4-255-291-32(2) Micro Hi-Fi Component System Bedienungsanleitung _________________________ DE Gebruiksaanwijzing __________________________ NL Istruzioni per l’uso ___________________________ IT CMT-HPX10W CMT-HPX9 CMT-HPX7 ©2004 Sony Corporation
VORSICHT Für Anwender in Deutschland Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, dürfen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen. Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, da sonst Feuergefahr besteht. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, z. B.
Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung................................. 4 Wiedergabe von Discs ............................ 4 Vorbereitung Anschluss ................................................ 6 Einstellen der Uhr ................................... 8 CD/MP3 – Wiedergabe Einlegen einer CD................................... 9 Wiedergeben einer CD.......................... 10 — Normale Wiedergabe/ZufallsWiedergabe Wiederholspielbetrieb ...........................
Zu dieser Anleitung • Diese Anleitung behandelt die Modelle CMTHPX10W, CMT-HPX9 und CMT-HPX7. Die Modellnummer steht oben auf dem Gerät. Die Abbildungen in der Anleitung zeigen normalerweise das Modell CMT-HPX7. Falls nicht, wird darauf hingewiesen. Auch auf eventuelle Unterschiede in der Bedienung wird im Erläuterungstext hingewiesen (beispielsweise durch nur für „CMTHPX10W“).
Hinweise zu CD-Rs oder CDRWs Musikdiscs mit CopyrightSchutzcodierung • Abhängig von der Aufnahmequalität, dem Zustand der Disc und der Charakteristik des Geräts, mit dem die Aufnahme erstellt wurde, lassen sich einige CD-Rs oder CD-RWs möglicherweise nicht mit dieser Anlage wiedergeben. Beachten Sie außerdem, dass eine Disc nur Dann wiedergegeben werden kann, wenn sie korrekt finalisiert wurde. Genaueres entnehmen Sie bitte der Anleitung des Aufnahmegeräts.
Vorbereitung Anschluss Schließen Sie die mitgelieferten Kabel und das Zubehör an, wie in den folgenden Schritten 1 bis 4 behandelt. AM-Rahmenantenne UKW-Antennendraht Rechter Lautsprecher Linker Lautsprecher 2 3 1 1 Anschluss der Lautsprecher. Schließen Sie das rechte und linke Lautsprecherkabel wie unten gezeigt an die SPEAKER-Klemmen an. 4 2 Anschluss der UKW- und AMAntennen. Klappen Sie die AM-Antenne auf, und schließen Sie sie an.
Steckertyp B Den UKW-Antennendraht horizontal ausbreiten 4 Schließen Sie das Netzkabel an eine Wandsteckdose an. AM-Rahmenantenne Vorbereitung Wenn der Stecker nicht in die Wandsteckdose passt, nehmen Sie den (bei einigen Modellen mitgelieferten) Steckeradapter ab. Schalten Sie das Gerät nun durch Drücken von ?/1 ein.
Einstellen der Uhr Führen Sie diese Einstellung mit den Tasten der Fernbedienung aus. 1 2 3 4 5 6 Drücken Sie ?/1, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie CLOCK/TIMER SET. Drücken Sie mehrmals ./>, um die Stunden einzustellen. Drücken Sie ENTER. Drücken Sie mehrmals ./>, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie ENTER. Die Uhr läuft los. Korrigieren der Uhrzeit 1 2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET. 3 Wiederholen Sie die obigen Schritte 3 bis 6. Drücken Sie .
Herausnehmen der Disc CD/MP3 – Wiedergabe Einlegen einer CD 1 2 1 2 Halten Sie den Hebel auf der linken Seite des betreffenden Fachs gedrückt und nehmen Sie die Disc mit der anderen Hand heraus. Drücken Sie Z. Legen Sie die Disc mit der Beschriftungsseite nach vorne ein. Vergewissern Sie sich, dass der Hebel auf der linken Seite des betreffenden Fachs sich nach oben bewegt. CD/MP3 – Wiedergabe Verwenden Sie hierzu die Tasten des Geräts. Drücken Sie Z.
Wiedergeben einer CD — Normale Wiedergabe/ZufallsWiedergabe Anzeige Wiedergabefunktion ALBM SHUF (ZufallsWiedergabe) Die MP3-Audiotracks des Albums auf der gewählten Disc in zufälliger Reihenfolge. Handelt es sich nicht um eine MP3-Disc, wird von Album Shuffle- auf 1 DISC SHUF-Wiedergabe geschaltet. PGM (ProgrammWiedergabe) Die Titel aller Discs in der gewünschten Reihenfolge (siehe „Erstellen eines eigenen Programms“ auf Seite 12). Audio-CDs und Discs mit MP3-Ton können abgespielt werden.
Hinweise Wiederholspielbetrieb — Repeat-Wiedergabe Alle Tracks oder ein einzelner Track der Disc können wiederholt abgespielt werden. Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt REPEAT, bis „REP“ oder „REP 1“ angezeigt wird. REP: Es werden alle Titel der Disc(s) bis zu fünfmal wiederholt. REP 1: Nur ein Track wird wiederholt. Beenden des Wiederholspielbetriebs CD/MP3 – Wiedergabe • Während der Wiedergabe können Sie den Wiedergabemodus nicht ändern.
Erstellen eines eigenen Programms 5 Der Titel ist programmiert. Im Display erscheint die Programmschrittnummer gefolgt von der Gesamtspielzeit. — Programm-Wiedergabe Die Tracks aller Disc können in beliebiger Reihenfolge programmiert werden. Das Programm kann aus bis zu 25 Schritten bestehen. Das Programm kann auch im Synchronaufnahmemodus auf eine Cassette überspielt werden (Seite 18). Führen Sie den folgenden Vorgang mit den Tasten der Fernbedienung aus.
5 Tuner Speichern von Sendern Automatische Speicherbelegung Der Tuner kann alle empfangswürdigen Sender in Ihrem Gebiet automatisch aufsuchen und die Frequenzen speichern. 1 2 3 Manuelle Speicherbelegung Die gewünschten Sender können manuell aufgesucht und gespeichert werden. 1 Drücken Sie wiederholt TUNING MODE, bis „AUTO“ im Display erscheint.
So können Sie den Empfang verbessern Bei schwachem, gestörtem Empfang schalten Sie die Stromversorgung des CD-Players mithilfe der CD-StromversorgungsManagementfunktion aus. Im werksseitigen Ausgangszustand ist die Stromversorgung des CD-Players eingeschaltet. 1 Drücken Sie wiederholt FUNCTION, um auf CD zu schalten. 2 Drücken Sie ?/1, um das Gerät auszuschalten. 3 Drücken Sie am Gerät die Taste ?/1, während Sie gleichzeitig x gedrückt halten. Die Anzeigen „CD POWER“ und „OFF“ erscheinen.
