WARNUNG Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die Ventilationsöffnung des Gerätes nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie keine offenen Feuerquellen, wie z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät. Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, setzen Sie dieses Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus, und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z. B.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Hinweis zu DualDiscs Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-Standard entspricht, kann einwandfreie Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert werden. Musik-CDs mit Urheberrechtsschutz-codierung Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact DiscStandard (CD) entsprechen.
Inhaltsverzeichnis Lage der Teile und Bedienelemente.................................... 6 Vorbereitungen Sicherer Anschluss der Anlage.......12 Einstellen der Uhr...............................15 Funktionen Zusätzliche Informationen Störungsbehebung............................37 Meldungen............................................43 Vorsichtsmaßnahmen.......................45 Technische Daten................................47 Mit dieser Anlage kompatible iPod-Modelle....................................
Lage der Teile und Bedienelemente Diese Anleitung beschreibt hauptsächlich mit der Fernbedienung ausgeführte Bedienungsvorgänge, die jedoch auch mit den Tasten an der Anlage ausgeführt werden können, welche die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung aufweisen.
Taste / (Ein/Aus) (Seite 15, 32, 35) Nebendisplay Dient zum Ein- oder Ausschalten der Anlage. Hier werden Funktionsname, Tracknummer, Lautstärkepegel und Uhr angezeigt. * Lampe STANDBY (Bereitschaft) (Seite 32, 37) Taste REC TO USB (Seite 23, 27) Disc-Schlitz (Seite 16) Dient der Übertragung von Musik von einer Disc oder der Aufnahme des Tons von einer analogen Audioquelle zum angeschlossenen USB-Gerät. Drücken Sie diese Taste, um Tracknummern während der Aufnahme zu setzen.
* Taste +/ (Ordner wählen) (Seite 16, 23, 25, 28, 29) Drücken Sie diese Taste, um einen Ordner auszuwählen. Taste TUNE +/ (Abstimmen) (Seite 18) Drücken Sie diese Taste, um den gewünschten Sender einzustellen. Taste / (Rückwärtssprung/ Vorwärtssprung) (Seite 16, 21, 25, 28, 29) Drücken Sie diese Taste, um einen Track oder eine Datei auszuwählen. Taste / (Rückspulen/ Vorspulen) (Seite 16, 21, 28) Drücken Sie diese Taste, um einen Punkt in einem Track oder einer Datei aufzusuchen.
Fernbedienung Drücken Sie diese Taste, um den gewünschten Sender einzustellen. Taste (Sprung vorwärts) (Seite 16, 21, 25, 28, 29) Drücken Sie diese Taste, um einen Track oder eine Datei auszuwählen. Taste (Vorspulen) (Seite 16, 21, 28) Drücken Sie diese Taste, um einen Punkt in einem Track oder einer Datei aufzusuchen. Taste + (Ordner wählen) (Seite 16, 23, 25, 28, 29) Lage der Teile und Bedienelemente Taste + (Abstimmung) (Seite 18) Drücken Sie diese Taste, um einen Ordner auszuwählen.
Taste FUNCTION +/ (Seite 16, 18, 20, 23, 24, 25, 26, 28, 29, 31) Taste /// (Seite 15, 20, 21, 24, 35) Taste VOLUME +/ Taste RETURN (Seite 21) Drücken Sie diese Taste zur Wahl der Funktion. Drücken Sie diese Taste zum Einstellen der Lautstärke. Taste DSGX (Seite 31) Taste EQ (Seite 31) Drücken Sie diese Taste zur Wahl des Klangeffekts. Dient zum Rückschalten auf das vorherige Menü bei Verwendung des iPod.
Dient zur Wahl des Wiedergabemodus einer Disc oder eines optionalen USBGerätes. Drücken Sie diese Taste zur Wahl des Abstimmungsmodus. Taste (Abstimmen) (Seite 18) Drücken Sie diese Taste, um den gewünschten Sender einzustellen. Taste (Rückwärtssprung) (Seite 16, 21, 25, 28, 29) Drücken Sie diese Taste, um einen Track oder eine Datei auszuwählen.
Vorbereitungen Sicherer Anschluss der Anlage oder oder oder An eine Netzsteckdose MW-Rahmenantenne UKW-Wurfantenne (Horizontal ausspannen.) Anschluss der braunen Seite. 75-Ohm-Koaxialkabel mit F-Stecker (nicht mitgeliefert) (nur CMT-Z100DiR) Zur DAB-Außenantenne (nicht mitgeliefert) (nur CMT-Z100DiR) DAB-Wurfantenne (Horizontal ausspannen.) (nur CMT-Z100DiR) Anschluss der weißen Seite.
Netzschalter Einlegen der Batterien Öffnen Sie den Batteriefachdeckel durch Verschieben und Anheben in Pfeilrichtung, und legen Sie die zwei mitgelieferten R3-Batterien (Größe AAA) mit der Seite zuerst unter Beachtung der Polaritäten ein, wie unten gezeigt. DAB-Antenne (nur CMT-Z100DiR) Mit einer DAB-Außenantenne (nicht mitgeliefert) erzielen Sie eine höhere Tonqualität von DAB-Sendungen.
Verwendung des iPod Setzen Sie vor der Benutzung einen iPod Dock-Adapter in das Dock ein. Der iPod Dock-Adapter wird nicht mit dieser Anlage geliefert. Verwenden Sie den mit Ihrem iPod gelieferten iPod Dock-Adapter. Einzelheiten zum iPod Dock-Adapter entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres iPod. iPod Dock-Adapter Um den iPod Dock-Adapter zu entfernen, ziehen Sie ihn hoch, indem Sie einen Fingernagel oder flachen Gegenstand in den Schlitz des Adapters einführen.
Einstellen der Uhr 1 2 Schalten Sie die Anlage ein. Drücken Sie /. Wählen Sie den Uhreinstellmodus. Drücken Sie TIMER MENU. Falls „PLAY SET?“ blinkt, drücken Sie / mehrmals zur Wahl von „CLOCK SET?“, und drücken Sie dann ENTER. 3 4 Vorbereitungen Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zum Einstellen der Uhr. Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie / mehrmals, um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann ENTER. Stellen Sie die Minuten nach dem gleichen Verfahren ein.
Funktionen Abspielen einer CD/ MP3-Disc 1 Wählen Sie die CD-Funktion. Drücken Sie FUNCTION +/ wiederholt. 2 Legen Sie eine Disc ein. Führen Sie eine Disc mit nach vorn weisender Etikettenseite in den DiscSchlitz ein. Die Wiedergabe beginnt automatisch, wenn Sie eine Disc in den DiscSchlitz einführen. Schieben Sie eine Disc mit nach vorne gerichteter Etikettenseite ein.
Hinweise zur Wiedergabe von MP3Discs Wenn Sie eine Disc einschieben oder auswerfen, schaltet die Anlage automatisch auf die CD-Funktion um, selbst wenn eine andere Funktion gewählt war. In den folgenden Fällen kann eine Disc nicht ausgeworfen werden. Wenn Musik auf ein USB-Gerät übertragen oder aufgenommen wird. Wenn Audiodateien oder Ordner auf dem USB-Gerät gelöscht werden. Speichern Sie keine anderen Dateitypen oder unnötige Ordner auf einer Disc, die MP3Dateien aufweist.
Hören von Radiosendungen Beachten Sie, dass die DAB-Abstimmung nur für CMT-Z100DiR verfügbar ist. 1 Wählen Sie „TUNER DAB“, „TUNER FM“ oder „TUNER AM“. Drücken Sie FUNCTION +/ wiederholt. 2 Führen Sie die Abstimmung durch. Für automatischen Suchlauf Drücken Sie TUNING MODE wiederholt, bis „AUTO“ erscheint, und drücken Sie dann +/ (bzw. TUNE +/ am Gerät). Der Suchlauf hält automatisch an, wenn ein Sender eingefangen wird. Gleichzeitig werden „TUNED“ und „STEREO“ (nur für Stereoprogramme) angezeigt.
3 Drücken Sie ENTER, um den Voreinstellen eines Radiosenders Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zum Voreinstellen von Sendern. 1 2 Wenn der Suchlauf beendet ist, wird eine Liste der verfügbaren Dienste erstellt. Stellen Sie den gewünschten Sender ein. Drücken Sie TUNER MEMORY, um den Tunerspeichermodus zu wählen. Funktionen Suchlauf durchzuführen. Der Suchlauf beginnt. Der Suchlauffortschritt wird durch vorrückende Sternchen () angezeigt.
6 Um einen voreingestellten Radiosender aufzurufen, drücken Sie TUNING MODE wiederholt, bis „PRESET“ erscheint, und drücken Sie dann +/ mehrmals, um die gewünschte Speichernummer zu wählen. Hinweis zum Abspeichern von DABSendern Ein DAB-Dienst kann nur abgespeichert werden, wenn er empfangen werden kann. Wiedergabe vom iPod Sie können in Ihrem iPod gespeicherte Musik wiedergeben.
Drücken Sie /. Um einen schnellen Vor- oder Rücklauf auszuführen, halten Sie die Taste gedrückt. /ENTER. Sie können den gewünschten Posten auswählen, ähnlich wie mit der Mitteltaste am iPod oder mit der Berührungsfunktion des iPod touch. Punkt in einem Halten Sie / Track oder während der Kapitel von Wiedergabe gedrückt, Audiobook/ und lassen Sie die Taste Podcast an der gewünschten aufsuchen Stelle los. Zum /TOOL MENU/ vorherigen RETURN.
Vor Benutzung des USB-Gerätes mit dieser Anlage Überprüfen Sie die folgenden Websites nach Informationen über kompatible USB-Geräte. Für Kunden in Europa: Für Kunden in Lateinamerika: Hinweise Wenn ein USB-Kabel erforderlich ist, schließen Sie das USB-Kabel an, das im Lieferumfang des zu verwendenden USBGerätes enthalten ist.
