4-234-818-41 (3) Micro Hi-Fi Component System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-EP50 © 2001 Sony Corporation
VORSICHT Zur Vermeidung von Brand- und Stromschlaggefahr darf das Gerät keinesfalls Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Zur Vermeidung von Stromschlägen darf das Gerät keinesfalls geöffnet werden. Servicearbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern ausgeführt werden. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Inhaltsverzeichnis Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Hauptgerät ............................................. 4 Fernbedienung ....................................... 5 Vorbereitungen Anschließen der Anlage ........................ 6 Einlegen von zwei R03-Batterien (Größe AAA) in die Fernbedienung ............ 7 Einstellen der Uhr .................................. 7 CD-Player Einlegen einer CD ................................. 8 Wiedergeben einer CD — Normal Play/Shuffle Play/Repeat Play ....
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Die Teile sind in alphabetischer Reihenfolge aufgeführt. Näheres finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten.
Fernbedienung wa w; ql qk qj qh qg qf 5 6 7 8 9 q; qa qs qd CD 3 (8, 9, 14) CLOCK/TIMER qg (7, 15, 17) DISPLAY qh (9, 11) MEGA BASS 2 (16) MUSIC MENU wa (16) PLAY MODE/RDS (nur Modell für Europa)/DIR qj (8, 9, 12, 13, 14, 15) PRESET +/– qk (10, 11) REPEAT 7 (8) SLEEP qd (17) TAPE w; (13) TIMER ON/OFF qf (15, 18) TUNER/BAND 5 (10, 11, 14) TUNER MEM/ENTER 6 (7, 9, 10, 12, 15, 17, 18) TUNING/CLOCK/TIMER +/– ql (7, 10, 11, 12, 15, 17, 18) VOLUME +/– 4 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 1 2 34
Vorbereitungen Anschließen der Anlage Schließen Sie die Anlage mit den mitgelieferten Kabeln und Zubehörteilen wie unter 1 und 3 erläutert an. AM-Ringantenne UKW-Antenne 2 2 1 3 Rechter Lautsprecher 1 Schließen Sie die Lautsprecher an. Schließen Sie die Lautsprecherkabel wie unten abgebildet an die SPEAKER-Buchsen an. Schieben Sie nur den abisolierten Teil hinein. Rot (3) SPEAKER (IMPEDAN CE USE 8Ω 2 Schließen Sie die UKW- und die AMAntenne an.
Buchsentyp B Breiten Sie die UKWWurfantenne horizontal aus. Einstellen der Uhr AM-Ringantenne Fernbedienung. A NT MA 3 Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Wenn der mitgelieferte Adapter für den Netzstecker nicht in die Netzsteckdose paßt, nehmen Sie ihn vom Stecker ab (nur bei Modellen, die mit einem Adapter ausgestattet sind). Zum Einschalten der Anlage drücken Sie die Netztaste [/1. Wenn Sie die Uhr zum ersten Mal einstellen, fahren Sie mit Schritt 5 fort.
CD-Player 2 Drücken Sie PLAY MODE (bzw. PLAY Einlegen einer CD 1 Drücken Sie Z PUSH OPEN/CLOSE nach unten, um den Deckel des CDFachs zu öffnen. 2 Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben in das CD-Fach ein. Wenn Sie eine Single-CD (8-cm-CD) wiedergeben wollen, legen Sie sie in die innere Vertiefung des Fachs. MODE/RDS/DIR auf der Fernbedienung) so oft, bis der gewünschte Modus im Display erscheint.
Zusammenstellen von CDTiteln zu einem Programm Funktion Vorgehen Beenden von Program Play Drücken Sie PLAY MODE (bzw. PLAY MODE/RDS/DIR auf der Fernbedienung), so daß “PROGRAM” im Display ausgeblendet wird. — Program Play Anfügen eines Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 Titels ans Ende erläutert vor, während das Programm des Programms nicht wiedergegeben wird. 1 Drücken Sie CD, und legen Sie dann Löschen des ganzen Programms eine CD ein. 2 Drücken Sie PLAY MODE (bzw.
Tuner 5 Weitere Sender können Sie wie in Speichern von Radiosendern Es können bis zu 30 Radiosender gespeichert werden. 1 Drücken Sie mehrmals TUNER (bzw. TUNER/BAND auf der Fernbedienung), und wählen Sie FM oder AM aus. 2 Halten Sie TUNING (bzw. TUNING/ CLOCK/TIMER auf der Fernbedienung) + oder – gedrückt, bis die Frequenzanzeige anfängt durchzulaufen, und lassen Sie dann die Taste los. Der Suchlauf stoppt automatisch, wenn ein Sender empfangen wird. Bei einem Stereoprogramm wird “STEREO” angezeigt.
Radioempfang — Einstellen gespeicherter Sender Das Radiodatensystem (RDS) Speichern Sie zunächst Radiosender im Speicher des Tuners. (nur Modell für Europa) 1 Drücken Sie mehrmals TUNER (bzw. Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Sendedienst, bei dem Radiosender zusammen mit den normalen Programmsignalen noch zusätzliche Informationen ausstrahlen. Bei diesem Tuner stehen eine Reihe von RDSFunktionen zur Verfügung, z. B. Anzeige des Sendernamens und Suchen von Sendern nach Programmtyp.
Das Radiodatensystem (RDS) (Fortsetzung) Empfangen einer Verkehrsdurchsage Suchen eines Senders nach dem Programmtyp (PTY) Wenn der Tuner Signale von Verkehrsinformationen empfängt, läuft “TRAFFIC INFORMATION” im Display durch. Sie können einen Sender suchen, indem Sie einen Programmtyp auswählen. Die Anlage stellt daraufhin von den im Tuner gespeicherten RDS-Sendern einen Sender ein, der gerade ein Programm des ausgewählten Typs ausstrahlt.
Kassettenrecorder Einlegen einer Kassette 1 Drücken Sie TAPE. 2 Drücken Sie Z PUSH OPEN/CLOSE. 3 Legen Sie eine Kassette mit der wiederzugebenden/zu bespielenden Seite nach vorne in das Laufwerk ein. Legen Sie die Kassette mit der wiederzugebenden/ zu bespielenden Seite nach vorne ein. Ansteuern des Anfangs eines Titels (AMS*) Drücken Sie während der Wiedergabe . m oder M >. Das Band wird an den Anfang des nächsten bzw. aktuellen Titels vorwärts- oder zurückgespult, und die Wiedergabe beginnt automatisch.
Aufnehmen auf eine Kassette — CD-Synchronaufnahme/Manuelles Aufnehmen Sie können von einer CD oder vom Radio aufnehmen. Sie können Kassetten vom Typ TYPE I (normal) verwenden. Schritt Aufnehmen von einer CD (CD-Synchronaufnahme) Aufnehmen vom Radio 1 Legen Sie eine leere Kassette ein. 2 Drücken Sie CD. Drücken Sie TUNER (bzw. TUNER/BAND auf der Fernbedienung). 3 Legen Sie die CD ein, von der Sie aufnehmen wollen. Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie aufnehmen wollen. 4 Drücken Sie z.