Tipps Radiobetrieb Sie können einen gespeicherten Sender abrufen oder manuell auf einen Sender abstimmen. — Preset-Modus Falls noch keine Sender gespeichert sind, speichern Sie sie zunächst im Tuner ab (siehe „Speichern von Sendern“ auf Seite 13). 1 2 3 Schalten Sie durch wiederholtes Drücken von TUNER/BAND auf „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW).
Das Radio Data System (RDS) (Nur Europa-Modell) Was ist Radio Data System? Das Radio Data System (RDS) ist ein Zusatzdienst von Rundfunksendern: Die Sender strahlen neben dem eigentlichen Programm noch verschiedene Zusatzinformationen aus. RDS steht nur im UKW-Bereich zur Verfügung.* Hinweis RDS steht nur dann zur Verfügung, wenn der UKWSender RDS-Signale ausstrahlt und mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
Cassettendeck – Wiedergabe Einlegen der Cassette 1 2 Schieben Sie den Deckel auf. Wiedergeben der Cassette Verwenden Sie eine TYPE I-Cassette (Normalband). 1 Legen Sie eine Cassette ein. 2 Drücken Sie N (oder TAPE/N am Gerät). Weitere Bedienfunktionen Funktion Bedienung Stoppen der Wiedergabe Drücken Sie x. Pause Drücken Sie X. Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie erneut. Vor- oder Zurückspulen Drücken Sie m/M.
Cassettendeck – Aufnahme Überspielen von CD auf Cassette — CD-TAPE-Synchronaufnahme Die ganze CD kann auf Cassette überspielt werden. Verwenden Sie eine TYPE I-Cassette (Normalband). Verwenden Sie die Tasten des Geräts. 1 2 Legen Sie eine bespielbare Cassette ein. Manuelles Aufnehmen auf Cassette — Manuelles Aufnehmen Im manuellen Modus können Sie einen beliebigen Teil der CD auf Cassette überspielen. Außerdem können Sie in diesem Modus auch ein Radioprogramm aufnehmen.
Klangeinstellung Timer Einstellen von Dynamik, Bässen und Höhen Einschlafen mit Musik Bässe und Höhen können wunschgemäß eingestellt werden. Drücken Sie DSGX am Gerät. Zum Abschalten der DSGX-Funktion drücken Sie DSGX am Gerät erneut. Einstellen der Bässe und Höhen Verfahren Sie wie folgt. 1 Schalten Sie durch Drücken von EQ auf „BASS“ oder „TREBLE“. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige im Display wie folgt: BASS y TREBLE 2 Stellen Sie den Pegel durch wiederholtes Drücken von .
Wecken mit Musik 8 Das Display zeigt nun nacheinander die Startzeit, die Endzeit und die Quelle an. Anschließend erscheint wieder die ursprüngliche Anzeige. — Play Timer Sie können sich zu einer von Ihnen eingestellten Zeit mit Musik wecken lassen. Vergewissern Sie sich, dass die Uhr richtig eingestellt ist (siehe „Einstellen der Uhr“ auf Seite 8). Führen Sie den folgenden Vorgang mit den Tasten der Fernbedienung aus. 1 Bereiten Sie die gewünschte Signalquelle vor. • CD: Legen Sie eine Disc ein.
Timergesteuertes Aufnehmen eines Radioprogramms Weitere Bedienfunktionen Funktion Bedienung Überprüfen der Einstellungen 1 Drücken Sie CLOCK/ — Rec Timer 1 2 3 Rufen Sie einen gespeicherten Sender ab (siehe „Abrufen eines gespeicherten Senders“ auf Seite 15). Drücken Sie CLOCK/TIMER SET. Drücken Sie wiederholt ./>, bis „REC“ angezeigt wird, und drücken Sie dann ENTER. „ON“ erscheint und die Stunden blinken. 4 Stellen Sie die Aufnahme-Startzeit ein. Stellen Sie mit .
Display Ausschalten des Displays — Stromsparmodus Die Anzeige der Uhr kann ausgeschaltet werden, um den Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus zu verringern (Stromsparmodus). Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät wiederholt DISPLAY, bis die Uhranzeige erlischt. Deaktivieren des Stromsparmodus Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät DISPLAY.
Optionale Geräte Anschluss von optionalen Geräten Zur Erweiterung der Anlage können Sie optionale Geräte anschließen. Lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung der jeweiligen Geräte. Optionales Analoggerät von Audioausgangsbuchsen des optionalen Analoggeräts Display/Optionale Geräte A MD/VIDEO-Buchsen Verbinden Sie diese Buchsen über Audiokabel (nicht mitgeliefert) mit einem optionalen Analoggerät (MD-Deck usw.). Das optionale Gerät kann dann über die Anlage wiedergegeben werden.
2 Sender Schließen Sie den Sender über den mitgelieferten Netzadapter an eine Wandsteckdose an. Der Sender wird automatisch eingeschaltet. (nur CMT-HPX10W) Anschließen des Senders (Nur Nordamerika-Modell) 1 Sender an DC IN 9V-Buchse Netzadapter (mitgeliefert) Shließen Sie den Sender wie folgt an die betreffenden Geräte an. Nehmen Sie den Anschluss je nach dem Steckertyp an die Buchse AUDIO IN A oder AUDIO IN B des Senders vor.
Aufstellungsort des Senders Wir empfehlen, den Sender erhöht, beispielsweise auf einem Tisch, aufzustellen. Hinweise Anschließen des Senders (Nur Europa-Modell) Sie können das drahtlose Stereokopfhörersystem (MDR-RF820RK) auch an ein optionales Gerät anschließen, um es als Sender zu verwenden. Einzelheiten zum Anschließen dieses Systems finden Sie in der Bedienungsanleitung des MDR-RF820RK. Zur Wiedergabe mit diesem System siehe „Wiedergabe einer Audioquelle mit dem Wireless-System“ auf Seite 25.
Fehlersuche Probleme und Abhilfe Tritt beim Betrieb ein Problem auf, verfahren Sie wie folgt: 1 Stellen Sie sicher, dass Netz- und Lautsprecherkabel ordnungsgemäß angeschlossen sind und sich nicht gelöst haben. 2 Versuchen Sie das Problem anhand der unten stehenden Liste zu beheben. Lässt sich das Problem auf diese Weise nicht beheben, wenden Sie sich an den nächstgelegenen Sony-Händler. Wenn die Anzeige ?/1 blinkt Trennen Sie umgehend das Netzkabel ab, und überprüfen Sie Folgendes.
