4-166-054-52(1) DSC-W320/W330 GB FR IT ES PT DE NL PL CZ HU SK SE FI NO DK HR RO TR GR Digital Still Camera/Instruction Manual Appareil photo numérique/Mode d’emploi Fotocamera digitale/Istruzioni per l’uso Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones Câmara fotográfica digital/Manual de instruções Digitale Fotokamera/Gebrauchsanleitung Digitale camera/Gebruiksaanwijzing Cyfrowy aparat fotograficzny/Instrukcja obsługi Digitální fotoaparát/Návod k obsluze Digitális fényképezőgép/Használati útmutató Di
English Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-W320/W330 Serial No. ______________________________ WARNING To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children. • Keep the battery pack dry. • Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony. • Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
For Customers in the U.S.A. UL is an internationally recognized safety organization. The UL Mark on the product means it has been UL Listed. If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center 1-800-222-SONY (7669) The number below is for the FCC related matters only. [ Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-W330 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.
[ Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Table of contents Getting started GB Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied CD-ROM ..............................................................................8 Checking the accessories supplied ....................................8 Notes on using the camera..................................................8 Identifying parts .................................................................11 Charging the battery pack.................................................
Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied CD-ROM For details on advanced operations, please read “Cybershot Handbook” (PDF) on the CD-ROM (supplied) using a computer. Refer to “Cyber-shot Handbook” for in-depth instructions on shooting or viewing images and connecting the camera to your computer, printer or TV (page 21).
Notes on recording/playback • When you use a memory card with this camera for the first time, it is recommended to format the card using the camera for stable performance of the memory card before shooting. Note that formatting permanently erases GB all data on the memory card, and is unrecoverable. Save precious data on a computer, etc. • Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly.
On the overheat protection Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record movies or the power may turn off automatically to protect the camera. A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or you can no longer record movies. On image data compatibility • The camera conforms with DCF (Design rule for Camera File system) universal standard established by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Identifying parts H For shooting: W/T (Zoom) button GB For viewing: (Playback zoom) button/ (Index) button I Mode switch J Hook for wrist strap K (Playback) button L (Delete) button M MENU button N Control button Menu on: v/V/b/B/z Menu off: DISP/ / / O Terminal cover P (USB)/A/V OUT jack Q Speaker R Tripod receptacle DSC-W320 DSC-W330 • Use a tripod with a screw less than 5.5 mm (7/32 inches) long. Otherwise, you cannot firmly secure the camera, and damage to the camera may occur.
Charging the battery pack the battery pack into the 1 Insert battery charger. • You can charge the battery even when it is partially charged. Battery pack the battery 2 Connect charger to the wall For customers in the USA and Canada Plug outlet (wall socket). If you continue charging the battery pack for about one more hour after the CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly longer (full charge).
Notes • The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at a temperature of 25 °C (77 °F). Charging may take longer depending on GB conditions of use and circumstances. • Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket). • When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.
Inserting the battery pack/a memory card (sold separately) 1 Open the cover. the memory card (sold 2 Insert separately). With the notched corner facing down as illustrated, insert the memory card until it clicks into place. Ensure the notched corner faces correctly. 3 Insert the battery pack. Check the direction of the battery, insert the battery pack while pressing the battery eject lever in the direction of the arrow. Insert the battery until the battery eject lever is locked. 4 Close the cover.
x Memory cards that you can use The following memory cards are compatible with this camera: “Memory Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media, “Memory Stick Duo” media, SD memory cards and SDHC memory cards. MultiMediaCard is GB not compatible. In this manual, “Memory Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media and “Memory Stick Duo” media are collectively referred to as “Memory Stick Duo” media.
x To remove the battery pack Battery eject lever Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack. x Checking the remaining battery charge A remaining charge indicator appears on the LCD screen. High Low Notes • It takes about one minute until the correct remaining charge indicator appears. • The remaining charge indicator may not be correct under certain circumstances.
Setting the clock the ON/OFF (Power) 1 Press button. ON/OFF (Power) button GB The camera is turned on. • It may take time for the power to turn on and allow operation. a setting item with 2 Select v/V on the control button, then press z. Date & Time Format: Selects the date and time display format. Date & Time: Sets the date and time. Control button the numeric value and desired settings with v/V/ 3 Set b/B, then press z. • Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Shooting still images the mode switch to 1 Set(Still Image), then ON/OFF (Power) button Mode switch press the ON/OFF (Power) button. the camera steady as 2 Hold illustrated. • Press the T button to zoom in, W button to zoom out. the shutter button 3 Press halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. the shutter button fully 4 Press down.
Shooting movies the mode switch to 1 Set(Movie), then press the ON/OFF (Power) button Mode switch GB ON/OFF (Power) button. the shutter button fully 2 Press down to start recording. the shutter button fully down again to stop 3 Press recording.
Viewing images the 1 Press button. (Playback) • The last image shot is displayed. (Playback) button x Selecting next/previous image Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. • Press z in the center of the control button to view movies. x Deleting an image 1 Press (Delete) button. 2 Select [This Image] with v on the control button, then press z. (Delete) button Control button x Returning to shooting images Press the shutter button halfway down.
Learning more about the camera (“Cyber-shot Handbook”) “Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is included on the CD-ROM (supplied). Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. GB x For Windows users on your computer, and insert the CD-ROM 1 Turn (supplied) into the CD-ROM drive. 2 Click [Cyber-shot Handbook]. “Cyber-shot Handbook” from the shortcut on 3 Start the desktop.
List of icons displayed on the screen When shooting still images Display Indication Scene Recognition DRO Smile Detection Sensitivity indicator • The icons are limited in Mode). (Easy When shooting movies Zoom scaling B A Display Display Indication z AE/AF lock ISO400 ISO number NR slow shutter Indication 125 Shutter speed Battery remaining F3.5 Aperture value Low battery warning +2.
C Display Indication Recording folder 96 Number of recordable images 100Min Recordable time GB Recording/Playback Media (Memory card, internal memory) Red-eye reduction Flash mode Flash charging D Display Indication Self-timer C:32:00 Self-diagnosis display Overheating warning Face Detection Burst Settings AF range finder frame Spot metering cross hair GB 23
Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. x Still images (Units: Images) Capacity Internal memory Size Memory card formatted with this camera Approx.
x Movies The table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files. (Units: hour : minute : second) GB Capacity Internal Memory card formatted with this camera memory Size Approx. 28 MB VGA 00:00:20 00:28:00 00:56:20 01:53:40 03:50:50 07:35:30 QVGA 00:01:30 01:42:30 03:26:20 06:55:20 14:03:30 27:44:40 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Notes • The size of movie file is limited to approx. 2 GB.
On cleaning Cleaning the LCD screen Wipe the screen surface with an LCD cleaning kit (sold separately) to remove fingerprints, dust, etc. Cleaning the lens Wipe the lens with a soft cloth to remove fingerprints, dust, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth.
Specifications Camera [System] Image device: 7.76 mm (1/2.3 type) color CCD, Primary color filter Total pixel number of camera: Approx. 14.5 Megapixels Effective pixel number of camera: Approx. 14.1 Megapixels Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom lens f = 4.7 mm – 18.8 mm (26 mm – 105 mm (35 mm film equivalent)) F2.7 (W) – F5.
Microphone: Monaural Speaker: Monaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible PictBridge: Compatible BC-CSN/BC-CSNB battery charger Power requirements: AC 100 V to 240 V, 50/60 Hz, 2 W Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature: –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimensions: Approx. 55 × 24 × 83 mm (2 1/4 × 31/32 × 3 3/8 inches) (W/H/D) Mass: Approx. 55 g (1.9 oz.
Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website. GB Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
Français Aide-mémoire Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu cidessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-W320/W330 No de série _____________________________ AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony. • Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
À l’intention des clients aux É.-U. UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[ Note L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité. Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque ou ) doit être utilisé. Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible.
Table des matières Préparation Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) qui figure sur le CD-ROM fourni................................ 9 Vérification des accessoires fournis.................................... 9 Remarques sur l’utilisation de l’appareil photo ................... 9 Identification des pièces ................................................... 12 Chargement de la batterie ................................................
Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) qui figure sur le CD-ROM fourni Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez sur un ordinateur le « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) disponible sur le CD-ROM (fourni). Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » pour des instructions très détaillées sur la prise de vue ou l’affichage d’images et sur le raccordement de l’appareil photo à votre ordinateur, imprimante ou téléviseur (page 23).
Remarques sur l’enregistrement et la lecture • Lorsque vous utilisez pour la première fois une carte mémoire avec cet appareil, il est recommandé de la formater à l’aide de ce dernier avant la prise de vue afin de garantir des performances optimales. Notez que le formatage efface définitivement toutes les données de la carte mémoire et qu’il est impossible de les récupérer. Enregistrez les données importantes sur un ordinateur, par exemple.
A propos de la température de l’appareil Votre appareil et la batterie peuvent devenir chauds en raison d’une utilisation continue, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. A propos de la protection contre les surchauffes En fonction de la température de l’appareil et de la batterie, vous pouvez être incapable d’enregistrer des films ou l’alimentation peut se couper FR automatiquement pour protéger l’appareil.
Identification des pièces H Pour la prise de vue : touche W/T (Zoom) Pour l’affichage : touche (Zoom de lecture)/touche (Index) I Commutateur de mode J Crochet pour dragonne K Touche (Lecture) L Touche (Supprimer) M Touche MENU N Touche de commande Menu activé : v/V/b/B/z Menu désactivé : DISP/ / / O P Q R DSC-W320 • Utilisez un trépied avec une vis de moins de 5,5 mm (7/32 pouces) de long. Dans le cas contraire, vous ne pourrez pas fixer solidement l’appareil et vous risquez de l’endommager.