Musikübertragung von einer Disc zu einem USB-Gerät Sie können die ganze Musik auf einer Disc bequem zu einem USB-Gerät übertragen (CD SYNC). Sie können auch einen Track oder eine MP3-Datei, der (die) gegenwärtig wiedergegeben wird, übertragen (REC1). 1 Schließen Sie das USB-Gerät an die Buchse (USB) an. USB-Gerät 2 4 Legen Sie eine Disc ein. Wenn die Anlage die Wiedergabe automatisch startet, drücken Sie , um die Wiedergabe abzubrechen. Schalten Sie das USB-Gerät auf Übertragungsbereitschaft.
5 Starten Sie die Übertragung. Drücken Sie ENTER. Die Übertragung beginnt. Stoppmodus. Die Gesamtzahl der Ordner erscheint. Wenn eine Audiodatei oder ein Ordner ausgewählt wird, erscheint statt dessen „Erase?“. Drücken Sie TOOL MENU wiederholt, um „Mem Sel?“ zu wählen. Bei Verwendung von CD SYNC Wenn die Übertragung beendet ist, werden der Zugriff auf das USB-Gerät und der CD-Player automatisch gestoppt. 4 Drücken Sie ENTER.
Ordner- und Dateierzeugungsregeln Sie können Audiodateien oder Ordner vom USB-Gerät löschen. Beachten Sie, dass Audiodateien und Ordner nicht im Zufalls- oder Programmwiedergabemodus gelöscht werden können. Wenn Sie zuerst Musik zu einem USBGerät übertragen, wird ein Ordner „MUSIC“ direkt unterhalb des Ordners „ROOT“ angelegt. Ordner und Dateien werden innerhalb dieses Ordners „MUSIC“ wie folgt erstellt. CD SYNC1) Hinweis Musikquelle Ordnername Schieben Sie keine Disc während des Löschvorgangs ein.
Hinweise Wenn Sie Musik von einer CD übertragen, werden die Tracks als 128-kbps-MP3-Dateien übertragen. Wenn Sie Musik von einer MP3Disc übertragen, werden die MP3-Dateien mit derselben Bitrate wie die Original-MP3Dateien übertragen.
3 Schalten Sie das USB-Gerät auf Aufnahmebereitschaft. Wenn Sie erstmalig Analogton auf ein USB-Gerät aufnehmen, wird ein Ordner „MUSIC“ direkt unterhalb des Ordners „ROOT“ angelegt. Ordner und Dateien werden innerhalb dieses Ordners „MUSIC“ wie folgt erstellt. Musikquelle Ordnername „TUFM0001“*, „TRACK001“* „TUAM0001“* oder „TUDB0001“* AUDIO IN „EXAU0001“* „TRACK001“* Hinweis Es kann eine Weile dauern, bis das USB-Gerät auf Aufnahmebereitschaft schaltet.
Wiedergabe einer Datei in einem USBGerät Sonstige Bedienungsvorgänge Operation Wiedergabe unterbrechen Sie können im USB-Gerät gespeicherte Musik wiedergeben. Die folgenden Audioformate können von dieser Anlage wiedergegeben werden: MP3*/WMA*/AAC* Drücken Sie (oder am Gerät). Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut. Wiedergabe stoppen . Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie (oder am Gerät)*. Um die Wiedergabefortsetzung aufzuheben, drücken Sie erneut.
Hinweis zum Zufallswiedergabemodus Wenn Sie die Anlage ausschalten, wird der gewählte Zufallswiedergabemodus SHUF“) gelöscht, und („SHUF“ oder „ “) wird der Normalwiedergabemodus („ wiederhergestellt. Die folgenden USB-Geräte/Situationen können die Zeit bis zum Wiedergabestart verlängern: ein USB-Gerät mit komplexer OrdnerBaumstruktur. die Speicherkapazität übermäßig groß ist. Die Anlage kann Stücke nur bis zu einer Tiefe von 8 Ordnern wiedergeben.
4 Programmieren Sie den ausgewählten Track bzw. die Datei. Drücken Sie ENTER, um den ausgewählten Track bzw. die Datei einzugeben. CD „ . “ erscheint, wenn die Programm-Gesamtzeit für eine CD 100 Minuten überschreitet, oder wenn Sie eine MP3-Datei wählen. USB Die Programm-Gesamtzeit kann nicht angezeigt werden, sodass „.“ erscheint. 5 6 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um weitere Tracks oder Dateien (bis maximal 25) zu programmieren.
Schließen Sie zusätzliche Audiokomponenten mit einem analogen Audiokabel (nicht mitgeliefert) an die Buchse AUDIO IN des Gerätes an. 2 Verringern Sie die Lautstärke. 3 Wählen Sie die Funktion AUDIO. 4 Starten Sie die Wiedergabe. 5 Stellen Sie die Lautstärke ein. Drücken Sie VOLUME . Einstellen des Klangs Operation Erzeugen eines dynamischeren Klangs (Dynamic Sound Generator X-tra) Einstellen des Klangeffekts Drücken Sie DSGX.
Abschalten des Pieptons Umschalten der Anzeige Sie können die Pieptöne der Anlage abschalten. „BEEP ON“ ist die Standardeinstellung. Verwenden Sie die Tasten am Gerät, um den folgenden Vorgang durchzuführen. Operation Umschalten der Informationen im Display1) Überprüfen der Uhrzeit bei ausgeschalteter Anlage 1 2 Schalten Sie die Anlage ein. Drücken Sie . Halten Sie gedrückt, und drücken Sie dann DISPLAY MODE, bis „BEEP OFF“ erscheint.
Die Anlage bietet die folgenden Anzeigeoptionen an. Anzeigeoption So wechseln Sie den Anzeigemodus Haupt- und Nebendisplay können einund ausgeschaltet werden. Die Anlage bietet die folgenden Anzeigemodi für die Kombination des Haupt- und Nebendisplays. Drücken Sie DISPLAY MODE wiederholt, um den Anzeigemodus zu ändern. Die Anlage bietet die folgenden Anzeigemodi an. Hinweise zu den Displayinformationen Zeichen, die nicht angezeigt werden können, werden durch ein „_“ ersetzt.
Die folgenden Informationen werden angezeigt: verstrichene Spielzeit eines Tracks Restspielzeit für einen Track Restzeit der aktuellen CD-DA-Disc während Normalwiedergabe. ID3-Tag-Daten für MP3-Dateien bei Verwendung von ID3-Tags der Version 1 und 2 (Die Anzeige der ID3-Tag-Daten der Version 2 hat Vorrang, wenn ID3-Tags sowohl der Version 1 als auch der Version 2 für eine einzelne MP3-Datei verwendet werden).
2 Wählen Sie den TimerEinstellmodus. Drücken Sie TIMER MENU. 3 Drücken Sie / wiederholet, um „PLAY SET?“ oder „REC SET?“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. „ON“ erscheint, und die Stundenanzeige beginnt zu blinken. Stellen Sie die Startzeit der Wiedergabe oder Aufnahme ein. Drücken Sie / mehrmals, um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann ENTER. Die Minutenanzeige blinkt. Stellen Sie die Minuten nach dem obigen Verfahren ein.
So ändern Sie die Einstellung Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1. Hinweise für iPod-Benutzer Vergewissern Sie sich, dass der iPod nicht auf Wiedergabe geschaltet ist, wenn Sie den Wiedergabetimer benutzen. Je nach dem Zustand des angeschlossenen iPod wird der Wiedergabetimer u. U. nicht aktiviert. Hinweise Wiedergabetimer oder Aufnahmetimer werden nicht aktiviert, wenn die Anlage eingeschaltet ist oder „STANDBY“ im Hauptdisplay blinkt.
Zusätzliche Informationen Störungsbehebung 1 Vergewissern Sie sich, dass 2 Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden Checkliste, und ergreifen Sie die angegebene Abhilfemaßnahme. Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren SonyHändler. Falls die Lampe STANDBY blinkt Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, und überprüfen Sie die folgenden Punkte.
Es kommt zu Farbstörungen auf einem TV-Bildschirm. Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Sollten die Farbunregelmäßigkeiten bestehen bleiben, stellen Sie die Anlage weiter entfernt vom Fernsehgerät auf. CD/MP3-Player Tonaussetzer, oder Disc wird nicht abgespielt. Wischen Sie die Disc sauber, und legen Sie sie wieder ein. Stellen Sie die Anlage an einem vibrationsfreien Ort auf (z. B. auf einem stabilen Ständer).
USB-Gerät Die Übertragung oder Aufnahme wird vorzeitig gestoppt. Sie benutzen ein nicht unterstütztes USB-Gerät. Überprüfen Sie die Informationen auf den Websites über kompatible USB-Geräte, die an diese Anlage angeschlossen werden können (Seite 22). Das USB-Gerät ist nicht korrekt formatiert. Schlagen Sie bezüglich des Formatierverfahrens in der Gebrauchsanleitung des USB-Gerätes nach. Schalten Sie die Anlage aus, und entfernen Sie das USB-Gerät.
Das USB-Gerät ist abgetrennt worden, oder die Stromversorgung ist während des Löschvorgangs ausgeschaltet worden. Löschen Sie die teilweise gelöschte Datei vollständig. Wird das Problem dadurch nicht behoben, ist das USB-Gerät möglicherweise defekt. Schlagen Sie bezüglich der Lösung dieses Problems in der Gebrauchsanleitung des USB-Gerätes nach. Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Fehlerhafte Anzeige Übertragen Sie die Musikdaten erneut zum USB-Gerät, da die im USB-Gerät gespeicherten Daten möglicherweise verfälscht worden sind. Die Zeichencodes, die von dieser Anlage angezeigt werden können, sind nur Zahlen und Buchstaben. Andere Zeichen werden nicht korrekt angezeigt. Das USB-Gerät wird nicht erkannt. Schalten Sie die Anlage aus, schließen Sie das USB-Gerät wieder an, und schalten Sie dann die Anlage wieder ein.