• Stellen Sie die Anlage weiter von Leuchtstoffröhren entfernt auf. Lautsprecher Ton nur von einem Kanal oder unterschiedliche Lautstärke zwischen linkem und rechtem Kanal. • Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse sowie die Platzierung der Lautsprecher. CD/MP3-Player „LOCKED“ erscheint. • Wenden Sie sich an einen Sony-Händler in Ihrer Nähe oder an einen autorisierten Händler, der den Sony-Kundendienst anbietet. Der Zugriff auf die Disc dauert sehr lange.
• Die mitgelieferte UKW-Antenne empfängt über die gesamte Länge Signale. Breiten Sie sie deshalb auf volle Länge aus. • Halten Sie die Antennen von dieser Anlage und von anderen Geräten fern. • Wenn die mitgelieferte AM-Antenne sich aus der Plastikhalterung gelöst hat, wenden Sie sich an den nächstgelegenen Sony-Händler. • Schalten Sie versuchsweise elektrische Komponenten in der Nähe der Anlage aus. • Schalten Sie mit der CD-StromversorgungsManagementfunktion (Seite 14) auf „CD POWER“ und „OFF“.
• • • • • • Arbeitet die Anlage nach Durchgehen der obigen Liste immer noch nicht fehlerfrei, setzen Sie sie wie folgt zurück: Verwenden Sie die Tasten des Geräts. 1 2 3 4 Meldungen Eine der folgenden Meldungen kann während des Betriebs im Display erscheinen oder blinken. CD/MP3 NO DISC Es ist keine Disc in den Player eingelegt. NO STEP Das Titelprogramm wurde gelöscht.
TIME NG Für den Play Timer oder Rec Timer wurde dieselbe Start- und Endzeit programmiert. PUSH SELECT Während des Timerbetriebs wurde versucht, die Uhr oder den Timer einzustellen. SET CLOCK Es wurde versucht, den Timer einzustellen, obwohl die Uhr nicht eingestellt worden ist. Sender (nur CMT-HPX10W) AUTO SCAN Die Frequenz wird eingestellt, um eine optimale Tonqualität zu erhalten. Sonstiges NOT IN USE Es wurde eine unzulässige Taste gedrückt.
Hinweise zum Betrieb Zusatzinformationen Sicherheitsmaßnahmen Hinweise zur Betriebsspannung • Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass die Betriebsspannung der Anlage mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. • Der Spannungswähler befindet sich unten am Gerät. • Wenn die Anlage unmittelbar von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird oder in einem sehr feuchten Raum abgestellt wird, kann sich auf der optischen Linse im CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen.
Reinigen des Gehäuses Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen, leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtetem Tuch. Scheuerschwämme, Scheuermittel oder Lösungsmittel wie Verdünnung, Benzin oder Alkohol dürfen nicht verwendet werden. Sichern einer Aufnahme auf der Cassette Um ein versehentliches Löschen der Cassette zu verhindern, brechen Sie die Löschschutzlaschen der Seiten A und B wie in der Abbildung gezeigt heraus.
Eingänge MD/VIDEO: Ausgänge PHONES: SPEAKER: Empfindlichkeit 450/250 mV, Impedanz 47 kOhm Für Kopfhörer mit einer Impedanz von 8 Ohm und höher. Für Impedanzen von 6 bis 16 Ohm.
Abmessungen (B/H/T) Gewicht ca. 137 × 106 × 103 mm ca. 166 g Europa-Modell Siehe die Spezifikationen in der Bedienungsanleitung des MDR-RF820RK.
Liste der Bedienungselemente und der Referenzseiten Verwendungshinweise für diese Seite Abbildungsnummer r Diese Seite erleichtert das Auffinden der im Text erwähnten Bedienungselemente und Teile.
Fernbedienung FUNKTION DER TASTEN ALPHABETISCHE REIHENFOLGE A–O P–Z ALBUM +/– qs (10, 12) CD qj (10, 12, 14) CLEAR qf (12) CLOCK/TIMER SELECT 2 (20, 21, 26) CLOCK/TIMER SET 3 (8, 20, 21) DISC SKIP 0 (10, 12) DISPLAY w; (16, 22) ENTER 9 (8, 12, 20, 21) EQ qd (19) FM MODE 4 (15, 28) FUNCTION 6 (10, 12, 14, 17, 23) PLAY MODE ql (10, 12, 18) REPEAT 4 (11) SLEEP wa (19) TAPE qh (17) TUNER/BAND 5 (13, 15) TUNER MEMORY qk (13) TUNING MODE ql (13, 15) VOLUME +/– qa (20, 26) wa w; ql qk qj qh qg ?/1 (Stromver
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om brand en elektrische schokken te voorkomen. Bedek de ventilatiesleuven van het apparaat niet met een krant, tafelkleed, gordijn e.d., om brand te voorkomen. Plaats ook nooit een brandende kaars bovenop het apparaat. Zet geen met vloeistof gevulde voorwerpen op het apparaat, zoals kopjes, glazen of bloemenvazen, om brand of een elektrische schok te vermijden.
Inhoudsopgave Hoe gebruikt u deze handleiding ............ 4 Af te spelen discs .................................... 4 Voorbereidingen De installatie aansluiten .......................... 6 De klok instellen ..................................... 8 CD/MP3 – Afspelen Een disc laden ......................................... 9 Een disc afspelen................................... 10 — Normaal afspelen/Willekeurige weergave Muziekstukken herhaald afspelen.........
Hoe gebruikt u deze handleiding • De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de modellen CMT-HPX10W, CMT-HPX9 en CMT-HPX7. Controleer uw modelnummer dat staat vermeld aan de bovenkant van het apparaat. De afbeeldingen in deze handleiding tonen het model CMT-HPX7, behalve waar er een ander modelnummer bij vermeld staat. Verschillen in werking tussen de diverse modellen worden in de tekst duidelijk aangegeven, zoals bijvoorbeeld "alleen voor de CMT-HPX10W".
Over het afspelen van CD-R en CD-RW discs • Sommige CD-R/CD-RW discs kunnen in dit apparaat niet goed worden afgespeeld, vanwege de opnamekwaliteit of de toestand van de disc of een afwijkende opnamekarakteristiek van de opnameapparatuur. Bovendien kunt u opgenomen discs die nog niet goed gefixeerd zijn, niet in dit apparaat afspelen. Zie voor nadere bijzonderheden ook de gebruiksaanwijzing van de opname-apparatuur.
