2-661-094-12(1) GB FR ES Cradle Audio Operating Instructions Bruksanvisning Mode d’emploi Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Brugsanvisning Bedienungsanleitung Käyttöohjeet Gebruiksaanwijzing Instruções de operação Istruzioni per l’uso Инструкция по эксплуатации DE NL IT SE PL DK FI PT RU CPF-MP001 ©2006 Sony Corporation
WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, table-cloths, curtains, etc. And don’t place lighted candles on the apparatus. The nameplate is located on the bottom exterior. CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Regulatory Information Sony hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of European Directive 1999/5/EC. To obtain a copy of the declaration of conformity (DoC) with the R&TTE Directive, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/ This product complies with EN 301489, for use in following areas: residential, commercial and light industrial. GB Table of Contents Checking Supplied Items .................................
Checking Supplied Items Main unit AC adaptor with subwoofer * * The shape of the plug differs depending on the area. FM lead antenna LINE IN cable Remote Preparing the remote Pull out the insulating sheet to allow power to flow from the battery. The remote already contains a battery. Note If you do not use the remote for a long period of time, remove the battery to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
Installation The illustration below is an example of how to position the system. You can place the AC adaptor with subwoofer anywhere on the floor. Notes • Do not use the AC adaptor with subwoofer for any other device. • Do not connect any other AC adaptor to the main unit. • The system is not designed to be used as a portable device. To DC IN jack To the wall outlet You can connect portable audio players to the system. Connect the player to the LINE IN jack using the supplied LINE IN cable.
Listening to Music 1 Turn on the AC adaptor with subwoofer. The power is also supplied to the main unit. Power switch ?/a (on/off) 2 Press FUNCTION to switch the function from LINE to the phone. The LINE indicator turns off. FUNCTION Remote sensor (inside) VOLUME +/– SURROUND indicator LINE indicator ON indicator 3 Select songs and start play on your cell phone, and put the cell phone in the main unit’s connector. The system charges the cell phone’s battery at the same time.
The default settings are underlined. A FUNCTION: Switches the input source. Phone y LINE B BASS +/–: Adjusts the bass. (±3 steps) TREBLE +/–: Adjusts the treble. (±3 steps) C VOL +/–: Adjusts the volume. (10 levels) D EQ OFF: Resets the bass and treble. E SURROUND: Turns the surround sound effect on and off. Off y On Note If your cell phone is equipped with an equalizer or other sound control functions, turn them off before using the cell phone with the system.
FAQ Troubleshooting Below are some frequently asked questions about the system. Should you encounter a problem with your system, find your problem in the troubleshooting checklist below and take the indicated corrective action. If the problem persists, contact your Sony dealer. Note that if service personnel changes some parts during repair, these parts may be retained. When bringing the system in for repairs, be sure to bring in the entire system.
Precautions Specifications On safety Main unit • AC power cord must be changed only at the qualified service shop. • Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor. Continuous RMS power output (reference): 5W+5W (1 kHz, 10% THD) Inputs Phone (input terminal): Accepts cell phones with Sony Ericsson Fast port connector LINE: input mini jack (stereo) Speaker units: 28 mm dia. Dimensions (w/h/d): Approx. 206 × 53 × 88 mm Mass: Approx. 0.
AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou d’choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque d’incendie ou d’électrocution. Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Vérification des pièces fournies Ensemble principal Adaptateur secteur avec subwoofer * * La forme de la fiche peut différer selon les zones. Antenne à fil FM Câble LINE IN Télécommande Préparation de la télécommande Retirez la languette isolante afin de permettre au courant de passer depuis la pile. Il y a déjà une pile dans la télécommande.
Installation L’illustration ci-dessous donne un exemple de la manière de positionner le système. Vous pouvez placer l’adaptateur secteur avec subwoofer n’importe où sur le sol. Remarques • N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec subwoofer pour un autre appareil. • Ne raccordez pas un autre adaptateur secteur à l’ensemble principal. • Ce système n’est pas destiné à être utilisé comme un dispositif portable. Vers prise DC IN Vers la prise murale Vous pouvez raccorder un lecteur audio portable au système.
Écoute de musique 1 Mettez l’adaptateur secteur avec subwoofer sur marche. Le courant électrique est alors également fourni à l’ensemble principal. Interrupteur d’alimentation ?/a (marche/arrêt) 2 Appuyez sur FUNCTION pour passer de la fonction LINE à la fonction Phone. Le témoin LINE s’éteint.
Les options par défaut sont soulignées. A FUNCTION : Permet de sélectionner la source d’entrée. Téléphone y LINE B BASS +/– : Permet de régler des graves. (± 3 niveaux) TREBLE +/– : Permet de régler les aiguës. (± 3 niveaux) C VOL +/– : Permet de régler le volume. (10 niveaux) D EQ OFF : Permet de réinitialiser les graves et les aiguës. E SURROUND : Permet d’activer et désactiver l’effet de son surround.