Verschlüsselte oder durch ein Passwort usw. geschützte Dateien können nicht wiedergegeben werden. * Diese Anlage unterstützt FAT16 und FAT32, doch manche USB-Speichergeräte unterstützen möglicherweise nicht beide FAT-Formate. Um weitere Einzelheiten zu erfahren, schlagen Sie in der Gebrauchsanleitung des jeweiligen USBSpeichergerätes nach, oder wenden Sie sich an den Hersteller. Tuner Starkes Brummen oder Rauschen, oder kein Senderempfang. („TUNED“ oder „STEREO“ blinkt im Display.
Meldungen Während dieses Vorgangs kann eine der folgenden Meldungen auf dem Hauptdisplay erscheinen oder blinken. Complete! Die Radio-Voreinstellung wurde normal beendet. Die Audiodatei oder der Ordner im USB-Gerät ist gelöscht worden. Der automatische DAB-Suchlauf wurde normal beendet. Data Error Sie haben versucht, eine nicht abspielbare Datei wiederzugeben. Device Full! Das USB-Gerät ist voll. Erase Error! Die Löschung von Audiodateien oder Ordnern im USB-Gerät ist fehlgeschlagen.
No Step Alle programmierten Tracks oder Dateien sind gelöscht worden. No Track Es ist keine abspielbare Datei vom USBGerät in die Anlage geladen worden. Not in Use Sie haben versucht, einen bestimmten Vorgang unter Bedingungen durchzuführen, unter denen dieser Vorgang unzulässig ist. Not Supported Ein nicht unterstütztes USB-Gerät ist angeschlossen. Protected! Sie haben versucht, einen Übertragungs-, Aufnahme- oder Löschvorgang gegen ein schreibgeschütztes USB-Gerät auszuführen.
Vorsichtsmaßnahmen Auf dieser Anlage ABSPIELBARE Discs Audio-CD CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3Dateien) Zur Sicherheit Ziehen Sie das Netzkabel vollständig von der Netzsteckdose ab, wenn die Anlage längere Zeit nicht benutzt werden soll. Ziehen Sie beim Abtrennen des Netzkabels immer am Stecker. Niemals am Kabel selbst ziehen.
Zur Aufstellung Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter Position oder an Orten auf, die sehr heiß, kalt, staubig, schmutzig, feucht, unzureichend belüftet oder Vibrationen, direktem Sonnenlicht oder heller Beleuchtung ausgesetzt sind. Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät auf Oberflächen stellen, die speziell behandelt wurden (mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es sonst zu einer Verschmutzung oder Verfärbung der Oberfläche kommen kann.
Technische Daten Verstärker-Teil Eingänge AUDIO IN (Stereo-Minibuchse): Spannung 0,8 V, Impedanz 47 kOhm Ausgänge PHONES (Stereo-Minibuchse): akzeptiert Kopfhörer mit einer Impedanz von 8 Ohm oder mehr System: Digitales CD-Audiosystem Laserdioden-Eigenschaften Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgangsleistung*: Weniger als 1000µW * Diese Ausgangsleistung wurde in 200 mm Abstand von der Linsenoberfläche des optischen Abtastblocks mit 7 mm Blende gemessen.
Lautsprecherteil DAB-Frequenztabelle (Band-III) Frequenz Etikett Frequenz Etikett 174.928 MHz 5A 10A 176.640 MHz 5B 211.648 MHz 10B 178.352 MHz 5C 213.360 MHz 10C 180.064 MHz 5D 215.072 MHz 10D 181.936 MHz 6A 216.928 MHz 11A 183.648 MHz 6B 218.640 MHz 11B 185.360 MHz 6C 220.352 MHz 11C 187.072 MHz 6D 222.064 MHz 11D 188.928 MHz 7A 223.936 MHz 12A 190.640 MHz 7B 225.648 MHz 12B 192.352 MHz 7C 227.360 MHz 12C 194.064 MHz 7D 229.072 MHz 12D 195.
Mit dieser Anlage kompatible iPod-Modelle Die folgenden iPod-Modelle können mit dieser Anlage benutzt werden. Aktualisieren Sie Ihren iPod vor Gebrauch mit der neusten Software. iPod nano 4. Generation (Video) iPod touch 1. Generation iPod nano der 3. Generation (Video) iPod classic iPod nano 2. Generation (Aluminium) iPod 5. Generation (Video) iPod nano 1. Generation iPod der 4. Generation (Farbdisplay) iPod der 4. Generation iPod mini Zusätzliche Informationen iPod touch 2.
Wandmontage der Anlage Diese Anlage kann mit der Wandhalterung SU-WL100 (nicht mitgeliefert) an der Wand montiert werden. An die Kunden Ausreichende Fachkenntnis ist für die Installation dieses Produkts notwendig. Lassen Sie die Installation von einem Sony-Händler oder einem lizenzierten Monteur durchführen, und achten Sie besonders auf ausreichende Sicherheit während der Installation.
1 Stellen Sie die Position der Halter an der Grundplatte ein. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen der linke und rechte Halter an der Grundplatte befestigt sind, und verschieben Sie die Halter zur inneren Position. Befestigen Sie jeden Halter sicher mit den im vorherigen Schritt entfernten Schrauben. Zusätzliche Informationen Halter Hinweis Wenn Sie einen elektrischen Schrauber verwenden, stellen Sie das Anzugsmoment auf ca. 1,5 N·m (15 kgf·cm) ein.
2 Siehe „Installationsmaßzeichnung der Anlage“ (Seite 58), um die Installationsposition festzulegen. Halten Sie genügend Abstand zwischen Anlage, Decke und vorstehenden Wandteilen ein, wie unten abgebildet. 300 Gerät: mm 100 100 100 Installieren Sie die Anlage keinesfalls, wie unten gezeigt: Luftzirkulation ist blockiert. Wand Luftzirkulation ist blockiert.
3 Befestigen Sie die Grundplatte mit mindestens 4 Schrauben (nicht mitgeliefert) von 6 mm Durchmesser o. Ä. Wählen Sie 4 Schraubenlöcher mit dem Zeichen aus, wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt, und ziehen Sie die Schrauben sicher fest, damit sie sich nicht lockern. Sichern Sie die Grundplatte in waagerechtem Zustand. Zusätzliche Informationen Grundplatte WARNUNG Die für diesen Vorgang erforderlichen Schrauben werden nicht mitgeliefert.
4 Nehmen Sie den Ständer von der Anlage ab. Entfernen Sie die 2 Befestigungsschrauben des Ständers von der Anlage. Drücken Sie die 2 Zungen an der Unterseite des Ständers hinein, und ziehen Sie den Ständer hoch, um ihn von der Anlage abzunehmen. Weiches Tuch Hinweis Entfernen Sie den Ständer nur, wenn Sie die Anlage an der Wand montieren wollen.
5 Befestigen Sie die zwei Montagehaken an der Rückseite der Anlage. Befestigen Sie die Montagehaken mit den im Lieferumfang der Wandhalterung SU-WL100 enthaltenen 4 Schrauben (+PSW4 × 12) provisorisch an der Rückseite der Anlage. Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben mit dem gleichen Anzugsmoment auf der Rückseite der Anlage angezogen werden.
7 Montieren Sie die Anlage an der Grundplatte. Legen Sie die Löcher der Grundplatte für das Einhängen der oberen Klauen der Montagehaken fest. Halten Sie die Anlage mit beiden Händen fest, und richten Sie sie sachte an der Wand aus.
8 Befestigen Sie die Anlage und die Grundplatte sicher mit den im Lieferumfang der Wandhalterung SU-WL100 enthaltenen 2 Schrauben (+PSW4 × 12). Drehen Sie die Schrauben an der Winkelmarkierung 0 ein. Zusätzliche Informationen Schraube (+PSW4 × 12) Hinweis Wenn Sie einen elektrischen Schrauber verwenden, stellen Sie das Anzugsmoment auf ca. 1,5 N·m (15 kgf·cm) ein. WARNUNG Ziehen Sie die linke und rechte Befestigungsschraube sicher fest.
9 Überprüfen Sie den Abschluss der Montage. Überprüfen Sie die folgenden Punkte. Die Klauen der Montagehaken sitzen fest in den Löchern der Grundplatte. Das Netzkabel ist weder verdreht noch eingeklemmt. Die 2 Befestigungsschrauben der Montagehaken und der Grundplatte sind sicher festgezogen. WARNUNG Stellen Sie nicht den Winkel der Montagehaken ein, wenn die Anlage an der Wand montiert wird, und vergewissern Sie sich, dass die Montage vollständig ist.
Sicherheitsinformationen Wandeinbauten sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Aus Sicherheitsgründen wird dringend empfohlen, ausschließlich Sony Zubehörteile zu verwenden, inklusive: Wandhalterung SU-WL100 Es wird dringend empfohlen, die offizielle Sony Wandhalterung zu verwenden, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten. 30 cm 10 cm 10 cm 10 cm Zusätzliche Informationen Diesen Mindestabstand um die Anlage einhalten.
WAARSCHUWING Om de kans op brand te verkleinen, mag u de ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken met een krant, tafelkleed, gordijn, enz. Plaats ook geen voorwerpen met open vuur, brandende kaarsen, op het apparaat. Om de kans op brand of elektrische schokken te verkleinen, mag u het apparaat niet blootstellen aan druppels of spetters, en mogen geen voorwerpen die met een vloeistof zijn gevuld, zoals een vaas, op het apparaat worden gezet.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Bericht over DualDiscs Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant met het audiomateriaal niet voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit apparaat niet gegarandeerd. Muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de CDnorm (Compact Disc).
Inhoudsopgave Overzicht van de plaats van de onderdelen en bedieningstoetsen............................... 6 Voorbereidingen Het systeem veilig aansluiten.........12 Instellen van de klok..........................15 Bediening Aanvullende informatie Verhelpen van storingen..................37 Meldingen.............................................43 Voorzorgsmaatregelen.....................45 Technische gegevens........................47 Compatibele iPod-modellen voor dit systeem..........................
Overzicht van de plaats van de onderdelen en bedieningstoetsen Deze gebruiksaanwijzing legt voornamelijk de bediening uit met behulp van de afstandsbediening, doch dezelfde handelingen kunnen ook uitgevoerd worden met de gelijknamige of soortgelijke toetsen op het apparaat.