Aufnehmen von Radiosendungen mit dem Timer Sie können zu einer voreingestellten Zeit einen gespeicherten Radiosender aufnehmen. Für Aufnahmen mit dem Timer müssen Sie zunächst den Radiosender speichern (siehe “Speichern von Radiosendern” auf Seite 10) und die Uhrzeit einstellen (siehe “Einstellen der Uhr” auf Seite 7). Radiosender ein, den Sie aufnehmen wollen (siehe “Radioempfang” auf Seite 11).
Klangeinstellungen Einstellen des Klangs Drücken Sie MEGA BASS. “MEGA BASS” erscheint im Display. Wenn Sie die Funktion wieder ausschalten möchten, drücken Sie die Taste nochmals. Auswählen der Klangbetonung Auswählen eines voreingestellten Effekts aus dem Musikmenü Drücken Sie mehrmals MUSIC MENU, und wählen Sie den gewünschten voreingestellten Effekt aus. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen: ROCK t POP t JAZZ t FLAT* t ROCK t ... * “FLAT” wird einige Sekunden lang angezeigt.
Weitere Merkmale und Funktionen Einschlafen mit Musik — Sleep-Timer Sie können das Gerät so einstellen, daß es sich nach einer bestimmten Zeit automatisch ausschaltet. Auf diese Weise können Sie beim Einschlafen Musik hören. Drücken Sie SLEEP auf der Fernbedienung. Solange der Sleep-Timer aktiviert ist, blinkt “TIMER” im Display. Funktion Taste Anzeigen der Restspieldauer SLEEP auf der Fernbedienung einmal.
Aufwachen mit Musik (Fortsetzung) 5 Drücken Sie CLOCK/TIMER + oder – auf der Fernbedienung so oft, bis die gewünschte Tonquelle angezeigt wird, und drücken Sie anschließend TUNER MEM/ENTER auf der Fernbedienung. Die Anzeige wechselt folgendermaßen: TUNER t RECORD (Tuner) t CD t TAPE t TUNER t ... Die Anzeige TIMER leuchtet auf. 6 Drücken Sie TUNER MEM/ENTER auf der Fernbedienung.
Weitere Informationen Betrieb Sicherheitsmaßnahmen Betriebsspannung Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, daß die Betriebsspannung des Geräts der lokalen Stromversorgung entspricht. Sicherheit Aufstellung • Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Inneren des Geräts kein Wärmestau bildet. • Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf.
Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung) So schützen Sie eine Kassette vor versehentlichem Überspielen Wenn Sie vermeiden wollen, daß eine Kassette versehentlich überspielt wird, brechen Sie die Überspielschutzlasche an Seite A oder B wie abgebildet heraus. Brechen Sie die Überspielschutzlasche der Seite A heraus Störungsbehebung Wenn an Ihrer Anlage ein Problem auftritt, versuchen Sie bitte anhand der folgenden Checkliste, das Problem zu beheben.
Die Fernbedienung funktioniert nicht. • Zwischen der Fernbedienung und der Anlage befindet sich ein Hindernis. • Sie haben die Fernbedienung nicht auf den Fernbedienungssensor der Anlage gerichtet. • Die Batterien sind erschöpft. Tauschen Sie die Batterien aus. Auf dem Fernsehschirm kommt es zu Farbunregelmäßigkeiten. • Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Bleiben die Farbunregelmäßigkeiten bestehen, stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
Technische Daten Verstärker Modell für Kanada: Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe (Referenzwert) 12 + 12 W (8 Ω bei 1 kHz, 10% gesamte harmonische Verzerrung) 11 + 11 W (8 Ω bei 1 kHz, DIN) Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe (Referenzwert) 12 + 12 W (8 Ω bei 1 kHz, 10% gesamte harmonische Verzerrung) Musikleistung (Referenzwert) 27 + 27 W Andere Modelle: Folgende Werte gemessen bei 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz: DIN-Nennleistungsabgabe 11 + 11 W (8 Ω bei 1 kHz, DIN) Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe (Re
Allgemeines Betriebsspannung Modell für Nordamerika: 120 V Wechselstrom, 60 Hz Modell für Europa: 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Modell für Mexiko: 120 V Wechselstrom, 60 Hz Modell für Argentinien: 220 V Wechselstrom, 50/60 Hz Modell für Hongkong: 230 V Wechselstrom, 50/ 60 Hz Andere Modelle: 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme Modell für USA: Modell für Kanada: Modell für Europa: Abmessungen (B/H/T): ca. 145 × 238 × 234 mm Gewicht: ca.
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Open de behuizing niet, om een elektrische schok te vermijden. Laat eventuele reparaties over aan bevoegd vakpersoneel. Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast. Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u de ventilatie-openingen van het apparaat niet afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d.
Inhoudsopgave Onderdelen Hoofdtoestel .......................................... 4 Afstandsbediening ................................. 5 Aan de slag Aansluitingen ......................................... 6 Plaats twee AAA (R03) batterijen in de afstandsbediening ............................ 7 Instellen van de klok .............................. 7 CD Een CD inbrengen ................................. 8 Een CD afspelen — Normal Play/Shuffle Play/Repeat Play .................................................
Onderdelen De items zijn gerangschikt in alfabetische volgorde. Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes.
Afstandsbediening Onderdelen 1 2 34 wa w; ql qk qj qh qg qf 5 6 7 8 9 q; qa qs qd CD 3 (8, 9, 14) CLOCK/TIMER qg (7, 15, 17) DISPLAY qh (9, 11) MEGA BASS 2 (16) MUSIC MENU wa (16) PLAY MODE/RDS (alleen Europees model)/DIR qj (8, 9, 12, 13, 14, 15) PRESET +/– qk (10, 11) REPEAT 7 (8) SLEEP qd (17) TAPE w; (13) TIMER ON/OFF qf (15, 18) TUNER/BAND 5 (10, 11, 14) TUNER MEM/ENTER 6 (7, 9, 10, 12, 15, 17, 18) TUNING/CLOCK/TIMER +/– ql (7, 10, 11, 12, 15, 17, 18) VOLUME +/– 4 BESCHRIJVING VAN TOETSEN .
Aan de slag Aansluitingen Volg de onderstaande procedure 1 tot 3 om het systeem aan te sluiten met behulp van de meegeleverde snoeren en toebehoren. AM kaderantenne FM-antenne 2 2 1 3 Rechter luidspreker Linker luidspreker 1 Sluit de luidsprekers aan. 2 Sluit de FM/AM antenne aan. Sluit de luidsprekersnoeren aan op SPEAKER zoals hieronder afgebeeld. Steek alleen het gestripte deel in. SPEAKER (IMPEDAN CE USE 8Ω Rood (3) ) L R Zwart (#) Installeer de AM kaderantenne en sluit ze aan.
Aansluiting type B Strek de FM draadantenne horizontaal uit. Instellen van de klok AM kaderantenne afstandsbediening. A NT MA 3 Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. Als de meegeleverde verloopstekker niet past in het stopcontact, moet u die losmaken (alleen voor modellen voorzien van een verloopstekker). Druk op [/ 1 (hoofdschakelaar) om het toestel aan te zetten. Ga naar stap 5 wanneer u de klok voor het eerst instelt.