FAQ Guide de dépannage Les questions les plus fréquemment posées pour le système sont les suivantes : En cas de problème avec ce système, recherchez votre problème dans la liste des contrôles cidessous et appliquez le remède indiqué. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur Sony. Remarquez que si le technicien remplace des pièces au cours d’une réparation, elles ne vous sont pas nécessairement rendues.
Précautions Spécifications Sécurité Ensemble principal • Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que dans un centre de service après-vente qualifié. • Utilisez exclusivement l’adaptateur CA fourni. N’utilisez aucun autre adaptateur CA. Puissance de sortie efficace en continu (référence) : 5W+5W (1 kHz, 10 % DHT) Entrées Téléphone (borne d’entrée) : Accepte les téléphones mobiles munis d’un connecteur Fast port Sony Ericsson LINE : prise mini-jack (stéréo) Haut-parleurs : 28 mm de dia.
5
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tal como jarrones, encima del aparato. Para evitar incendios, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el aparato. La placa de características está ubicada en la parte inferior exterior.
Comprobación de los artículos suministrados Unidad principal Adaptador de CA con subwoofer * * La forma de la clavija varía dependiendo del área. Antena de FM de cable Cable LINE IN Mando a distancia Preparación del mando a distancia Extraiga la lámina aislante y así permitir que fluya la corriente de la pila. El mando a distancia ya tiene una pila.
Instalación La ilustración de abajo es un ejemplo de cómo ubicar el sistema. Puede poner el adaptador de CA con subwoofer dondequiera en el suelo. Notas • No utilice el adaptador de CA con subwoofer con ningún otro dispositivo. • No conecte ningún otro adaptador de CA a la unidad principal. • El sistema no está diseñado para ser usado como dispositivo portátil. A la toma DC IN A una toma de corriente de la pared Puede conectar reproductores de audio portátiles al sistema.
Para escuchar música 1 Encienda el adaptador de CA con subwoofer. La alimentación también se suministra a la unidad principal. Interruptor de alimentación ?/a (encender/apagar) 2 Pulse FUNCTION para cambiar la función de LINE al teléfono. El indicador LINE se apaga.
Las configuraciones predeterminadas están subrayadas. A FUNCTION: Cambia la fuente de entrada. Teléfono y LINE B BASS +/–: Ajusta los graves. (±3 pasos) TREBLE +/–: Ajusta los agudos. (±3 pasos) C VOL +/–: Ajusta el volumen. (10 niveles) D EQ OFF: Restaura los graves y agudos. E SURROUND: Activa y desactiva el efecto de sonido envolvente.
Preguntas más frecuentes Solución de problemas Abajo hay algunas de las preguntas hechas con más frecuencia sobre el sistema. Si surgiera algún problema con su sistema, localice el problema en la lista de solución de problemas de abajo y realice la acción correctiva indicada. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor de Sony. El personal técnico puede quedarse con las piezas que hayan sido reemplazadas durante la reparación.
Precauciones Especificaciones Seguridad Unidad principal • El cable de alimentación de CA deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado. • Use únicamente el adaptador de CA suministrado. No use ningún otro adaptador de CA.
WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät. Um einen Brand zu verhüten, dürfen die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw. abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Überprüfen der mitgelieferten Teile Hauptgerät Netzgerät mit Subwoofer * * Die Form des Steckers ist je nach Region unterschiedlich. UKW-Wurfantenne LINE IN-Kabel Fernbedienung Vorbereitung der Fernbedienung Ziehen Sie die Isolierfolie heraus, damit die Batterie elektrischen Kontakt hat. Die Fernbedienung enthält bereits eine Batterie.
Installation Die nachstehende Abbildung zeigt ein Beispiel der Aufstellung des Systems. Sie können das Netzgerät mit Subwoofer an einer beliebigen Stelle auf den Boden stellen. Hinweise • Verwenden Sie das Netzgerät mit Subwoofer nicht für irgendein anderes Gerät. • Schließen Sie kein anderes Netzgerät an das Hauptgerät an. • Das System ist nicht für den Einsatz als tragbares Gerät ausgelegt. An die Buchse DC IN An eine Netzsteckdose Sie können tragbare Audioplayer an das System anschließen.
Wiedergeben von Musik 1 Schalten Sie das Netzgerät mit Subwoofer ein. Dadurch wird auch das Hauptgerät mit Strom versorgt. Netzschalter ?/a (Ein/Aus) 2 Drücken Sie FUNCTION, um die Funktion von LINE auf das Handy umzuschalten. Die Lampe LINE erlischt. FUNCTION Fernbedienungssensor (innen) VOLUME +/– Lampe SURROUND Lampe LINE Lampe ON 3 Setzen Sie Ihr Handy in den Anschluss des Hauptgerätes ein, nachdem Sie am Handy Songs ausgewählt und die Wiedergabe gestartet haben.