Voorbereidingen De installatie aansluiten Voer de onderstaande procedures 1 tot 4 uit om de installatie aan te sluiten met de meegeleverde snoeren en accessoires. AM-kaderantenne FM-draadantenne Rechterluidspreker Linkerluidspreker 2 3 1 1 Sluit de luidsprekers aan. 4 2 Sluit de FM- en AM-antennes aan. Sluit de snoeren van de rechter- en linkerluidspreker aan op de SPEAKERaansluitingen zoals hieronder is afgebeeld. Zet de AM-kaderantenne in elkaar en sluit deze aan.
Aansluitstekker type B Strek de FM-draadantenne in horizontale richting uit Als de stekker niet in het stopcontact past, maakt u de bijgeleverde verloopstekker los (alleen voor modellen met een verloopstekker). Druk op ?/1 om de installatie in te schakelen. Voorbereidingen AM-kaderantenne 4 Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.
De klok instellen Gebruik voor deze functie de toetsen op de afstandsbediening. 1 2 3 4 5 6 Druk op de ?/1 toets om de installatie in te schakelen. Druk op de CLOCK/TIMER SET toets. Druk enkele malen op ./> om het uur in te stellen. Druk op de ENTER toets. Druk enkele malen op ./> om de minuten in te stellen. Druk op de ENTER toets. De klok gaat nu lopen. De klok afstellen 1 2 Druk op de CLOCK/TIMER SET toets. 3 Voer de handelingen van stap 3 tot 6 hierboven nogmaals uit. Druk op .
Discs verwijderen 1 2 CD/MP3 – Afspelen Een disc laden 1 2 Houd het hendeltje links van de betreffende gleuf omlaag gedrukt zodat de disc omhoog komt en neem met uw andere hand de disc uit de gleuf. Druk op de Z toets. Plaats elke disc met de bedrukte labelkant naar voren. Controleer of het hendeltje links van de insteekgleuf omhoog komt, CD/MP3 – Afspelen Gebruik hierbij de toetsen op de afstandsbediening. Druk op de Z toets.
Een disc afspelen — Normaal afspelen/Willekeurige weergave Stel in op Voor weergave van ALBM SHUF (Willekeurige weergave) Alle MP3 geluidsbestanden in het album op de gekozen disc, in willekeurige volgorde. Bij het afspelen van een disc zonder MP3 bestanden wordt de willekeurige album-weergave vervangen door 1 DISC SHUF weergave. PGM (Programmaweergave) De muziekstukken op alle discs in de door u gewenste volgorde (zie "Uw eigen muziekprogramma samenstellen" op pagina 12).
2) Behalve voor MP3 muziekbestanden 3) De DISC 1 – 5 en DISC +1 toetsen op het apparaat zelf zullen niet werken wanneer er is gekozen voor "ALL DISCS SHUF" willekeurige weergave. Opmerkingen — Herhaalde weergave U kunt alle muziekstukken op een disc herhalen of één muziekstuk meermalen afspelen. Druk tijdens afspelen enkele malen op de REPEAT toets totdat er "REP" of "REP 1" wordt aangegeven. REP: Voor herhalen van alle muziekstukken op de disc(s), tot vijfmaal achtereen.
Uw eigen muziekprogramma samenstellen — Programma-weergave 5 Het muziekstuk wordt geprogrammeerd. Het programma-volgnummer verschijnt, gevolgd door de totale speelduur. 6 2 3 Druk op de CD toets (of enkele malen op FUNCTION) totdat de aanduiding "CD" verschijnt. Druk in de stopstand enkele malen op de PLAY MODE toets totdat er "PGM" verschijnt. Druk enkele malen op DISC SKIP (of op een van de toetsen (DISC 1 – 5 of DISC +1) op het apparaat zelf) om een disc te kiezen.
5 Tuner Voorkeurzenders instellen Automatisch zoeken naar voorkeurzenders U kunt automatisch afstemmen op alle zenders die bij u in de buurt kunnen worden ontvangen, om dan de radiofrequentie van de gewenste zenders op te slaan. 1 2 3 Druk enkele malen op TUNER/BAND om in te stellen op "FM" of "AM". Druk enkele malen op de TUNING MODE toets totdat er "AUTO" in het uitleesvenster verschijnt. Herhaal de stappen 3 tot en met 6 om nog andere zenders in te stellen.
De ontvangst van de tuner verbeteren Als de radio-ontvangst van de tuner te wensen overlaat, schakelt u de stroom van de CD-speler uit met behulp van de CD stroomregelfunctie. De stroomvoorziening van de CD-speler staat bij aflevering ingeschakeld. 1 Druk enkele malen op de FUNCTION toets om over te schakelen naar CD. 2 Druk op de ?/1 toets om de installatie uit te schakelen. 3 Druk op de ?/1 toets op het apparaat zelf terwijl u de x stoptoets op het apparaat ingedrukt houdt.
Tips Naar de radio luisteren U kunt naar een radiozender luisteren door eenvoudig een voorkeurzender te kiezen of door handmatig op een zender af te stemmen. — Geheugenafstemming Leg eerst uw voorkeurzenders vast in in het geheugen van de tuner (zie "Voorkeurzenders instellen" op pagina 13). 1 2 3 Tuner Naar een voorkeurzender luisteren • U kunt de radio-ontvangst verbeteren door de meegeleverde antennes bij te stellen of door een buitenantenne aan te schaffen en aan te sluiten.
Radio Data Systeem (RDS) (Alleen het Europese model) Wat is het Radio Data Systeem (RDS)? Het Radio Data Systeem (RDS) is een radiouitzendsysteem waarmee zenders extra informatie kunnen meesturen met het normale programmasignaal. RDS is alleen beschikbaar op FM-zenders.* Opmerking De RDS kan soms niet goed werken als de zender waarop u hebt afgestemd, het RDS-signaal niet correct uitzendt of als het signaal te zwak is.
Cassette – Afspelen Een cassette plaatsen 1 2 Schuif het deksel met de hand open. Een cassette afspelen U kunt TYPE I (normaalband) cassettes gebruiken. 1 Leg een cassette in het vak. 2 Druk op N (of op de TAPE/N toets op het apparaat zelf). Andere bedieningsfuncties Voor Doet u het volgende Stoppen met afspelen Druk op de toets x. Pauzeren Druk op de X toets. Druk nogmaals om het afspelen te hervatten. Snel vooruit- of terugspoelen Druk op de m/M toets.