/ (aan/uit) toets (blz. 15, 32, 35) Subdisplay Druk hierop om het systeem in of uit te schakelen. STANDBY-lampje (blz. 32, 37) Brandt wanneer het systeem is uitgeschakeld. De functienaam, het tracknummer, het volumeniveau en de klok worden afgebeeld. * REC TO USB-toets (blz. 23, 27) Druk hierop om de muziek vanaf een disc over te brengen of het geluid vanaf een analoge audiobron op te nemen op het aangesloten USB-apparaat. Druk hierop om tijdens het opnemen tracknummers te markeren.
* +/ (map kiezen) toets (blz. 16, 23, 25, 28, 29) Druk hierop om een map te selecteren. TUNE +/ (afstemmen) toets (blz. 18) Druk hierop om af te stemmen op de gewenste zender. / (spring achteruit/ spring vooruit) toets (blz. 16, 21, 25, 28, 29) Druk hierop om de functie te kiezen. iPod-dockadapter (blz. 14, 21) Plaats een iPod op de iPod-dockadapter om naar het geluidsmateriaal op de iPod te kunnen luisteren. (USB-) poort (blz.
Afstandsbediening Druk hierop om af te stemmen op de gewenste zender. (spring vooruit) toets (blz. 16, 21, 25, 28, 29) Druk hierop om een track of bestand te kiezen. (versneld voorwaarts) toets (blz. 16, 21, 28) Druk hierop om een bepaald punt in een track of bestand te zoeken. + (map kiezen) toets (blz. 16, 23, 25, 28, 29) Overzicht van de plaats van de onderdelen en bedieningstoetsen + (afstemmen) toets (blz. 18) Druk hierop om een map te selecteren.
FUNCTION +/ toets (blz. 16, 18, 20, 23, 24, 25, 26, 28, 29, 31) /// toets (blz. 15, 20, 21, 24, 35) Druk hierop om de functie te kiezen. VOLUME +/ toets Druk hierop om het volumeniveau in te stellen. DSGX-toets (blz. 31) EQ-toets (blz. 31) Druk hierop om het geluidseffect te kiezen. TIMER MENU-toets (blz. 15, 35) Druk hierop om de klok, de weergavetimer en de opnametimer in te stellen. TOOL MENU-toets (blz.
Druk hierop om de weergavefunctie te kiezen van een disc of optioneel USBapparaat. Druk hierop om de afstemfunctie te kiezen. (afstemmen) toets (blz. 18) Druk hierop om af te stemmen op de gewenste zender. (spring achteruit) toets (blz. 16, 21, 25, 28, 29) Druk hierop om een track of bestand te kiezen. Overzicht van de plaats van de onderdelen en bedieningstoetsen PLAY MODE/TUNING MODE-toets (blz. 17, 18, 28, 29, 30) (versneld achterwaarts) toets (blz.
Voorbereidingen Het systeem veilig aansluiten of of of Naar het stopcontact AM-raamantenne FM-draadantenne (Strek deze horizontaal uit.) Sluit de bruine kant aan. Coaxkabel van 75 ohm met F-mannetjesstekker (niet bijgeleverd) (alleen CMT-Z100DiR) Naar de externe DAB-antenne (niet bijgeleverd) (alleen CMT-Z100DiR) DAB-draadantenne (horizontaal strekken) (alleen CMT-Z100DiR) Sluit de witte kant aan.
Voeding Batterijen plaatsen Verschuif en verwijder het deksel van het batterijvak, en plaats de twee bijgeleverde R3-batterijen (AAA-formaat), met de kant eerst, en de polen in de hieronder aangegeven richting. DAB-antenne (alleen CMT-Z100DiR) Met een externe DAB-antenne (niet bijgeleverd) kunt u een hogere DABontvangstgeluidskwaliteit verkrijgen. Wij adviseren u de bijgeleverde DAB-draadantenne slechts tijdelijk te gebruiken totdat u een externe DABantenne hebt aangesloten.
De iPod gebruiken Plaats een iPod-dockadapter over de aansluiting alvorens de iPod te gebruiken. De iPod-dockadapter wordt niet bij het systeem geleverd. Gebruik een iPod-dockadapter die bij uw iPod werd geleverd. Voor meer informatie over de iPod-dockadapter, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van de iPod. Om de iPod-dockadapter te verwijderen trekt u deze met uw nagel of een plat voorwerp omhoog aan de gleuf binnenin de dockadapter.
Instellen van de klok 1 Schakel het systeem in. 2 Kies de tijdinstelfunctie. 3 Stel de tijd in. 4 Druk op /. Druk op TIMER MENU. Als "PLAY SET?" knippert, drukt u herhaaldelijk op / om "CLOCK SET?" te kiezen, en drukt u daarna op ENTER. Voorbereidingen Gebruik de toetsen op de afstandsbediening om de klok in te stellen. Druk herhaaldelijk op de toets / om het uurgetal in te stellen en druk daarna op de toets ENTER. Op dezelfde manier kunt u de minuten instellen.
Bediening Weergave van een cd/MP3-disc 1 Kies de CD-functie. Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/. 2 Plaats een disc. Steek een disc in de discgleuf met de labelkant naar voren gericht. De weergave start automatisch nadat een disc in de discgleuf is geplaatst. Plaats een disc met de labelkant naar voren gericht. Opmerkingen Nadat u het systeem hebt ingeschakeld, wordt de disc pas in het apparaat opgenomen nadat "No Disc" op het display wordt afgebeeld.
Opmerkingen over weergave van MP3-discs Als u een disc plaatst of uitwerpt, schakelt het systeem automatisch over naar de CDfunctie, ook wanneer een andere functie was geselecteerd. In de volgende gevallen kan een disc niet worden uitgeworpen. Tijdens het overbrengen of opnemen van muziek op het USB-apparaat. Tijdens het wissen van audiobestanden of mappen vanaf het USB-apparaat. Zorg ervoor dat op een MP3-disc geen andere soorten bestanden of onnodige mappen staan.
Voor handmatig afstemmen (alleen FM/AM) Druk herhaaldelijk op TUNING MODE totdat "AUTO" and "PRESET" uitgaan, en druk daarna herhaaldelijk op +/ (of TUNE +/ op het apparaat) om op de gewenste zender af te stemmen. Luisteren naar de radio Merk op dat het DAB-afstemmen alleen beschikbaar is voor CMT-Z100DiR. 1 Selecteer "TUNER DAB", "TUNER FM" of "TUNER AM". Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/. 2 Stem af.
3 Druk op ENTER om te scannen. Nadat het scannen klaar is, wordt de lijst met beschikbare services aangemaakt. Een radiozender opslaan als voorkeurzender Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om de voorkeurzenders in te stellen. 1 2 Stem af op de gewenste radiozender. Druk op TUNER MEMORY om de tunergeheugenfunctie te selecteren. Bediening Het scannen begint. De voortgang van het scannen wordt aangegeven door het oplopende aantal sterretjes ().
6 Om een voorkeurzender op te roepen, drukt u herhaaldelijk op de toets TUNING MODE totdat de aanduiding "PRESET" wordt afgebeeld, en drukt u vervolgens herhaaldelijk op de toets +/ om het gewenste voorkeurzendernummer te kiezen. Opmerkingen over het instellen van DAB-zenders als voorkeurzenders U kunt een DAB-service alleen instellen als voorkeurzender als deze kan worden ontvangen. Weergeven met de iPod U kunt luisteren naar de muziek opgeslagen op uw iPod.
Een punt in een track of hoofdstuk van het gesproken boek of de podcast te zoeken Terug te keren naar het vorige menu of om een menu te selecteren Drukt u op /. Om vooruit of achteruit te spoelen, houdt u de toets ingedrukt. /ENTER. U kunt het geselecteerde item kiezen op soortgelijke wijze als met de middentoets van de iPod of de aanraakbediening van de iPod touch. Houd tijdens weergave / ingedrukt en laat de toets op het gewenste punt los. /TOOL MENU/ RETURN.
Alvorens een USBapparaat met dit systeem te gebruiken Kijk op de onderstaande websites voor informatie over compatibele USBapparaten. Voor klanten in Europa: Voor klanten in Latijns-Amerika: Opmerkingen Als het noodzakelijk is een USB-kabel aan te sluiten, sluit u de USB-kabel aan die bij het aan te sluiten USB-apparaat werd geleverd.
Muziek overbrengen van een disc naar een USB-apparaat U kunt gemakkelijk alle muziek op een disc overbrengen naar een USB-apparaat (CD SYNC). U kunt tevens een track of MP3-bestand overbrengen dat op dat moment wordt weergegeven (REC1). 1 Sluit het USB-apparaat aan op de (USB-) poort. USB-apparaat 2 4 Plaats een disc. Als het systeem automatisch begint weer te geven, drukt u op om de weergave te annuleren. Zet het USB-apparaat in de standby-stand voor overbrengen.
5 Begin met het overbrengen. Druk op ENTER. Het overbrengen begint. Bij gebruik van CD SYNC Nadat het overbrengen klaar is, stoppen automatisch de toegang tot het USB-apparaat en de cd-speler. Bij gebruik van REC1 Nadat het overbrengen klaar is, stopt de toegang tot het USB-apparaat automatisch en blijft de cd-speler weergeven.
Audiobestanden of mappen wissen vanaf het USB-apparaat Opmerking Plaats geen disc tijdens het wissen. Als u dit toch doet, schakelt het systeem automatisch over naar de CD-functie, en worden de audiobestanden of mappen gewist tot het punt waarop het wissen wordt gestopt. 1 Sluit het USB-apparaat aan op de (USB-) poort. 2 Kies de USB-functie. Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/. Wanneer u voor het eerst muziek overbrengt naar een USB-apparaat, wordt een map "MUSIC" aangemaakt direct onder de map "ROOT".
Opmerkingen Bij het overbrengen van muziek vanaf een cd, worden de tracks overgebracht als MP3bestanden van 128 kbps. Bij het overbrengen van muziek vanaf een MP3-disc, worden de MP3-bestanden overgebracht met dezelfde bitsnelheid als de originele MP3-bestanden.