CD 2 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE Een CD inbrengen 1 Druk Z PUSH OPEN/CLOSE omlaag om de klep van de CD-houder te openen. 2 Plaats een CD met het label naar boven op de houder. Voor het afspelen van een 8 cm CD singletje plaatst u dit in de binnenste uitsparing van de disc-lade. (PLAY MODE/RDS/DIR op de afstandsbediening) tot de gewenste stand verschijnt in het uitleesvenster. Kies SHUFFLE de tracks op de CD in willekeurige volgorde af te spelen.
CD tracks programmeren — Program Play U kunt tot 32 tracks programmeren in de volgorde waarin u ze wilt afspelen. (PLAY MODE/RDS/DIR op de afstandsbediening) tot “PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster. 3 Druk op . m of M > tot de gewenste track verschijnt in het uitleesvenster. Voorinstelnummer Gebruik van het CDuitleesvenster CD 1 Druk op CD en breng een CD in. 2 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE Tip Het programma blijft zelfs na de weergave opgeslagen in het systeemgeheugen.
Tuner Radiozenders voorinstellen U kunt maximum 30 zenders instellen. 1 Druk herhaaldelijk op TUNER (TUNER/ BAND op de afstandsbediening) om FM of AM te kiezen. 2 Hou TUNING (TUNING /CLOCK/ TIMER op de afstandsbediening) + of – ingedrukt tot de frequentie begint te veranderen en laat dan los. Het zoeken stopt automatisch wanneer op een zender wordt afgestemd. “STEREO” (voor een stereo programma) verschijnt.
Luisteren naar de radio — Preset Tuning Gebruik van het Radio Data System (RDS) Stel eerst radiozenders voorin. (Alleen Europees model) 1 Druk herhaaldelijk op TUNER (TUNER/ Wat is het Radio Data System? BAND op de afstandsbediening) om FM of AM te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op PRESET + of – Het voorinstelnummer verschijnt enkele seconden in het uitleesvenster. Wanneer slechts één zender is vooringesteld, wordt alleen op die zender afgestemd. Om Doe dit de radio uit te schakelen Druk op ?/1.
Gebruik van het Radio Data System (RDS) (vervolg) Luisteren naar verkeersinformatie Een zender zoeken volgens programmatype (PTY) Wanneer de tuner een verkeersinformatiesignaal ontvangt, rolt “TRAFFIC INFORMATION” in het uitleesvenster. U kunt een zender zoeken door een programmatype te kiezen. Het toestel stemt af op de RDS-zender met het betreffende programmatype die in het geheugen van de tuner is opgeslagen.
Cassette Een cassette inbrengen 1 Druk op TAPE. 2 Druk op Z PUSH OPEN/CLOSE. 3 Breng een cassette in met de kant die u wilt afspelen/opnemen naar voren. Het begin van een track zoeken (AMS*) Druk op . m of M > tijdens de weergave. De cassette wordt naar het begin van de volgende of huidige track gespoeld en de weergave start automatisch. De zoekrichting, “+” (vooruit) of “–” (achteruit), en “1” verschijnen in het display.
Opnemen op cassette — CD-synchroonopname/Handmatige opname U kunt opnemen van een CD of de radio. U kunt TYPE I (normal) cassettes gebruiken. Stappen Opnemen van een CD (CD-synchroonopname) Opnemen van de radio 1 Breng een blanco cassette in. 2 Druk op CD. Druk op TUNER (TUNER/BAND op de afstandsbediening). 3 Breng de CD in die u wilt opnemen. Stem af op de zender waarvan u wilt opnemen. 4 Druk op z. Het cassettedeck schakelt over naar de opnamewachtstand.
Timergestuurde opname van radioprogramma’s U kunt op een bepaald tijdstip opnemen van een voorinstelzender. Voor timergestuurde opname moet u vooraf de radiozenders (zie “Radiozenders voorinstellen” op pagina 10) en de klok instellen (zie “Instellen van de klok” op pagina 7). 1 Stem af op de voorinstelzender 2 Druk herhaaldelijk op CLOCK/TIMER op de afstandsbediening tot “SET TMR” verschijnt in het display en druk vervolgens op TUNER MEM/ENTER. “ON” verschijnt en de uren knipperen.
Klankregeling Het geluid instellen Druk op MEGA BASS. “MEGA BASS” verschijnt in het uitleesvenster. Druk nogmaals op deze toets om terug te keren naar normale weergave. Akoestiekregeling kiezen Kies het voorinsteleffect uit het muziekmenu Druk herhaaldelijk op MUSIC MENU om het gewenste voorinsteleffect te kiezen. Bij elke druk op de toets verandert de indicatie als volgt: ROCK t POP t JAZZ t FLAT* t ROCK t ... * “FLAT” wordt gedurende enkele seconden weergegeven.
Andere mogelijkheden In slaap vallen met muziek — Sleep Timer U kunt het toestel na een bepaalde tijdsduur laten uitschakelen zodat u in slaap kunt vallen met muziek. Druk herhaaldelijk op SLEEP op de afstandsbediening. — Daily Timer U kunt zich elke dag op een bepaald tijdstip laten wekken met muziek. Controleer of de klok is ingesteld (zie pagina 7). 1 Maak de geluidsbron klaar die u wilt beluisteren. • CD: Breng een CD in.
Ontwaken met muziek (vervolg) 5 Druk herhaaldelijk op TUNING/CLOCK/ TIMER + of – op de afstandsbediening tot de gewenste muziekbron verschijnt en druk vervolgens op TUNER MEM/ ENTER op de afstandsbediening. De display-indicatie verandert als volgt: TUNER t RECORD (tuner) t CD t TAPE t TUNER t ... De TIMER indicator licht op. 6 Druk op TUNER MEM/ENTER op de afstandsbediening. Het type timer gevolgd door de starttijd, stoptijd en de muziekbron verschijnen, waarna het originele display weer verschijnt.
Aanvullende informatie Werking Voorzorgsmaatregelen Voedingsspanning Controleer alvorens het toestel in gebruik te nemen of de spanning die vermeld staat op het toestel overeenkomt met de lokale netspanning. Veiligheid Plaatsing • Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats om te voorkomen dat het te sterk opwarmt. • Zet het toestel niet schuin.
Voorzorgsmaatregelen (vervolg) Een cassette beveiligen Om te voorkomen dat een cassette per ongeluk wordt overspeeld, breekt u het nokje af van kant A of B zoals de afbeelding laat zien. Breek het cassettenokje van kant A af Verhelpen van storingen Overloop de onderstaande check list bij problemen met het toestel. Controleer eerst of netsnoer en luidsprekers goed zijn aangesloten. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony dealer.
De afstandsbediening werkt niet. • Er bevindt zich een obstakel tussen afstandsbediening en toestel. • De afstandsbediening wijst niet in de richting van de sensor. • De batterijen zijn leeg. Vervang de batterijen. De kleuren op een TV-scherm vervormen. • Zet de TV af en zet hem na 15 tot 30 minuten weer aan. Indien de kleuren nog altijd vervormen, moet u de luidsprekers verder van de TV af zetten. Luidsprekers Slechts één kanaal produceert geluid of het volume links en rechts verschilt.