Chargement de la batterie la batterie dans le 1 Insérez chargeur de batterie. • Vous pouvez charger la batterie même si elle est partiellement chargée. FR Batterie le 2 Raccordez chargeur de batterie à la prise murale. Pour les clients résidant aux EtatsUnis et au Canada Fiche Si vous continuez à charger la batterie pendant environ une heure de plus après que le témoin CHARGE se soit éteint, la charge durera un peu plus longtemps (charge complète).
x Durée de charge Temps de charge complète Temps de charge normale Environ 245 minutes Environ 185 minutes Remarques • Le tableau ci-dessus indique la durée de la charge d’une batterie complètement déchargée à une température de 25 °C (77 °F). Le chargement peut durer plus longtemps en fonction des conditions et circonstances d’utilisation. • Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
z Utilisation de l’appareil photo à l’étranger Vous pouvez utiliser l’appareil, le chargeur de batterie (fourni) dans n’importe quel pays ou région où l’alimentation en courant est comprise entre 100 V et 240 V CA, 50/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur électronique (convertisseur de voyage). Cela risque de provoquer un dysfonctionnement.
Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendue séparément) 1 Ouvrez le cache. la carte mémoire 2 Insérez (vendue séparément). Avec le coin biseauté orienté vers le bas comme illustré, insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’un déclic retentisse. Veillez à ce que le coin biseauté soit orienté correctement. 3 Insérez la batterie. Vérifiez le sens de la batterie et insérez la batterie tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie dans le sens de la flèche.
x Cartes mémoire que vous pouvez utiliser Les cartes mémoires suivantes sont compatibles avec cet appareil photo : « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory Stick Duo », cartes mémoire SD et cartes mémoire SDHC. Les cartes mémoire MultiMediaCard ne sont pas compatibles. Dans le présent mode d’emploi, les « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo » et « Memory Stick Duo » sont collectivement appelés FR « Memory Stick Duo ».
x Pour retirer la batterie Levier d’éjection de la batterie Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie. x Vérification de l’autonomie restante de la batterie Un indicateur d’autonomie de la batterie apparaît sur l’écran LCD. Elevée Faible Remarques • Il faut environ une minute pour que l’indicateur d’autonomie de la batterie correct apparaisse.
Réglage de l’horloge sur la touche ON/ 1 Appuyez OFF (Alimentation). Touche ON/OFF (Alimentation) L’appareil photo est sous tension. • Cela peut prendre un peu de temps avant que l’appareil se mette sous tension et puisse être utilisé. FR un paramètre 2 Sélectionnez avec v/V sur la touche de commande, puis appuyez sur z. Format date&heure : permet de sélectionner le format d’affichage de la date et de l’heure. Date&heure : permet de régler la date et l’heure.
Enregistrement d’images fixes le commutateur de 1 Réglez mode sur (Image fixe), puis appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). Touche ON/OFF (Alimentation) Commutateur de mode fermement l’appareil, comme 2 Tenez illustré. • Appuyez sur la touche T pour effectuer un zoom avant et sur la touche W pour effectuer un zoom arrière. le déclencheur à 3 Enfoncez mi-chemin pour effectuer la mise au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip retentit et l’indicateur z s’allume.
Enregistrement de films le commutateur de 1 Réglez mode sur (Film), puis appuyez sur la touche ON/ OFF (Alimentation). Touche ON/OFF (Alimentation) Commutateur de mode FR entièrement le 2 Enfoncez déclencheur pour commencer l’enregistrement. à nouveau entièrement le déclencheur 3 Enfoncez pour arrêter l’enregistrement.
Visualisation d’images sur la touche 1 Appuyez (Lecture). • La dernière photo prise est affichée. Touche (Lecture) x Sélection de l’image suivante/précédente Sélectionnez une image avec B (suivant)/ b (précédent) sur la touche de commande. • Appuyez sur z au centre de la touche de commande pour visualiser des films. x Suppression d’une image 1 Appuyez sur la touche (Supprimer). 2 Sélectionnez [Cette img] avec v sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
En savoir plus à propos de l’appareil photo (« Guide pratique de Cyber-shot ») Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détail comment utiliser l’appareil photo, est inclus sur le CD-ROM (fourni). Référez-vous à ce manuel pour des instructions très détaillées sur les nombreuses fonctions de l’appareil FR photo. x Pour les utilisateurs Windows l’ordinateur sous tension et insérez le 1 Mettez CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM. 2 Cliquez sur [Guide pratique de Cyber-shot].
Liste d’icônes affichées à l’écran Lors de l’enregistrement d’images fixes Affichage Indication Mode de mesure Avertissement vibration Reconnaissance de scène DRO Indicateur Sensibilité sourire • Les icônes sont limitées en mode (Mode Facile).
C Affichage Indication Dossier d’enregistrement 96 Nombre d’images enregistrables 100min Durée d’enregistrement FR Support d’enregistrement/lecture (carte mémoire, mémoire interne) Atténuation des yeux rouges Mode Flash Chargement du flash D Affichage Indication Retardateur C:32:00 Affichage de l’auto-diagnostique Avertissement de surchauffe Détection de visage Réglages Rafale Cadre du télémètre AF Réticule de mesure spot FR 25
Nombre d’images fixes enregistrables et durée d’enregistrement des films Le nombre d’images fixes et la durée d’enregistrement des films peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire.
x Films Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement maximales approximatives. Il s’agit des durées totales pour l’ensemble des fichiers de film. (Unité : heure : minute : seconde) Capacité Mémoire Carte mémoire formatée avec cet appareil interne Taille Environ 28 Mo VGA 00:00:20 00:28:00 00:56:20 01:53:40 03:50:50 07:35:30 QVGA 00:01:30 01:42:30 03:26:20 06:55:20 14:03:30 27:44:40 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go FR 32 Go Remarques • La taille du fichier film est limitée à environ 2 Go.
Entretien Nettoyage de l’écran LCD Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (vendu séparément) pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc. Nettoyage de l’objectif Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc. Nettoyage de l’extérieur de l’appareil Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec.
Spécifications Appareil photo [Système] Dispositif d’image : CCD couleur 7,76 mm (type 1/2,3), filtre à couleurs primaires Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 14,5 mégapixels Nombre effectif de pixels de l’appareil : Environ 14,1 mégapixels Objectif : optique zoom Carl Zeiss Vario-Tessar 4× f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (équivalent film 35 mm)) F2,7 (W) – F5,7 (T) Commande de lumination : Exposition automatique, Sélection scène (10 modes) Balance des blancs : Automatique, Lumière jour, Nua
Dimensions : DSC-W330 : 95,9 × 56,8 × 17,3 mm (3 7/8 × 2 1/4 × 11/16 pouces) (L/H/P, parties saillantes non comprises) DSC-W320 : 92,9 × 51,9 × 17,3 mm (3 3/4 × 2 1/8 × 11/16 pouces) (L/H/P, parties saillantes non comprises) Poids (batterie NP-BN1 et carte mémoire incluses) : DSC-W330 : Environ 128 g (4,5 on.) DSC-W320 : Environ 117 g (4,1 on.
• Adobe et Reader sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays/régions. • Les noms de système et de produit utilisés dans ce mode d’emploi sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Les symboles ™ ou ® ne sont pas toujours utilisés dans ce mode d’emploi.
Italiano AVVERTENZA Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA -SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
[ Caricabatterie Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
Indice Operazioni preliminari Consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM in dotazione..........................................................6 Verifica degli accessori in dotazione...................................6 Note sull’uso della fotocamera ............................................6 Identificazione delle parti.....................................................9 IT Caricamento del blocco batteria .......................................
Consultare la “Guida all’uso Cybershot” (PDF) sul CD-ROM in dotazione Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM (in dotazione) utilizzando un computer. Consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” per istruzioni approfondite sulla ripresa o sulla visione delle immagini e sul collegamento della fotocamera al computer, alla stampante o al televisore (pagina 19).
Note sulla registrazione/riproduzione • Al primo utilizzo di una scheda di memoria con la presente fotocamera è consigliabile formattare la scheda utilizzando la fotocamera per ottenere prestazioni stabili della scheda di memoria prima della ripresa. La formattazione provoca la cancellazione definitiva di tutti i dati sulla scheda di memoria ed è un’operazione irreversibile. I dati importanti devono essere salvati su un computer o simili.
Temperatura della fotocamera La fotocamera e la batteria potrebbero divenire calde in seguito all’uso continuo; ad ogni modo, non si tratta di un problema di funzionamento. Protezione dal surriscaldamento In base alla temperatura della fotocamera e della batteria, potrebbe non essere consentita la registrazione di filmati, oppure l’alimentazione potrebbe essere disattivata automaticamente, a fini di protezione della fotocamera.
Identificazione delle parti H Per la ripresa: tasto W/T (Zoom) Per la visione: tasto (Zoom di riproduzione)/tasto (Indice) I Selettore del modo J Gancio per cordino K Tasto (Riproduzione) L Tasto (Elimina) IT M Tasto MENU N Tasto di controllo Menu attivato: v/V/b/B/z Menu disattivato: DISP/ / / O Copertura del terminale P Presa (USB)/A/V OUT Q Altoparlante R Attacco per treppiede DSC-W320 DSC-W330 • Utilizzare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm.
Caricamento del blocco batteria il blocco batteria nel 1 Inserire caricabatterie. • La batteria può essere ricaricata anche se è già parzialmente carica. Blocco batteria il 2 Collegare caricabatterie a una Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada Spina presa di rete. Se la carica del blocco batteria viene prolungata per circa un’ora dopo lo spegnimento dell’indicatore CHARGE, la carica durerà leggermente più a lungo (carica completa).