3 Zet het USB-apparaat in de standby-stand voor opnemen. Wanneer u voor het eerst analoge audio opneemt op een USB-apparaat, wordt een map "MUSIC" aangemaakt direct onder de map "ROOT". Mappen en bestanden worden als volgt aangemaakt in deze map "MUSIC". Muziekbron Mapnaam "TUFM0001"*, "TRACK001"* "TUAM0001"* of "TUDB0001"* AUDIO IN "EXAU0001"* Opmerking Het kan enige tijd duren voordat het USBapparaat in de standby-stand voor opnemen staat.
Een bestand vanaf het USB-apparaat weergeven U kunt luisteren naar de muziek opgeslagen op het USB-apparaat. De audioformaten die door dit systeem kunnen worden weergegeven zijn als volgt: MP3*/WMA*/AAC* * Bestanden met copyrightbescheming (Digital Rights Management) kunnen niet worden weergegeven op dit systeem. Het is mogelijk dat bestanden die vanaf een online muziekwinkel zijn gedownload niet kunnen worden weergegeven op dit systeem. 1 2 Kies de USB-functie. Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/.
Opmerking over de willekeurige weergavefunctie Wanneer u het systeem uitschakelt, wordt de geselecteerde willekeurige weergavefunctie SHUF") geannuleerd en ("SHUF" of " keert de weergavefunctie terug naar de normale "). weergavefunctie (" De volgende USB-apparaten/situaties kunnen de benodigde voorbereidingstijd voor het weergeven verlengen: een USB-apparaat waarop een ingewikkelde boomstructuur is opgenomen. de geheugencapaciteit extreem is.
4 Programmeer het geselecteerde track- of bestandsnummer. Druk op ENTER om het geselecteerde track of bestand in te voeren. CD " . " wordt afgebeeld wanneer de totale programmaduur langer wordt dan 100 minuten voor een cd, of wanneer u een MP3-bestand selecteert. USB De totale programmaduur kan niet worden afgebeeld, en dus wordt " . " afgebeeld. 5 6 Herhaal de stappen 3 t/m 4 om aanvullende tracks of bestanden te programmeren tot een maximum van 25 tracks of bestanden.
Sluit een extra audiocomponent aan met behulp van een analoge kabel (niet bijgeleverd) op de AUDIO INaansluiting van het apparaat. 2 Verlaag het volumeniveau. 3 Kies de AUDIO-functie. 4 Start de weergave. 5 Stel het volumeniveau in. Druk op VOLUME . Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/. Regeling van het geluid Om Een dynamischer geluid te produceren (Dynamic Sound Generator X-tra) Een geluidseffect in te stellen Drukt u op DSGX.
De pieptoon uitschakelen De displayinformatie veranderen U kunt de pieptonen van het systeem uitschakelen. "BEEP ON" is standaard ingeschakeld. Druk op de toetsen op het apparaat om de volgende procedure te doorlopen. Om De informatie op het display te veranderen1) 1 De tijd te controleren terwijl het systeem is uitgeschakeld 2 Schakel het systeem in. Druk op . Houd ingedrukt en druk vervolgens op DISPLAY MODE totdat "BEEP OFF" wordt afgebeeld.
Het systeem biedt de volgende displaymogelijkheden. Displaymogelijkheid De displayfunctie veranderen De hoofd- en subdisplays kunnen worden in- en uitgeschakeld. Het systeem biedt de volgende displayfuncties als combinatie van de hoofd- en subdisplays. Druk herhaaldelijk op DISPLAY MODE om de displayfunctie te veranderen. Het systeem kent de volgende displayfuncties. Opmerkingen over de informatie op het display Leestekens die niet kunnen worden afgebeeld, verschijnen als "_".
Het volgende wordt afgebeeld: verstreken weergaveduur van een track. resterende weergavetijd van een track. resterende weergavetjid van de huidige cd-da-disc in de normale weergavefunctie. ID3-taginformatie van MP3-bestanden wanneer ID3-tags van versie 1 of versie 2 worden gebruikt (De weergave van ID3 (versie 2)-taginformatie heeft voorrang wanneer ID3-tags van zowel versie 1 als versie 2 worden gebruikt voor hetzelfde MP3-bestand).
2 Selecteer de timerinstelfunctie. 3 Stel de timer in. Druk herhaaldelijk op / om "PLAY SET?" of "REC SET?" te selecteren en druk daarna op ENTER. "ON" verschijnt en de uur-indicatie begint te knipperen. Stel het tijdstip in waarop het weergeven of opnemen moet starten. Druk herhaaldelijk op de toets / om het uurgetal in te stellen en druk daarna op de toets ENTER. De minuten-indicatie begint te knipperen. Volg bovenstaande procedure om de minuten in te stellen.
Wijzigen van de timerinstellingen Begin opnieuw bij stap 1. Opmerkingen voor de iPodgebruiker Zorg ervoor dat de iPod niet weergeeft tijdens het gebruik van de weergavetimer. De weergavetimer wordt mogelijk niet geactiveerd, afhankelijk van de status van de aangesloten iPod. Opmerkingen De weergavetimer of opnametimer zal niet in werking treden als het systeem is ingeschakeld of als "STANDBY" knippert op het hoofddisplay.
Aanvullende informatie Verhelpen van storingen 1 Controleer dat het netsnoer op de juiste wijze en stevig is aangesloten. onderstaande controlelijst en voer de aangegeven corrigerende handeling uit. Als het probleem blijft bestaan, moet u contact opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer. Als het STANDBY-lampje knippert Trek onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en controleer de onderstaande punten.
De onregelmatige kleurenweergave op het televisie-scherm verdwijnt niet. Schakel de televisie uit en schakel de televisie na 15 tot 30 minuten weer in. Als de kleurvervorming blijft optreden, plaatst u het systeem verder weg van de televisie. Cd/MP3-speler Het geluid slaat over of weergave van de disc is niet mogelijk. Maak de disc schoon en plaats het daarna weer in het systeem. Verplaats het systeem naar een positie waar geen trillingen optreden (bijvoorbeeld op een stabiel rek).
USB-apparaat Het overbrengen of opnemen stopt voordat het klaar is. U gebruikt een niet-ondersteund USBapparaat. Controleer de informatie op de website over compatibele USBapparaten die op dit systeem kunnen worden aangesloten (blz. 22). Het USB-apparaat is niet goed geformatteerd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het USBapparaat voor informatie over het formatteren. Schakel het systeem uit en verwijder het USB-apparaat.
40NL Het USB-apparaat werd losgekoppeld of de voeding werd uitgeschakeld tijdens het wissen. Wis het gedeeltelijk gewiste bestand. Als hiermee het probleem niet is opgelost, kan het USB-apparaat kapot zijn. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het USBapparaat voor informatie over hoe u dit probleem kunt oplossen. Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony-dealer als het probleem zich blijft voordoen. "Over Current" verschijnt.
Foutief display Stuur de muziekgegevens nogmaals naar het USB-apparaat aangezien de gegevens die in het USB-apparaat zijn opgeslagen vervormd kunnen zijn. Dit systeem kan alleen cijfers en alfabetische tekens afbeelden. Overige tekens worden niet juist afgebeeld. Het USB-apparaat wordt niet herkend. Schakel het systeem uit, sluit vervolgens het USB-apparaat aan en schakel tenslotte het systeem weer in.
Bestanden die zijn gecodeerd, met een wachtwoord beveiligd, enz., kunnen niet worden weergegeven. * Dit systeem ondersteunt de bestandssystemen FAT16 en FAT32, maar sommige USB-opslagmedia ondersteunen niet al deze systemen. Voor meer informatie raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van ieder USB-opslagmedium of neemt u contact op met de fabrikant. Tuner Zware brom of ruis, of ontvangst van radiozenders is niet mogelijk. (De aanduiding "TUNED" of "STEREO" knippert op het display.
Meldingen Een van de volgende mededelingen kan tijdens gebruik worden afgebeeld of knipperen op het hoofddisplay. Complete! Het programmeren van een voorkeurzender is met succes afgerond. Het audiobestand of de map op het USB-apparaat is gewist. Het automatisch DAB-scannen is normaal beëindigd. Data Error U probeerde een bestand weer te geven dat niet kan worden weergegeven. Device Full! Het USB-apparaat is vol.
No Step Alle geprogrammeerde tracks of bestanden zijn gewist. No Track Het afspeelbare bestand op het USBapparaat is niet in het systeem geladen. Not in Use U probeerde een bepaalde bediening uit te voeren onder omstandigheden waarin die bediening niet mogelijk is. Not Supported Een niet-ondersteund USB-apparaat is aangesloten. Protected! U hebt geprobeerd overbrengen, opnemen of wissen uit te voeren op een schrijfbeveiligd USB-apparaat. Push STOP! U hebt op PLAY MODE gedrukt tijdens het weergeven.
Voorzorgsmaatregelen Discs die WEL met dit systeem kunnen worden weergegeven Audio-cd Cd-r/cd-rw (audiodata/MP3bestanden) Voor uw veiligheid Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat langere tijd niet gebruikt zal worden. Als u de stekker uit het stopcontact trekt, moet u altijd de stekker vastpakken. Trek nooit aan het snoer zelf.
Installeren Stel het systeem niet op een hellende ondergrond op, niet op plaatsen die erg heet, koud, stoffig, vuil of vochtig zijn of waar onvoldoende ventilatie is, en niet op plaatsen met trillingen, direct zonlicht of een felle verlichting. Wees voorzichtig wanneer u het apparaat opstelt op oppervlakken die zijn behandeld (bijvoorbeeld met was, olie of polish) omdat vlekken in en verkleuring van het oppervlak kan optreden.