Die Standardeinstellung ist unterstrichen. A FUNCTION: Dient zum Umschalten der Eingangsquelle. Handy y LINE B BASS +/–: Dient zum Einstellen der Bässe. (±3 Stufen) TREBLE +/–: Dient zum Einstellen der Höhen. (±3 Stufen) C VOL +/–: Dient zum Einstellen der Lautstärke. (10 Stufen) D EQ OFF: Dient zum Zurückstellen der Bässe und Höhen. E SURROUND: Dient zum Ein- und Ausschalten des Surroundeffekts.
Häufig gestellte Fragen Der folgende Abschnitt behandelt einige der häufig gestellten Fragen zum System. Kann ich das Handy mit den Tasten des Hauptgerätes oder der Fernbedienung bedienen? Das Handy kann nicht mit diesem System bedient werden. Muss ich das Handy bedienen, um Musik zu hören? Musiksuche und Wiedergabestart müssen am Handy durchgeführt werden. Einzelheiten über die Bedienung Ihres Handys entnehmen Sie bitte dessen Bedienungsanleitung.
Vorsichtsmaßnahmen Technische Daten Info zur Sicherheit Hauptgerät • Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Kundendienststelle ausgewechselt werden. • Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie kein anderes Netzteil. Sinus-Dauertonleistung (Bezugswert): 5W+5W (1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor) Eingänge Handy (Eingangsanschluss): Akzeptiert Handys mit Sony Ericsson Fast portAnschluss LINE: Eingang (StereoMinibuchse) Lautsprechereinheiten: 28 mm Durchm.
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen. Om gevaar van brand of elektrische schok te voorkomen, mogen er geen met water gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat worden geplaatst. Om brand te voorkomen, mag u de ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken met kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Tevens mag u geen aangestoken kaarsen op het apparaat zetten. De typeplaat bevindt zich buiten op de onderkant.
Geleverde onderdelen controleren Hoofdapparaat Netspanningsadapter met subwoofer * * De vorm van de stekker verschilt afhankelijk van uw land/gebied. FM-draadantenne LINE IN-kabel Afstandsbediening Voorbereiding van de afstandsbediening Trek de isolatieplaat eruit zodat de batterij stroom kan leveren. In de afstandsbediening zit reeds een batterij.
Opstellen Onderstaande afbeelding is een voorbeeld van hoe u het systeem kunt opstellen. U kunt de netspanningsadapter met subwoofer overal op de vloer plaatsen. Opmerkingen • Gebruik de netspanningsadapter met subwoofer niet voor enig ander apparaat. • Sluit nooit een andere netspanningsadapter aan op het apparaat. • Het systeem is niet bedoeld om als draagbaar apparaat te worden gebruikt. Naar de DC INaansluiting Naar het stopcontact U kunt draagbare audiospelers aansluiten op het systeem.
Luisteren naar muziek 1 Schakel de netspanningsadapter met subwoofer in. Hierdoor wordt tevens het hoofdapparaat van stroom voorzien. Aan/uit-schakelaar ?/a 2 Druk op FUNCTION om de ingangsbron te veranderen van LINE naar mobiele telefoon. De LINE-indicator gaat uit. FUNCTION Afstandsbedieningssensor (binnenin) VOLUME +/– SURROUND-indicator LINE-indicator ON-indicator 3 Selecteer de muziek en begin met het afspelen ervan op de mobiele telefoon.
De standaardinstellingen zijn onderstreept. A FUNCTION: Hiermee verandert u de ingangsbron. Mobiele telefoon y LINE B BASS +/–: Hiermee stelt u de lage tonen in. (in ±3 stappen) TREBLE +/–: Hiermee stelt u de hoge tonen in. (in ±3 stappen) C VOL +/–: Hiermee stelt u het volumeniveau in. (op 10 niveaus) D EQ OFF: Hiermee stelt u de lage en hoge tonen terug op de standaardinstelling. E SURROUND: Hiermee schakelt u het surroundgeluidseffect aan en uit.
Veelgestelde vragen Hieronder vindt u enkele veelgestelde vragen over het systeem. Kan ik de toetsen op het hoofdapparaat of de afstandsbediening gebruiken om de mobiele telefoon te bedienen? U kunt de mobiele telefoon niet bedienen met dit systeem. Moet ik de mobiele telefoon bedienen om naar muziek te luisteren? U moet op de mobiele telefoon naar de muziek zoeken en het afspelen ervan starten. Voor meer informatie over de bediening van de mobiele telefoon, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing.
Voorzorgsmaatregelen Technische gegevens Voor uw veiligheid Hoofdapparaat • Het netsnoer mag uitsluitend door een vakbekwame reparateur worden vernieuwd. • Gebruik uitsluitend de meegeleverde netspanningsadapter. Gebruik geen andere netspanningsadapter.
ATTENZIONE Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre il presente apparecchio a pioggia o umidità. Per evitare i pericoli di incendio o scosse, non mettere sull’apparecchio gli oggetti che contengono liquidi, come i vasi. Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. e non mettere le candele accese sull’apparecchio. La targhetta è collocata all’esterno sul fondo.