Cassette – Opnemen Uw favoriete muziekstukken van CD op cassette opnemen — Synchroon opnemen van CD op cassette U kunt een gehele CD op een cassette opnemen. U kunt TYPE I (normaalband) cassettes gebruiken. Gebruik hierbij de toetsen op de afstandsbediening. 1 2 Handmatig opnemen op een cassette — Handmatig opnemen U kunt alleen de gedeelten van een CD die u mooi vindt, op een cassette opnemen. Zo kunt u ook een radioprogramma opnemen. Gebruik hierbij de toetsen op de afstandsbediening.
Geluid afstellen Schakelklok Klank van de weergave regelen In slaap vallen met muziek U kunt de lage en de hoge tonen aanpassen zodat u een voller geluid hoort. Druk op de DSGX toets op het apparaat zelf. Om de DSGX versterking uit te schakelen, drukt u nogmaals op de DSGX toets van het apparaat. Hoge en lage tonen aanpassen U kunt de hoge en lage tonen naar wens bijregelen. 1 Druk enkele malen op EQ om in te stellen op "BASS" of "TREBLE".
Gewekt worden met muziek 7 Telkens wanneer u op de toets drukt, verandert de aanduiding in het uitleesvenster als volgt: — Inschakelklok U kunt gewekt worden met muziek op een vooringesteld tijdstip. Hiervoor moet wel eerst de klok zijn ingesteld (zie "De klok instellen" op pagina 8). Gebruik voor deze functie de toetsen op de afstandsbediening. 1 2 3 4 t TUNER y CD PLAY T t TAPE PLAY T 8 Stel de geluidssterkte voor het wekgeluid in. Druk op de ENTER toets.
Radioprogramma's opnemen met de schakelklok — Opname-schakelklok 1 2 3 Stem af op een voorkeurzender (zie "Naar een voorkeurzender luisteren" op pagina 15). Druk op de CLOCK/TIMER SET toets. Druk enkele malen op ./> totdat er "REC" verschijnt en druk vervolgens op ENTER. "ON" verschijnt en de urencijfers gaan knipperen. 4 Stel de tijd in waarop het opnemen moet beginnen. Druk enkele malen op ./> om het uur in te stellen en druk vervolgens op ENTER. De minutenaanduiding gaat knipperen.
Uitleesvenster Het uitleesvenster uitschakelen — Energiebesparingsstand De tijdsaanduiding kan worden uitgeschakeld zodat er in de wachtstand minder energie wordt verbruikt (Energiebesparingsstand). Druk enkele malen op de DISPLAY toets terwijl de installatie uitgeschakeld is, totdat de tijdsaanduiding verdwijnt. De energiebesparingsstand annuleren Druk op de DISPLAY toets wanneer de installatie uit staat.
* TOC = Table of Contents (Inhoudsopgave); deze toont het totaal aantal muziekstukken op de disc en de totale speelduur van de disc. ** Bij discs met MP3 audiobestanden kunnen de albumtitels niet altijd worden getoond, afhankelijk van de gekozen afspeelfunctie.
Los verkrijgbare apparatuur Aansluiten van los verkrijgbare apparatuur U kunt uw installatie uitbreiden met diverse los verkrijgbare componenten. Raadpleeg de bedieningsinstructies die bij elk aan te sluiten apparaat zijn geleverd. Los verkrijgbare analoge geluidsbron Vanaf de audio-uitgangen van een los verkrijgbare analoge geluidsbron A MD/VIDEO-aansluitingen Gebruik gewone audio-aansluitsnoeren (niet meegeleverd) om een los verkrijgbare analoge geluidsbron (minidisc-speler, enz.
2 Signaalzender Sluit de signaalzender aan op een wandstopcontact met de bijgeleverde netspanningsadapter. De signaalzender wordt dan automatisch ingeschakeld. (alleen voor de CMT-HPX10W) Aansluiten van de signaalzender Signaalzender (Alleen het Noord-Amerikaans model) 1 Stel de signaalzender in volgens de onderstaande aanwijzingen.
Plaats voor de signaalzender Het is aanbevolen de signaalzender niet op de vloer te zetten, maar hoger, zoals op een tafel of bureau. Opmerkingen • Plaats de signaalzender niet op of vlakbij de volgende voorwerpen of omstandigheden. Dat zou storing in de weergave kunnen veroorzaken. – Het hoofdapparaat, een TV-toestel, luidspreker, tllamp, of de vloer. – Apparaten die radiogolven uitzenden of geleiden, zoals mobiele telefoons of draadloze telefoons, of metalen voorwerpen op het apparaat.
Algemeen Verhelpen van storingen Problemen en oplossingen Als u problemen ondervindt met de installatie, voert u de volgende handelingen uit: 1 2 Zorg dat het netsnoer en de luidsprekersnoeren juist en stevig zijn aangesloten. Zoek de storing in de onderstaande lijst met problemen en oplossingen en neem de aangegeven maatregelen tot herstel. Als het probleem zich blijft voordoen, nadat u alle voorgeschreven handelingen hebt uitgevoerd, raadpleegt u een Sony handelaar bij u in de buurt.
De afstandsbediening werkt niet goed. • Verwijder obstakels in de baan van de bedieningsstraal. • Gebruik de afstandsbediening dichter bij de installatie. • Richt de afstandsbediening op de sensor van de installatie. • Vervang de batterijen (R6/AA-formaat). • Plaats de installatie niet te dicht bij tlbuisverlichting. Luidsprekers Het geluid komt van één kanaal of het linkeren rechtervolume is niet in balans. • Controleer de aansluiting van de luidsprekers en de opstelling ervan.
• De meegeleverde FM-draadantenne ontvangt signalen over de gehele lengte, dus let erop dat u deze geheel uitstrekt. • Houd de antennes uit de buurt van de installatie en andere apparatuur. • Raadpleeg een Sony handelaar bij u in de buurt als de meegeleverde AM-antenne losraakt van de kunststof steun. • Schakel de elektrische apparatuur in de buurt van de installatie uit. • Stel de "CD POWER" in op "OFF" met de CDstroomregelfunctie (pagina 14). Een FM stereo-uitzending kan niet in stereo worden ontvangen.
• • • • • • geluidssterkte van het aangesloten externe geluidsbron-apparaat iets terug. Als het aangesloten externe geluidsbron-apparaat een BASS BOOST of MEGA BASS versterkingsfunctie biedt, schakelt u die functie dan uit. Als het aangesloten externe geluidsbron-apparaat een stel LINE OUT uitgangen biedt, maakt u de aansluiting dan via die LINE OUT stekkerbussen.