Technische gegevens Versterker Cd-speler-gedeelte Systeem: Compactdisc- en digitaal audiosysteem Eigenschappen van de laserdiode Emissieduur: continu Laser-uitgangsvermogen*: Minder dan 1000µW Frequentiebereik: 20 Hz 20 kHz Signaal-ruisverhouding: Meer dan 90 dB Dynamisch bereik: Meer dan 90 dB Ingangen Tuner-gedeelte AUDIO IN (stereo-mini-aansluiting): Spanning 0,8 V, impedantie 47 kohm Uitgangen PHONES (stereo-mini-aansluiting): geschikt voor hoofdtelefoons met een impedantie van 8 ohm of meer
Luidspreker-gedeelte DAB-frequentietabel (Band-III) Frequentie Naam Frequentie Naam 174.928 MHz 5A 209.936 MHz 10A 176.640 MHz 5B 211.648 MHz 10B 178.352 MHz 5C 213.360 MHz 10C 180.064 MHz 5D 215.072 MHz 10D 181.936 MHz 6A 216.928 MHz 11A 183.648 MHz 6B 218.640 MHz 11B 185.360 MHz 6C 220.352 MHz 11C 187.072 MHz 6D 222.064 MHz 11D 188.928 MHz 7A 223.936 MHz 12A 190.640 MHz 7B 225.648 MHz 12B 192.352 MHz 7C 227.360 MHz 12C 194.064 MHz 7D 229.
Compatibele iPod-modellen voor dit systeem U kunt de volgende iPod-modellen met dit apparaat gebruiken. Update uw iPod met de meest recente softwareversie voordat u hem gebruikt.
Het systeem aan een wand bevestigen Dit systeem kan aan een wand worden bevestigd met behulp van de wandmontagesteun SU-WL100 (niet bijgeleverd). Aan klanten Voor het bevestigen van dit systeem is een zekere mate van kennis en ervaring vereist. Laat het bevestigen uitvoeren door uw Sony-dealer of een gediplomeerd aannemer, en let met name goed op de veiligheidsaspecten tijdens het bevestigen.
1 Stel de stand van de houders van de grondplaat af. Verwijder de schroeven waarmee de linker- en rechterhouders op de grondplaat zijn bevestigd en verplaats de houders naar de binnenste stand. Bevestig iedere houder stevig met behulp van de schroeven die in de voorgaande stap werden verwijderd . Aanvullende informatie Houder Opmerking Als u een accuschroefmachine gebruikt, stelt u het draaimoment in op ongeveer 1,5 N·m (15 kgf·cm).
2 Zie "Tabel met installatie-afmetingen" (blz. 58) om de bevestigingsplaats te bepalen. Houd rekening met een geschikte afstand van het systeem tot het plafond en eventueel uitstekende delen van de wand, zoals hieronder is aangegeven. 300 Apparaat: mm 100 100 100 Bevestig het systeem nooit zoals hieronder afgebeeld: De luchtcirculatie wordt gehinderd. Wand De luchtcirculatie wordt gehinderd.
3 Bevestig de grondplaat aan de wand met behulp van 4 of meer schroeven met een diameter van 6 mm, of gelijkwaardige schroeven (niet bijgeleverd). Selecteer 4 schroefgaten, aangegeven met het merkteken in de onderstaande afbeelding, en draai de schroeven stevig vast zodat deze niet losraken. Bevestig de grondplaat horizontaal. Aanvullende informatie Grondplaat WAARSCHUWING De schroeven die u hiervoor nodig hebt, worden niet bijgeleverd.
4 Maak de voet los van het systeem. Verwijder de 2 schroeven waarmee de voet aan het systeem is bevestigd. Duw tegen de 2 lipjes aan de onderkant van de voet en trek de voet omhoog zodat deze loskomt van het systeem. Zachte doek Opmerking Maak de voet alleen los als u het systeem aan een wand gaat bevestigen.
5 Bevestig de twee montagehaken op de achterkant van het systeem. Bevestig de montagehaken tijdelijk op de achterkant van het systeem met behulp van de vier schroeven (+PSW4 × 12) die bij de wandmontagesteun SU-WL100 werden geleverd. Zorg ervoor dat de schroeven stevig en met hetzelfde draaimoment zijn vastgezet op de achterkant van het systeem.
7 Bevestig het systeem aan de grondplaat. Bepaal in welke gaten in de grondplaat de bovenste haken van de montagehaken komen te hangen. Houd het systeem stevig met beide handen vast en lijn het voorzichtig uit met de wand.
8 Bevestig het systeem stevig aan de grondplaat met behulp van de twee schroeven (+PSW4 × 12) die bij de wandmontagesteun SU-WL100 werden geleverd. Draai de schroeven in het schroefgat met hoekmarkering 0. Aanvullende informatie Schroef (+PSW4 × 12) Opmerking Als u een accuschroefmachine gebruikt, stelt u het draaimoment in op ongeveer 1,5 N·m (15 kgf·cm). WAARSCHUWING Zorg ervoor zowel de linker- als de rechterschroef stevig aan te draaien.
9 Controleer of de bevestigingsprocedure volledig is doorlopen. Controleer de volgende punten. De haken van de montagehaak zitten stevig in de gaten in de grondplaat gehaakt. Het netsnoer zit niet gedraaid of bekneld. De 2 schroeven waarmee de montagehaak en de grondplaat aan elkaar zijn vastgezet, zijn stevig aangedraaid. WAARSCHUWING Verander de hoek van de montagehaak niet terwijl het systeem aan de wand is bevestigd en zorg ervoor dat de bevestiging volledig wordt uitgevoerd.
Veiligheidsinformatie Laat wandinstallaties alleen door gekwalificeerd servicepersoneel uitvoeren. Het wordt om veiligheidsredenen aanbevolen accessoires van Sony te gebruiken, zoals: Wandmontagesteun SU-WL100 Het wordt aanbevolen de wandmontagesteun van Sony te gebruiken voor een goede luchtcirculatie. Laat minimaal deze ruimte vrij rondom het systeem. 10 cm 10 cm 10 cm Aanvullende informatie 30 cm Monteer het systeem niet op een plaats zoals hieronder is afgebeeld.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M.28.08.1995 No.548. Tranne i clienti negli Stati Uniti e in Canada ATTENZIONE Per ridurre il rischio di incendi, non coprire l’apertura per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. Non mettere le sorgenti a fiamma nuda come le candele accese sull’apparecchio.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Nota sui DualDisc Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale registrato su DVD su un lato e materiale audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non è conforme allo standard del Compact Disc (CD), la riproduzione su questo prodotto non è garantita. Dischi audio con sistema di protezione del copyright Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc).
Indice Guida delle parti e dei comandi...... 6 Preparativi Collegamento sicuro del sistema....................................................12 Impostazione dell’orologio.............15 Operazioni Riproduzione di un disco CD/MP3..................................................16 Ascolto della radio..............................18 Riproduzione dell’iPod......................20 Prima di usare il dispositivo USB con questo sistema............................
Guida delle parti e dei comandi Questo manuale spiega principalmente le operazioni usando il telecomando, ma le stesse operazioni possono anche essere eseguite usando i tasti sull’unità con nomi uguali o simili.
Tasto / (alimentazione) (pagina 15, 32, 35) Display secondario Premere per accendere o spegnere il sistema. Si visualizzano il nome della funzione, il numero del brano, il livello del volume e l’orologio. * Indicatore STANDBY (pagina 32, 37) Tasto REC TO USB (pagina 23, 27) Fessura del disco (pagina 16) Premere per trasferire la musica da un disco o registrare l’audio da una sorgente audio analogica al dispositivo USB collegato.
* Tasto +/ (selezione della cartella) (pagina 16, 23, 25, 28, 29) Premere per selezionare una cartella. Tasto TUNE +/ (sintonia) (pagina 18) Premere per sintonizzare la stazione desiderata. Tasto / (ritorno indietro/ avanzamento) (pagina 16, 21, 25, 28, 29) Premere per selezionare la funzione. Dock per iPod (pagina 14, 21) Mettere un iPod nel dock per iPod per ascoltare il contenuto audio memorizzato nell’iPod.
Telecomando Premere per sintonizzare la stazione desiderata. Tasto (avanzamento) (pagina 16, 21, 25, 28, 29) Premere per selezionare un brano o un file. Tasto (avanzamento rapido) (pagina 16, 21, 28) Premere per trovare un punto in un brano o un file. Tasto + (selezione della cartella) (pagina 16, 23, 25, 28, 29) Guida delle parti e dei comandi Tasto + (sintonia) (pagina 18) Premere per selezionare una cartella.
Tasto FUNCTION +/ (pagina 16, 18, 20, 23, 24, 25, 26, 28, 29, 31) Tasto /// (pagina 15, 20, 21, 24, 35) Tasto VOLUME +/ Tasto RETURN (pagina 21) Premere per selezionare la funzione. Premere per regolare il volume. Tasto DSGX (pagina 31) Tasto EQ (pagina 31) Premere per selezionare l’effetto sonoro. Tasto TIMER MENU (pagina 15, 35) Premere per ritornare al menu precedente quando si usa l’iPod.
Premere per selezionare il modo di riproduzione di un disco o di un dispositivo USB opzionale. Premere per selezionare il modo di sintonia. Tasto (sintonia) (pagina 18) Premere per sintonizzare la stazione desiderata. Tasto (ritorno indietro) (pagina 16, 21, 25, 28, 29) Guida delle parti e dei comandi Tasto PLAY MODE/TUNING MODE (pagina 17, 18, 28, 29, 30) Premere per selezionare un brano o un file.
Preparativi Collegamento sicuro del sistema o o o Alla presa a muro Antenna AM a telaio Antenna FM a cavo (Allungarla orizzontalmente.) Collegare il lato marrone. Cavo coassiale da 75 ohm con connettore di tipo maschio F (non in dotazione) (solo CMT-Z100DiR) All’antenna esterna DAB (non in dotazione) (solo CMT-Z100DiR) Antenna a cavo DAB (Estenderla orizzontalmente.) (solo CMT-Z100DiR) Collegare il lato bianco.
Alimentazione Inserimento delle pile Far scorrere e rimuovere il coperchio dello scomparto per pile ed inserire le due pile R3 in dotazione (formato AAA), prima il lato , facendo corrispondere le polarità indicate sotto. Preparativi Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro. Sul display principale appare la dimostrazione. Quando si preme , il sistema si accende e la dimostrazione termina automaticamente.