Note • Nella tabella è indicato il tempo necessario per caricare un blocco batteria completamente scarico a una temperatura di 25 °C. In determinate condizioni d’uso e circostanze, è possibile che la carica richieda un tempo maggiore. • Collegare il caricabatterie alla presa di rete più vicina. • Al termine della carica, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete e rimuovere il blocco batteria dal caricabatterie. • Utilizzare il blocco batteria o il caricabatterie Sony autentico.
Inserimento del blocco batteria o di una scheda di memoria (in vendita separatamente) 1 Aprire il coperchio. la scheda di memoria (in 2 Inserire vendita separatamente). Inserire la scheda di memoria con l’angolo piegato rivolto verso il basso come illustrato, fino ad udire lo scatto in posizione. Assicurarsi che l’angolo piegato sia rivolto nella direzione corretta. 3 Inserire il blocco batteria.
x Schede di memoria utilizzabili Le schede di memoria indicate di seguito sono compatibili con questa fotocamera: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, schede di memoria SD e schede di memoria SDHC. MultiMediaCard non è compatibile. Nel presente manuale, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” e “Memory Stick Duo” vengono indicate con il termine collettivo di “Memory Stick Duo”.
x Per rimuovere il blocco batteria Levetta di espulsione della batteria Far scorrere la levetta di espulsione della batteria. Accertarsi di non fare cadere il blocco batteria. x Controllo della carica residua della batteria Un indicatore della carica rimanente è visualizzato sullo schermo LCD. Alta Bassa Note • Occorre circa un minuto affinché l’indicatore di carica residua corretto venga visualizzato.
Impostazione dell’orologio il tasto ON/OFF 1 Premere (alimentazione). Tasto ON/OFF (alimentazione) La fotocamera viene accesa. • L’accensione e la preparazione all’operazione successiva potrebbero richiedere qualche istante. IT 2 Selezionare un’impostazione mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere z. Formato data & ora: Selezionare il formato di visualizzazione di data e ora. Data & ora: Consente di impostare la data e l’ora.
Ripresa di fermi immagine il selettore del 1 Impostare modo su (fermo immagine), quindi premere il tasto ON/OFF (alimentazione). Tasto ON/OFF (alimentazione) Selettore del modo saldamente la fotocamera, 2 Tenere come mostrato nella figura. • Premere il tasto T per eseguire lo zoom avanti, W per eseguire lo zoom indietro. parzialmente il 3 Premere pulsante di scatto per eseguire la messa a fuoco. Quando l’immagine è a fuoco, viene messo un segnale acustico e l’indicatore z si illumina.
Ripresa di filmati il selettore del 1 Impostare modo su (Filmato), quindi premere il tasto ON/OFF (alimentazione). Tasto ON/OFF (alimentazione) Selettore del modo IT completamente il 2 Premere pulsante di scatto per iniziare la registrazione. di nuovo completamente il pulsante di 3 Premere scatto per fermare la registrazione.
Visualizzazione delle immagini il tasto 1 Premere (Riproduzione). • Viene visualizzata l’ultima immagine ripresa. Tasto (Riproduzione) x Selezione dell’immagine precedente/successiva Selezionare un’immagine mediante B (successiva)/b (precedente) sul tasto di controllo. • Premere z al centro del tasto di controllo per visionare i filmati. x Eliminazione di un’immagine 1 Premere il tasto (Elimina). 2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto di controllo, quindi premere z.
Ulteriori informazioni sulla fotocamera (“Guida all’uso Cyber-shot”) “Guida all’uso Cyber-shot”, che spiega nei dettagli come usare la fotocamera, è inclusa nel CD-ROM (in dotazione). Consultarlo per istruzioni dettagliate sulle molte funzioni della fotocamera. x Per gli utenti di Windows IT 1 Accendere il computer, quindi inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM. 2 Fare clic su [Guida all’uso Cyber-shot]. “Guida all’uso Cyber-shot” dal collegamento 3 Avviare sul desktop.
Elenco delle icone visualizzate sullo schermo Durante la ripresa di fermi immagine Display Indicazione Icona Identificazione scena Bil.bianco Modo mis.esp. Avviso relativo alla vibrazione Identificazione scena • Le icone sono limitate nel modo (Modo facile). DRO Durante la ripresa di filmati Indicatore Sensibilità rilevam.
Display Indicazione 0:12 Tempo di registrazione (m:s) C Display Indicazione Cartella di registrazione 96 Numero di immagini registrabili 100min Tempo di registrazione IT Supporto di registrazione/ riproduzione (scheda di memoria, memoria interna) Riduzione degli occhi rossi Modo del flash Carica del flash D Display Indicazione Autoscatto C:32:00 Indicazioni di autodiagnostica Avviso relativo al surriscaldamento Rilevamento visi Impostazioni raffica Cornice del telemetro AF Reticolo di misuraz
Numero di fermi immagine e tempo di registrazione dei filmati Il numero di fermi immagine e il tempo di registrazione dipendono dalle condizioni di ripresa e dalla scheda di memoria.
x Filmati La seguente tabella indica i tempi di registrazione massimi approssimativi. Corrispondono ai tempi totali per tutti i file di filmato. (Unità: ore: minuti: secondi) Capacità Memoria Scheda di memoria formattata con questa interna videocamera Formato Circa 28 MB VGA 00:00:20 00:28:00 00:56:20 01:53:40 03:50:50 07:35:30 IT QVGA 00:01:30 01:42:30 03:26:20 06:55:20 14:03:30 27:44:40 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Note • Le dimensioni dei file di filmato è limitata a circa 2 GB.
Pulizia dell’obiettivo Pulire l’obiettivo con un panno morbido per rimuovere impronte digitali, polvere e così via. Pulizia della superficie della fotocamera Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con acqua, quindi asciugarla con un panno asciutto. Onde evitare di danneggiare la finitura o il rivestimento: – Non utilizzare prodotti chimici quali trielina, benzina, alcol, panni monouso, insettifughi o insetticidi.
Caratteristiche tecniche Fotocamera [Sistema] Dispositivo di immagine: CCD a colori da 7,76 mm (di tipo 1/2,3), filtro a colori primari Numero totale di pixel della fotocamera: Circa 14,5 megapixel Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 14,1 megapixel Obiettivo: Carl Zeiss Vario-Tessar con zoom 4× f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (equivalente a pellicola da 35 mm)) F2,7 (W) – F5,7 (T) Controllo esposizione: esposizione automatica, Selezione scena (10 modi) Bil.
Peso (compresi blocco batteria NP-BN1 e scheda di memoria): DSC-W330: circa 128 g DSC-W320: circa 117 g Microfono: monofonico Diffusore: monofonico Exif Print: compatibile PRINT Image Matching III: compatibile PictBridge: compatibile Caricabatterie BC-CSN/BCCSNB Requisiti di alimentazione: CA da 100 V a 240 V, 50/60 Hz, 2 W Tensione di uscita: CC 4,2 V, 0,25 A Temperatura di funzionamento: 0 °C - 40 °C Temperatura di immagazzinaggio: –20 °C - +60 °C Dimensioni: circa 55 × 24 × 83 mm (L/A/P) Peso: circa 55
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti. Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-W320/W330 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. [ Cargador de batería Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared.
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico.
Índice de contenido Procedimientos iniciales Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM suministrado.........................................................6 Comprobación de los accesorios suministrados ................6 Notas sobre la utilización de la cámara ..............................6 Identificación de los componentes......................................9 Carga de la batería............................................................
Consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF) en el CD-ROM suministrado Para obtener más información acerca de operaciones avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM (suministrado) mediante un ordenador. Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para obtener más información sobre la toma o visualización de imágenes y la conexión de la cámara a un ordenador, impresora o televisor (página 20).
Notas sobre la grabación/reproducción • Cuando utilice por primera vez una tarjeta de memoria con esta cámara, se recomienda que formatee la tarjeta mediante la cámara para obtener un rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de la toma de imágenes. Tenga en cuenta que el formateo elimina de forma permanente todos los datos de la tarjeta de memoria, y son irrecuperables. Guarde los datos valiosos en un ordenador, etc.
Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara. Antes de desactivarse la alimentación o de que no pueda continuar grabando películas, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD.
Identificación de los componentes DSC-W320 DSC-W330 F Objetivo G Pantalla LCD H Para tomar imágenes: botón W/T (Zoom) Para visualizar: botón (Zoom de reproducción)/botón (Índice) I Interruptor de modo J Gancho de la correa para la muñeca ES K Botón (Reproducción) L Botón (Eliminar) M Botón MENU N Botón de control Menú activado: v/V/b/B/z Menú desactivado: DISP/ / / O Tapa del terminal P Toma (USB)/A/V OUT Q Altavoz R Rosca para trípode • Utilice un trípode que disponga de un tornillo con una longitud inf
Carga de la batería la batería en el 1 Introduzca cargador. • Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada. Batería el cargador 2 Conecte de la batería a una Para los clientes de EE. UU. y Canadá Clavija toma de pared. Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora después de apagarse el indicador luminoso CHARGE, la carga durará un poco más (carga completa).
x Tiempo de carga Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal Aprox. 245 min Aprox. 185 min Notas • La tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones de uso. • Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana. • Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de ES pared y retire la batería del cargador.
z Utilización de la cámara en el extranjero Es posible utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier país o región cuyo suministro de energía sea entre 100 V y 240 V de ca a 50/60 Hz No utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje), ya que es posible que se produzca un fallo de funcionamiento.
Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) 1 Abra la tapa. la tarjeta de memoria 2 Inserte (se vende por separado). ES Con la esquina sesgada orientada hacia abajo como se muestra en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar. Asegúrese de que la esquina sesgada está orientada correctamente. 3 Introduzca la batería.
x Tarjetas de memoria que es posible utilizar Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo” y las tarjetas de memoria SD y SDHC. MultiMediaCard no es compatible. En este manual, se refiere a “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PROHG Duo” y “Memory Stick Duo” colectivamente como “Memory Stick Duo”.
x Para retirar la batería Palanca de expulsión de la batería Deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no se caiga la batería. x Comprobación de la carga restante de la batería Se mostrará un indicador de carga restante en la pantalla LCD. Elevada Baja ES Notas • El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en aparecer. • Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en determinadas circunstancias.
Ajuste del reloj el botón ON/OFF 1 Pulse (Encendido). Botón ON/OFF (Encendido) La cámara se encenderá. • Es posible que la alimentación tarde unos instantes en activarse y que puedan llevarse a cabo operaciones. un elemento de 2 Seleccione ajuste mediante v/V del botón de control y, a continuación, pulse z. Format fecha y hora: permite seleccionar el formato de visualización de la fecha y la hora. Fecha y hora: permite ajustar la fecha y la hora.
Toma de imágenes fijas el dial de modo en 1 Ajuste (Imagen fija) y, a Botón ON/OFF (Encendido) Interruptor continuación, pulse el botón ON/OFF (Encendido). de modo ES la cámara firmemente tal y 2 Sujete como se muestra en la ilustración. • Pulse el botón T para ampliar y el botón W para alejarse. el botón del 3 Pulse disparador hasta la mitad para realizar el enfoque. Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z se ilumina.
Filmación de películas el dial de modo en 1 Ajuste (Película), y, a continuación, pulse el botón ON/OFF (Encendido). Botón ON/OFF (Encendido) Interruptor de modo el botón del disparador 2 Pulse a fondo para iniciar la grabación. el botón del disparador a fondo de nuevo para 3 Pulse detener la grabación.
Visualización de imágenes el botón 1 Pulse (Reproducción). • Se visualizará la última imagen capturada. Botón (Reproducción) x Selección de la imagen siguiente/anterior ES Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de control. • Pulse z en el centro del botón de control para ver películas. x Eliminación de imágenes 1 Pulse el botón (Eliminar). 2 Seleccione [Esta ima] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z.
Más información acerca de la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) La “Guía práctica de Cyber-shot”, en la que se explica detalladamente cómo utilizar la cámara, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para obtener instrucciones detalladas acerca de las distintas funciones de la cámara. x Para usuarios de Windows el ordenador e inserte el CD-ROM 1 Encienda (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga clic en [Guía práctica de Cyber-shot].
Lista de los iconos visualizados en la pantalla Cuando se toman imágenes fijas Visualización Indicación Icono de reconocimiento de escena Balance de blancos Modo medición Aviso de vibración • El número de iconos se encuentra limitado en el modo (Modo fácil).
B D Visualización Indicación z Bloqueo AE/AF ISO400 Número ISO Obturación lenta NR 125 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura +2,0EV Valor de exposición Indicador del cuadro del visor de rango AF Espera Grabación/modo de espera de una película 0:12 Tiempo de grabación (min (minuto): s (segundo)) C Visualización Indicación Carpeta de grabación 96 Número de imágenes grabables 100Min Tiempo de grabación Soporte de grabación/ reproducción (tarjeta de memoria, memoria interna) Reducci
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria. x Imágenes fijas (Unidades: imágenes) Capacidad Memoria interna Tamaño Tarjeta de memoria formateada con esta cámara Aprox.
x Películas En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos los archivos de película. (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Capacidad Memoria Tarjeta de memoria formateada con esta interna cámara Tamaño Aprox.
Acerca de la limpieza Limpieza de la pantalla LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (se venden por separado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza del objetivo Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco.
Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,76 mm (tipo 1/2,3), filtro de color primario Número total de píxeles de la cámara: aprox. 14,5 megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox.
Peso (incluida la batería NP-BN1 y la tarjeta de memoria): DSC-W330: aprox. 128 g DSC-W320: aprox. 117 g Micrófono: monoaural Altavoz: monoaural Exif Print: compatible PRINT Image Matching III: compatible PictBridge: compatible Cargador de batería BC-CSN/ BC-CSNB Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V 50/60 Hz 2 W Tensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 A Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C Dimensiones: aprox.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Português AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.
[ Carregador de baterias Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede.
[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
Índice Preparativos Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CDROM fornecido.....................................................................6 Verificar os acessórios fornecidos.......................................6 Notas sobre a utilização da câmara....................................6 Identificação das peças ......................................................9 Carregar a bateria .............................................................
Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM fornecido Para mais informações sobre operações avançadas, leia o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM (fornecido) utilizando um computador. Consulte o “Manual da Cyber-shot” para obter instruções detalhadas sobre a gravação e visualização de imagens e sobre a ligação da câmara ao seu computador, impressora ou televisor (página 19).
Notas sobre a gravação/reprodução • Quando utiliza um cartão de memória com esta câmara pela primeira vez, recomenda-se que formate o cartão utilizando a câmara, de modo a obter um desempenho estável do cartão de memória antes de começar a gravar. Note que a formatação apaga permanentemente todos os dados do cartão de memória e que não é possível recuperá-los. Guarde os dados que considera valiosos num computador, etc.
Sobre a protecção contra sobreaquecimento Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode não ser possível gravar filmes ou a alimentação poderá desligar-se automaticamente, de modo a proteger a câmara. É apresentada uma mensagem no LCD antes da alimentação se desligar ou deixa de poder gravar filmes.
Identificação das peças F Objectiva G LCD H Para filmagem: Botão W/T (Zoom) Para visualizar: Botão (Zoom de reprodução)/Botão (Índice) I Selector de modo J Gancho para correia de pulso K Botão (Reprodução) L Botão (Apagar) M Botão MENU N Botão de controlo PT Menu ligado: v/V/b/B/z Menu desligado: DISP/ / / DSC-W320 DSC-W330 O Tampa do terminal P Tomada (USB)/A/V OUT Q Altifalante R Encaixe para o tripé • Utilize um tripé com um parafuso de tamanho inferior a 5,5 mm.
Carregar a bateria a bateria no 1 Introduza carregador. • Pode carregar a bateria mesmo que esta tenha uma carga parcial. Bateria o carregador 2 Ligue da bateria à tomada Para clientes nos E.U.A. e no Canadá Ficha de parede. Se continuar a carregar a bateria durante cerca de uma hora após o indicador luminoso CHARGE se apagar, a carga dura mais algum tempo (carga completa).
Notas • A tabela acima indica o tempo necessário para carregar uma bateria completamente descarregada a uma temperatura de 25 °C. Em determinadas circunstâncias ou condições, o carregamento pode demorar mais tempo. • Ligue o carregador da bateria à tomada de parede mais próxima. • Quando o carregamento terminar, desligue o cabo de alimentação da tomada de parede e retire a bateria do carregador. • Certifique-se de que utiliza uma bateria e um carregador de bateria genuíno da Sony.
Inserir uma bateria/um cartão de memória (vendido separadamente) 1 Abra a tampa. o cartão de memória 2 Introduza (vendido separadamente). Com o canto com o recorte voltado para baixo, conforme ilustrado, introduza o cartão de memória até ouvir um estalido. Certifique-se de que o canto com o recorte é posicionado de forma correcta. 3 Introduza a bateria. Verifique a direcção da bateria, introduza a bateria enquanto prime a patilha de ejecção da bateria na direcção da seta.
x Cartões de memória que pode utilizar Os seguintes cartões de memória são compatíveis com esta câmara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, cartões de memória SD e cartões de memória SDHC. MultiMediaCard não é compatível. Neste manual, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” e “Memory Stick Duo” são referidos conjuntamente como “Memory Stick Duo”.
x Para retirar a bateria Patilha de ejecção da bateria Faça deslizar a patilha de ejecção da bateria. Tenha cuidado para não deixar cair a bateria. x Para verificar a carga restante da bateria Aparece um indicador da carga restante no LCD. Alta Baixa Notas • O indicador com a carga restante correcta da bateria demora cerca de um minuto a aparecer. • O indicador de carga restante pode não estar correcto em certas circunstâncias.
Acertar o relógio no botão ON/ 1 Carregue OFF (Alimentação). Botão ON/OFF (Alimentação) A câmara é ligada. • Pode ser necessário algum tempo até a câmara ligar e ficar operacional. uma opção 2 Seleccione com v/V no botão de controlo e carregue em z. Format Data e Hora: Selecciona o formato de exibição de data e hora. Data e Hora: Define a data e a hora. PT Botão de controlo o valor numérico e as definições desejadas 3 Defina através de v/V/b/B, e carregue em z.
Fotografar imagens fixas o interruptor de 1 Defina modo para (Imagem fixa), e carregue no botão ON/OFF (Alimentação). Botão ON/OFF (Alimentação) Selector de modo firmemente na câmara, 2 Segure conforme ilustrado. • Carregue no botão T para aproximar, no botão W para afastar. no botão do 3 Carregue obturador até meio para fazer a focagem. Quando a imagem estiver focada, ouve-se um sinal sonoro e o indicador z acende-se. no botão do 4 Carregue obturador até ao fim.
Filmar filmes o Selector de modo 1 Defina para (Filme), e carregue no botão ON/ OFF (Alimentação). Botão ON/OFF (Alimentação) Selector de modo no botão do 2 Carregue obturador até ao fim para iniciar a gravação. PT novamente no botão do obturador até ao 3 Carregue fim para parar a gravação.