Verifica degli elementi in dotazione Unità principale Adattatore CA con subwoofer * * La forma della spina è diversa a seconda della zona. Antenna FM a cavo Cavo LINE IN Telecomando Preparazione del telecomando Estrarre il foglio isolante per consentire il flusso della corrente dalla batteria. Il telecomando contiene già una batteria.
Installazione La seguente illustrazione è un esempio di come posizionare il sistema. È possibile sistemare l’adattatore CA con il subwoofer dovunque sul pavimento. Note • Non usare l’adattatore CA con il subwoofer per qualche altro dispositivo. • Non collegare un altro adattatore CA all’unità principale. • Il sistema non è progettato per essere usato come un dispositivo portatile. Alla presa DC IN Alla presa a muro È possibile collegare i lettori audio portatili al sistema.
Ascolto della musica 1 Accendere l’adattatore CA con il subwoofer. Viene anche fornita l’alimentazione all’unità principale. Interruttore di alimentazione ?/a (attivazione/disattivazione) 2 Premere FUNCTION per cambiare la funzione da LINE al telefono. L’indicatore LINE si spegne.
Le impostazioni predefinite sono sottolineate. A FUNCTION: Cambia la sorgente di ingresso. Telefono y LINE B BASS +/–: Regola i bassi. (±3 passi) TREBLE +/–: Regola gli acuti. (±3 passi) C VOL +/–: Regola il volume. (10 livelli) D EQ OFF: Ripristina i bassi e gli acuti. E SURROUND: Attiva e disattiva l’effetto del suono Surround. Disattivazione y Attivazione Nota Se il cellulare è dotato di un equalizzatore o di altre funzioni di controllo del suono, disattivarle prima di usare il cellulare con il sistema.
Domande più comuni Soluzione dei problemi In seguito ci sono le domande più comuni sul sistema. Se si verifica un problema con il sistema, trovare il problema nella seguente lista di controllo per la soluzione dei problemi e ricorrere al rimedio indicato. Se il problema persiste, rivolgersi al proprio rivenditore Sony. Se il personale addetto all’assistenza cambia delle parti durante la riparazione, tali parti potrebbero essere trattenute. Assicurarsi di portare a riparare l’intero apparecchio.
Precauzioni Dati tecnici Riguardo alla sicurezza Unità principale • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito soltanto presso un centro di assistenza qualificato. • Usare solo l’adattatore di alimentazione CA in dotazione. Non usare nessun altro adattatore di alimentazione CA.
VARNING Du minskar risken för brand och elektriska stötar genom att inte utsätta den här enheten för regn eller fukt. Ställ aldrig vätskefyllda behållare som t.ex. blomvaser ovanpå anläggningen, eftersom det medför risk för brand eller elstötar. Se till att anläggningens ventilationshål inte är förtäckta av tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför risk för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen. Märkplattan sitter på undersidan.
Kontroll av medföljande tillbehör Huvudenhet Nätadapter med subwoofer * * Kontaktens utformning varierar i olika områden. FM-trådantenn LINE IN-kabel Fjärrkontroll Fjärrkontrollförberedelser Dra ut skyddsarket ur fjärrkontrollen så att strömmen kan flöda från batteriet. Det sitter redan ett batteri i fjärrkontrollen. Observera Ta ut batteriet om fjärrkontrollen inte ska användas på länge för att undvika risk för skador på grund av batteriläckage eller korrosion.
Installation I nedanstående figur visas ett exempel på hur anläggningen kan placeras. Nätadaptern med subwoofern går att ställa var som helst på golvet. Observera • Använd inte nätadaptern med subwoofern tillsammans med andra apparater. • Anslut ingen annan nätadapter till huvudenheten. • Den här anläggningen är inte avsedd att användas som en bärbar ljudanläggning. Till DC INingången Till ett vägguttag Det går att ansluta bärbara musikspelare till anläggningen.
Lyssna på musik 1 Slå på nätadaptern med subwoofern. Därmed förses även huvudenheten med ström. Strömbrytare ?/a (på/av) 2 Tryck på FUNCTION för att växla mellan LINEingången och telefonen. LINE-indikatorn släcks. FUNCTION Fjärrkontrollsensor (inuti) VOLUME +/– SURROUND-indikator LINE-indikator ON-indikator 3 Välj låtar och börja spela dem på din mobiltelefon, och sätt i mobiltelefonen i kontakten på huvudenheten. Anläggningen laddar upp mobiltelefonens batteri samtidigt.
Standardinställningarna är understrukna. A FUNCTION: Används för att växla mellan ingångarna. Telefon y LINE B BASS +/–: Används för att justera basen (±3 steg). TREBLE +/–: Används för att justera diskanten (±3 steg). C VOL +/–: Används för att justera volymen (10 nivåer). D EQ OFF: Används för att återställa bas- och diskantinställningarna. E SURROUND: Används för att slå på och stänga av surroundeffekten.
