1 3 4 1 Collegare i diffusori. Collegare i cavi dei diffusori destro e sinistro ai terminali SPEAKER come mostrato di seguito.
3 Per i modelli dotati di selettore di tensione, regolare VOLTAGE SELECTOR nella posizione corrispondente alla tensione della rete di alimentazione locale. 1 Accendere il sistema. 2 Premere TIMER SET sul telecomando. Preparativi 110V-120V Impostazione dell’ora Se si sta impostando l’orologio per la prima volta, passare al punto 5. 3 Premere ./> sul telecomando 220V-240V ripetutamente finché “CLOCK” appare sul display. VOLTAGE SELECTOR 4 Premere ENTER sul telecomando.
Compact disc 2 Premere PLAY MODE ripetutamente finché l’indicazione del modo desiderato appare sul display. Inserimento di un compact disc 1 Premere uno dei tasti Z per CD 1 - 3. Selezionare Per riprodurre Nessuna indicazione il compact disc selezionato nell’ordine originale quando l’indicatore 1 DISC si illumina. Il comparto disco fuoriesce. tutti i compact disc in ordine consecutivo quando l’indicatore 1 DISC si spegne. 2 Inserire un compact disc nel comparto disco.
Operazione selezionare un compact disc Premere uno qualsiasi dei tasti CD 1 - 3 (o DISC1 - 3 sul telecomando). Il compact disc cambia automaticamente e inizia la riproduzione del compact disc selezionato. Quando si preme uno qualsiasi dei tasti CD 1 - 3 (o DISC1 - 3 sul telecomando) durante la riproduzione, il compact disc cambia automaticamente e inizia la riproduzione del compact disc selezionato.
Programmazione dei brani di un compact disc (seguito) Per Operazione disattivare la riproduzione programmata Premere PLAY MODE ripetutamente finché “PGM” scompare dal display. aggiungere un brano alla fine del programma Eseguire i punti 3 a 5 mentre la riproduzione programmata è interrotta. cancellare l’intero programma Premere CD x mentre la riproduzione programmata è interrotta. Informazioni • Il programma creato rimane dopo che la riproduzione programmata è terminata.
Sintonizzatore Per sintonizzare una stazione debole Preselezione delle stazioni radio Il sistema può memorizzare un totale di 30 stazioni per la preselezione (20 per FM e 10 per AM). 1 Girare FUNCTION (o premere Al punto 3, premere TUNING MODE ripetutamente finché “AUTO” e “PRESET” scompaiono dal display, quindi premere TUNING +/– (o m/M sul telecomando) ripetutamente per sintonizzare la stazione. Per cambiare il numero di preselezione Ricominciare dal punto 2.
Ascolto della radio (seguito) Per sintonizzare una stazione radio non preselezionata Al punto 3, premere TUNING MODE ripetutamente finché “AUTO” e “PRESET” scompaiono dal display, quindi premere TUNING +/– (o m/M sul telecomando) ripetutamente per sintonizzare la stazione desiderata (sintonia manuale). Informazioni • Se è udibile rumore di statica durante l’ascolto di un programma FM, premere STEREO/MONO sul telecomando finché “MONO” appare sul display.
Nastri Altre operazioni Inserimento di un nastro 1 Premere DECK A (o B) EJECT Z. 2 Inserire una cassetta registrata/registrabile Per Operazione interrompere la riproduzione Premere TAPE A (o B) x. fare una pausa* Premere TAPE X. Premere di nuovo per riprendere la riproduzione. far avanzare o riavvolgere il nastro Quando il nastro è fermo, premere TAPE A (o B) m/M. estrarre la cassetta** Premere DECK A (o B) EJECT Z. nel comparto cassetta A* (o B).
Registrazione su un nastro –– Registrazione sincronizzata da compact disc/registrazione manuale/ montaggio a programmazione È possibile registrare da un compact disc, dalla radio, un nastro o da uno qualsiasi dei componenti collegati. É possível usar fita Tipo I (normal). Punti Registrazione da un compact disc (Registrazione sincronizzata da compact disc) Registrazione manuale 1 Inserire una cassetta registrabile nel comparto cassetta B. 2 Inserire un compact disc nel comparto disco.
Registrazione dei brani di un compact disc nell’ordine preferito –– Montaggio a programmazione 1 Inserire una cassetta registrabile nel comparto cassetta B. 2 Inserire un compact disc nel comparto disco. 3 Eseguire i punti da 1 a 6 del 4 Premere CD SYNC. Il nastro B rimane in attesa della registrazione e il compact disc rimane in attesa della riproduzione. Appaiono “ ” e “B” (o “b”), e l’indicatore CD SYNC si illumina.