Ver as imagens no botão 1 Carregue (Reprodução). • A última imagem fotografada é apresentada. Botão (Reprodução) x Seleccionar a imagem seguinte/anterior Seleccione uma imagem com B (seguinte)/b (anterior) no botão de controlo. • Carregue em z no centro do botão de controlo para ver filmes. x Apagar uma imagem 1 Carregue no botão (Apagar). 2 Seleccione [Esta Imag] com v no botão de controlo, e carregue em z. x Voltar a gravar imagens Carregue no botão do obturador até meio.
Aprender mais sobre a câmara (“Manual da Cyber-shot”) O “Manual da Cyber-shot”, que explica detalhadamente como utilizar a câmara, está incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter instruções detalhadas sobre as várias funções da câmara. x Para utilizadores do Windows o computador e introduza o CD-ROM 1 Ligue (fornecido) na unidade respectiva. 2 Clique em [Manual da Cyber-shot]. 3 PT Inicie o “Manual da Cyber-shot” a partir do atalho do ambiente de trabalho.
Lista de ícones apresentados no ecrã Quando filma imagens fixas Símbolo Indicação Aviso de vibração Reconhecimento de Cena DRO Indicador de Sensibilidade de Detecção de Sorriso • Os ícones são limitados no modo (Modo Fácil). Quando faz filmes Escala de zoom B A Símbolo Indicação Símbolo Indicação z Bloqueio AE/AF ISO400 Número ISO Bateria restante 125 Velocidade do obturador Tamanho da imagem F3.5 Valor da abertura +2.
C Símbolo Indicação Pasta de gravação 96 Número de imagens que podem ser gravadas 100min Tempo de gravação Suporte de gravação/ reprodução (cartão de memória, memória interna) Redução dos olhos vermelhos Modo de flash Carregamento do flash PT D Símbolo Indicação Temporizador automático C:32:00 Visor de autodiagnóstico Aviso de sobreaquecimento Detecção de Cara Definições Burst Visor de enquadramento do intervalo de AF (focagem automática) Reticulado do medidor de ponto PT 21
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas e tempo de gravação pode variar consoante as condições de filmagem e o cartão de memória. x Imagens fixas (Unidades: Imagens) Capacidade Memória interna Tamanho Cartão de memória formatado com esta câmara Aprox.
x Filmes A tabela abaixo indica os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os ficheiros de filme. (Unidades: hora : minuto : segundo) Capacidade Memória Cartão de memória formatado com esta interna câmara Tamanho Aprox. 28 MB VGA 00:00:20 00:28:00 00:56:20 01:53:40 03:50:50 07:35:30 QVGA 00:01:30 01:42:30 03:26:20 06:55:20 14:03:30 27:44:40 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Notas • O tamanho do ficheiro de filme está limitado a aproximadamente 2 GB.
Limpeza da objectiva Limpe a objectiva com um pano macio para retirar dedadas, pó, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e depois seque-a com um pano seco. Para evitar danos no acabamento ou na caixa: – Não exponha a câmara a produtos químicos, como diluente, benzina, álcool, toalhetes, repelente de insectos, protector solar ou insecticida. – Não toque na câmara com a mão suja com os produtos indicados acima.
Especificações Câmara [Sistema] Dispositivo de imagem: 7,76 mm (tipo 1/2,3) CCD a cores, Filtro de cor primária Número total de pixels da câmara: Aprox. 14,5 Megapixels Número efectivo de pixels da câmara: Aprox.
PRINT Image Matching III: Compatível PictBridge: Compatível Carregador da bateria BC-CSN/ BC-CSNB Requisitos de alimentação: CA 100 V a 240 V, 50/60 Hz, 2 W Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A Temperatura de funcionamento: 0 °C a 40 °C Temperatura de armazenamento: –20 °C a +60 °C Dimensões: Aprox. 55 × 24 × 83 mm (L/A/P) Peso: Aprox.
• Além disso, os nomes de produtos e sistemas utilizados neste manual são, em geral, marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos respectivos programadores ou fabricantes. No entanto, as marcas ™ ou ® não são utilizadas em todos os casos neste manual. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Deutsch WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN -BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF GEFAHR UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN Falls der Stecker wegen seiner Form nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie einen Steckeradapter der korrekten Konfiguration für die Netzsteckdose.
[ Ladegerät Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte während der Benutzung des Ladegeräts eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose. Für Kunden in Europa [ Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japan.
[ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Inhalt Vorbereitungen Nachschlagen im „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der mitgelieferten CD-ROM .................................................6 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ............................6 Hinweise zur Verwendung der Kamera ...............................6 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente..............9 Laden des Akkus ...............................................................10 Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (gesondert erhältlich) .....................
Nachschlagen im „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der mitgelieferten CD-ROM Nähere Erläuterungen zu komplexeren Funktionen können Sie an einem Computer im „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der CD-ROM (mitgeliefert) nachschlagen. Im „Cyber-shot Handbuch“ finden Sie detaillierte Anweisungen zum Aufnehmen und Anzeigen von Bildern sowie zum Anschließen der Kamera an einen Computer, einen Drucker oder ein Fernsehgerät (Seite 19).
Hinweise zur Aufnahme/Wiedergabe • Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal in der Kamera verwenden, empfiehlt es sich, die Karte vor der Aufnahme mit der Kamera zu formatieren, damit die Karte stabil funktioniert. Beachten Sie, dass beim Formatieren alle Daten auf der Speicherkarte dauerhaft gelöscht werden und sich nicht wiederherstellen lassen. Erstellen Sie vorab von wichtigen Daten eine Sicherungskopie auf einem Computer usw.
• Wenn der Akku schwächer wird, bewegt sich das Objektiv möglicherweise nicht mehr. Legen Sie einen aufgeladenen Akku ein und schalten Sie die Kamera dann erneut ein. Hinweis zur Betriebstemperatur der Kamera Bei längerem Gebrauch können sich die Kamera und der Akku erwärmen, dies stellt jedoch keine Funktionsstörung dar.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente G LCD-Monitor H Beim Aufnehmen: Taste W/T (Zoom) Bei der Wiedergabe: Taste (Wiedergabezoom)/Taste (Index) I Moduswahlschalter J Öse für die Handgelenksschlaufe K Taste (Wiedergabe) L Taste (Löschen) M Taste MENU N Steuertaste Menü ein: v/V/b/B/z Menü aus: DISP/ / / DE O Anschlussabdeckung P Buchse (USB)/A/V OUT Q Lautsprecher R Stativgewinde DSC-W320 DSC-W330 • Verwenden Sie ein Stativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm.
Laden des Akkus Sie den Akku in das 1 Setzen Akkuladegerät ein. • Der Akku kann vorzeitig wieder aufgeladen werden, selbst wenn er noch teilweise geladen ist. Akku Sie das 2 Schließen Akkuladegerät an Für Kunden in den USA und Kanada Stecker eine Netzsteckdose an. Wenn Sie den Akku noch etwa eine Stunde länger laden, nachdem die Anzeige CHARGE erloschen ist, hält der Akku etwas länger (Vollständige Ladung).
Hinweise • In der Tabelle oben ist die erforderliche Dauer zum Laden eines vollständig entladenen Akkus bei einer Temperatur von 25 °C angegeben. Je nach Nutzungsbedingungen usw. kann das Laden länger dauern. • Schließen Sie das Akkuladegerät an die nächstgelegene Netzsteckdose an. • Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, lösen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose und nehmen den Akku aus dem Akkuladegerät. • Verwenden Sie unbedingt einen Originalakku und ein Originalladegerät von Sony.
Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (gesondert erhältlich) 1 Öffnen Sie den Deckel. Sie eine Speicherkarte 2 Setzen (gesondert erhältlich) ein. Schieben Sie die Speicherkarte wie in der Abbildung gezeigt mit der schrägen Ecke nach unten weisend hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet. Achten Sie darauf, die schräge Ecke richtig auszurichten. 3 Setzen Sie den Akku ein. Überprüfen Sie die Ausrichtung des Akkus, halten Sie den Akku-Auswurfhebel in Pfeilrichtung gedrückt und setzen Sie den Akku ein.
x Geeignete Speicherkarten Die folgenden Speicherkarten sind mit dieser Kamera kompatibel: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, SDSpeicherkarten und SDHC-Speicherkarten. Die MultiMediaCard ist nicht kompatibel. In dieser Anleitung werden „Memory Stick PRO Duo“, der „Memory Stick PRO-HG Duo“ und der „Memory Stick Duo“ zusammenfassend als „Memory Stick Duo“ bezeichnet.
x Herausnehmen des Akkus Auswurfhebel Verschieben Sie den AkkuAuswurfhebel. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht herunterfällt. x Überprüfen der Akku-Restladung Auf dem LCD-Monitor wird eine Restladungsanzeige angezeigt. Hoch Niedrig Hinweise • Es dauert etwa eine Minute, bis die richtige Restladungsanzeige erscheint. • Unter bestimmten Bedingungen ist die Restladungsanzeige möglicherweise nicht korrekt.
Einstellen der Uhr Sie die Taste ON/ 1 Drücken OFF (ein/aus). Taste ON/OFF (ein/aus) Die Kamera schaltet sich ein. • Es kann einige Zeit dauern, bis sich die Kamera einschaltet und in Betrieb genommen werden kann. Sie den 2 Wählen einzustellenden Posten mit v/V der Steuertaste aus und drücken Sie dann z. Datum/Zeitformat: Hier können Sie das Anzeigeformat für Datum und Uhrzeit auswählen. Datum/Zeit: Hier können Sie Datum und Uhrzeit einstellen.