FAQ Felsökning Här hittar du svaren på några vanliga frågor om den här anläggningen. Om det skulle uppstå något problem med den här anläggningen, så leta reda på problemet i nedanstående felsökningslista och vidta motsvarande åtgärder. Om du trots allt inte lyckas lösa problemet så kontakta din Sonyhandlare. Observera att om servicepersonal byter ut några delar under reparationen, kan man behålla dessa delar. Se till att ta med samtliga delar av systemet när du lämnar in det för reparation.
Försiktighetsåtgärder Tekniska data Angående säkerhet Huvudenhet • Nätkabelbyte får endast utföras av en kvalificerad serviceverkstad. • Använd endast den medföljande nätadaptern. Använd ingen annan nätadapter. Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde): 5W+5W (1 kHz, 10% THD) Ingångar Telefoningång: För mobiltelefoner med Sony Ericssons Fast portkontakt LINE: ingång för minikontakt (stereo) Högtalare: 28 mm diam. Yttermått (b/h/d): Ca. 206 × 53 × 88 mm Vikt: Ca.
OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego zestawu na działanie deszczu lub wilgoci. Stawianie na zestawie naczyń z płynami, np. wazonów, może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem. Aby uniknąć pożaru nie zakrywaj otworów wentylacyjnych aparatu gazetami, serwetami, zasłonami, itp. Nie stawiaj również zapalonych świec na aparacie. Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie obudowy.
Sprawdzenie zawartości opakowania Urządzenie główne Zasilacz sieciowy z subwooferem * * Kształt wtyczki jest różny, zależnie od regionu. Antena przewodowa FM Pilot Kabel LINE IN Przygotowanie pilota Wyciągnij pasek izolacyjny, aby umożliwić dopływ energii z baterii. Bateria znajduje się w pilocie. Uwaga Jeżeli nie będziesz używać pilota przez dłuższy czas, wyjmij baterię aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom z powodu wycieku z baterii i korozji.
Instalacja Poniższa ilustracja jest przykładem umieszczenia systemu. Zasilacz sieciowy z subwooferem może być położony gdziekolwiek na podłodze. Uwagi • Nie używaj zasilacza sieciowego z subwooferem dla innego urządzenia. • Nie podłączaj innego zasilacza sieciowego do głównego urządzenia. • System nie jest przeznaczony do użytku jako urządzenie przenośne. Do złącza DC IN Do gniazdka ściennego Do tego systemu możesz podłączać przenośne odtwarzacze audio.
Słuchanie muzyki 1 Włącz zasilacz sieciowy z subwooferem. Urządzenie główne też jest zasilane. Przełącznik zasilania ?/a (włączanie/wyłączanie) 2 Naciśnij FUNCTION, aby przełączyć funkcję z LINE na telefon. Wskaźnik LINE wyłączy się. FUNCTION Czujnik zdalnego sterowania (wewnątrz) VOLUME +/– Wskaźnik SURROUND Wskaźnik LINE Wskaźnik ON 3 Wybierz piosenki, zacznij odtwarzanie na telefonie komórkowym i umieść go w złączu urządzenia głównego. System jednocześnie ładuje baterię telefonu komórkowego.
Ustawienia domyślne są podkreślone. A FUNCTION: Przełącza źródło wejścia. Telefon y LINE B BASS +/–: Reguluje tony niskie. (±3 stopnie) TREBLE +/–: Reguluje tony wysokie. (±3 stopnie) C VOL +/–: Nastawia głośność. (10 poziomów) D EQ OFF: Zeruje tony niskie i wysokie. E SURROUND: Włącza i wyłącza efekt dźwięku dookólnego. Wyłączony y Włączony Uwaga Jeżeli telefon komórkowy posiada korektor lub inne funkcje regulacji dźwięku, wyłącz je zanim zaczniesz używać telefonu z tym systemem.
FAQ (Najczęściej zadawane pytania) Poniżej znajdziesz często zadawane pytania dotyczące systemu. Czy mogę używać przycisków na urządzeniu głównym lub na pilocie aby operować telefonem komórkowym? Nie można operować telefonem komórkowym za pomocą tego systemu. Czy muszę operować telefonem komórkowym aby słuchać muzyki? Należy poszukać muzyki i zacząć odtwarzanie przy użyciu telefonu komórkowego. Szczegółowe informacje o operowaniu telefonem komórkowym znajdziesz w jego instrukcji obsługi.
Środki ostrożności Dane techniczne O bezpieczeństwie Urządzenie główne • Przewód sieciowy może zostać wymieniony jedynie w upoważnionej stacji serwisu. • Używaj jedynie dostarczonego zasilacza sieciowego. Nie używaj żadnego innego zasilacza sieciowego. Wyjście ciągłe mocy skutecznej RMS (odniesienia): 5W+5W (1 kHz, 10% całk. znieksz. harm.
