4-234-822-51 (3) Micro Hi-Fi Component System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-EP40 CMT-EP30 CMT-E301 © 2001 Sony Corporation
VORSICHT Zur Vermeidung von Brand- und Stromschlaggefahr darf das Gerät keinesfalls Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Zur Vermeidung von Stromschlägen darf das Gerät keinesfalls geöffnet werden. Servicearbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern ausgeführt werden. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Inhaltsverzeichnis Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Hauptgerät ............................................. 4 Fernbedienung ....................................... 5 Vorbereitungen Anschließen der Anlage ........................ 6 Einlegen von zwei R03-Batterien (Größe AAA) in die Fernbedienung ............ 7 Einstellen der Uhr .................................. 7 CD-Player Einlegen einer CD ................................. 8 Wiedergeben einer CD — Normal Play/Shuffle Play/Repeat Play ....
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Die Teile sind in alphabetischer Reihenfolge aufgeführt. Näheres finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten.
Fernbedienung w; ql qk qj 6 7 qf 8 9 q; qa qd qs qh qg CD/REMAIN 3 (8, 9, 13, 15) CLOCK/TIMER/SLEEP SET qf (7, 15) MEGA BASS 2 (14) MUSIC MENU w; (14) PRESET +/– qj (10, 11) RDS (nur CMT-EP40) qh (11, 12) REPEAT qs (8) SHUFFLE 7 (8) TAPE ql (12) TIMER ON/OFF qd (15) TUNER/BAND 5 (10, 13, 15) TUNER DSPL (nur CMT-EP40) qg (11) TUNER MEM/ENTER/PGM 6 (7, 8, 9, 10, 11, 15) TUNING/CLOCK/TIMER +/– qk (7, 10, 11, 15) VOLUME +/– 4 (15) 5 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 1 2 34 TASTEN MIT SY
Vorbereitungen Anschließen der Anlage Schließen Sie die Anlage mit den mitgelieferten Kabeln und Zubehörteilen wie unter 1 und 2 erläutert an. UKW-Antenne 1 2 Lautsprecher vorne (rechts) Lautsprecher vorne (links) 1 Schließen Sie die vorderen Lautsprecher an. 2 Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Schließen Sie die Lautsprecherkabel wie unten abgebildet an die SPEAKER-Buchsen an. Schieben Sie nur den abisolierten Teil hinein.
Einlegen von zwei R03Batterien (Größe AAA) in die Fernbedienung Einstellen der Uhr auf der Fernbedienung. Die Uhrzeitanzeige erscheint. 3 Drücken Sie zum Einstellen der Uhrzeit wiederholt TUNING/CLOCK/TIMER + oder – auf der Fernbedienung. 4 Drücken Sie ENTER/PGM (bzw. TUNER Vorbereitungen 1 Schalten Sie die Anlage ein. 2 Drücken Sie CLOCK/TIMER/SLEEP SET MEM/ENTER/PGM auf der Fernbedienung). Die Uhr beginnt zu laufen.
CD-Player 2 Drücken Sie SHUFFLE oder ENTER/ Einlegen einer CD 1 Drücken Sie Z PUSH OPEN/CLOSE nach unten, um den Deckel des CDFachs zu öffnen. 2 Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben in das CD-Fach ein. Wenn Sie eine Single-CD (8-cm-CD) wiedergeben wollen, legen Sie sie in die innere Vertiefung des Fachs. PGM (bzw. TUNER MEM/ENTER/PGM auf der Fernbedienung) so oft, bis der gewünschte Modus im Display erscheint.
Zusammenstellen von CDTiteln zu einem Programm — Program Play 1 Drücken Sie CD (bzw. CD/REMAIN auf Vorgehen Anzeigen der Gesamtzahl der programmierten Titel Drücken Sie im Stopmodus mehrmals ENTER/PGM (bzw. TUNER MEM/ENTER/PGM auf der Fernbedienung). Mit jedem Tastendruck werden abwechselnd die ausgewählte Titelnummer und die Nummer des Programmschritts angezeigt. Beenden von Program Play Drücken Sie zweimal x, so daß “PROGRAM” im Display ausgeblendet wird. Das erstellte Programm wird gelöscht.
Tuner 6 Weitere Sender können Sie wie in Speichern von Radiosendern Es können bis zu 24 Radiosender für UKW und AM gespeichert werden. 1 Drücken Sie mehrmals TUNER (bzw. TUNER/BAND auf der Fernbedienung), und wählen Sie FM oder AM aus. 2 Halten Sie TUNING (bzw. TUNING/ CLOCK/TIMER auf der Fernbedienung) + oder – gedrückt, bis die Frequenzanzeige anfängt durchzulaufen, und lassen Sie dann die Taste los. Der Suchlauf stoppt automatisch, wenn ein Sender empfangen wird.
So stellen Sie nicht gespeicherte Sender ein Verwenden Sie den manuellen oder den automatischen Sendersuchlauf. Beim manuellen Sendersuchlauf drücken Sie wiederholt TUNER (bzw. TUNER/BAND auf der Fernbedienung), und wählen FM oder AM aus. Drücken Sie anschließend mehrmals TUNING (bzw. TUNING/CLOCK/TIMER auf der Fernbedienung) + oder –. Tips • Wenn ein UKW–Sender verrauscht ist, stellen Sie MONO STEREO auf MONO, so daß “MONO” im Display erscheint.
Kassettenrecorder Das Radiodatensystem (RDS) (Fortsetzung) Empfangen einer Verkehrsdurchsage Wenn der Tuner Signale von Verkehrsinformationen empfängt, blinkt “TRAFFIC INFO” im Display. 1 Drücken Sie RDS während des Empfangs eines UKW-Programms so oft, bis “INFO OFF” bzw. “INFO ON” erscheint. 2 Drücken Sie ENTER/PGM (bzw. TUNER MEM/ENTER/PGM auf der Fernbedienung), um “INFO ON” einzustellen.
Aufnehmen auf eine Kassette — CD-Synchronaufnahme/Manuelles Aufnehmen Sie können von einer CD oder vom Radio aufnehmen. Sie können Kassetten vom Typ TYPE I (normal) verwenden. Schritt Aufnehmen von einer CD (CD-Synchronaufnahme) Aufnehmen vom Radio Legen Sie eine leere Kassette ein. 2 Drücken Sie CD (bzw. CD/REMAIN auf der Fernbedienung). Drücken Sie TUNER (bzw. TUNER/BAND auf der Fernbedienung). 3 Legen Sie die CD ein, von der Sie aufnehmen wollen.