Aufnahme von Standbildern Sie den 1 Stellen Moduswahlschalter auf (Standbild) und drücken Sie dann die Taste ON/OFF (ein/aus). Taste ON/OFF Modus(ein/aus) wahlschalter Sie die Kamera wie in der 2 Halten Abbildung gezeigt. • Drücken Sie die Taste T, um das Bild zu vergrößern, oder die Taste W, um es zu verkleinern. Sie den Auslöser 3 Drücken zum Fokussieren halb nach unten. Sobald das Bild scharfgestellt wurde, ist ein Signalton zu hören, und die Anzeige z leuchtet.
Aufnehmen von Filmen Sie den 1 Stellen Moduswahlschalter auf (Film) und drücken Sie dann die Taste ON/OFF (ein/aus). Taste ON/OFF Modus(ein/aus) wahlschalter Sie den Auslöser 2 Drücken ganz nach unten, um die Aufnahme zu starten. Stoppen der Aufnahme drücken Sie den 3 Zum Auslöser erneut ganz nach unten.
Anzeigen von Bildern Sie die Taste 1 Drücken (Wiedergabe). • Das zuletzt aufgenommene Bild wird angezeigt. Taste (Wiedergabe) x Auswählen des nächsten/ vorherigen Bildes Wählen Sie mit B (vor)/b (zurück) der Steuertaste ein Bild aus. • Drücken Sie z in der Mitte der Steuertaste, um Filme anzuzeigen. x Löschen eines Bildes 1 Drücken Sie die Taste (Löschen). 2 Wählen Sie [Dieses Bild] mit v der Steuertaste und drücken Sie dann z.
Weitere Informationen zur Kamera („Cyber-shot Handbuch“) Im „Cyber-shot Handbuch“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) wird die Bedienung der Kamera ausführlich erläutert. Darin finden Sie detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera. x Für Benutzer von Windows Sie Ihren Computer ein und legen Sie die 1 Schalten CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein. 2 Klicken Sie auf [Cyber-shot Handbuch]. Sie das „Cyber-shot Handbuch“ über die 3 Rufen Verknüpfung auf dem Desktop auf.
Liste der auf dem Monitor angezeigten Symbole Bei Standbildaufnahme Anzeige Bedeutung Verwacklungswarnung Szenenerkennung DRO Anzeige für die Lächelerkennungsempfindlichkeit • Im Modus (Einfach-Modus) werden weniger Symbole angezeigt.
C Anzeige Bedeutung Aufnahmeordner 96 Anzahl aufnehmbarer Bilder 100Min Mögliche Aufnahmedauer Aufnahme-/ Wiedergabemedium (Speicherkarte, interner Speicher) Rote-AugenReduzierung Blitzmodus Laden des Blitzes DE D Anzeige Bedeutung Selbstauslöser C:32:00 Selbstdiagnoseanzeige Warnanzeige bei Überhitzung Gesichtserkennung SerienbildEinstellungen AFMesszonensucherrahmen SpotmessungsFadenkreuz DE 21
Anzahl an aufnehmbaren Standbildern und Aufnahmedauer für Filme Die Anzahl der aufnehmbaren Standbilder und die Aufnahmedauer hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. x Standbilder (Einheit: Bilder) Kapazität Interner Speicher Größe Mit der Kamera formatierte Speicherkarte ca.
x Filme Die Zahlen in der Tabelle unten geben die ungefähre maximale Aufnahmedauer an. Die Angaben beziehen sich auf die Gesamtdauer aller Filmdateien. (Einheit: Stunden : Minuten : Sekunden) Kapazität Interner Mit der Kamera formatierte Speicherkarte Speicher Größe ca. 28 MB VGA 00:00:20 00:28:00 00:56:20 01:53:40 03:50:50 07:35:30 QVGA 00:01:30 01:42:30 03:26:20 06:55:20 14:03:30 27:44:40 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Hinweise • Die Größe einer Filmdatei ist auf ca. 2 GB begrenzt.
Info zur Reinigung Reinigen des LCD-Monitors Reinigen Sie den Monitor mit einem LCD-Reinigungskit (gesondert erhältlich), um Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen. Reinigen des Objektivs Wischen Sie das Objektiv mit einem weichen Tuch ab, um Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen. Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab.
Technische Daten Kamera [System] Bildwandler: 7,76-mm-Farb-CCD (Typ 1/2,3), Primärfarbenfilter Gesamtpixelzahl der Kamera: ca. 14,5 Megapixel Effektive Pixelzahl der Kamera: ca.
PRINT Image Matching III: Kompatibel PictBridge: Kompatibel Akkuladegerät BC-CSN/BCCSNB Betriebsspannung: 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 2 W Ausgangsspannung: 4,2 V Gleichstrom, 0,25 A Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C Abmessungen: ca. 55 × 24 × 83 mm (B/H/T) Gewicht: ca.
• Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ® werden in dieser Anleitung jedoch nicht in allen Fällen verwendet. Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer KundendienstWebsite finden.
Nederlands WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES -BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GEVAAR OM DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN, HOUDT U ZICH NAUWGEZET AAN DEZE INSTRUCTIES. Als de vorm van de stekker niet past in het stopcontact, gebruikt u een stekkeradapter van de juiste vorm voor het stopcontact.
Voor klanten in Europa [ Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
[ Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Inhoud Aan de slag Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" (PDF) op de bijgeleverde CD-ROM .........................................................6 De bijgeleverde accessoires controleren............................6 Opmerkingen over het gebruik van de camera...................6 Onderdelen en bedieningselementen .................................9 De accu opladen ...............................................................10 De accu/geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar) .........12 De klok instellen....
Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" (PDF) op de bijgeleverde CD-ROM Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" (PDF) op de CD-ROM (bijgeleverd) met een computer voor meer informatie over geavanceerde bewerkingen. Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" voor gedetailleerde instructies over het opnemen en weergeven van beelden en het aansluiten van de camera op uw computer, printer of televisie (pagina 19).
Opmerkingen over opnemen/weergeven • Wanneer u een geheugenkaart voor het eerst met deze camera gebruikt, is het aan te raden de kaart te formatteren met de camera om stabiele opnameprestaties te kunnen garanderen. Houd er rekening mee dat bij het formatteren alle gegevens op de geheugenkaart onherroepelijk worden verwijderd. Sla belangrijke gegevens op op een computer, enzovoort. • Maak een proefopname om te controleren of de camera juist werkt voordat u start met opnemen.
Beveiliging tegen oververhitting Afhankelijk van de temperatuur van de camera en de accu, is het mogelijk dat u geen films kunt opnemen of dat de camera ter bescherming automatisch wordt uitgeschakeld. In dat geval wordt een bericht weergegeven op het LCD-scherm voordat het apparaat wordt uitgeschakeld of wanneer u geen films meer kunt opnemen.
Onderdelen en bedieningselementen H Voor opnemen: W/T (Zoom)toets Voor weergeven: (Weergavezoom)-toets/ (Index)-toets I Modusschakelaar J Oog voor de polsriem K (Weergave)-toets L (Wissen)-toets M MENU-toets N Regeltoets Menu aan: v/V/b/B/z Menu uit: DISP/ / / O Klepje voor aansluiting P (USB)/A/V OUTaansluiting Q Luidspreker R Bevestigingsopening voor statief NL DSC-W320 DSC-W330 • Gebruik een statief met een schroef die minder dan 5,5 mm lang is, anders kunt u de camera niet stevig bevestigen en kan de
De accu opladen 1 Plaats de accu in de acculader. • U kunt de accu ook opladen als deze nog gedeeltelijk geladen is. Accu de acculader 2 Sluit aan op een stopcontact. Voor klanten in de Verenigde Staten en Canada Stekker Als u de accu nog ongeveer een uur laat opladen nadat het CHARGE-lampje gedoofd is, kunt u de accu iets langer gebruiken (volledige lading).
Opmerkingen • De bovenstaande tabel toont de tijd die nodig is om een volledig ontladen accu op te laden bij een temperatuur van 25 °C. Het opladen kan langer duren afhankelijk van de gebruiksomstandigheden. • Sluit de acculader aan op het dichtstbijzijnde stopcontact. • Wanneer het opladen is voltooid, koppelt u het netsnoer los van het stopcontact en verwijdert u de accu uit de acculader. • Gebruik alleen een accu en acculader van het merk Sony.
De accu/geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar) 1 Open het klepje. de geheugenkaart (los 2 Plaats verkrijgbaar). Plaats de geheugenkaart tot deze vastklikt, met het afgeknipte hoekje naar beneden gericht zoals weergegeven. Zorg ervoor dat u het afgeknipte hoekje in de juiste richting houdt. 3 Plaats de accu. Controleer de richting van de accu, plaats deze in de camera en druk hierbij de accuontgrendelknop in de richting van de pijl. Plaats de accu tot de accuontgrendelknop vergrendeld is.
x Compatibele geheugenkaarten De volgende geheugenkaarten kunnen met deze camera worden gebruikt: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD-geheugenkaarten en SDHC-geheugenkaarten. Een MultiMediaCard kan niet worden gebruikt. In deze handleiding worden "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PROHG Duo" en "Memory Stick Duo" allemaal omschreven als "Memory Stick Duo".
x De accu verwijderen Accuontgrendelknop Verschuif de accuontgrendelknop. Zorg ervoor dat u de accu niet laat vallen. x De resterende acculading controleren De aanduiding voor resterende acculading verschijnt op het LCD-scherm. Hoog Laag Opmerkingen • Het duurt ongeveer een minuut voordat de juiste aanduiding voor resterende acculading wordt weergegeven. • De aanduiding voor resterende acculading is mogelijk niet correct afhankelijk van bepaalde omstandigheden.