TIME NG De begin- en eindtijden voor de wekfunctie of schakelklok-opname staan op hetzelfde tijdstip ingesteld. PUSH SELECT U probeert de tijd in te stellen terwijl de schakelklok al in werking is. SET CLOCK U probeert de schakelklok te gebruiken terwijl de juiste tijd nog niet is ingesteld. Signaalzender (alleen voor de CMT-HPX10W) AUTO SCAN U kunt de instellingen zo aanpassen dat u een heldere geluidsweergave verkrijgt. Overige Verhelpen van storingen NOT IN USE U hebt op een verkeerde toets gedrukt.
Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen Netspanning • Controleer voordat u de installatie in gebruik neemt, of de bedrijfsspanning van de installatie gelijk is aan het voltage van het plaatselijke lichtnet. • De spanningskiezer bevindt zich aan de onderkant van het apparaat. Veiligheid • Het apparaat blijft verbonden met de netspanning zolang het op het stopcontact is aangesloten, zelfs als het apparaat zelf is uitgeschakeld.
De behuizing schoonmaken Maak de behuizing, het bedieningspaneel en de knoppen schoon met een zachte, droge doek of zonodig een zachte doek die licht is bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuurspons en schuurpoeder of oplosmiddelen zoals thinner, wasbenzine of alcohol. Een cassette beveiligen tegen per ongeluk wissen Als u wilt voorkomen dat er per ongeluk op een cassette wordt opgenomen, breekt u het wispreventienokje af voor kant A of B, zoals aangegeven.
DIN uitgangsvermogen (nominaal): 45 + 45 W (aan 6 ohm bij 1 kHz, DIN) Continu RMS uitgangsvermogen (referentie): 50 + 50 W (aan 6 ohm bij 1 kHz, 10% totale harmonische vervorming) Europees model: Ingangen MD/VIDEO: Antenne Uitgangen PHONES: SPEAKER: Gevoeligheid 450/250 mV, impedantie 47 kOhm Geschikt voor hoofdtelefoons met een impedantie van 8 ohm of meer. Geschikt voor impedanties van 6 tot 16 ohm.
Signaalzender (voor de CMT-HPX10W) Noord-Amerikaans model Draaggolffrequentie 913,6 – 914,4 MHz Kanalen CHANNEL 1: 913,6 MHz CHANNEL 2: 914,0 MHz CHANNEL 3: 914,4 MHz Modulatie FM stereo Stroomvoorziening Noord-Amerikaans model: 9 V gelijkstroom: bijgeleverde netspanningsadapter (AC-GSX100) Audio-ingangen tulpstekkerbussen/stereo ministekkerbus Afmetingen (b/h/d) Ca. 137 × 106 × 103 mm Gewicht Ca. 166 g Europees model Raadpleeg de technische gegevens in de gebruiksaanwijzing voor de MDR-RF820RK.
Overzicht van de bedieningsorganen en verwijzingspagina's Hoe u deze pagina gebruikt Illustratienummer r Gebruik deze pagina voor het opzoeken van knoppen en andere onderdelen van de installatie die in de tekst worden vermeld.
Afstandsbediening TOETSEN MET SYMBOLEN ALFABETISCHE VOLGORDE A–O P–Z ALBUM +/– qs (10, 12) CD qj (10, 12, 14) CLEAR qf (12) CLOCK/TIMER SELECT 2 (20, 21, 27) CLOCK/TIMER SET 3 (8, 20, 21) DISC SKIP 0 (10, 12) DISPLAY w; (16, 22) ENTER 9 (8, 12, 20, 21) EQ qd (19) FM MODE 4 (15, 29) FUNCTION 6 (10, 12, 14, 17, 24) PLAY MODE ql (10, 12, 18) REPEAT 4 (11) SLEEP wa (19) TAPE qh (17) TUNER/BAND 5 (13, 15) TUNER MEMORY qk (13) TUNING MODE ql (13, 15) VOLUME +/– qa (20, 27) w; ql qk qj qh qg 1 2 3 4 5 6 7
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. Inoltre non collocare candele accese sull’apparecchio.
Indice Uso del manuale...................................... 4 Dischi riproducibili ................................. 4 Preparativi Collegamento del sistema ....................... 6 Impostazione dell’orologio .....................8 CD/MP3 – Riproduzione Inserimento di un disco ........................... 9 Riproduzione di un disco ...................... 10 — Riproduzione normale/ Riproduzione casuale Riprodurre ripetutamente ......................
Uso del manuale • Le istruzioni in questo manuale sono per i modelli CMT-HPX10W, CMT-HPX9 e CMT-HPX7. Controllare il numero di modello riportato sul pannello superiore dell’apparecchio. In questo manuale, il CMT-HPX7 è il modello usato per le illustrazioni se non altrimenti indicato. Qualsiasi differenza nel funzionamento è chiaramente indicata nel testo, ad esempio con “Solo CMT-HPX10W”.
Note sui CD-R e CD-RW • Alcuni CD-R o CD-RW non possono essere riprodotti su questo sistema a seconda della qualità di registrazione o delle condizioni fisiche del disco, o delle caratteristiche del dispositivo di registrazione. Inoltre il disco non viene riprodotto se non è stato finalizzato correttamente. Per maggiori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso del dispositivo di registrazione.
Preparativi Collegamento del sistema Eseguire i seguenti procedimenti da 1 a 4 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in dotazione. Antenna AM ad anello Antenna FM a filo Diffusore destro DIffusore sinistro 2 3 1 1 Collegare i diffusori. 4 2 Collegare le antenne FM e AM. Collegare i cavi dei diffusori destro e sinistro ai terminali SPEAKER come mostrato sotto. Montare l’antenna AM ad anello a telaio e collegarla.
Tipo di presa B Estendere orizzontalmente l’antenna FM a filo 4 Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente. Preparativi Se la spina non corrisponde alla forma della presa, rimuovere l’adattatore spina in dotazione (solo per i modelli dotati di adattatore spina). Per accendere il sistema, premere ?/1.
Impostazione dell’orologio Usare i tasti del telecomando per questa operazione. 1 2 3 4 5 6 Premere ?/1 per accendere il sistema. Premere CLOCK/TIMER SET. Premere ripetutamente ./> per impostare le ore. Premere ENTER. Premere ripetutamente ./> per impostare i minuti. Premere ENTER. L’orologio inizia a funzionare. Per regolare l’orologio 1 2 3 Premere CLOCK/TIMER SET. Premere ./> fino a che appare “CLOCK SET”, quindi premere ENTER. Eseguire le stesse operazioni dei punti da 3 a 6 sopra.