Klangeinstellungen Einstellen des Klangs Drücken Sie MEGA BASS. “MEGA BASS” erscheint im Display. Wenn Sie die Funktion wieder ausschalten möchten, drücken Sie die Taste nochmals. Auswählen der Klangbetonung Auswählen eines voreingestellten Effekts aus dem Musikmenü Drücken Sie mehrmals MUSIC MENU, und wählen Sie den gewünschten voreingestellten Effekt aus. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen: ROCK t POP t JAZZ t Keine Anzeige t ROCK t ...
Weitere Merkmale und Funktionen 3 Drücken Sie CLOCK/TIMER/SLEEP SET Einschlafen mit Musik — Sleep-Timer Sie können das Gerät so einstellen, daß es sich nach einer bestimmten Zeit automatisch ausschaltet. Auf diese Weise können Sie beim Einschlafen Musik hören. 1 Drücken Sie CLOCK/TIMER/SLEEP SET auf der Fernbedienung so oft, bis “SLEEP OFF” im Display erscheint.
Weitere Informationen Betrieb Sicherheitsmaßnahmen Betriebsspannung Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, daß die Betriebsspannung des Geräts der lokalen Stromversorgung entspricht. Sicherheit • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. • Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel.
So schützen Sie eine Kassette vor versehentlichem Überspielen Wenn Sie vermeiden wollen, daß eine Kassette versehentlich überspielt wird, brechen Sie die Überspielschutzlasche an Seite A oder B wie abgebildet heraus. Brechen Sie die Überspielschutzlasche der Seite A heraus Wenn Sie die Kassette später wieder überspielen wollen, überkleben Sie die Aussparung mit Klebeband. Vor dem Einlegen einer Kassette Bänder mit mehr als 90 Minuten Spieldauer Diese Bänder sind sehr elastisch.
Störungsbehebung (Fortsetzung) Kassettendeck Die Kassette läßt sich nicht bespielen. Die Fernbedienung funktioniert nicht. • Zwischen der Fernbedienung und der Anlage befindet sich ein Hindernis. • Sie haben die Fernbedienung nicht auf den Fernbedienungssensor der Anlage gerichtet. • Die Batterien sind erschöpft. Tauschen Sie die Batterien aus. Auf dem Fernsehschirm kommt es zu Farbunregelmäßigkeiten. • Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Technische Daten Verstärker Modell für Kanada: Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe (Referenzwert) 5+5W (4 Ω bei 1 kHz, 10 % gesamte harmonische Verzerrung) Kassettendeck Aufnahmesystem Frequenzgang 4 Spuren, 2 Kanäle, stereo 50 - 13 000 Hz (±3 dB), mit Kassette TYPE I von Sony Gleichlaufschwankungen ±0,15 % Spitzenpegel (IEC) 0,1 % RMS-Leistung (NAB) ±0,2 % Spitzenpegel (DIN) Tuner Modell für Europa: DIN-Nennleistungsabgabe UKW stereo, UKW/AM-Zwischenfrequenz-Tuner 4,5 + 4,5 W (4 Ω bei 1 kHz, DIN) Kont
Technische Daten (Fortsetzung) Allgemeines Betriebsspannung Modell für Nordamerika: 120 V Wechselstrom, 60 Hz Modell für Europa: 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Modell für Australien: 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Modell für Mexiko: 120 V Wechselstrom, 60 Hz Modell für Argentinien: 220 V Wechselstrom, 50/60 Hz Modell für Taiwan: 110 V Wechselstrom, 60 Hz Andere Modelle: 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme Modell für USA: Modell für Kanada: Modell für Europa: Andere Modelle: 25 W 25 W 30 W 0,9 W im B
Weitere Informationen 21DE
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Open de behuizing niet, om een elektrische schok te vermijden. Laat eventuele reparaties over aan bevoegd vakpersoneel. Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast. Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u de ventilatie-openingen van het apparaat niet afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d.
Inhoudsopgave Onderdelen Hoofdtoestel .......................................... 4 Afstandsbediening ................................. 5 Aan de slag Aansluitingen ......................................... 6 Plaats twee AAA (R03) batterijen in de afstandsbediening ............................ 7 Instellen van de klok .............................. 7 CD Een CD inbrengen ................................. 8 Een CD afspelen — Normal Play/Shuffle Play/Repeat Play .................................................
Onderdelen De items zijn gerangschikt in alfabetische volgorde. Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes.
Afstandsbediening Onderdelen 1 2 34 w; ql qk qj 6 7 qf 8 9 q; qa qd qs qh qg CD/REMAIN 3 (8, 9, 13, 15) CLOCK/TIMER/SLEEP SET qf (7, 15) MEGA BASS 2 (14) MUSIC MENU w; (14) PRESET +/– qj (10, 11) RDS (alleen CMT-EP40) qh (11, 12) REPEAT qs (8) SHUFFLE 7 (8) TAPE ql (12) TIMER ON/OFF qd (15) TUNER/BAND 5 (10, 13, 15) TUNER DSPL (alleen CMTEP40) qg (11) TUNER MEM/ENTER/PGM 6 (7, 8, 9, 10, 11, 15) TUNING/CLOCK/TIMER +/– qk (7, 10, 11, 15) VOLUME +/– 4 (15) 5 BESCHRIJVING VAN TOETSEN .
Aan de slag Aansluitingen Volg de onderstaande procedure 1 tot 2 om het systeem aan te sluiten met behulp van de meegeleverde snoeren en toebehoren. FM-antenne 1 2 Voorluidspreker (rechts) Voorluidspreker (links) 1 Sluit de voorluidsprekers aan. Sluit de luidsprekersnoeren aan op SPEAKER zoals hieronder afgebeeld. Steek alleen het gestripte deel in. SPEAKER (IMPEDAN CE USE 4Ω Rood (3) L R Zwart (#) 6NL ) 2 Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Plaats twee AAA (R03) batterijen in de afstandsbediening Instellen van de klok de afstandsbediening. De tijd verschijnt. 3 Druk herhaaldelijk op TUNING/CLOCK/ TIMER + of – op de afstandsbediening om de tijd in te stellen. Aan de slag 1 Zet het toestel aan. 2 Druk op CLOCK/TIMER/SLEEP SET op 4 Druk op ENTER/PGM (TUNER MEM/ ENTER/PGM op de afstandsbediening). De klok begint te lopen. Tip Tip Wanneer het systeem niet meer op de afstandsbediening reageert, moet u de batterijen vervangen door nieuwe.