Technische gegevens Versterkergedeelte Canadees model: Continu RMS uitgangsvermogen (referentie) 12 + 12 W (8 Ω bij 1 kHz, 10% THD) Europees model: DIN uitgangsvermogen (nominaal) 11 + 11 W (8 Ω bij 1 kHz, DIN) Continu RMS uitgangsvermogen (referentie) 12 + 12 W (8 Ω bij 1 kHz, 10% THD) Muziek uitgangsvermogen (referentie) 27 + 27 W Ander model: Het volgende gemeten bij AC 230 V, 50/60 Hz DIN uitgangsvermogen (nominaal) 11 + 11 W (8 Ω bij 1 kHz, DIN) Continu RMS uitgangsvermogen (referentie) 12 + 12 W (8 Ω
Algemeen Voeding Noord-Amerikaans model: 120 V AC, 60 Hz Europees model: 230 V AC, 50/60 Hz Mexicaans model: 120 V AC, 60 Hz Argentijns model: 220 V AC, 50/60 Hz Model voor Hongkong: 230 V AC, 50/60 Hz Overige modellen: 230 V AC, 50/60 Hz Stroomverbruik U.S.A. model: Canadees model: Europees model: Overige modellen: 35 W 35 W 40 W 0,9 W (in standby) 40 W Afmetingen (b/h/d): Ong. 145 × 238 × 234 mm Gewicht: Ong.
Per i clienti in Italia Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe ATTENZIONE Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Indice Identificazione delle parti Unità principale ..................................... 4 Telecomando ......................................... 5 Operazioni preliminari Collegamento del sistema ...................... 6 Inserimento di due pile formato AAA (R03) nel telecomando .................... 7 Impostazione dell’ora ............................ 7 CD Caricamento di un CD ........................... 8 Riproduzione di un CD — Riproduzione normale/ Riproduzione in ordine casuale/ Riproduzione ripetuta .
Identificazione delle parti Le voci relative alle parti vengono riportate in ordine alfabetico. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi ( ).
Telecomando Identificazione delle parti 1 2 34 wa w; ql qk qj qh qg qf 5 6 7 8 9 q; qa qs qd CD 3 (8, 9, 14) CLOCK/TIMER qg (7, 15, 17) DISPLAY qh (9, 11) MEGA BASS 2 (16) MUSIC MENU wa (16) PLAY MODE/RDS (solo modello per l’Europa)/DIR qj (8, 9, 12, 13, 14, 15) PRESET +/– qk (10, 11) REPEAT 7 (8) SLEEP qd (17) TAPE w; (13) TIMER ON/OFF qf (15, 18) TUNER/BAND 5 (10, 11, 14) TUNER MEM/ENTER 6 (7, 9, 10, 12, 15, 17, 18) TUNING/CLOCK/TIMER +/– ql (7, 10, 11, 12, 15, 17, 18) VOLUME +/– 4 DESCRIZIONE DEI T
Operazioni preliminari Collegamento del sistema Eseguire le procedure descritte ai punti 1 e 3 per collegare il sistema utilizzando i cavi e gli accessori in dotazione. Antenna a telaio AM Antenna FM 2 2 1 3 Diffusore destro Diffusore sinistro 1 Collegare i diffusori. 2 Collegare le antenne FM/AM. Collegare i cavi dei diffusori alle prese SPEAKER, come illustrato di seguito. Inserire solo la parte spelata. SPEAKER (IMPEDAN CE USE 8Ω Rosso (3) Installare l’antenna a telaio AM, quindi collegarla.
Presa tipo B Stendere orizzontalmente il cavo dell’antenna FM. Impostazione dell’ora Antenna a telaio AM Operazioni preliminari 1 Attivare il sistema. 2 Premere CLOCK/TIMER sul telecomando. ANT F M 5Ω 7 IAL X COA AM ANT Se si imposta l’orologio per la prima volta, passare al punto 5. 3 Premere più volte CLOCK/TIMER sul 3 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di rete.
CD 2 Premere più volte PLAY MODE (PLAY Caricamento di un CD 1 Per aprire il coperchio dello scomparto CD, premere verso il basso Z PUSH OPEN/CLOSE. 2 Posizionare nello scomparto un CD con MODE/RDS/DIR sul telecomando) finché il modo desiderato non viene visualizzato sul display. Selezionare Per riprodurre Nessuna indicazione Il CD nell’ordine originale. SHUFFLE I brani del CD in ordine casuale. PROGRAM I brani del CD nell’ordine desiderato. (Vedere “Programmazione dei brani di un CD” a pagina 9.
Programmazione dei brani di un CD Eseguire quanto segue Annullare la riproduzione programmata Premere PLAY MODE (PLAY MODE/RDS/DIR sul telecomando) finché “PROGRAM” non scompare dal display. Aggiungere un brano alla fine del programma Eseguire le operazioni del punto 3 e 4 con la riproduzione programmata nel modo di arresto. Cancellare l’intero programma Premere una volta x con la riproduzione programmata nel modo di arresto oppure due volte durante la riproduzione programmata.
Sintonizzatore Memorizzazione delle stazioni radio È possibile memorizzare fino a 30 stazioni. 1 Premere più volte TUNER (TUNER/ BAND sul telecomando) per selezionare FM o AM. 2 Premere e tenere premuto TUNING (TUNING/CLOCK/TIMER sul telecomando) + o – finché l’indicazione della frequenza non inizia a cambiare, quindi rilasciare il tasto. La ricerca si arresta automaticamente quando il sistema si sintonizza su una stazione. Viene visualizzato “STEREO” (per i programmi stereo).
Ascolto della radio — Sintonizzazione delle stazioni memorizzate Memorizzare prima le stazioni radio nel sintonizzatore. 1 Premere più volte TUNER (TUNER/ 2 Premere più volte PRESET + o – per sintonizzarsi sulla stazione memorizzata desiderata. Il numero di preselezione viene visualizzato sul display per qualche secondo. Se è stata memorizzata una sola stazione, viene sintonizzata solo tale stazione. Per Eseguire quanto segue Disattivare la radio Premere ?/1.
Utilizzo del sistema dati radio (RDS) (continuazione) Individuazione di una stazione per tipo di programma (PTY) Selezionando un tipo di programma, è possibile individuare una stazione desiderata. Il sistema si sintonizza sul tipo di programma correntemente trasmesso dalle stazioni RDS presenti nella memoria di preselezione del sintonizzatore.
Nastro Caricamento di un nastro 1 Premere TAPE. 2 Premere Z PUSH OPEN/CLOSE. 3 Inserire una cassetta nell’apposita piastra con il lato che si desidera riprodurre/registrare rivolto in avanti. Individuazione dell’inizio di un brano (AMS*) Durante la riproduzione, premere . m o M >. Il nastro raggiunge l’inizio del brano successivo o del brano corrente e la riproduzione viene avviata automaticamente. Nel display vengono visualizzati la direzione di ricerca, “+” (avanti) o “–” (indietro) e “1”.