Per estrarre i dischi CD/MP3 – Riproduzione Inserimento di un disco 1 2 1 2 Tenere abbassata la leva sul lato sinistro della rispettiva fessura per sollevare il disco, poi sollevarlo con l’altra mano. Premere Z. Inserire i dischi con l’etichetta rivolta in avanti. Controllare che la leva sul lato sinistro della rispettiva fessura si alzi. Quando si riproduce un disco, inserirlo con l’etichetta rivolta in avanti.
Riproduzione di un disco — Riproduzione normale/ Riproduzione casuale Selezionare Per riprodurre ALBM SHUF (Riproduzione casuale) Tutti i brani audio MP3 nell’album sul disco selezionato in ordine casuale. Quando si riproduce un disco non MP3, la riproduzione casuale Album diventa riproduzione 1 DISC SHUF. PGM (Riproduzione programmata) I brani di tutti i dischi nell’ordine in cui si vuole che siano riprodotti (vedere “Creazione di un programma” a pagina 12).
Note Riprodurre ripetutamente — Riproduzione a ripetizione Si possono riprodurre ripetutamente tutti i brani o un singolo brano del disco. Premere ripetutamente REPEAT durante la riproduzione fino a che appare “REP” o “REP 1”. REP: Per tutti i brani sul disco (dischi) fino a cinque volte. REP 1: Per ripetere un singolo brano. Per disattivare la riproduzione a ripetizione CD/MP3 – Riproduzione • Non è possibile cambiare il modo di riproduzione durante la riproduzione.
Creazione di un programma 6 Per programmare Ripetere i passi — Riproduzione programmata Si può creare un programma di fino a 25 passi da tutti i dischi nell’ordine in cui si vuole siano riprodotti. Si può eseguire la registrazione sincronizzata dei brani programmati su un nastro (pagina 17). Usare i tasti del telecomando per questa operazione. 1 2 3 Premere CD (o ripetutamente FUNCTION) fino a che appare “CD”. Premere ripetutamente PLAY MODE in modo di arresto fino a che appare “PGM”.
5 Sintonizzatore Preselezione delle stazioni radio Preselezione a sintonia automatica Si possono sintonizzare automaticamente tutte le stazioni ricevibili nella propria area e quindi memorizzare la frequenza radio delle stazioni desiderate. 1 2 3 Premere ripetutamente TUNER/BAND per selezionare “FM” o “AM”. La frequenza cambia mentre il sistema cerca una stazione. La ricerca si interrompe automaticamente quando viene sintonizzata una stazione.
Per migliorare la ricezione del sintonizzatore Se la ricezione del sintonizzatore è scadente, spegnere il lettore CD con la funzione di gestione alimentazione CD. L’alimentazione CD è stata predisposta in fabbrica per l’attivazione. Si può ascoltare una stazione radio selezionando una stazione preselezionata o sintonizzando manualmente la stazione. 1 Premere ripetutamente FUNCTION per passare alla funzione CD. Ascolto di una stazione preselezionata 2 3 Premere ?/1 per spegnere il sistema.
il sistema sintonizza una stazione (sintonia automatica). • Per registrare programmi radio, usare la registrazione manuale (pagina 17). Uso del sistema dati radio (RDS) (solo il modello per l’Europa) Il sistema dati radio (RDS) è un servizio di trasmissione che permette alle emittenti radio di inviare informazioni supplementari insieme al normale segnale di programma. L’RDS è disponibile solo sulle stazioni FM.
Nastri – Riproduzione Inserimento di un nastro 1 2 Far scorrere il coperchio con la mano per aprirlo. Riproduzione di un nastro Si possono usare nastri TYPE I (normali). 1 2 Inserire un nastro. Premere TAPE (o ripetutamente FUNCTION) fino a che appare “TAPE”. Premere N (o TAPE/N sull’apparecchio). Altre operazioni Con la facciata da riprodurre/ registrare rivolta in alto Per estrarre il nastro, sollevare il nastro dal lato come mostrato nell’illustrazione.
Nastri – Registrazione Registrazione dei brani preferiti di un CD su un nastro — Registrazione sincronizzata CDTAPE 1 2 — Registrazione manuale Si possono registrare solo le parti desiderate di un CD sul nastro. Si può anche registrare un programma radio. Usare i tasti sull’apparecchio per questa operazione. 1 2 Inserire il CD da registrare. Premere CD SYNC. Appaiono “SYNC” e “REC”. La piastra a cassette rimane in attesa per la registrazione e il lettore CD rimane in pausa per la riproduzione.
Regolazione del suono Timer Come regolare il suono Per addormentarsi al suono della musica È possibile regolare le impostazioni dei bassi e degli acuti per godere di un suono più potente. Generazione di un suono più dinamico (Dynamic Sound Generator X-tra) Premere DSGX sull’apparecchio. Per disattivare DSGX, premere di nuovo DSGX sull’apparecchio. Regolazione dei bassi e degli acuti Si possono regolare i bassi e gli acuti. 1 Premere EQ per selezionare “BASS” o “TREBLE”.
Per svegliarsi al suono della musica 7 A ciascuna pressione del tasto, l’indicazione cambia ciclicamente come segue: — Timer di riproduzione Ci si può svegliare al suono della musica ad un orario prefissato. Verificare di aver impostato l’orologio (vedere “Impostazione dell’orologio” a pagina 8). Usare i tasti del telecomando per questa operazione. Preparare la fonte audio da riprodurre. • CD: Inserire un disco.
Registrazione a timer di programmi radio Altre operazioni Per Fare questo Controllare l’impostazione 1 Premere CLOCK/TIMER Per eseguire la registrazione a timer, si deve prima preselezionare la stazione radio (vedere “Preselezione delle stazioni radio” a pagina 13) e impostare l’orologio (vedere “Impostazione dell’orologio” a pagina 8). Usare i tasti del telecomando per questa operazione.
Display Disattivazione del display Visualizzazione delle informazioni disco sul display — Modo salvaenergia L’indicazione dell’orario può essere disattivata per ridurre la quantità di corrente consumata in modo di attesa (modo salvaenergia). Premere ripetutamente DISPLAY a sistema spento fino a che l’indicazione dell’orario scompare. Per disattivare il modo salvaenergia * L’orario viene visualizzato solo se si imposta l’orologio. Informazioni • L’indicatore ?/1 si illumina anche nel modo salvaenergia.