De klok instellen op de ON/OFF (aan/ 1 Druk uit)-toets. ON/OFF (aan/uit)-toets De camera wordt ingeschakeld. • Het kan even duren voor het toestel wordt ingeschakeld en u bewerkingen kunt uitvoeren. een instelitem 2 Selecteer met v/V op de regeltoets en druk vervolgens op z. Datum/tijd-notatie: hiermee kunt u het weergaveformaat voor de datum en de tijd selecteren. Datum en tijd: hiermee kunt u de datum en tijd instellen.
Stilstaande beelden opnemen de modusschakelaar 1 Zet op (Stilstaand beeld) ON/OFF (aan/uit)-toets Modusschakelaar en druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets. de camera stil zoals 2 Houd afgebeeld. • Druk op de T-toets om in te zoomen en op de W-toets om uit te zoomen. de sluiterknop half in 3 Druk om scherp te stellen. Wanneer het beeld scherp wordt weergegeven, hoort u een pieptoon en licht de z-aanduiding op. de sluiterknop volledig 4 Druk in.
Films opnemen de modusschakelaar 1 Zet op (Film) en druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets Modusschakelaar ON/OFF (aan/uit)-toets. de sluiterknop volledig in 2 Druk om de opname te starten. de sluiterknop nogmaals volledig in om de 3 Druk opname te stoppen.
Beelden weergeven op de 1 Druk toets. (Weergave)- • Het laatst genomen beeld wordt weergegeven. (Weergave)-toets x Het volgende/vorige beeld selecteren Selecteer een beeld met B (volgende)/ b (vorige) op de regeltoets. • Druk op z in het midden van de regeltoets om films te bekijken. x Een beeld verwijderen 1 Druk op de (Wissen)-toets. 2 Selecteer [Dit beeld] met v op de regeltoets en druk vervolgens op z. (Wissen)toets Regeltoets x Verder gaan met het opnemen van beelden Druk de sluiterknop half in.
Meer leren over de camera ("Cyber-shothandboek") Het "Cyber-shot-handboek", met gedetailleerde informatie over het gebruik van de camera, kunt u terugvinden op de CD-ROM (bijgeleverd). Raadpleeg dit handboek voor gedetailleerde instructies over de functies van de camera. x Voor Windows-gebruikers de computer in en plaats de CD-ROM 1 Schakel (bijgeleverd) in het CD-ROM-station. 2 Klik op [Cyber-shot-handboek]. het "Cyber-shot-handboek" met de 3 Start snelkoppeling op het bureaublad.
Lijst met pictogrammen weergegeven op het scherm Bij opname van stilstaande beelden Weergave Aanduiding Witbalans Lichtmeetfunctie Trillingswaarschuwing Scèneherkenning DRO Aanduiding lachherkenn.gevoeligheid • De pictogrammen zijn beperkt in de functie (Eenvoudig-functie). Bij opname van films 100Min Zoomvergrotingsfactor B A Weergave Aanduiding Weergave Aanduiding z AE/AF-vergrendeling Resterende acculading ISO400 ISO-waarde Waarschuwing voor zwakke accu 125 Sluitertijd Beeldformaat F3.
C Weergave Aanduiding Opnamemap 96 Aantal opneembare beelden 100Min Opnameduur Opname-/ weergavemedium (geheugenkaart, intern geheugen) Rode-ogenvermindering Flitsfunctie Flitser wordt opgeladen D Weergave Aanduiding Zelfontspanner C:32:00 Zelfdiagnosefunctie NL Waarschuwing oververhitting Gezichtsherkenning Burstinstellingen AF-bereikzoekerframe Dradenkruis van de puntlichtmeting NL 21
Aantal stilstaande beelden en opnameduur voor films Het aantal foto's dat kan worden opgenomen en de opnameduur verschilt afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart.
x Films Onderstaande tabel toont de maximale geschatte opnameduur. Dit is de totale duur voor alle filmbestanden. (Eenheden: uur : minuten : seconden) Capaciteit Intern Geheugenkaart geformatteerd met deze geheugen camera Formaat Ongeveer 28 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB VGA 00:00:20 00:28:00 00:56:20 01:53:40 03:50:50 07:35:30 QVGA 00:01:30 01:42:30 03:26:20 06:55:20 14:03:30 27:44:40 Opmerkingen • De grootte van een filmbestand is beperkt tot ongeveer 2 GB.
De lens reinigen Veeg de lens schoon met een zachte doek om vingerafdrukken, stof, enzovoort te verwijderen. De buitenkant van de camera reinigen Maak de buitenkant van de camera schoon met een zachte doek bevochtigd met water en veeg het oppervlak vervolgens droog met een droge doek. Beschadiging van de afwerking of behuizing voorkomen: – Stel de camera niet bloot aan chemische producten, zoals thinner, benzine, alcohol, reinigingsdoekjes, insectenspray, zonnebrandolie of insecticiden.
Specificaties Camera [System] Beeldsysteem: 7,76 mm (type 1/2,3) kleuren-CCD, primaire kleurenfilter Totaal aantal pixels van de camera: Ongeveer 14,5 megapixels Effectief aantal pixels van de camera: Ongeveer 14,1 megapixels Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoomlens f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (35 mm film equivalent)) F2,7 (W) – F5,7 (T) Belichtingsregeling: Automatische belichting, Scènekeuze (10 functies) Witbalans: Automatisch, Daglicht, Bewolkt, Fluorescerend 1/2/3, Gloeilamp, Flitser Witbalan
BC-CSN/BC-CSNB-acculader Voeding: 100 V tot 240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 2 W Uitgangsspanning: 4,2 V gelijkstroom, 0,25 A Bedieningstemperatuur: 0 °C tot 40 °C Opslagtemperatuur: –20 °C tot +60 °C Afmetingen: Ongeveer 55 × 24 × 83 mm (B/H/D) Gewicht: Ongeveer 55 g Oplaadbare accu NP-BN1 Gebruikte accu: Lithium-ion accu Maximale spanning: 4,2 V gelijkstroom Nominale spanning: 3,6 V gelijkstroom Maximale laadspanning: 4,2 V gelijkstroom Maximale laadstroom: 0,9 A Capaciteit: Gemiddeld: 2,3 Wh (630 mAh) Mini
Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning. Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.
Polski Ostrzeżenie Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA -ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NIEBEZPIECZEŃSTWO ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, POSTĘPUJ ZGODNIE Z TYMI INSTRUKCJAMI Jeżeli kształt wtyczki nie pasuje do gniazda elektrycznego, użyj adaptera wtyczki (tzw. przejściówki) o właściwej dla gniazda elektrycznego konfiguracji.
[ Ładowarka akumulatora Nawet jeśli lampka CHARGE nie świeci się, ładowarka nie jest odłączona od źródła prądu zmiennego dopóki jest podłączona do gniazdka sieciowego. Jeżeli wystąpią problemy z ładowarką podczas jej używania, należy natychmiast wyłączyć zasilanie, odłączając wtyczkę od gniazdka sieciowego. Uwaga dla klientów w Europie [ Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
[ Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten, dla pewnych baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) są dodawane, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Spis treści Czynności przygotowawcze Patrz „Podręcznik aparatu Cyber-shot” (PDF) na płycie CD-ROM w zestawie..............................................................6 Sprawdzanie dostarczonego wyposażenia ..............................6 Uwagi dotyczące korzystania z aparatu ...................................6 Elementy aparatu ...................................................................9 Ładowanie akumulatora........................................................
Patrz „Podręcznik aparatu Cyber-shot” (PDF) na płycie CD-ROM w zestawie Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat zaawansowanej obsługi, przeczytaj „Podręcznik aparatu Cyber-shot” (PDF) na płycie CD-ROM (w zestawie), korzystając z komputera. Szczegółowe informacje na temat fotografowania lub wyświetlania zdjęć i podłączania aparatu do komputera, drukarki lub telewizora zawiera „Podręcznik aparatu Cyber-shot” (str. 19).
Uwagi na temat nagrywania/odtwarzania • Jeżeli karta pamięci jest używana w aparacie po raz pierwszy, przed fotografowaniem zalecane jest sformatowanie karty w aparacie, co zapewni jej stabilne działanie. Należy pamiętać, że formatowanie powoduje trwałe usunięcie danych z karty pamięci i brak możliwości ich przywrócenia. Należy zapisać ważne dane na komputerze itp. • Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagrywanie próbne, aby upewnić się, że aparat działa prawidłowo.
Uwagi dotyczące ekranu LCD i obiektywu • Ekran LCD został wyprodukowany przy użyciu bardzo precyzyjnych technologii, dzięki czemu udało się uzyskać ponad 99,99% sprawnych pikseli. Jednak na ekranie LCD mogą być widoczne niewielkie czarne i/lub jasne kropki (białe, czerwone, niebieskie lub zielone). Jest to normalny efekt procesu produkcji i nie wpływa na zapis. • Gdy akumulator jest prawie rozładowany, obiektyw może się nie przesuwać. Włóż naładowany akumulator i włącz ponownie aparat.
Elementy aparatu DSC-W320 DSC-W330 H Fotografowanie: przycisk W/T (Zoom) Wyświetlanie: przycisk (Zoom odtwarzania)/ (Indeks) I Przełącznik trybu J Zaczep paska na rękę K Przycisk (Odtwarzanie) L Przycisk (Kasuj) M Przycisk MENU N Przycisk sterowania Menu włączone: v/V/b/B/z Menu wyłączone: DISP/ / / O Osłona gniazda P Gniazdo (USB)/A/V OUT Q Głośnik R Gniazdo statywu • Należy używać statywu ze śrubą o maksymalnej długości 5,5 mm.