Registrazione di un nastro — Registrazione sincronizzata con un CD/Registrazione manuale È possibile registrare da un CD o dalla radio. È possibile utilizzare nastri TYPE I (normal). Punti Registrazione da un CD (registrazione sincronizzata con un CD) Registrazione dalla radio 1 Caricare un nastro vergine. 2 Premere CD. Premere TUNER (TUNER/BAND sul telecomando). 3 Caricare il CD che si desidera registrare. Sintonizzarsi sulla stazione che si desidera registrare. 4 Premere z.
Registrazione dei programmi radio con il timer È possibile registrare una stazione radio memorizzata ad un orario specifico. 1 Sintonizzarsi sulla stazione radio da cui si desidera registrare (vedere la sezione “Ascolto della radio” a pagina 11). 2 Premere più volte CLOCK/TIMER sul telecomando finché non viene visualizzato “SET TMR”, quindi premere TUNER MEM/ENTER sul telecomando. Viene visualizzato “ON” e lampeggia l’indicazione dell’ora. 3 Impostare l’orario di avvio.
Regolazione dell’audio Regolazione dell’audio Premere MEGA BASS. Sul display viene visualizzato “MEGA BASS”. Per tornare all’audio normale, premere di nuovo il tasto. Selezione dell’enfasi dell’audio Selezione dell’effetto preimpostato dal menu musicale Premere più volte MUSIC MENU per selezionare l’effetto preimpostato desiderato. Ad ogni pressione del tasto, il display cambia come segue: ROCK t POP t JAZZ t FLAT* t ROCK t ... * “FLAT” viene visualizzato per alcuni secondi.
Altre funzioni Addormentarsi con la musica — Timer di autospegnimento È possibile impostare il sistema in modo che si spenga dopo un determinato periodo di tempo, così da potersi addormentare al suono della musica. Premere SLEEP sul telecomando. Quando il timer di autospegnimento è attivato, “TIMER” lampeggia nel display. — Timer quotidiano È possibile svegliarsi al suono della musica quotidianamente. Assicurarsi di avere impostato l’orologio (vedere a pagina 7).
Svegliarsi con la musica (continuazione) 5 Premere più volte TUNING/CLOCK/ TIMER + o – sul telecomando finché non viene visualizzata la sorgente musicale desiderata, quindi premere TUNER MEM/ENTER sul telecomando. Il display cambia come segue: TUNER t RECORD (sintonizzatore) t CD t TAPE t TUNER t ... Si illumina l’indicatore TIMER. 6 Premere TUNER MEM/ENTER sul telecomando.
Informazioni aggiuntive Funzionamento Precauzioni Tensione operativa Prima di utilizzare il sistema, controllare che la tensione operativa dell’apparecchio sia identica a quella locale. Sicurezza Posizione • Onde evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, posizionarlo in un luogo con un’adeguata circolazione d’aria. • Non collocare l’apparecchio in posizione inclinata.
Precauzioni (continuazione) Per evitare registrazioni accidentali sui nastri Per evitare di registrare accidentalmente sui nastri, rimuovere la linguetta del lato A o B della cassetta, come illustrato di seguito. Rimuovere la linguetta del lato A della cassetta Guida alla soluzione dei problemi In caso di problemi durante l’utilizzo del sistema, fare riferimento a quanto segue.
Il telecomando non funziona. • Tra il telecomando e il sistema vi è un ostacolo. • Il telecomando non è puntato in direzione del sensore del comando a distanza. • Le pile sono scariche, sostituirle. Lo schermo del televisore presenta irregolarità del colore. • Disattivare il televisore, quindi attivarlo dopo 1530 minuti. Se l’irregolarità del colore persiste, posizionare i diffusori ad una distanza superiore dal televisore.
Caratteristiche tecniche Sezione amplificatore Modello per il Canada: Uscita di potenza RMS continua (riferimento) 12 + 12 W (8 Ωa 1 kHz, 10% THD) Modello per l’Europa: Uscita di potenza DIN (nominale) 11 + 11 W (8 Ω a 1 kHz, DIN) Uscita di potenza RMS continua (riferimento) 12 + 12 W (8 Ω a 1 kHz, 10% THD) Uscita di potenza musicale (riferimento) 27 + 27 W Altri modelli: Quanto segue è stato misurato a 230 V CA, 50/60 Hz Uscita di potenza DIN (nominale) 11 + 11 W (8 Ω a 1 kHz, DIN) Uscita di potenza RMS co
Generali Requisiti di alimentazione Modello per il Nord America: CA 120 V, 60 Hz Modello per l’Europa: CA 230 V, 50/60 Hz Modello per il Messico: CA 120 V, 60 Hz Modello per l’Argentina: CA 220 V, 50/60 Hz Modello per Hong Kong: CA 230 V, 50/60 Hz Altri modelli: CA 230 V, 50/60 Hz Consumo energetico Modello per gli Stati Uniti: Modello per il Canada: Modello per l’Europa: Altri modelli: 35 W 35 W 40 W 0,9 W (in modo di attesa) 40 W Circa 145 × 238 × 234 mm Peso: Circa 3,4 kg Accessori in dotazione: Ant
VARNING Utsätt inte stereon för regn och fukt för att undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar. Öppna inte höljet eftersom det medför risk för elektriska stötar. Överlåt allt reparationsarbete till fackkunniga reparatörer. Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp. Se till att inte apparatens ventilationshål täcks för av tidningar, dukar, gardiner eller liknande, eftersom det medför risk för brand.
Innehåll Delarnas placering Huvudenhet ........................................... 4 Fjärrkontroll ........................................... 5 Komma igång Ansluta systemet .................................... 6 Sätt in två R03-batterier (storlek AAA) i fjärrkontrollen ................................. 7 Ställa klockan ........................................ 7 CD-spelare Sätta in en CD-skiva ..............................
Delarnas placering Delarna är placerade i bokstavsordning. Mer information finns på sidorna i parentes ( ).
Fjärrkontroll wa w; ql qk qj qh qg qf 5 Delarnas placering 1 2 34 6 7 8 9 q; qa qs qd CD 3 (8, 9, 14) CLOCK/TIMER (klocka/timer/ insomning inställning) qg (7, 15, 17) DISPLAY qh (9, 11) MEGA BASS (basförstärkning) 2 (16) MUSIC MENU (musikmeny) wa (16) PLAY MODE/RDS (radiodatasystem) (endast europeisk modell)/DIR qj (8, 9, 12, 13, 14, 15) PRESET +/– qk (10, 11) REPEAT (upprepad uppspelning) 7 (8) SLEEP qd (17) TAPE (band) w; (13) TIMER ON/OFF (timer på/av) qf (15, 18) TUNER/BAND (radio/band) 5 (10, 11
Komma igång Ansluta systemet Anslut systemet med de medföljande kablarna och tillbehören genom att utföra 1 och 3 i nedanstående procedur. AM-ramantenn FM-antenn 2 2 1 3 Höger högtalare Vänster högtalare 1 Anslut högtalarna. 2 Anslut FM/AM-antennerna. Anslut högtalarkablarna till SPEAKERkontakterna på det sätt som visas nedan. Sätt endast i den oisolerade delen av kabeln. Röd (3) SPEAKER (IMPEDAN CE USE 8Ω ) L R Svart (#) Gör i ordning AM-ramantennen och anslut den.