CD 2 Druk herhaaldelijk op SHUFFLE of Een CD inbrengen 1 Druk Z PUSH OPEN/CLOSE omlaag om de klep van de CD-houder te openen. 2 Plaats een CD met het label naar boven op de houder. Voor het afspelen van een 8 cm CD singletje plaatst u dit in de binnenste uitsparing van de disc-lade. ENTER/PGM (TUNER MEM/ENTER/PGM op de afstandsbediening) tot de gewenste stand verschijnt in het uitleesvenster. Kies Om Geen indicatie de CD in originele volgorde af te spelen.
CD tracks programmeren — Program Play U kunt tot 28 tracks programmeren in de volgorde waarin u ze wilt afspelen. Om Handeling het totale aantal geprogrameerde tracks te controleren Druk herhaaldelijk op ENTER/ PGM (TUNER MEM/ENTER/ PGM op de afstandsbediening) in de stopstand. Bij elke druk op de toets verschijnen het gekozen tracknummer en de programmastap afwisselend in het uitleesvenster. afstandsbediening) en breng een CD in.
Tuner Radiozenders voorinstellen U kunt maximum 24 zenders instellen voor FM en AM. 1 Druk herhaaldelijk op TUNER (TUNER/ BAND op de afstandsbediening) om FM of AM te kiezen. 2 Hou TUNING (TUNING /CLOCK/ TIMER op de afstandsbediening) + of – ingedrukt tot de frequentie begint te veranderen en laat dan los. Het zoeken stopt automatisch wanneer op een zender wordt afgestemd. “STEREO” (voor een stereo programma) verschijnt.
Niet-vooringestelde radiozenders beluisteren Maak gebruik van handmatig of automatisch afstemmen. Voor handmatig afstemmen drukt u herhaaldelijk op TUNER (TUNER/BAND op de afstandsbediening) om FM of AM te kiezen en vervolgens herhaaldelijk op TUNING (TUNING /CLOCK/ TIMER op de afstandsbediening) + of –. Tips • Wanneer een FM-programma is gestoord, zet u MONO STEREO op MONO zodat “MONO” verschijnt in het uitleesvenster. Het stereo effect valt weg maar de ontvangst is beter.
Cassette Gebruik van het Radio Data System (RDS) (vervolg) Luisteren naar verkeersinformatie Wanneer de tuner een verkeersinformatiesignaal ontvangt, knippert “TRAFFIC INFO” in het uitleesvenster. Een cassette inbrengen 1 Druk op TAPE. 2 Druk op xZ. 3 Breng een cassette in met de kant die u wilt afspelen/opnemen naar voren. 1 Druk herhaaldelijk op RDS tot “INFO OFF” of “INFO ON” verschijnt tijdens het beluisteren van een FM-programma.
Opnemen op cassette — CD-synchroonopname/Handmatige opname U kunt opnemen van een CD of de radio. U kunt TYPE I (normal) cassettes gebruiken. Stappen Opnemen van een CD (CD-synchroonopname) Opnemen van de radio Breng een blanco cassette in. 2 Druk op CD (CD/REMAIN op de afstandsbediening). Druk op TUNER (TUNER/BAND op de afstandsbediening). 3 Breng de CD in die u wilt opnemen. Stem af op de zender waarvan u wilt opnemen. 4 Druk op z. Druk op X en z.
Klankregeling Het geluid instellen Druk op MEGA BASS. “MEGA BASS” verschijnt in het uitleesvenster. Druk nogmaals op deze toets om terug te keren naar normale weergave. Akoestiekregeling kiezen Kies het voorinsteleffect uit het muziekmenu Druk herhaaldelijk op MUSIC MENU om het gewenste voorinsteleffect te kiezen. Bij elke druk op de toets verandert de indicatie als volgt: ROCK t POP t JAZZ t Geen indicatie t ROCK t ...
Andere mogelijkheden 3 Druk herhaaldelijk op CLOCK/TIMER/ In slaap vallen met muziek — Sleep Timer U kunt het toestel na een bepaalde tijdsduur laten uitschakelen zodat u in slaap kunt vallen met muziek. 1 Druk herhaaldelijk op CLOCK/TIMER/ SLEEP SET op de afstandsbediening tot “SLEEP OFF” verschijnt in het uitleesvenster.
Aanvullende informatie Werking Voorzorgsmaatregelen Voedingsspanning Controleer alvorens het toestel in gebruik te nemen of de spanning die vermeld staat op het toestel overeenkomt met de lokale netspanning. Veiligheid • Het toestel blijft onder (net)spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld. • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het toestel geruime tijd niet te gebruiken.
Een cassette beveiligen Om te voorkomen dat een cassette per ongeluk wordt overspeeld, breekt u het nokje af van kant A of B zoals de afbeelding laat zien. Breek het cassettenokje van kant A af Verhelpen van storingen Overloop de onderstaande check list bij problemen met het toestel. Controleer eerst of netsnoer en luidsprekers goed zijn aangesloten. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony dealer.
Verhelpen van storingen (vervolg) Cassettedeck De cassette neemt niet op. De afstandsbediening werkt niet. • Er bevindt zich een obstakel tussen afstandsbediening en toestel. • De afstandsbediening wijst niet in de richting van de sensor. • De batterijen zijn leeg. Vervang de batterijen. De kleuren op een TV-scherm vervormen. • Zet de TV af en zet hem na 15 tot 30 minuten weer aan. Indien de kleuren nog altijd vervormen, moet u de luidsprekers verder van de TV af zetten.