Uso dell’iPod Inserire un adattatore dock per iPod nel dock prima dell’uso. L’adattatore dock per iPod non è in dotazione con il sistema. Usare un adattatore dock per iPod in dotazione con l’iPod. Per i dettagli sull’adattatore dock per iPod, consultare la guida dell’utente dell’iPod. Per rimuovere l’adattatore dock per iPod, estrarlo con l’unghia o un oggetto piatto usando lo slot all’interno dell’adattatore.
Impostazione dell’orologio 1 2 Accendere il sistema. Premere /. Preparativi Usare i tasti sul telecomando per impostare l’orologio. Selezionare il modo di impostazione dell’orologio. Premere TIMER MENU. Se “PLAY SET?” lampeggia, premere ripetutamente / per selezionare “CLOCK SET?” e poi premere ENTER. 3 4 Impostare l’ora. Premere ripetutamente / per impostare l’ora e poi premere ENTER. Usare lo stesso procedimento per impostare i minuti.
Operazioni Riproduzione di un disco CD/MP3 1 Selezionare la funzione CD. Premere ripetutamente FUNCTION +/. 2 Inserire un disco. Inserire un disco nella fessura del disco con il lato dell’etichetta rivolto in avanti. La riproduzione si avvia automaticamente quando si inserisce un disco nella fessura del disco. Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto in avanti. Note Quando si accende il sistema, il disco non entra nella fessura del disco finché “No Disc” appare sul display.
Note sull’inserimento/sull’espulsione di un disco Per cambiare il modo di riproduzione Premere ripetutamente PLAY MODE mentre il lettore è fermo. È possibile selezionare la riproduzione normale (“ *” per tutti i file MP3 nella cartella sul disco), la riproduzione in ordine casuale (“SHUF” o “ SHUF” per la riproduzione in ordine casuale delle cartelle) o la riproduzione programmata (“PGM”).
Ascolto della radio Tenere presente che la sintonia DAB è solo disponibile per il CMT-Z100DiR. 1 Selezionare “TUNER DAB”, “TUNER FM” o “TUNER AM”. Premere ripetutamente FUNCTION +/. 2 Eseguire la sintonia. Per la scansione automatica Premere ripetutamente TUNING MODE finché appare “AUTO” e poi premere +/ (o TUNE +/ sull’unità). La scansione si interrompe automaticamente quando una stazione è sintonizzata e appaiono “TUNED” e “STEREO” (soltanto per i programmi stereo).
3 Premere ENTER per eseguire la Preselezione di una stazione radiofonica Usare i tasti sul telecomando per preselezionare le stazioni. 1 2 Al completamento della scansione, viene creato un elenco di servizi disponibili. Sintonizzare la stazione desiderata. Premere TUNER MEMORY per selezionare il modo di memoria del sintonizzatore. Operazioni scansione. La scansione inizia. Il progresso della scansione è indicato dagli asterischi () che avanzano.
6 Per richiamare una stazione radiofonica preselezionata, premere ripetutamente TUNING MODE finché appare “PRESET” e poi premere ripetutamente +/ per selezionare il numero di preselezione desiderato. Nota sulla preselezione delle stazioni DAB Riproduzione dell’iPod È possibile ascoltare la musica memorizzata nell’iPod. Vedere “Modelli di iPod compatibili con questo sistema” (pagina 49) per i modelli di iPod che possono essere collegati a questo sistema. 1 Selezionare la funzione iPod.
Per Selezionare un brano o capitolo dell’audiolibro/ del podcast Per interrompere la carica dell’iPod Rimuovere l’iPod. Note Quando si sistema o si rimuove l’iPod, tenere l’iPod nella stessa angolazione del connettore per iPod sull’unità e non girare o inclinare l’iPod per evitare danni al connettore. Non trasportare l’unità con un iPod collocato sul connettore. In caso contrario si potrebbe causare un problema di funzionamento.
Prima di usare il dispositivo USB con questo sistema Controllare i seguenti siti Web per le informazioni sui dispositivi USB compatibili. Per i clienti in Europa: Per i clienti nell’America Latina: Note Quando è necessario il collegamento del cavo USB, collegare il cavo USB in dotazione con il dispositivo USB da collegare.
Trasferimento della musica da un disco a un dispositivo USB È possibile trasferire facilmente su un dispositivo USB tutta la musica che è su un disco (CD SYNC). È anche possibile trasferire un brano o un file MP3 che viene attualmente riprodotto (REC1). 1 Collegare il dispositivo USB alla porta (USB). Dispositivo USB 4 Inserire un disco. Quando il sistema avvia automaticamente la riproduzione, premere per annullare la riproduzione.
5 Avviare il trasferimento. Premere ENTER. Il trasferimento si avvia. arresto. Appare il numero totale di cartelle. Se si seleziona un file audio o una cartella, invece appare “Erase?”. Premere ripetutamente TOOL MENU per selezionare “Mem Sel?”. Quando si usa CD SYNC Quando il trasferimento è completato, l’accesso al dispositivo USB e il lettore CD si arrestano automaticamente. 4 Premere ENTER.
Per cancellare i file audio o le cartelle dal dispositivo USB Nota Quando si trasferisce la musica la prima volta sul dispositivo USB, una cartella “MUSIC” viene creata direttamente sotto la cartella “ROOT”. Le cartelle e i file si generano entro la cartella “MUSIC” nel seguente modo. CD SYNC1) Non inserire un disco durante l’operazione di cancellazione.
Note Quando si trasferisce la musica da un CD, i brani sono trasferiti come file MP3 da 128 kbps. Quando si trasferisce la musica da un disco MP3, i file MP3 sono trasferiti con la stessa velocità di bit dei file MP3 originali.
3 Impostare il dispositivo USB sul modo di attesa per la registrazione. Nota Ci potrebbe volere un po’ di tempo perché il dispositivo USB si disponga in attesa per la registrazione. Perciò si consiglia di lasciare abbastanza tempo per non perdere l’opportunità di registrazione, specialmente quando si registra la sorgente da un sintonizzatore. 4 Avviare la registrazione. Avviare la riproduzione della sorgente che si desidera registrare, poi premere ENTER. “REC” si illumina e la registrazione inizia.
Riproduzione di un file del dispositivo USB È possibile ascoltare la musica memorizzata nel dispositivo USB. I formati audio che possono essere riprodotti da questo sistema sono i seguenti: MP3*/WMA*/AAC* * I file con protezione del copyright (Gestione dei diritti digitali) non possono essere riprodotti da questo sistema. I file scaricati da un negozio online di musica potrebbero non essere riprodotti da questo sistema. 1 2 Selezionare la funzione USB. Premere ripetutamente FUNCTION +/.
Nota sul modo di riproduzione in ordine casuale Quando si spegne il sistema, il modo di riproduzione in ordine casuale selezionato SHUF”) viene cancellato (“SHUF” o “ e il modo di riproduzione ritorna al modo di ”). riproduzione normale (“ Il seguente dispositivo USB/le seguenti situazioni possono aumentare il tempo richiesto per avviare la riproduzione: un dispositivo USB registrato con una struttura ad albero complicata. la capacità della memoria è eccessiva.
4 Programmare il brano o il file selezionato. Premere ENTER per inserire il brano o il file selezionato. CD Appare “ . ” quando il tempo totale di programmazione supera i 100 minuti per un CD o quando si seleziona un file MP3. USB Il tempo totale di programmazione non può visualizzarsi, perciò appare “ . ”. 5 6 Ripetere i punti da 3 a 4 per programmare altri brani o file, fino ad un totale di 25 brani o file. Per riprodurre la propria programmazione di brani o file, premere .
Uso di componenti audio opzionali 1 Preparare la sorgente sonora. 2 Abbassare il volume. 3 Selezionare la funzione AUDIO. 4 Avviare la riproduzione. 5 Regolare il volume. Premere VOLUME . Premere ripetutamente FUNCTION +/. Per Generare un suono più dinamico (Dynamic Sound Generator X-tra) Impostare l’effetto sonoro Premere DSGX. Ripetutamente EQ per selezionare “BASS” o “TREBLE” e poi premere ripetutamente +/ per regolare il livello.
Disattivazione del segnale acustico Cambiamento del display È possibile disattivare i segnali acustici del sistema. “BEEP ON” è impostato per impostazione predefinita. Usare i tasti sull’unità per eseguire la seguente procedura. Per Cambiare le informazioni sul display1) Controllare l’orologio quando il sistema è spento 1 2 Accendere il sistema. Premere . Mantenere premuto , poi premere DISPLAY MODE finché appare “BEEP OFF”.
Il sistema offre le seguenti opzioni del display. Opzione del display Dimostrazione Per cambiare il modo del display I display principale e secondario possono essere attivati e disattivati. Il sistema offre i seguenti modi del display per la combinazione dei display principale e secondario. Premere ripetutamente DISPLAY MODE per cambiare il modo del display. Il sistema offre i seguenti modi del display.
Le seguenti informazioni si visualizzano: tempo di riproduzione trascorso di un brano. tempo di riproduzione rimanente per un brano. tempo di riproduzione rimanente di un disco CD-DA attuale durante la riproduzione normale.
2 Selezionare il modo di impostazione del timer. Premere TIMER MENU. 3 Premere ripetutamente / per selezionare “PLAY SET?” o “REC SET?” e poi premere ENTER. Appare “ON” e l’indicazione dell’ora lampeggia. Impostare l’ora di inizio della riproduzione o della registrazione. Premere ripetutamente / per impostare l’ora e poi premere ENTER. L’indicazione dei minuti lampeggia. Usare il procedimento sopra per impostare i minuti. Appare “OFF” e l’indicazione dell’ora lampeggia sul display.