Kontakttyp B Sträck ut FM-antennen horisontellt. Ställa klockan AM-ramantenn fjärrkontrollen. A AM NT 3 Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Om den medföljande adaptern på kontakten inte passar vägguttaget, kan du ta bort den från kontakten (gäller endast modeller som är utrustande med adapter). För att slå på systemet trycker du på [/ 1 (ström). Sätt in två R03-batterier (storlek AAA) i fjärrkontrollen När du ställer klockan för första gången går du till steg 5.
CD-spelare 2 Tryck flera gånger på PLAY MODE Sätta in en CD-skiva 1 Öppna locket till CD-facket genom att trycka ned Z PUSH OPEN/CLOSE. 2 Placera en CD-skiva, med etiketten vänd uppåt, i skivfacket. Lägg en CD-singel (8 cm CD) på den inre rondellen på brickan. (PLAY MODE/ RDS/DIR på fjärrkontrollen) tills önskat läge visas i teckenfönstret. Välj För att spela upp Ingen indikator CD-skivan på normalt sätt. SHUFFLE Spåren på CD-skivan i slumpvis ordning. PROGRAM Spåren på CD-skivan i önskad ordning.
Programmera CD-spåren — Programmerad uppspelning Du kan göra ett program med upp till 32 spår i önskad uppspelningsordning. (PLAY MODE/ RDS/DIR på fjärrkontrollen) tills “PROGRAM” visas i teckenfönstret. 3 Tryck på . m eller M > tills önskat spår visas i teckenfönstret. Förinställningsnummer Gör så här Avbryta programmerad uppspelning Tryck på PLAY MODE (PLAY MODE/RDS/DIR på fjärrkontrollen) tills “PROGRAM” slocknar i teckenfönstret.
Radio Ställa in en kanal med svag signal Förinställa radiokanaler Du kan förinställa upp till 30 kanaler. 1 Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER (TUNER/BAND på fjärrkontrollen). 2 Tryck på TUNING (TUNING/CLOCK/ TIMER på fjärrkontrollen) + eller – och håll den nedtryckt tills frekvenssiffrorna börjar ändras och släpp sedan upp knappen. Kanalsökningen stannar automatiskt när en sändande kanal påträffas. “STEREO” visas i teckenfönstret (om det är ett stereoprogram).
Lyssna på radio — Förinställda kanaler Använda RDS (radiodatasystemet) Du måste först ha gjort förinställningar som du har lagrat i minnet. (endast europeisk modell) 1 Välj FM eller AM genom att trycka flera RDS innebär att den sändande radiostationen kan erbjuda extra tjänster vid sidan av det program de sänder. Den här radiomottagaren hanterar RDS-tjänster som t.ex. att visa vad stationen heter och var den finns, men vad som kanske är ännu mer användbart är att den kan visa typ av program som sänds.
Använda RDS (radiodatasystemet) (forts) Söka kanal efter typ av program (PTY) Du kan hitta önskad kanal genom att välja programtyp. Systemet ställer in en av de förinställda RDS-kanalerna som motsvarar den programtyp som du har valt.
Band Sätta in ett band 1 Tryck på TAPE. 2 Tryck på Z PUSH OPEN/CLOSE. 3 Sätt i ett band med den sida du vill spela upp/spela in riktad framåt. Hitta början av ett spår (AMS*) Under uppspelning trycker du på . m eller M >. Bandet spolas fram eller bakåt till början av nästa eller föregående spår, och börjar sedan automatiskt att spela upp bandet. Sökriktningen, “+” (framåt) eller “–” (bakåt) och “1” visas i teckenfönstret.
Inspelning på band — CD-synkroniserad inspelning/Manuell inspelning Du kan spela in från en CD eller från radio. Du kan använda normalband (TYPE I). Steg Inspelning från en CD-skiva (CD-synkroniserad inspelning) Inspelning från radion 1 Sätt in ett tomt band. 2 Tryck på CD. Tryck på TUNER (TUNER/BAND på fjärrkontrollen). 3 Sätt in den CD-skiva som du vill spela in. Ställ in den kanal som du vill spela in. 4 Tryck på z. Kassettdäcken växlar över till standbyläge.
Timerinspelning av radioprogram Du kan spela in från en förinställd radiokanal på en angiven tid. För timerinspelning måste du först förinställa radiokanalen (se “Förinställa radiokanaler” på sidan 10) och ställa klockan (se “Ställa klockan” på sidan 7). 1 Ställ in den förinställda radiokanal du 2 Tryck flera gånger på CLOCK/TIMER på med den sida som du vill spela in på riktad mot dig. 8 Tryck på z. 9 Vill du ändra bandriktning trycker du på nN.
Ljudjustering Justera ljudet Tryck på MEGA BASS. “MEGA BASS” visas i teckenfönstret. För att återgå till normalt ljud trycker du på knappen igen. Välja ljudförstärkning Välj en förinställd effekt från musikmenyn Tryck flera gånger på MUSIC MENU tills du får den önskade effekten. Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret på följande sätt: ROCK t POP t JAZZ t FLAT* t ROCK t ... * “FLAT” visas under några sekunder.
Andra funktioner Somna till musik — Insomningstimer Du kan ställa in systemet så att det stänger av sig automatiskt efter en viss tid, så att du lugnt kan somna till musik. Tryck flera gånger på SLEEP på fjärrkontrollen. Varje gång du trycker på knappen ändras minutvisningen (avstängningstiden) på följande sätt: När insomningstimern är aktiverad visas “TIMER” blinkande i teckenfönstret. För att Tryck på Kontrollera återstående SLEEP på fjärrkontrollen en gång.
Vakna till musik (forts) 5 Tryck flera gånger på TUNING/CLOCK/ TIMER + eller – på fjärrkontrollen tills önskad musikkälla visas och tryck sedan på TUNER MEM/ENTER på fjärrkontrollen. Teckenfönstret ändras på följande sätt: TUNER t RECORD (radio) t CD t TAPE t TUNER t ... TIMER-indikatorn tänds. 6 Tryck på TUNER MEM/ENTER på fjärrkontrollen. Typ av timer följt av starttiden, stopptiden och musikkällan visas, och därefter visas det ursprungliga teckenfönstret.
Ytterligare information Hantering Försiktighetsåtgärder Drivspänning Innan du använder systemet bör du kontrollera drivspänningen för systemet så att den stämmer överens med spänningen i det lokala nätet. Säkerhet Placering • Undvik att enheten överhettas genom att placera den på en plats där ventilationen är tillräcklig. • Placera inte enheten så att den lutar.
Försiktighetsåtgärder (forts) Felsökning Skydda ett band från oavsiktlig inspelning Om du får problem med systemet kan du använda följande checklista. För att hindra att ett band spelas över av misstag kan du bryta loss kassettfliken från sida A eller B på det sätt som bilden visar. Det allra första du bör göra är att kontrollera att nätkabeln sitter som den ska och att högtalarkablarna sitter ordentligt.
Fjärrkontrollen fungerar inte. • Det kan finnas något som blockerar vägen mellan fjärrkontrollen och systemet. • Fjärrkontrollen är inte riktad mot systemets fjärrkontrollsensor. • Batterierna har tagit slut. Byt ut dem. Färgavvikelser på TV-skärmen kvarstår. • Stäng av TV:n och slå på den igen efter ungefär 15 till 30 minuter. Om färgavvikelserna ändå finns kvar bör du flytta bort högtalarna från TV:n.