Technische gegevens Versterkergedeelte Canadees model: Continu RMS uitgangsvermogen (referentie) 5+5W (4 Ω bij 1 kHz, 10% THD) Cassettespelergedeelte Opnamesysteem Frequentiebereik Snelheidsfluctuaties Tunergedeelte FM stereo, FM/AM superheterodyne tuner FM tunergedeelte Afstembereik Antenne Tussenfrequentie Ander model: Het volgende gemeten bij AC 230 V, 50/60 Hz DIN uitgangsvermogen (nominaal) 4,5 + 4,5 W (4 Ω bij 1 kHz, DIN) Continu RMS uitgangsvermogen (referentie) 5 +5 W (4 Ω bij 1 kHz, 10% THD) Uit
Technische gegevens (vervolg) Algemeen Voeding Noord-Amerikaans model: 120 V AC, 60 Hz Europees model: 230 V AC, 50/60 Hz Australisch model: 230 V AC, 50/60 Hz Mexicaans model: 120 V AC, 60 Hz Argentijns model: 220 V AC, 50/60 Hz Taiwanees model: 110 V AC, 60 Hz Overige modellen: 230 V AC, 50/60 Hz Stroomverbruik U.S.A. model: Canadees model: Europees model: Overige modellen: 25 W 25 W 30 W 0,9 W (in standby) 30 W Afmetingen (b/h/d): Ong. 145 × 238 × 238 mm Gewicht: Ong.
Aanvullende informatie 21NL
Per i clienti in Italia Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe ATTENZIONE Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Indice Identificazione delle parti Unità principale ..................................... 4 Telecomando ......................................... 5 Operazioni preliminari Collegamento del sistema ...................... 6 Inserimento di due pile formato AAA (R03) nel telecomando .................... 7 Impostazione dell’ora ............................ 7 Nastro Caricamento di un nastro ..................... 12 Riproduzione di un nastro ...................
Identificazione delle parti Le voci relative alle parti vengono riportate in ordine alfabetico. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi ( ).
Telecomando Identificazione delle parti 1 2 34 w; ql qk qj 6 7 qf 8 9 q; qa qd qs qh qg CD/REMAIN 3 (8, 9, 13, 15) CLOCK/TIMER/SLEEP SET qf (7, 15) MEGA BASS 2 (14) MUSIC MENU w; (14) PRESET +/– qj (10, 11) RDS (solo CMT-EP40) qh (11, 12) REPEAT qs (8) SHUFFLE 7 (8) TAPE ql (12) TIMER ON/OFF qd (15) TUNER/BAND 5 (10, 13, 15) TUNER DSPL (solo CMT-EP40) qg (11) TUNER MEM/ENTER/PGM 6 (7, 8, 9, 10, 11, 15) TUNING/CLOCK/TIMER +/– qk (7, 10, 11, 15) VOLUME +/– 4 (15) 5 DESCRIZIONE DEI TASTI `/1 (alimen
Operazioni preliminari Collegamento del sistema Eseguire le procedure descritte ai punti 1 e 2 per collegare il sistema utilizzando i cavi e gli accessori in dotazione. Antenna FM 1 2 Diffusore anteriore (destra) Diffusore anteriore (sinistra) 1 Collegare i diffusori anteriori. Collegare i cavi dei diffusori alle prese SPEAKER, come illustrato di seguito. Inserire solo la parte spelata.
Inserimento di due pile formato AAA (R03) nel telecomando Impostazione dell’ora Operazioni preliminari 1 Attivare il sistema. 2 Premere CLOCK/TIMER/SLEEP SET sul telecomando. Viene visualizzata l’indicazione dell’orologio. 3 Per impostare l’ora, premere più volte TUNING/CLOCK/TIMER + o – sul telecomando. 4 Premere ENTER/PGM (TUNER MEM/ ENTER/PGM sul telecomando). L’orologio comincia a funzionare.
CD 2 Premere più volte SHUFFLE o ENTER/ Caricamento di un CD 1 Per aprire il coperchio dello scomparto CD, premere verso il basso Z PUSH OPEN/CLOSE. 2 Posizionare nello scomparto un CD con PGM (TUNER MEM/ENTER/PGM sul telecomando) finché il modo desiderato non viene visualizzato sul display. Selezionare Per riprodurre Nessuna indicazione Il CD nell’ordine originale. SHUFFLE I brani del CD in ordine casuale.
Programmazione dei brani di un CD — Riproduzione programmata 1 Premere CD (CD/REMAIN sul telecomando), quindi posizionare un CD. Annullare la riproduzione programmata 2 Premere più volte ENTER/PGM (TUNER MEM/ENTER/PGM sul telecomando) finché “00 PR.01” non viene visualizzato sul display. 3 Premere . m o M > finché il brano desiderato non viene visualizzato sul display.
Sintonizzatore 6 Ripetere i punti da 2 a 5 per Memorizzazione delle stazioni radio È possibile memorizzare fino a 24 stazioni per le bande FM e AM. 1 Premere più volte TUNER (TUNER/ BAND sul telecomando) per selezionare FM o AM. 2 Premere e tenere premuto TUNING (TUNING/CLOCK/TIMER sul telecomando) + o – finché l’indicazione della frequenza non inizia a cambiare, quindi rilasciare il tasto. La ricerca si arresta automaticamente quando il sistema si sintonizza su una stazione.
Per ascoltare le stazioni radio non memorizzate Suggerimenti • Se un programma FM è disturbato, impostare MONO STEREO su MONO in modo che “MONO” venga visualizzato sul display. Nonostante l’effetto stereo non sia presente, la ricezione sarà migliore. • Per migliorare la ricezione delle trasmissioni, regolare l’antenna (per FM) o orientare il sistema stesso (per AM).
Nastro Utilizzo del sistema dati radio (RDS) (continuazione) Ascolto delle informazioni sul traffico Quando il sintonizzatore riceve il segnale relativo alle informazioni sul traffico, “TRAFFIC INFO” lampeggia sul display. 1 Durante l’ascolto di un programma FM, Caricamento di un nastro 1 Premere TAPE. 2 Premere xZ. 3 Inserire una cassetta nell’apposita piastra con il lato che si desidera riprodurre/registrare rivolto in avanti.
Registrazione di un nastro — Registrazione sincronizzata con un CD/Registrazione manuale È possibile registrare da un CD o dalla radio. È possibile utilizzare nastri TYPE I (normal). Punti Registrazione da un CD (Registrazione sincronizzata con un CD) Registrazione dalla radio Caricare un nastro vergine. 2 Premere CD (CD/REMAIN sul telecomando). Premere TUNER (TUNER/BAND sul telecomando). 3 Caricare il CD che si desidera registrare. Sintonizzarsi sulla stazione che si desidera registrare.