ADVARSEL Enheden må ikke udsættes for regn eller fugt, da dette kan medføre brand eller elektrisk stød. For at forebygge brand og fare for elektrisk stød må der aldrig anbringes genstande indeholdende væske, eksempelvis vaser, på apparatet. For at undgå brand må apparatets ventilation aldrig blokeres af aviser, duge, gardiner eller lignende. Og anbring aldrig tændte, levende lys på apparatet. Mærkeskiltet er placeret på undersiden af anlægget.
Kontrol af medfølgende tilbehør Hovedenhed Vekselstrømsadapter med subwoofer * * Stikkets form varierer afhængigt af området. FM-ledningsantenne LINE IN-kabel Fjernbetjening Klargøring af fjernbetjeningen Træk det isolerende lag af, så batteriet kan levere strøm. Fjernbetjeningen indeholder allerede et batteri. Bemærk Hvis du ikke bruger fjernbetjeningen i længere tid, skal du fjerne batteriet for at undgå beskadigelser som følge af batterilækage og korrosion.
Installation Illustrationen herunder er et eksempel på, hvordan systemet skal placeres. Du kan placere vekselstrømsadapteren med subwoofer hvor som helst på gulvet. Bemærk • Vekselstrømsadapteren med subwoofer må ikke anvendes til andre enheder. • Andre vekselstrømsadaptere må ikke sluttes til hovedenheden. • Systemet er ikke designet til at blive brugt som en bærbar enhed. Til DC IN-stikket Til stikkontakt i væggen Du kan slutte bærbare lydafspillere til systemet.
Lyt til musik 1 Tænd for vekselstrømsadapteren med subwoofer. Der leveres også strøm til hovedenheden. Tænd/sluk-knap ?/a 2 Tryk på FUNCTION for at ændre funktionen fra LINE til telefonen. LINE-indikatoren slukkes. FUNCTION Modtagesensor (indvendig) VOLUME +/– SURROUND-indikator LINE-indikator ON-indikator 3 Vælg sange, og begynd afspilningen på mobiltelefonen. Placer derefter mobiltelefonen i hovedenhedens stik. Systemet oplader samtidig mobiltelefonens batteri.
Standardindstillingerne er understregede. A FUNCTION: Skifter indgangskilde. Telefon y LINE B BASS +/–: Justerer bassen. (±3 trin) TREBLE +/–: Justerer diskanten. (±3 trin) C VOL +/–: Justerer lydstyrken. (10 niveauer) D EQ OFF: Nulstiller bas og diskant. E SURROUND: Slår surround sound til og fra. Fra y Til Bemærk Hvis mobiltelefonen er udstyret med en equalizer eller andre funktioner til lydstyring, skal du slå dem fra, før du bruger mobiltelefonen sammen med systemet.
Ofte stillede spørgsmål Fejlfinding Herunder er nogle ofte stillede spørgsmål om systemet. Hvis der opstår problemer med dit system, kan du finde det i tjeklisten til fejlfinding herunder og udføre de foreslåede handlinger for at løse problemet. Kontakt Sony-forhandleren, hvis problemet ikke kan løses. Bemærk, at hvis servicepersonale ændrer visse dele under reparation, beholdes disse dele muligvis. Hvis systemet skal repareres, skal du sørge for at medbringe hele systemet.
Forholdsregler Tekniske data Om sikkerhed Hovedenhed • Netledningen må kun udskiftes på et kvalificeret værksted. • Brug kun den medfølgende vekselstrømsadapter. Andre vekselstrømsadaptere må ikke anvendes. Fortsat RMS-effektudgang (reference): 5W+5W (1 kHz, 10% THD) Indgange Telefon (indgangsterminal): Til tilslutning af mobiltelefoner med Sony Ericsson Fast port-stik LINE: Indgangs-minijackstik (stereo) Højttalerenheder: 28 mm dia. Mål (b/h/d): Ca. 206 × 53 × 88 mm Vægt: Ca.
VAROITUS Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran estämiseksi. Älä aseta nestettä sisältäviä esineitä, kuten maljakoita, laitteen päälle tulipalo- ja sähköiskuvaaran vuoksi. Älä peitä laitteen ilma-aukkoja sanomalehdillä, pöytäliinoilla, verhoilla tms. estääksesi tulipalon. Älä sijoita palavia kynttilöitä laitteen päälle. Arvokilpi on ulkopohjassa. VAROITUS Paristo voi rajahtaa, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin.
Vakiovarusteiden tarkistaminen Päälaite Verkkolaitteeseen yhdistetty lisäbassokaiutin * * Pistokkeen muoto vaihtelee alueen mukaan. FM-johtoantenni LINE IN -johto Kaukosäädin Kaukosäätimen valmistelu Vedä eristysliuska irti, jotta paristovirta pääsee kulkemaan. Kaukosäätimessä on paristo valmiina. Huomautus Jos kaukosäädintä ei käytetä pitkään aikaan, irrota paristo välttyäksesi mahdollisen paristovuodon aiheuttamalta vahingolta ja korroosiolta.