Registrazione di programmi radio attivata dal timer (seguito) 7 Impostare l’ora di fine ripetendo il punto 6. L’ora di inizio, l’ora di fine, “TUNER” e l’indicazione della stazione preselezionata appaiono a turno, quindi il display ritorna alla visualizzazione originale. 8 Premere @/1 per spegnere il sistema. Quando la registrazione inizia, il livello del volume viene impostato automaticamente sul minimo.
Regolazioni audio Altre funzioni Regolazione del suono Addormentarsi al suono della musica Generazione di un suono più dinamico (Dynamic Sound Generator) Premere DSG. Per disattivare il DSG, premere di nuovo DSG. Regolazione dei bassi Girare BASS. — Timer per lo spegnimento ritardato La funzione di timer per lo spegnimento ritardato consente di specificare un lasso di tempo, trascorso il quale il sistema cessa di riprodurre e si spegne automaticamente.
Svegliarsi al suono della musica — Timer quotidiano Impostando il timer quotidiano è possibile fare in modo che il sistema si accenda e si spenga automaticamente all’ora specificata. Per poter usare questa funzione, accertarsi di avere impostato correttamente l’orologio del sistema (vedere “Impostazione dell’ora” a pagina 7). 1 Preparare la fonte musicale che si desidera ascoltare quando il sistema si accenderà. • Compact disc: Inserire un compact disc.
Componenti opzionali Informazione Collegamento dei componenti opzionali È possibile collegare vari componenti al sistema per potenziarlo. Accertarsi che il colore delle spine corrisponda a quello dei connettori. Se non è possibile selezionare “VIDEO” girando FUNCTION (o premere FUNCTION sul telecomando ripetutamente), premere @/1 tenendo premuto DSG nel modo di attesa. La funzione passa da “MD” a “VIDEO”, e “VIDEO” appare sul display. Per ritornare a “MD”, ripetere questo procedimento.
Altre informazioni Note sui compact disc Avvertenze Tensione operativa Prima di usare il sistema, controllare che la tensione operativa del sistema sia identica a quella della rete di alimentazione locale. Sicurezza • L’apparecchio rimane collegato alla fonte di alimentazione CA (rete pubblica) fintanto che il cavo di alimentazione è inserito nella presa a muro, anche se l’apparecchio stesso è stato spento.
Prima di inserire una cassetta nella piastra a cassette Eliminare eventuali allentamenti del nastro, altrimenti il nastro potrebbe impigliarsi nel meccanismo di riproduzione della piastra a cassette e subire danni. Quando si usano nastri di durata superiore a 90 minuti Il nastro è molto elastico. Non cambiare troppo frequentemente l’operazione del nastro come la riproduzione, l’arresto, l’avvolgimento rapido, ecc.
Soluzione di problemi (seguito) Sintonizzatore Diffusori Sono udibili forti ronzii o rumori (“TUNED” o “STEREO” lampeggia). Il suono è udibile da un canale soltanto, o il volume di sinistra e quello di destra sono sbilanciati. • Controllare i collegamenti e la posizione dei diffusori. Lettore CD Il compact disc non viene riprodotto. • Il compact disc è sporco. • La superficie del compact disc è graffiata. Sostituire il compact disc.
Caratteristiche tecniche Sezione lettore CD Sistema Laser Sezione amplificatore Modello per l’Europa (CMT-CP333): Potenza di uscita DIN (nominale): 32 + 32 W (6 ohm a 1 kHz, DIN) Potenza di uscita RMS continua (di riferimento): 40 + 40 W (6 ohm a 1 kHz, distorsione armonica totale 10%) Potenza di uscita musicale (di riferimento): 100 + 100 W Altri modelli: I seguenti valori sono stati misurati con CA a 230 V, 60 Hz Potenza di uscita DIN (nominale): 27 + 27 W (6 ohm a 1 kHz, DIN) Potenza di uscita RMS con
Caratteristiche tecniche (seguito) Diffusori Sistema diffusori Sistema a due vie, bassreflex Unità diffusori Woofer dal diametro di 13 cm, tipo a cono Tweeter dal diametro di 2,5 cm, tipo a semicupola Impedenza nominale 6 ohm Dimensioni (l/a/p) (CMT-CP333) Circa 170 × 275 × 280 mm Dimensioni (l/a/p) (CMT-CP300) Circa 170 × 275 × 265 mm Massa Circa 3,0 kg netti per diffusore Generali Alimentazione Modello per l’Europa: Altri modelli: CA a 230 V, 50/60 Hz CA a 110 - 120 V o 220 - 240 V, 50/60 Hz Regolabile