Regolazione dell’audio Regolazione dell’audio Premere MEGA BASS. Sul display viene visualizzato “MEGA BASS”. Per tornare all’audio normale, premere di nuovo il tasto. Selezione dell’enfasi dell’audio Selezione dell’effetto preimpostato dal menu musicale Premere più volte MUSIC MENU per selezionare l’effetto preimpostato desiderato. Ad ogni pressione del tasto, il display cambia come segue: ROCK t POP t JAZZ t Nessuna indicazione t ROCK t ...
Altre funzioni Addormentarsi con la musica — Timer di autospegnimento 2 Regolare il volume. 3 Premere più volte CLOCK/TIMER/ SLEEP SET sul telecomando finché “ON 0:00” non viene visualizzato sul display. 4 Impostare l’ora di avvio della È possibile impostare il sistema in modo che si spenga dopo un determinato periodo di tempo, così da potersi addormentare al suono della musica.
Informazioni aggiuntive Funzionamento Precauzioni Tensione operativa Prima di utilizzare il sistema, controllare che la tensione operativa dell’apparecchio sia identica a quella locale. Sicurezza • L’apparecchio non è scollegato dalla sorgente di alimentazione CA (presa di rete) fintanto che rimane collegato alla presa di rete, anche se l’apparecchio stesso è stato disattivato. • Scollegare il sistema dalla presa di rete se si prevede di non utilizzarlo per un periodo prolungato.
Per evitare registrazioni accidentali sui nastri Per evitare di registrare accidentalmente sui nastri, eliminare la linguetta del lato A o B della cassetta, come illustrato di seguito. Rimuovere la linguetta del lato A della cassetta Se in seguito si desidera utilizzare di nuovo il nastro per altre registrazioni, coprire la parte rimossa con del nastro adesivo.
Guida alla soluzione dei problemi (continuazione) Piastra a cassette Non è possibile registrare. Il telecomando non funziona. • Tra il telecomando e il sistema vi è un ostacolo. • Il telecomando non è puntato in direzione del sensore del comando a distanza. • Le pile sono scariche, sostituirle. Lo schermo del televisore presenta irregolarità del colore. • Disattivare il televisore, quindi attivarlo dopo 1530 minuti.
Caratteristiche tecniche Sezione amplificatore Modello per il Canada: Uscita di potenza RMS continua (riferimento) 5+5W (4 Ωa 1 kHz, 10% THD) Modello per l’Europa: Uscita di potenza DIN (nominale) 4,5 + 4,5 W (4 Ω a 1 kHz, DIN) Uscita di potenza RMS continua (riferimento) 5+5W (4 Ω a 1 kHz, 10% THD) Uscita di potenza musicale (riferimento) 13 + 13 W Sezione lettore CD Sistema Laser Risposta in frequenza Sistema audio digitale e CD Laser a semiconduttore (λ =780 nm) Durata di emissione: continua 20 Hz - 2
Caratteristiche tecniche (continuazione) Generali Requisiti di alimentazione Modello per il Nord America: CA 120 V, 60 Hz Modello per l’Europa: CA 230 V, 50/60 Hz Modello per l’Australia: CA 230 V, 50/60 Hz Modello per il Messico: CA 120 V, 60 Hz Modello per l’Argentina: CA 220 V, 50/60 Hz Modello per Taiwan: CA 110 V, 60 Hz Altri modelli: CA 230 V, 50/60 Hz Consumo energetico Modello per gli Stati Uniti: Modello per il Canada: Modello per l’Europa: Altri modelli: 25 W 25 W 30 W 0,9 W (in modo di attesa) 3
Informazioni aggiuntive 21IT
VARNING Utsätt inte stereon för regn och fukt för att undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar. Öppna inte höljet eftersom det medför risk för elektriska stötar. Överlåt allt reparationsarbete till fackkunniga reparatörer. Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp. Se till att inte apparatens ventilationshål täcks för av tidningar, dukar, gardiner eller liknande, eftersom det medför risk för brand.
Innehåll Delarnas placering Huvudenhet ........................................... 4 Fjärrkontroll ........................................... 5 Komma igång Ansluta systemet .................................... 6 Sätt in två R03-batterier (storlek AAA) i fjärrkontrollen ................................. 7 Ställa klockan ........................................ 7 Band Sätta in ett band ................................... 12 Spela upp ett band ...............................
Delarnas placering Delarna är placerade i bokstavsordning. Mer information finns på sidorna i parentes ( ).
Fjärrkontroll w; ql qk qj 6 7 qf 8 9 q; qa qd qs qh qg CD/REMAIN 3 (8, 9, 13, 15) CLOCK/TIMER/SLEEP SET (klocka/timer/insomning inställning) qf (7, 15) MEGA BASS (basförstärkning) 2 (14) MUSIC MENU (musikmeny) w; (14) PRESET +/– qj (10, 11) RDS (radiodatasystem) (endast CMT-EP40) qh (11, 12) REPEAT (upprepad uppspelning) qs (8) SHUFFLE (slumpvis uppspelning) 7 (8) TAPE (band) ql (12) TIMER ON/OFF (timer på/av) qd (15) TUNER/BAND (radio/band) 5 (10, 13, 15) TUNER DSPL (endast CMTEP40) qg (11) 5 Del
Komma igång Ansluta systemet Anslut systemet med de medföljande kablarna och tillbehören genom att utföra 1 och 2 i nedanstående procedur. FM-antenn 1 2 Främre högtalare (höger) Främre högtalare (vänster)) 1 Anslut de främre högtalarna. 2 Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Anslut högtalarkablarna till SPEAKERkontakterna på det sätt som visas nedan. Sätt endast i den oisolerade delen av kabeln.
Sätt in två R03-batterier (storlek AAA) i fjärrkontrollen Ställa klockan fjärrkontrollen. Indikatorn för klockan visas. 3 Tryck flera gånger på TUNING/CLOCK/ TIMER + eller – på fjärrkontrollen för att ställa tiden. Komma igång 1 Slå på systemet. 2 Tryck på CLOCK/TIMER/SLEEP SET på 4 Tryck på ENTER/PGM (TUNER MEM/ ENTER/PGM på fjärrkontrollen). Klockan startar. Tips! Tips! När fjärrkontrollen inte längre kan styra systemet är det dags att byta ut batterierna mot nya.