Asennus Alla oleva kuva on esimerkki siitä, kuinka järjestelmä voidaan sijoittaa. Verkkolaitteeseen yhdistetyn lisäbassokaiuttimen voi sijoittaa lattialla mihin tahansa. Huomautuksia • Älä käytä verkkolaitteeseen yhdistettyä lisäbassokaiutinta minkään muun laitteen kanssa. • Älä liitä mitään muuta verkkolaitetta päälaitteeseen. • Järjestelmää ei ole suunniteltu käytettäväksi kannettavana laitteena. DC IN -liittimeen Pistorasiaan Järjestelmään voidaan liittää kannettavia audiosoittimia.
Musiikin kuunteleminen 1 Kytke virta verkkolaitteeseen yhdistettyyn lisäbassokaiuttimeen. Virta johdetaan myös päälaitteeseen. Virtakytkin ?/a (päällä/pois) 2 Vaihda toiminto LINEstä puhelimelle painamalla FUNCTION. LINE-merkkivalo sammuu. FUNCTION Kaukosäätimen tunnistin (sisällä) VOLUME +/– SURROUND-merkkivalo LINE-merkkivalo ON-merkkivalo 3 Valitse kappaleet ja aloita toisto kännykällä. Aseta sitten kännykkä päälaitteen liittimeen. Järjestelmä lataa samalla kännykän akun.
Oletusasetukset on alleviivattu. A FUNCTION: Vaihtaa tulolähteen. Puhelin y LINE B BASS +/–: Säätää bassoa. (±3 vaihetta) TREBLE +/–: Säätää diskanttia. (±3 vaihetta) C VOL +/–: Säätää äänenvoimakkuutta. (10 tasoa) D EQ OFF: Nollaa basson ja diskantin. E SURROUND: Kytkee surround-äänitehosteen päälle ja pois. Pois y Päälle Huomautus Jos kännykässä on taajuuskorjain tai muita äänensäätöjä, kytke ne pois päältä ennen kuin käytät kännykkää järjestelmän kanssa.
Usein kysyttyä Vianetsintä Alla on joitakin usein kysyttyjä järjestelmää koskevia kysymyksiä. Jos järjestelmän käytössä ilmenee ongelmia, etsi ongelma alla olevista vianmäärityksistä ja ryhdy tarvittaviin toimenpiteisiin. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys Sony-jälleenmyyjään. Huomaa, että jos huollossa vaihdetaan joitakin osia korjauksen vuoksi, nämä osat saatetaan ottaa talteen. Kun tuot järjestelmän huoltoon, muista tuoda kaikki osat.
Varotoimet Tekniset tiedot Turvallisuus Päälaite • Virtajohdon vaihtaminen on jätettävä aina alan huoltoliikkeen tehtäväksi. • Käytä vain varusteisiin kuuluvaa verkkolaitetta. Älä käytä mitään muuta verkkolaitetta. Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo): 5W+5W (1 kHz, 10% harmoninen kokonaissärö) Tuloliitännät Puhelin (tuloliitin): hyväksyy Sony Ericsson Fast port -liitännällä varustetut kännykät LINE: tulo-miniliitin (stereo) Kaiutinyksiköt: 28 mm halk.
ADVERTÊNCIA Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio ou choque eléctrico não coloque em cima do aparelho objectos com água, tal como jarras. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. E não coloque velas acesas sobre aparelho. A placa de identificação está localizada na parte externa inferior. CUIDADO Perigo de explosão se a pilha for substituída incorrectamente.
Verificar os itens fornecidos Unidade principal Adaptador CA com subwoofer * * O formato da ficha difere dependendo da área. Antena filiforme FM Cabo LINE IN Telecomando Preparar o telecomando Retire a folha de isolamento para permitir o fluxo de potência da bateria. O telecomando já tem uma pilha. Nota Se não utilizar o telecomando por longo período de tempo, retire a bateria para evitar possíveis danos da fuga ou corrosão da bateria.
Instalação A ilustração abaixo é um exemplo de como posicionar o sistema. Pode colocar o adaptador CA com subwoofer em qualquer lugar do piso. Notas • Não use o adaptador CA com subwoofer em qualquer outro dispositivo. • Não ligue qualquer outro adaptador CA à unidade principal. • O sistema não foi concebido para ser utilizado como um dispositivo portátil. À tomada DC IN À saída de parede Pode ligar leitores de áudio portáteis ao sistema. Ligue o leitor à tomada LINE IN usando o cabo LINE IN fornecido.