Specifikationer Förstärkardel Kanadensisk modell: Kontinuerlig RMS-uteffekt (referens) 12 + 12 W (8 Ω vid 1 kHz, 10% THD) Europeisk modell: DIN-uteffekt (beräknad) 11 + 11 W (8 Ω vid 1 kHz, DIN) Kontinuerlig RMS-uteffekt (referens) 12 + 12 W (8 Ω vid 1 kHz, 10% THD) Musikuteffekt (referens) 27 + 27 W Andra modeller: Följande värden är uppmätta vid drift med 230 V växelspänning, 50/60 Hz DIN-uteffekt (beräknad) 11 + 11 W (8 Ω vid 1 kHz, DIN) Kontinuerlig RMS-uteffekt (referens) 12 + 12 W (8 Ω vid 1 kHz, 10%
Allmänt Strömförsörjning Nordamerikansk modell: Europeisk modell: Mexikansk modell: Argentinsk modell: Modell för Hong Kong: Övriga modeller: Strömförbrukning USA-modell: Kanadensisk modell: Europeisk modell: 120 V AC, 60 Hz 230 V AC, 50/60 Hz 120 V AC, 60 Hz 220 V AC, 50/60 Hz 230 V AC, 50/60 Hz 230 V AC, 50/60 Hz Dimensioner (b/h/d): Ca 145 × 238 × 234 mm Vikt: Ca 3,4 kg Medföljande tillbehör: AM-ramantenn (1) Fjärrkontroll (1) Batterier (2) FM-trådantenn (1) Rätt till ändring av design och specif
OSTRZEŻENIE Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem elektrycznym nie wystawiaj zestawu na działanie deszczu lub wilgoci. Aby uniknąć porażenia prądem elektryczym nie otwieraj obudowy. Naprawy zlecaj wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi. Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zamkniętej, takiej jak szafka na książki lub wbudowana półka. Aby zapobiec pożarowi, nie zakrywaj otworów wentylacyjnych gazetami, obrusem, zasłonami itp. Nie stawiaj zapalonych świec na zestawie.
Spis treści Rozmieszczenie części składowych i elementów regulacyjnych Główne urządzenie .......................... 4 Pilot zdalnego sterowania ............... 5 Czynności podstawowe Podłączanie zestawu ....................... 6 Wkładanie do pilota dwóch baterii rozmiaru AAA (R03) .................... 7 Ustawianie czasu............................. 7 Odtwarzacz CD Wkładanie płyty CD .........................
Rozmieszczenie części składowych i elementów regulacyjnych Elementy ułożone są w kolejności alfabetycznej. Szczegółowy opis zamieszczono na stronie podanej w nawiasie ( ).
Pilot zdalnego sterowania wa 5 w; 6 ql 7 qk 8 9 q; qa qs qj qh qg qf qd CD 3 (8, 9, 14) CLOCK/TIMER qg (7, 15, 17) DISPLAY qh (9, 11) MEGA BASS 2 (16) MUSIC MENU wa (16) PLAY MODE/RDS (tylko model europejski)/DIR qj (8, 9, 12, 13, 14, 15) PRESET +/– qk (10, 11) REPEAT 7 (8) SLEEP qd (17) TAPE w; (13) TIMER ON/OFF qf (15, 18) TUNER/BAND 5 (10, 11, 14) TUNER MEM/ENTER 6 (7, 9, 10, 12, 15, 17, 18) TUNING/CLOCK/TIMER +/– ql (7, 10, 11, 12, 15, 17, 18) VOLUME +/– 4 Rozmieszczenie części składowych i e
Czynności podstawowe Podłączanie zestawu Wykonaj czynności 1 i 3 opisane poniżej w celu podłączenia zestawu za pomocą dostarczonych przewodów i akcesoriów. Antena ramowa AM Antena FM (UKF) 2 2 1 3 Prawy głośnik Lewy głośnik 1 Podłącz głośniki. 2 Podłącz anteny FM/AM. Podłącz przewody głośników do gniazd SPEAKER w sposób pokazany poniżej. Do gniazd wkładaj tylko końcówki przewodów pozbawione izolacji. Czerwony (3) SPEAKER (IMPEDAN CE USE 8Ω Ustaw antenę ramową AM, a następnie ją podłącz.
Wtyk typ B Rozciągnij poziomo antenę przewodową FM. Ustawianie czasu Antena ramowa AM pilocie. A NT MA 3 Podłącz przewód zasilający do gniazdka ściennego. Jeśli dostarczony adapter wtyczki nie pasuje do gniazdka, należy zdjąć go z wtyczki (dotyczy tylko modeli wyposażonych w adapter). Aby włączyć zestaw, naciśnij przycisk [/1 (zasilanie). Jeśli zegar jest ustawiany po raz pierwszy, przejdź do punktu 5.
Odtwarzacz CD Wybierz Aby odtwarzać Wkładanie płyty CD Brak wskazania Płytę CD w oryginalnej kolejności utworów. 1 Naciśnij przycisk Z PUSH OPEN/ SHUFFLE Utwory z płyty CD w kolejności losowej. PROGRAM Utwory z płyty CD w kolejności, w której mają być odtwarzane. (Zobacz “Programowanie odtwarzania utworów z płyty CD” na stronie 9.) CLOSE, aby otworzyć pokrywę odtwarzacza CD. 2 Umieść płytę CD w kieszeni odtwarzacza, stroną z nadrukiem zwróconą do góry. 3 Naciśnij przycisk nN.
Programowanie odtwarzania utworów z płyty CD — Tryb Program Play 1 Naciśnij przycisk CD, a następnie włóż płytę CD do kieszeni odtwarzacza. Wykonaj następujące czynności Anulować odtwarzanie w trybie Program Play Naciśnij przycisk PLAY MODE (przycisk PLAY MODE/RDS/ DIR na pilocie), aż napis “PROGRAM” zniknie z wyświetlacza. Dodać utwór na końcu programu Wykonaj czynności opisane w punkcie 3 i 4 przy zatrzymanym odtwarzaniu w trybie odtwarzania zaprogramowanego.
Tuner Aby ustawić stację o słabym sygnale Programowanie stacji radiowych Naciskaj przycisk TUNING (przycisk TUNING/CLOCK/TIMER na pilocie) + lub – w punkcie 2, aby ustawić stację ręcznie. Istnieje możliwość zaprogramowania maksymalnie 30 stacji radiowych. Aby przydzielić zaprogramowany numer innej stacji 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER Rozpocznij od punktu 1.
Słuchanie audycji radiowych — Funkcja Preset Tuning Najpierw zaprogramuj stacje radiowe w pamięci tunera. 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER (przycisk TUNER/BAND na pilocie), aby wybrać pasmo FM lub AM. + lub –, aby ustawić wybraną zaprogramowaną stację. Na wyświetlaczu przez kilka sekund będzie wyświetlany zaprogramowany numer. Jeśli zaprogramowano tylko jedną stację, tylko ta stacja jest ustawiana. Aby Wykonaj następujące czynności Wyłączyć radio Naciśnij przycisk ?/1.