CD-spelare 2 Tryck flera gånger på SHUFFLE eller Sätta in en CD-skiva 1 Öppna locket till CD-facket genom att trycka ned Z PUSH OPEN/CLOSE. 2 Placera en CD-skiva, med etiketten vänd uppåt, i skivfacket. Lägg en CD-singel (8 cm CD) på den inre rondellen på brickan. ENTER/PGM (TUNER MEM/ENTER/PGM på fjärrkontrollen) tills önskat läge visas i teckenfönstret. För att spela upp Välj Ingen indikator CD-skivan på normalt sätt. SHUFFLE Spåren på CD-skivan i slumpvis ordning.
Programmera CD-spåren — Programmerad uppspelning Du kan göra ett program med upp till 28 spår i önskad uppspelningsordning. Gör så här Kontrollera totala antalet programmerade spår Tryck på ENTER/PGM (TUNER MEM/ENTER/PGM på fjärrkontrollen) flera gånger i stoppläget. Varje gång du trycker på knappen visas i tur och ordning programmets olika steg och de spårnummer du har programmerat för dem. Avbryta programmerad uppspelning Tryck två gånger på x tills “PROGRAM” slocknar i teckenfönstret.
Radio Ställa in en kanal med svag signal Förinställa radiokanaler Du kan förinställa upp till 24 kanaler för FM och AM. 1 Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER (TUNER/BAND på fjärrkontrollen). 2 Tryck på TUNING (TUNING/CLOCK/ TIMER på fjärrkontrollen) + eller – och håll den nedtryckt tills frekvenssiffrorna börjar ändras och släpp sedan upp knappen. Kanalsökningen stannar automatiskt när en sändande kanal påträffas. “STEREO” visas i teckenfönstret (om det är ett stereoprogram).
Lyssna på en kanal som inte är förinställd Använd manuell eller automatisk inställning. För manuell inställning trycker du flera gånger på TUNER (TUNER/BAND på fjärrkontrollen) för att välja FM- eller AM-bandet och trycker sedan flera gånger på TUNING (TUNING/ CLOCK/TIMER på fjärrkontrollen) + eller –. Tips! • När ett FM-program har mycket störningar kan du ställa MONO STEREO på MONO så att “MONO” visas i teckenfönstret. Du får ingen stereoeffekt i det här läget, men mottagningen blir bättre.
Band Använda RDS (radiodatasystemet) (forts) Lyssna på trafikinformation När radion tar emot en signal med trafikinformation blinkar “TRAFFIC INFO” i teckenfönstret. 1 Tryck flera gånger på RDS tills “INFO Sätta in ett band 1 Tryck på TAPE. 2 Tryck på xZ. 3 Sätt i ett band med den sida du vill spela upp/spela in riktad framåt. OFF” eller “INFO ON” visas medan du lyssnar på ett FM-program. 2 Tryck på ENTER/PGM (TUNER MEM/ ENTER/PGM på fjärrkontrollen) för att ställa in “INFO ON”.
Inspelning på band — CD-synkroniserad inspelning/Manuell inspelning Du kan spela in från en CD eller från radio. Du kan använda normalband (TYPE I). Steg Inspelning från en CD-skiva (CD-synkroniserad inspelning) Inspelning från radion Sätt in ett tomt band. 2 Tryck på CD (CD/REMAIN på fjärrkontrollen). Tryck på TUNER (TUNER/BAND på fjärrkontrollen). 3 Sätt in den CD-skiva som du vill spela in. Ställ in den kanal som du vill spela in. 4 Tryck på z. Band 1 Tryck på X och z.
Ljudjustering Justera ljudet Tryck på MEGA BASS. “MEGA BASS” visas i teckenfönstret. För att återgå till normalt ljud trycker du på knappen igen. Välja ljudförstärkning Välj en förinställd effekt från musikmenyn Tryck flera gånger på MUSIC MENU tills du får den önskade effekten. Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret på följande sätt: ROCK t POP t JAZZ t Ingen indikator t ROCK t ...
Andra funktioner 3 Tryck flera gånger på CLOCK/TIMER/ Somna till musik — Insomningstimer Du kan ställa in systemet så att det stänger av sig automatiskt efter en viss tid, så att du lugnt kan somna till musik. 1 Tryck flera gånger på CLOCK/TIMER/ SLEEP SET på fjärrkontrollen tills “SLEEP OFF” visas i teckenfönstret. 2 Tryck på TUNING/CLOCK/TIMER + eller – på fjärrkontrollen för att ställa in efter hur många minuter spelaren ska stänga av sig automatiskt.
Ytterligare information Hantering Försiktighetsåtgärder Drivspänning Innan du använder systemet bör du kontrollera drivspänningen för systemet så att den stämmer överens med spänningen i det lokala nätet. Säkerhet • Enheten är inte bortkopplad från nätspänningen så länge som den är ansluten till ett vägguttag, även om du har stängt av själva enheten. • Koppla bort systemet från vägguttaget (elnätet) om du vet med dig att du inte kommer att använda det under en längre tid.
Skydda ett band från oavsiktlig inspelning För att hindra att ett band spelas över av misstag kan du bryta loss kassettfliken från sida A eller B på det sätt som bilden visar. Bryt loss kassettfliken för sidan A Om du vid ett senare tillfälle vill spela in på bandet igen täcker du över hålet med en bit tejp. Innan du sätter in ett kassettband Se till att bandet är ordentligt sträckt, annars kan bandet trassla in sig i mekaniken och skadas. Sådana band är mycket tunna och elastiska.
Felsökning (forts) Fel som kan uppstå med kassettdäcket Fjärrkontrollen fungerar inte. Det går inte att spela in på bandet. • Det kan finnas något som blockerar vägen mellan fjärrkontrollen och systemet. • Fjärrkontrollen är inte riktad mot systemets fjärrkontrollsensor. • Batterierna har tagit slut. Byt ut dem. Färgavvikelser på TV-skärmen kvarstår. • Stäng av TV:n och slå på den igen efter ungefär 15 till 30 minuter. Om färgavvikelserna ändå finns kvar bör du flytta bort högtalarna från TV:n.