Per cambiare l’impostazione Ricominciare dal punto 1. Note per l’utente di iPod Accertarsi che l’iPod non stia riproducendo quando si usa il timer di riproduzione. Il timer di riproduzione potrebbe non essere attivato a seconda dello stato dell’iPod collegato. Note Il timer di riproduzione o il timer di registrazione non si attiverà se il sistema viene acceso o se “STANDBY” lampeggia sul display principale. Il volume viene ridotto al minimo durante l’uso del timer di registrazione.
Altre informazioni Soluzione dei problemi 1 Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente e saldamente. lista di controllo e ricorrere al rimedio indicato. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Se l’indicatore STANDBY lampeggia Scollegare immediatamente il cavo di alimentazione e controllare le seguenti voci.
L’irregolarità del colore su uno schermo televisivo persiste. Spegnere una volta il televisore e poi accenderlo dopo un periodo da 15 a 30 minuti. Se l’irregolarità del colore persiste ancora, allontanare il sistema dal televisore. Lettore CD/MP3 Il suono salta o il disco non viene riprodotto. Pulire il disco e rimetterlo. Spostare il sistema in una posizione lontana dalla vibrazione (per esempio, sopra un supporto stabile). Ad alto volume, la vibrazione dei diffusori potrebbe far saltare il suono.
Dispositivo USB Il trasferimento o la registrazione si interrompe prima del termine. Si sta usando un dispositivo USB che non è supportato. Controllare le informazioni sui siti Web riguardo i dispositivi USB compatibili che possono essere collegati a questo sistema (pagina 22). Il dispositivo USB non è formattato correttamente. Per il modo di formattare consultare il manuale di istruzioni del dispositivo USB. Spegnere il sistema e rimuovere il dispositivo USB.
Il dispositivo USB è stato scollegato o l’alimentazione è stata disattivata durante l’operazione di cancellazione. Eliminare il file cancellato parzialmente. Se ciò non risolve il problema, il dispositivo USB potrebbe essere rotto. Per il modo di affrontare questo problema consultare il manuale di istruzioni del dispositivo USB. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Display sbagliato Inviare di nuovo i dati musicali al dispositivo USB, poiché i dati memorizzati nel dispositivo USB potrebbero essere alterati. I codici dei caratteri che possono essere visualizzati da questo sistema sono soltanto i numeri e l’alfabeto. Gli altri caratteri non sono visualizzati correttamente. Il dispositivo USB non è riconosciuto. Spegnere il sistema e ricollegare il dispositivo USB, poi accendere il sistema.
I file che sono criptati o protetti da password, ecc. non possono essere riprodotti. * Questo sistema supporta il FAT16 e FAT32, ma alcuni dispositivi di memorizzazione USB potrebbero non supportare tutti questi FAT. Per i dettagli vedere il manuale di istruzioni di ciascun dispositivo di memorizzazione USB o rivolgersi al produttore. Sintonizzatore Forte ronzio o rumore, o le stazioni non possono essere ricevute. (“TUNED” o “STEREO” lampeggia sul display.) Collegare correttamente l’antenna.
Messaggi Uno dei seguenti messaggi potrebbe apparire o lampeggiare sul display principale durante il funzionamento. Can’t Play Si è cercato di riprodurre un disco che questo sistema non può riprodurre. Data Error Si è cercato di riprodurre un file che non è riproducibile. Device Full! Il dispositivo USB è pieno. Erase Error! La cancellazione dei file audio o delle cartelle sul dispositivo USB non è riuscita.
No Step Tutti i brani o file programmati sono stati cancellati. No Track Il file riproducibile sul dispositivo USB non è caricato nel sistema. Not in Use Si è cercato di eseguire un’operazione specifica in condizioni in cui quell’operazione è vietata. Not Supported È collegato un dispositivo USB non supportato. Protected! Si è cercato di eseguire l’operazione di trasferimento, registrazione o cancellazione su un dispositivo USB protetto dalla scrittura.
Precauzioni Dischi che questo sistema PUÒ riprodurre CD audio CD-R/CD-RW (dati audio/file MP3) Riguardo alla sicurezza Scollegare completamente il cavo di alimentazione dalla presa a muro se non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo. Quando si scollega l’unità, afferrare sempre la spina. Non tirare mai il cavo stesso.
Riguardo alla sistemazione Non collocare il sistema in una posizione inclinata o in luoghi che sono molto caldi, freddi, polverosi, sporchi o umidi o che non hanno una ventilazione adeguata, o sono soggetti a vibrazioni, alla luce diretta del sole o ad una luce luminosa. Fare attenzione quando si colloca l’unità su superfici che sono state trattate in modo speciale (per esempio, con cera, olio, sostanza per lucidare) poiché la superficie potrebbe macchiarsi o scolorirsi.
Dati tecnici Sezione dell’amplificatore Ingressi AUDIO IN (minipresa stereo): Tensione 0,8 V, impedenza 47 kohm Uscite PHONES (minipresa stereo): accetta la cuffia con un’impedenza da 8 ohm o più Sezione USB Sistema: Compact disc e sistema audio digitale Proprietà del diodo al laser Durata di emissione: continua Uscita di potenza laser*: Inferiore a 1000 µW * Questa uscita è la misurazione del valore ad una distanza di 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco del rivelatore ottic
Tabella di frequenza DAB (Banda-III) Frequenza Etichetta Frequenza Etichetta 174.928 MHz 5A 209.936 MHz 10A 176.640 MHz 5B 211.648 MHz 10B 178.352 MHz 5C 213.360 MHz 10C 180.064 MHz 5D 215.072 MHz 10D 181.936 MHz 6A 216.928 MHz 11A 183.648 MHz 6B 218.640 MHz 11B 185.360 MHz 6C 220.352 MHz 11C 187.072 MHz 6D 222.064 MHz 11D 188.928 MHz 7A 223.936 MHz 12A 190.640 MHz 7B 225.648 MHz 12B 192.352 MHz 7C 227.360 MHz 12C 194.064 MHz 7D 229.072 MHz 12D 195.936 MHz 8A 230.
Modelli di iPod compatibili con questo sistema Su questo sistema è possibile usare i seguenti modelli di iPod. Aggiornare l’iPod con l’ultimo software prima di usarlo.
Installazione del sistema sulla parete Questo sistema può essere installato sulla parete usando la staffa di montaggio a parete SU-WL100 (non in dotazione). Ai clienti Per installare questo prodotto è necessaria un’abilità competente. Assicurarsi di subappaltare l’installazione a rivenditori Sony o ad imprenditori autorizzati e prestare particolare attenzione alla sicurezza durante l’installazione.
1 Regolare la posizione dei fermi della piastra di base. Rimuovere le viti che fissano i fermi sinistro e destro sulla piastra di base e spostare i fermi verso la posizione interna. Fissare saldamente ciascun fermo usando le viti rimosse nel procedimento precedente . Altre informazioni Fermo Nota Quando si usa un cacciavite elettrico, impostare l’impostazione di torsione su circa 1,5 N·m (15 kgf·cm).
2 Vedere “Diagramma delle dimensioni di installazione del sistema” (pagina 58), per determinare la posizione dell’installazione. Lasciare uno spazio libero adatto tra il sistema, il soffitto e qualsiasi parte sporgente della parete come è mostrato sotto. 300 Unità: mm 100 100 100 Non installare mai il sistema collocato come è mostrato sotto: La circolazione dell’aria è bloccata. Parete La circolazione dell’aria è bloccata.
3 Fissare la piastra di base sulla parete usando 4 o più viti di diametro 6 mm o equivalenti (non in dotazione). Selezionare 4 fori per vite con il contrassegno mostrato nel seguente diagramma e serrare saldamente le viti in modo che non si allentino. Fissare la piastra di base in modo che sia orizzontale. Altre informazioni Piastra di base ATTENZIONE Le viti necessarie per questo procedimento non sono in dotazione. Selezionare le viti adatte per il materiale e la struttura della parete.
4 Staccare il supporto dal sistema. Rimuovere le 2 viti che fissano il supporto dal sistema. Spingere le 2 linguette situate sul fondo del supporto e tirare su il supporto per staccarlo dal sistema. Panno morbido Nota Non rimuovere il supporto per un motivo diverso da quello di montare il sistema sulla parete.
5 Fissare i due ganci di montaggio sul retro del sistema. Fissare temporaneamente il gancio di montaggio sul retro del sistema, usando le 4 viti (+PSW4 × 12) in dotazione con la staffa di montaggio a parete SU-WL100. Assicurarsi che le viti siano saldamente serrate con la stessa forza di torsione sul retro del sistema.
7 Installare il sistema sulla piastra di base. Determinare i fori della piastra di base per agganciare i ganci superiori del gancio di montaggio. Tenere saldamente il sistema con entrambe le mani e allinearlo delicatamente sulla parete.
8 Fissare saldamente il sistema e la piastra di base, usando le 2 viti (+PSW4 × 12) in dotazione con la staffa di montaggio a parete SU-WL100. Fissare le viti sul contrassegno dell’angolo 0. Altre informazioni Vite (+PSW4 × 12) Nota Quando si usa un cacciavite elettrico, impostare l’impostazione di torsione su circa 1,5 N·m (15 kgf·cm). ATTENZIONE Assicurarsi di serrare saldamente entrambi le viti di fissaggio sinistra e destra.
9 Confermare il completamento dell’installazione. Controllare i seguenti punti. I ganci del gancio di montaggio sono agganciati saldamente nei fori della piastra di base. Il cavo di alimentazione non è attorcigliato o schiacciato. Le 2 viti che fissano il gancio di montaggio e la piastra di base sono serrate saldamente. ATTENZIONE Non regolare l’angolo del gancio di montaggio quando il sistema è installato sulla parete e assicurarsi di eseguire completamente l’installazione.
Informazioni di sicurezza Per l’installazione a parete rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Per motivi di sicurezza, si consiglia caldamente di utilizzare esclusivamente accessori Sony, compresi: Staffa di montaggio a parete SU-WL100 Si raccomanda caldamente di utilizzare la staffa di montaggio a parete Sony al fine di consentire un’adeguata circolazione dell’aria. 30 cm 10 cm 10 cm Altre informazioni Lasciare almeno questo spazio intorno al sistema.