Korzystanie z systemu RDS (ciąg dalszy) mogą nie pojawić się na wyświetlaczu. Wyszukiwanie stacji według rodzaju nadawanego programu (funkcja PTY) Istnieje możliwość wyszukania żądanej stacji przez wybranie rodzaju nadawanego programu. Zestaw dostraja się do typu aktualnie nadawanych audycji stacji RDS zapisanych w pamięci tunera.
Magnetofon Wkładanie kasety do kieszeni magnetofonu 1 Naciśnij przycisk TAPE. 2 Naciśnij przycisk Z PUSH OPEN/ CLOSE. 3 Włóż kasetę w taki sposób, aby odtwarzana/nagrywana strona była skierowana do przodu. Odtwarzanie taśmy magnetofonowej Naciśnij Przerwać odtwarzanie (stop) x Wstrzymać odtwarzanie (pauza) X Naciśnij ponownie ten przycisk, aby wznowić odtwarzanie. Przewijać do przodu lub do tyłu .
Nagrywanie na taśmie magnetofonowej –– Tryby CD Synchro Recording/Recording Manually (nagrywanie synchroniczne z płyty CD/nagrywanie ręczne) Istnieje możliwość nagrywania z płyty CD lub z radia. Można używać taśm typu TYPE I (normal). Czynności Nagrywanie z płyty CD (CD Synchro Recording) Nagrywanie z radia 1 Włóż czystą kasetę do kieszeni odtwarzacza. 2 Naciśnij przycisk CD. Naciśnij przycisk TUNER (przycisk TUNER/BAND na pilocie). 3 Do kieszeni odtwarzacza włóż płytę CD, z której chcesz nagrywać.
Nagrywanie audycji radiowych przy użyciu programatora czasowego Istnieje możliwość nagrywania o określonej godzinie audycji nadawanej przez zaprogramowaną stację radiową. 1 Ustaw zaprogramowaną stację radiową, której audycję chcesz nagrać (zobacz “Słuchanie audycji radiowych” na stronie 11). 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk CLOCK/ TIMER na pilocie, aż na wyświetlaczu pojawi się napis “SET TMR”, a następnie naciśnij przycisk TUNER MEM/ENTER na pilocie.
Regulacja dźwięku Regulowanie dźwięku Naciśnij przycisk MEGA BASS. Na wyświetlaczu pojawia się napis “MEGA BASS”. Aby przywrócić zwykły dźwięk, ponownie naciśnij przycisk MEGA BASS. Wybór trybu uwydatniania dźwięku Wybór zaprogramowanego efektu z menu muzyki Naciśnij kilkakrotnie przycisk MUSIC MENU, aby wybrać odpowiedni zaprogramowany efekt. Po każdym naciśnięciu przycisku wskazania na wyświetlaczu zmieniają się w następujący sposób: ROCK t POP t JAZZ t FLAT* t ROCK t ...
Inne funkcje Zasypianie przy muzyce — Funkcja Sleep Timer (programator zasypiania) Istnieje możliwość takiego ustawienia zestawu, aby wyłączał się on po określonym czasie, co umożliwi zaśnięcie przy muzyce. Budzenie się przy muzyce — Funkcja Daily Timer (programator dzienny) Istnieje możliwość budzenia się przy muzyce codziennie o zaprogramowanym czasie. Sprawdź, czy został ustawiony zegar (zobacz strona 7). 1 Przygotuj źródło, z którego ma być odtwarzany dźwięk.
Budzenie się przy muzyce (ciąg dalszy) 4 Ustaw godzinę zakończenia odtwarzania, postępując zgodnie z procedurą opisaną w punkcie 3. 5 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNING/ CLOCK/TIMER + lub – na pilocie, aż na wyświetlaczu pojawi się żądane źródło muzyki, a następnie naciśnij przycisk TUNER MEM/ENTER na pilocie. Wyświetlane są kolejno napisy: TUNER t RECORD (tuner) t CD t TAPE t TUNER t ... Zaświeci się wskaźnik TIMER. 6 Naciśnij przycisk TUNER MEM/ENTER na pilocie.
Informacje dodatkowe Dotyczące działania Środki ostrożności Dotyczące napięcia roboczego Przed rozpoczęciem użytkowania zestawu należy sprawdzić, czy jego napięcie robocze odpowiada napięciu w sieci lokalnej. Dotyczące bezpieczeństwa Dotyczące lokalizacji urządzenia • Aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się wnętrza urządzenia, należy je ustawić w miejscu zapewniającym właściwą wymianę powietrza. • Nie ustawiaj urządzenia w pozycji przechylonej.
Środki ostrożności (ciąg dalszy) Aby zabezpieczyć kasetę na stałe Aby zabezpieczyć kasetę przed przypadkowym nagraniem, należy wyłamać języczek zabezpieczający strony A lub B w sposób pokazany na rysunku. Wyłam języczek zabezpieczający strony A Rozwiązywanie problemów Jeśli wystąpił problem związany z użytkowaniem urządzenia, należy zapoznać się z poniższą listą. Najpierw sprawdź, czy przewód zasilający i głośniki są podłączone prawidłowo.
Pilot nie działa. • Pomiędzy pilotem a urządzeniem znajduje się przeszkoda utrudniająca komunikację. • Pilot nie jest skierowany w stronę czujnika urządzenia. • Baterie się wyczerpały. Wymień baterie. Na ekranie odbiornika telewizyjnego występują nieregularności w odwzorowaniu kolorów. • Wyłącz odbiornik telewizyjny, a następnie włącz go po 15 - 30 minutach. Jeśli kolory nadal są niejednolite, ustaw głośniki w dalszej odległości od odbiornika telewizyjnego.
Dane techniczne Sekcja wzmacniacza Model kanadyjski: Wyjściowa moc skuteczna przy pracy ciągłej (wzorcowa) 12 + 12 W (8 Ω przy 1 kHz, całkowite zniekształcenia harmoniczne 10%) Sekcja magnetofonu System nagrywania 4-ścieżkowy, 2kanałowy, stereofoniczny Pasmo przenoszenia 50 - 13 000 Hz (±3 dB), dla kasety Sony TYPE I Zniekształcenia dźwięku ±0,15% dla punktu szczytowego (IEC) 0,1% mocy skutecznej (NAB) ±0,2% dla punktu szczytowego (DIN) Sekcja tunera Model europejski: Moc wyjściowa według normy DIN (znam
Ogólne Zasilanie Model północnoamerykański: 120 V (prąd zmienny), 60 Hz Model europejski: 230 V (prąd zmienny), 50/60 Hz Model meksykański: 120 V (prąd zmienny), 60 Hz Model argentyński: 220 V (prąd zmienny), 50/60 Hz Model z Hongkongu: 230 V (prąd zmienny), 50/60 Hz Inne modele: 230 V (prąd zmienny), 50/60 Hz Pobór mocy Model amerykański: Model kanadyjski: Model europejski: Inne modele: 35 W 35 W 40 W 0,9 W (w trybie czuwania) 40 W Masa: Ok.
24PLSony Corporation Printed in China