* TOC = Table of Contents (indice); indica il numero totale di brani del disco e il tempo di riproduzione totale del disco. ** Per dischi con piste audio MP3, i titoli album possono non essere visualizzati a seconda del modo di riproduzione.
Componenti opzionali Collegamento dei componenti opzionali Per arricchire il sistema, è possibile collegare dei componenti opzionali. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso dei singoli componenti. Componente opzionale analogico Dalle prese di uscita audio di un componente opzionale analogico Componenti opzionali A Prese MD/VIDEO Usare cavi audio (non in dotazione) per collegare un componente analogico opzionale (piastra MD, ecc.) a queste prese. Dopo si può ascoltare il suono del componente.
2 Trasmettitore Collegare il trasmettitore ad una presa a muro usando l’adattatore CA in dotazione. Il trasmettitore si accende automaticamente. (solo CMT-HPX10W) Collegamento del trasmettitore (solo il modello panamericano) Trasmettitore 1 Adattatore CA (in dotazione) alla presa DC IN 9V Impostare il trasmettitore con i seguenti procedimenti. Selezionare il collegamento AUDIO IN A o AUDIO IN B a seconda del tipo di prese del componente opzionale a cui si vuole collegare il trasmettitore.
Collocazione del trasmettitore Si consiglia di collocarlo sollevato dal pavimento, ad esempio su un tavolo. Note Collegamento del trasmettitore (solo il modello per l’Europa) Si può usare il sistema cuffie stereo senza fili (MDR-RF820RK) come trasmettitore collegandolo ad un componente opzionale. Per dettagli su come collegare e collocare questo sistema, fare riferimento alle istruzioni per l’uso di MDR-RF820RK.
Generali Soluzione di problemi Problemi e rimedi In caso di problemi con il sistema, fare quanto segue: 1 Assicurarsi che il cavo di alimentazione e i cavi diffusori siano collegati correttamente e saldamente. 2 Trovare il problema nella lista di controlli sotto riportata e adottare il rimedio indicato. Se il problema rimane insoluto anche dopo aver tentato quanto sopra, consultare il proprio rivenditore Sony.
• Puntare il telecomando in direzione del sensore sul sistema. • Sostituire le pile (R6/formato AA). • Collocare il sistema lontano dalla lampada fluorescente. Diffusori Suono emesso da un solo canale o volume sinistro e destro sbilanciato. • Verificare i collegamenti e il posizionamento dei diffusori. Lettore CD/MP3 Appare “LOCKED”. • Rivolgersi al proprio rivenditore Sony o al servizio di assistenza Sony autorizzato locale. L’accesso al disco richiede un tempo lungo.
• Se l’antenna AM in dotazione è uscita dal supporto in plastica, consultare il proprio rivenditore Sony. • Provare a spegnere le apparecchiature elettriche nelle vicinanze. • Impostare “CD POWER” e “OFF” con la funzione di gestione alimentazione CD (pagina 14). – le spine dei cavi siano saldamente inserite a fondo nelle prese. • Accendere il componente collegato. • Fare riferimento alle istruzioni per l’uso fornite con il componente collegato e avviare la riproduzione.
• Ridurre la distanza tra il trasmettitore e l’apparecchio. • Se si è collegato il trasmettitore alle prese di uscita analogiche di un riproduttore audio, verificare che l’interruttore NOISE FILTER sia regolato su OFF. • Verificare che il trasmettitore non sia collocato su un diffusore o in un luogo soggetto a vibrazioni. • Le cuffie di MDR-RF820RK sono collocate sul trasmettitore. Inclinare le cuffie e assicurarsi che l'indicatore CHG si illumini in rosso oppure rimuovere le cuffie dal trasmettitore.
PUSH SELECT Si è tentato di impostare l’orologio o il timer durante il funzionamento del timer. SET CLOCK Si è tentato di selezionare il timer quando l’orologio non era impostato. Senza fili (solo CMT-HPX10W) AUTO SCAN Si possono regolare le impostazioni per ottenere un suono audio chiaro. Altro NOT IN USE Si è premuto un tasto non valido.
Funzionamento Altre informazioni Precauzioni Tensione operativa • Prima di usare il sistema, controllare che la tensione operativa del sistema sia identica alla tensione della rete elettrica locale. • Il selettore di tensione si trova sul fondo dell’apparecchio. Sicurezza Collocazione • Non collocare il sistema in posizione inclinata.
Per proteggere un nastro Per evitare di registrare accidentalmente su un nastro, staccare la linguetta della cassetta per la facciata A o B come illustrato. Staccare la linguetta della cassetta Per registrare di nuovo su quel nastro in un secondo tempo, coprire l’apertura lasciata dalla linguetta con nastro adesivo. Prima di inserire una cassetta nella piastra Eliminare eventuali allentamenti del nastro. Altrimenti il nastro può impigliarsi nelle parti della piastra a cassette e rimanere danneggiato.
(6 ohm a 1 kHz, THD 10%) Ingressi MD/VIDEO: Uscite PHONES: SPEAKER: Sensibilità 450/250 mV, impedenza 47 kohm Accetta cuffie con impedenza di 8 ohm o più. Accetta impedenze da 6 a 16 ohm. Sezione lettore CD Laser Risposta in frequenza Laser semiconduttore (λ=780 nm) Durata emissione: continua 20 Hz – 20 kHz Sezione piastra a cassette Sistema di registrazione Risposta in frequenza Wow e flutter 4 piste, 2 canali stereo 50 – 13.
Modello per l’Europa Consultare la sezione relativa alle caratteristiche tecniche delle istruzioni per l’uso del modello MDR-RF820RK.
Lista delle posizioni dei tasti e pagine di riferimento Come utilizzare questa pagina Numero nell’illustrazione r Utilizzare questa pagina per individuare la posizione dei tasti e di altre parti del sistema menzionate nel testo. FM MODE qh (14, 28) R Nome del tasto/parte R Pagina di riferimento Apparecchio principale (CMT-HPX10W/CMT-HPX9) DESCRIZIONE DEI TASTI ORDINE ALFABETICO A–O ?/1 (alimentazione) 1 (7, 14, 19, 20, 29) .
Telecomando ORDINE ALFABETICO DESCRIZIONE DEI TASTI A–O ?/1 (alimentazione) 1 (7, 14, 19, 20, 29) m/M (ritorno/avanzamento rapido) 7 (10, 16) .