Specifikationer Förstärkardel Kanadensisk modell: Kontinuerlig RMS-uteffekt (referens) 5+5W (4 Ω vid 1 kHz, 10% THD) Radio FM-stereo, FM/AM-superheterodyn mottagare FM-radio Mottagningsintervall Antenn Mellanfrekvens AM-radio Inställningsintervall Panamerikansk modell: Europeisk modell: DIN-uteffekt (beräknad) 4,5 + 4,5 W (4 Ω vid 1 kHz, DIN) Kontinuerlig RMS-uteffekt (referens) 5+5W (4 Ω vid 1 kHz, 10% THD) Musikuteffekt (referens) 13 + 13 W Europeisk modell: Övriga modeller: CD-spelare System Laser F
Specifikationer (forts) Allmänt Strömförsörjning Nordamerikansk modell: Europeisk modell: Australiensisk modell: Mexikansk modell: Argentinsk modell: Taiwanesisk modell: Övriga modeller: Strömförbrukning USA-modell: Kanadensisk modell: Europeisk modell: 120 V AC, 60 Hz 230 V AC, 50/60 Hz 230 V AC, 50/60 Hz 120 V AC, 60 Hz 220 V AC, 50/60 Hz 110 V AC, 60 Hz 230 V AC, 50/60 Hz Övriga modeller: 25 W 25 W 30 W 0,9 W (i standbyläge) 30 W Dimensioner (b/h/d): Ca 145 × 238 × 238 mm Vikt: Ca 2,8 kg Medfölja
Ytterligare information 21SE
OSTRZEŻENIE Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem elektrycznym nie wystawiaj zestawu na działanie deszczu lub wilgoci. Aby uniknąć porażenia prądem elektryczym nie otwieraj obudowy. Naprawy zlecaj wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi. Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zamkniętej, takiej jak szafka na książki lub wbudowana półka. Aby zapobiec pożarowi, nie zakrywaj otworów wentylacyjnych gazetami, obrusem, zasłonami itp. Nie stawiaj zapalonych świec na zestawie.
Spis treści Rozmieszczenie części składowych i elementów regulacyjnych Główne urządzenie .......................... 4 Pilot zdalnego sterowania ............... 5 Czynności podstawowe Podłączanie zestawu ....................... 6 Wkładanie do pilota dwóch baterii rozmiaru AAA (R03) .................... 7 Ustawianie czasu............................. 7 Magnetofon Wkładanie kasety do kieszeni magnetofonu ............................ 12 Odtwarzanie taśmy magnetofonowej ......................
Rozmieszczenie części składowych i elementów regulacyjnych Elementy ułożone są w kolejności alfabetycznej. Szczegółowy opis zamieszczono na stronie podanej w nawiasie ( ).
Pilot zdalnego sterowania w; 5 ql 6 qk 7 qj qf 8 9 q; qa qd qs qh qg CD/REMAIN 3 (8, 9, 13, 15) CLOCK/TIMER/SLEEP SET qf (7, 15) MEGA BASS 2 (14) MUSIC MENU w; (14) PRESET +/– qj (10, 11) RDS (tylko model CMT-EP40) qh (11, 12) REPEAT qs (8) SHUFFLE 7 (8) TAPE ql (12) TIMER ON/OFF qd (15) TUNER/BAND 5 (10, 13, 15) TUNER DSPL (tylko model CMT-EP40) qg (11, 12) TUNER MEM/ENTER/PGM 6 (7, 8, 9, 10, 11, 15) TUNING/CLOCK/TIMER +/– qk (7, 10, 11, 15) VOLUME +/– 4 (15) Rozmieszczenie części składowych
Czynności podstawowe Podłączanie zestawu Wykonaj czynności 1 i 2 opisane poniżej w celu podłączenia zestawu za pomocą dostarczonych przewodów i akcesoriów. Antena FM (UKF) 1 2 Głośnik przedni (prawy) Głośnik przedni (lewy) 1 Podłącz głośniki przednie. Podłącz przewody głośników do gniazd SPEAKER w sposób pokazany poniżej. Do gniazd wkładaj tylko końcówki przewodów pozbawione izolacji.
Ustawianie czasu 1 Włącz zestaw. 2 Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER/ SLEEP SET na pilocie. Zostanie wyświetlone wskazanie zegara. 3 Naciskaj przycisk TUNING/CLOCK/ TIMER + lub – na pilocie, aby ustawić czas. 4 Naciśnij przycisk ENTER/PGM (przycisk TUNER MEM/ENTER/PGM na pilocie). Wskazówka Jeśli pilot nie działa, obie baterie należy wymienić na nowe. Uwaga Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia spowodowanego przez ewentualny wyciek elektrolitu.
Odtwarzacz CD Wkładanie płyty CD 1 Naciśnij przycisk Z PUSH OPEN/ CLOSE, aby otworzyć pokrywę odtwarzacza CD. 2 Umieść płytę CD w kieszeni odtwarzacza, stroną z nadrukiem zwróconą do góry. Wybierz PROGRAM Utwory z płyty CD w kolejności, w której mają być odtwarzane. (Zobacz “Programowanie odtwarzania utworów z płyty CD” na stronie 9.) 3 Naciśnij przycisk u. Jeśli odtwarzasz singel CD (płytę CD o średnicy 8 cm), umieść go w wewnętrznym kręgu kieszeni odtwarzacza.
Programowanie odtwarzania utworów z płyty CD Wykonaj następujące czynności Sprawdzić liczbę wszystkich zaprogramowanych utworów Naciśnij kilkakrotnie przycisk ENTER/PGM (przycisk TUNER MEM/ ENTER/PGM na pilocie) w trybie zatrzymania (stop). Po każdym naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu pojawi się numer wybranego utworu i numer zaprogramowanej czynności. Anulować odtwarzanie w trybie Program Play Naciśnij dwukrotnie przycisk x, aż napis “PROGRAM” zniknie z wyświetlacza.
Tuner Programowanie stacji radiowych Istnieje możliwość zaprogramowania maksymalnie 24 stacji radiowych dla zakresów FM i AM. 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER (przycisk TUNER/BAND na pilocie), aby wybrać pasmo FM lub AM. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING (przycisk TUNING/CLOCK/TIMER na pilocie) + lub –, aż wskazywana częstotliwość zacznie się zmieniać, a następnie zwolnij przycisk. Wyszukiwanie zostanie zatrzymane automatycznie po znalezieniu częstotliwości stacji radiowej.