Ouvir música 1 Ligue o adaptador CA com subwoofer. A alimentação também é fornecida à unidade principal. Interruptor Power ?/a (ligar/desligar) 2 Prima FUNCTION para comutar a função de LINE para telefone. O indicador LINE desliga. FUNCTION Sensor do telecomando (no interior) VOLUME +/– Indicador SURROUND Indicador LINE Indicador ON 3 Seleccione canções e inicie a reprodução no seu telemóvel e coloque o telemóvel no conector da unidade principal.
As definições predefinidas estão sublinhadas. A FUNCTION: Comuta a fonte de entrada. Telefone y LINE B BASS +/–: Ajusta os graves. (±3 fases) TREBLE +/–: Ajusta os agudos. (±3 fases) C VOL +/–: Ajusta o volume. (10 níveis) D EQ OFF: Repõe os graves e agudos. E SURROUND: Liga e desliga o efeito do som surround. Desligar y Ligar Nota Se o telemóvel estiver equipado com um equalizador e outras funções de controlo de som, desligue-os antes de utilizar o telemóvel com o sistema.
FAQ (Perguntas Mais Frequentes) Seguem-se algumas das perguntas mais frequentes acerca do sistema. Posso usar os botões na unidade principal ou no telecomando para operar o telemóvel? Não pode operar o telemóvel usando este sistema. Tenho de operar o telemóvel para ouvir música? Tem de procurar a música e iniciar a reprodução no telemóvel. Para detalhes acerca da operação do seu telemóvel, consulte o guia do utilizador.
Precauções Especificações Segurança Unidade principal • O cabo de alimentação CA deve ser mudado somente em loja de assistência habilitada para tal. • Use apenas o adaptador CA fornecido. Não use qualquer outro adaptador CA. Potência de saída contínua RMS (referência): 5W+5W (1 kHz, 10% THD) Entradas Telefone (terminal de entrada): Aceita telemóveis com conector Fast port da Sony Ericsson LINE: minitomada de entrada (estéreo) Unidades de altifalante: 28 mm dia. Dimensões (l/a/p): Aprox.
Утилизация электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим током не подвергайте устройство воздействию дождя или влаги. Во избежание опасности возгорания или поражения электрическим током не ставьте на аппарат предметы, наполненные водой, такие как вазы.
Проверка прилагаемых принадлежностей Основной модуль Сетевой адаптер с сабвуфером * * Форма штекера отличается в зависимости от региона. Проволочная антенна FМ Кабель LINE IN Пульт ДУ Подготовка пульта ДУ к работе Удалите изоляционную прокладку для обеспечения контакта с батарейкой. В пульте ДУ уже имеется батарейка. Для извлечения батарейки следуйте приведенной ниже инструкции. 1 Выдвиньте и снимите держатель батарейки. 2 Вставьте новую литиевую батарейку стороной со знаком + вверх.
Установка На рисунке внизу показан пример расположения системы. Вы можете разместить сетевой адаптер с сабвуфером в любом месте на полу. Примечания • Не используйте сетевой адаптер с сабвуфером для подключения какого-либо другого устройства. • Не подсоединяйте к основному модулю никакой другой сетевой адаптер. • Эта система не предназначена для использования в качестве портативного устройства. К гнезду DC IN К сетевой розетке Вы можете подсоединять к системе портативные аудиоплееры.
Прослушивание музыки 1 Включите сетевой адаптер с сабвуфером. Питание будет также подаваться и к основному модулю. Выключатель питания ?/a (вкл/выкл) 2 Нажмите кнопку FUNCTION для переключения из режима LINE в режим телефона. Индикатор LINE погаснет. Датчик дистанционного управления (встроенный) FUNCTION VOLUME +/– Индикатор SURROUND Индикатор LINE Индикатор ON 3 Выберите песни и начните воспроизведение на вашем мобильном телефоне, а затем установите мобильный телефон в разъем основного модуля.
Установки по умолчанию подчеркнуты. A FUNCTION: Переключение источника входного сигнала. Телефон y LINE B BASS +/–: Регулировка низких частот. (±3 шага) TREBLE +/–: Регулировка высоких частот. (±3 шага) C VOL +/–: Регулировка громкости. (10 уровней) D EQ OFF: Возврат к исходным установкам низких и высоких частот. E SURROUND: Включение и выключение эффекта окружающего звука.
Часто задаваемые вопросы Ниже приведены некоторые часто задаваемые вопросы о системе. Можно ли использовать кнопки на основном модуле или пульте ДУ для управления мобильным телефоном? Вы не можете управлять мобильным телефоном с помощью данной системы. Нужно ли управлять мобильным телефоном для прослушивания музыки? Вам следует выбрать музыку и начать ее воспроизведение на мобильном телефоне. Подробные сведения об управлении вашим мобильным телефоном приведены в руководстве пользователя.
Меры предосторожности Технические характеристики О мерах безопасности Основной модуль • Замену сетевого шнура переменного тока следует выполнять только в мастерской квалифицированного техобслуживания. • Используйте только прилагаемый сетевой адаптер. Не используйте никакие другие сетевые адаптеры.
Sony Corporation Printed in Malaysia