Aby odbierać stacje radiowe, które nie zostały zaprogramowane Wskazówki • Jeśli podczas odbioru audycji nadawanej w paśmie FM słychać szumy, ustaw przełącznik MONO STEREO w pozycji MONO, tak aby na wyświetlaczu pojawił się napis “MONO”. Efekt stereofoniczny nie będzie dostępny, ale odbiór będzie lepszy. • Aby poprawić odbiór radiowy, zmień ustawienie anteny (dla zakresu FM) lub ustawienie samej jednostki głównej (dla zakresu AM).
Magnetofon Korzystanie z systemu RDS (ciąg dalszy) Uwaga Jeśli wybrany rodzaj audycji nie jest aktualnie nadawany, tuner ustawi program w paśmie FM, który był odbierany przed naciśnięciem przycisku RDS. Aby anulować funkcję PTY Naciskaj przycisk TUNER DSPL, aż napis “PTY” zniknie z wyświetlacza. Słuchanie informacji o ruchu drogowym Gdy tuner odbiera sygnał informacji o ruchu drogowym, na wyświetlaczu miga napis “TRAFFIC INFO”. Wkładanie kasety do kieszeni magnetofonu 1 Naciśnij przycisk TAPE.
Nagrywanie na taśmie magnetofonowej –– Tryby CD Synchro Recording/Recording Manually (nagrywanie synchroniczne z płyty CD/nagrywanie ręczne) Istnieje możliwość nagrywania z płyty CD lub z radia. Można używać taśm typu TYPE I (normal). Czynności Nagrywanie z płyty CD (CD Synchro Recording) Nagrywanie z radia Włóż czystą kasetę do kieszeni odtwarzacza. 2 Naciśnij przycisk CD Naciśnij przycisk TUNER (przycisk (przycisk CD/REMAIN na pilocie). TUNER/BAND na pilocie).
Regulacja dźwięku Regulowanie dźwięku Naciśnij przycisk MEGA BASS. Na wyświetlaczu pojawia się napis “MEGA BASS”. Aby przywrócić zwykły dźwięk, ponownie naciśnij przycisk MEGA BASS. Wybór trybu uwydatniania dźwięku Wybór zaprogramowanego efektu z menu muzyki Naciśnij kilkakrotnie przycisk MUSIC MENU, aby wybrać odpowiedni zaprogramowany efekt. Po każdym naciśnięciu przycisku wskazania na wyświetlaczu zmieniają się w następujący sposób: ROCK t POP t JAZZ t Brak wskazania t ROCK t ...
Inne funkcje 1 Przygotuj źródło, z którego ma być Zasypianie przy muzyce — Funkcja Sleep Timer (programator zasypiania) Istnieje możliwość takiego ustawienia zestawu, aby wyłączał się on po określonym czasie, co umożliwi zaśnięcie przy muzyce. 1 Naciskaj przycisk CLOCK/TIMER/ 2 Naciskaj przycisk TUNING/CLOCK/ TIMER + lub – na pilocie, aby wybrać czas, po którym odtwarzacz wyłączy się automatycznie.
Informacje dodatkowe Dotyczące działania Środki ostrożności Dotyczące napięcia roboczego Przed rozpoczęciem użytkowania zestawu należy sprawdzić, czy jego napięcie robocze odpowiada napięciu w sieci lokalnej. Dotyczące bezpieczeństwa • Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilania prądem zmiennym (sieci) dopóki podłączone jest do gniazdka ściennego, nawet jeśli samo urządzenie jest wyłączone.
Aby zabezpieczyć kasetę na stałe Aby zabezpieczyć kasetę przed przypadkowym nagraniem, należy wyłamać języczek zabezpieczający strony A lub B w sposób pokazany na rysunku. Wyłam języczek zabezpieczający strony A Aby ponownie użyć taśmy do nagrywania, należy zasłonić miejsce po wyłamanym języczku zabezpieczającym za pomocą taśmy klejącej. Przed włożeniem kasety do kieszeni magnetofonu Korzystanie z taśm o czasie odtwarzania dłuższym niż 90 minut Taśma magnetofonowa jest bardzo elastyczna.
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy) Magnetofon Nie można nagrywać na taśmie. Pilot nie działa. • Pomiędzy pilotem a urządzeniem znajduje się przeszkoda utrudniająca komunikację. • Pilot nie jest skierowany w stronę czujnika urządzenia. • Baterie się wyczerpały. Wymień baterie. Na ekranie odbiornika telewizyjnego występują nieregularności w odwzorowaniu kolorów. • Wyłącz odbiornik telewizyjny, a następnie włącz go po 15 - 30 minutach.
Dane techniczne Sekcja wzmacniacza Model kanadyjski: Wyjściowa moc skuteczna przy pracy ciągłej (wzorcowa) 5+5W (4 Ω przy 1 kHz, całkowite zniekształcenia harmoniczne 10%) Sekcja magnetofonu System nagrywania 4-ścieżkowy, 2kanałowy, stereofoniczny Pasmo przenoszenia 50 - 13 000 Hz (±3 dB), dla kasety Sony TYPE I Zniekształcenia dźwięku ±0,15% dla punktu szczytowego (IEC) 0,1% mocy skutecznej (NAB) ±0,2% dla punktu szczytowego (DIN) Sekcja tunera Inne modele: Pomiary wykonane przy napięciu 230 V, prąd zm
Dane techniczne (ciąg dalszy) Ogólne Zasilanie Model północnoamerykański: 120 V (prąd zmienny), 60 Hz Model europejski: 230 V (prąd zmienny), 50/60 Hz Model australijski: 230 V (prąd zmienny), 50/60 Hz Model meksykański: 120 V (prąd zmienny), 60 Hz Model argentyński: 220 V (prąd zmienny), 50/60 Hz Model tajwański: 110 V (prąd zmienny), 60 Hz Inne modele: 230 V (prąd zmienny), 50/60 Hz Pobór mocy Model amerykański: Model kanadyjski: Model europejski: Inne modele: 25 W 25 W 30 W 0,9 W (w trybie oczekiwania)