Ładowanie akumulatora 1 Włóż akumulator do ładowarki. • Można ładować nawet częściowo naładowany akumulator. Akumulator ładowarkę 2 Podłącz do gniazda sieciowego. Dotyczy klientów w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie Wtyczka Ładowanie akumulatora przez dodatkową godzinę po zgaśnięciu lampki CHARGE spowoduje, że akumulator będzie utrzymywał ładunek trochę dłużej (przy pełnym naładowaniu).
Uwagi • W powyższej tabeli przedstawiono czas, jaki jest wymagany do naładowania całkowicie rozładowanego akumulatora w temperaturze 25 °C. Ładowanie może potrwać dłużej w zależności od warunków i okoliczności użycia. • Podłącz ładowarkę do znajdującego się w pobliżu gniazda sieciowego. • Po zakończeniu ładowania odłącz przewód zasilania od gniazda sieciowego i wyjmij akumulator z ładowarki. • Należy używać oryginalnego akumulatora i ładowarki firmy Sony.
Wkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawane oddzielnie) 1 Otwórz pokrywę. kartę pamięci 2 Włóż (sprzedawana oddzielnie). Włóż kartę ściętym narożnikiem w dół, jak pokazano na ilustracji, tak aby wskoczyła na swoje miejsce. Upewnij się, że ścięty róg jest odpowiednio dopasowany. 3 Włóż akumulator. Sprawdź kierunek wkładania akumulatora, włóż akumulator, naciskając dźwignię wysuwania akumulatora w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
x Obsługiwane karty pamięci Z tym aparatem są zgodne następujące karty pamięci: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, SD i SDHC. Karta pamięci MultiMediaCard nie jest zgodna z aparatem. W niniejszej instrukcji karty pamięci „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo” i „Memory Stick Duo” są określane zbiorczo jako karty pamięci „Memory Stick Duo”.
x Aby wyjąć akumulator Dźwignia wysuwania akumulatora Przesuń dźwignię wysuwania akumulatora. Upewnij się, że akumulatorowi nie grozi upadek. x Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora Wskaźnik poziomu naładowania wyświetlany jest na ekranie LCD. Wysoki Niski Uwagi • Prawidłowe wskazanie poziomu naładowania akumulatora wyświetlane jest po około jednej minucie. • W niektórych przypadkach wskazania poziomu naładowania mogą być nieprawidłowe. • Po ustawieniu opcji [Oszczędz. energii] na [Standard.
Ustawianie zegara przycisk ON/OFF 1 Naciśnij (Zasilanie). Przycisk ON/OFF (Zasilanie) Aparat zostanie włączony. • Włączenie i przygotowanie aparatu do działania może potrwać chwilę. ustawienie za 2 Wybierz pomocą części v/V na przycisku sterowania, a następnie naciśnij przycisk z. Format daty i czasu: Służy do wybierania formatu wyświetlania daty i godziny. Data i czas: Służy do ustawiania daty i godziny.
Fotografowanie przełącznik trybu 1 Ustaw pracy do położenia (Zdjęcie), a następnie naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Przycisk ON/OFF (Zasilanie) Przełącznik trybu aparat nieruchomo, jak 2 Trzymaj pokazano na rysunku. • Naciśnij przycisk T, aby zbliżyć, a przycisk W, aby oddalić. spust migawki do 3 Naciśnij połowy, aby ustawić ostrość. Po ustawieniu ostrości obrazu emitowany jest sygnał dźwiękowy i świeci się wskaźnik z. spust migawki do 4 Naciśnij końca.
Nagrywanie filmów przełącznik trybu 1 Ustaw pracy do położenia (Film), a następnie naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Przycisk ON/OFF (Zasilanie) Przełącznik trybu spust migawki do 2 Naciśnij końca, aby rozpocząć nagrywanie. ponownie spust migawki do końca, aby 3 Naciśnij zatrzymać nagrywanie.
Wyświetlanie zdjęć przycisk 1 Naciśnij (Odtwarzanie). • Zostanie wyświetlone ostatnie wykonane zdjęcie. Przycisk (Odtwarzanie) x Wybieranie następnego/ poprzedniego zdjęcia Wybierz zdjęcie, naciskając przycisk B (dalej)/b (wstecz) na przycisku sterowania. • Naciśnij część z na środku przycisku sterowania, aby wyświetlić filmy. x Usuwanie zdjęć 1 Naciśnij przycisk (Kasuj). 2 Wybierz opcję [Ten obraz] za pomocą części v przycisku sterowania, a następnie naciśnij przycisk z.
Dodatkowe informacje na temat aparatu („Podręcznik aparatu Cyber-shot”) „Podręcznik aparatu Cyber-shot” zawierający szczegółowe informacje na temat korzystania z aparatu znajduje się na płycie CD-ROM (w zestawie). Zawiera on dokładny opis różnych funkcji aparatu. x Użytkownicy systemu Windows komputer i włóż płytę CD-ROM (w zestawie) 1 Włącz do napędu CD-ROM. 2 Kliknij opcję [Podręcznik aparatu Cyber-shot]. „Podręcznik aparatu Cyber-shot” za 3 Otwórz pomocą skrótu na pulpicie.
Lista ikon wyświetlanych na ekranie Podczas fotografowania Ikona Opis Ikona rozpoznawania sceny Balans bieli Tryb pomiaru Ostrzeżenie o wibracji Rozpoznanie sceny • W trybie (Łatwy tryb) liczba wyświetlanych ikon jest ograniczona.
C Ikona Opis Folder zapisu 96 Liczba zdjęć, jakie można wykonać 100min Dostępny czas nagrywania Nośnik zapisu, odczytu (karta pamięci, pamięć wewnętrzna) Redukcja czerwonych oczu Tryb lampy błyskowej Ładowanie lampy błyskowej D Ikona Opis Samowyzwalacz C:32:00 Kody funkcji autodiagnostyki PL Ostrzeżenie o przegrzaniu Wykrywanie twarzy Nastawienia serii Ramka pola AF Celownik pomiaru punktowego PL 21
Liczba zdjęć i czas nagrywania filmów Liczba zdjęć i czas nagrywania może się różnić w zależności od warunków fotografowania i karty pamięci.
x Filmy W tabeli poniżej podano przybliżone maksymalne czasy nagrywania. Są to czasy całkowite dla wszystkich plików filmowych. (Jednostki: godziny : minuty : sekundy) Pojemność Pamięć Karta pamięci sformatowana w tym wewnętaparacie rzna Rozmiar Około 28 MB VGA 00:00:20 00:28:00 00:56:20 01:53:40 03:50:50 07:35:30 QVGA 00:01:30 01:42:30 03:26:20 06:55:20 14:03:30 27:44:40 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Uwagi • Rozmiar filmu jest ograniczony do ok. 2 GB.
Informacje dotyczące czyszczenia Czyszczenie wyświetlacza LCD Do usunięcia z powierzchni wyświetlacza odcisków palców, kurzu itp. należy użyć zestawu do czyszczenia ekranów LCD (sprzedawany oddzielnie). Czyszczenie obiektywu W celu usunięcia z obiektywu odcisków palców, kurzu itp. należy wytrzeć go miękką szmatką. Czyszczenie obudowy aparatu Obudowę aparatu należy przetrzeć miękką, lekko zwilżoną w wodzie szmatką, a następnie wytrzeć do sucha.
Dane techniczne Aparat [System] Przetwornik obrazu: kolorowy CCD 7,76 mm (typu 1/2,3), filtr kolorów podstawowych Całkowita liczba pikseli aparatu: Około 14,5 megapiksela Efektywna liczba pikseli aparatu: Około 14,1 megapiksela Obiektyw: Carl Zeiss Vario-Tessar zoom optyczny 4× f = 4,7– 18,8 mm (26–105 mm (odpowiednik obiektywu 35 mm)) F2,7 (W) – F5,7 (T) Regulacja ekspozycji: Automatyczna regulacja ekspozycji, Wybór sceny (10 trybów) Balans bieli: Automatyczny, Światło dzienne, Pochmurnie, Świetlówka 1/2/3
PictBridge: zgodny Ładowarka BC-CSN/BC-CSNB Wymagania dotyczące zasilania: 100 V – 240 V, prąd zmienny, 50/60 Hz, 2 W Napięcie wyjściowe: prąd stały 4,2 V, 0,25 A Temperatura pracy: 0 °C do 40 °C Temperatura przechowywania: –20 °C do +60 °C Wymiary: około 55 × 24 × 83 mm (szer./wys./gł.
• Ponadto używane w niniejszej instrukcji nazwy systemów i produktów są zwykle znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich twórców lub producentów. Symbole ™ i ® nie są jednak używane przy każdym wystąpieniu określonej nazwy systemu lub produktu. Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania znajdują się na naszej witrynie pomocy technicznej.
Česky VAROVÁNÍ Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE -TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE NEBEZPEČÍ ŘIĎTE SE TĚMITO INSTRUKCEMI, ABYSTE OMEZILI NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Pokud se tvar zástrčky nehodí do síťové zásuvky, použijte propojovací adaptér správné konfigurace pro síťovou zásuvku.
[ Nabíječka akumulátorů Ani v případech, kdy kontrolka CHARGE nesvítí, není přístroj odpojen od zdroje střídavého napětí, dokud je připojen do zásuvky. Dojde-li během používání napáječky akumulátorů k jakýmkoliv potížím, ihned přerušte napájení přístroje – zástrčku ihned odpojte od síťové zásuvky. Pro zákazníky v Evropě [ Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075, Japonsko.
[ Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející se na určitých typech baterii múže být použit v kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) jsou přidány, pokud baterie obsahuje vice než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova.
Obsah Úvod Viz „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM, který je součástí dodávky .......................................6 Kontrola přiloženého příslušenství............................................6 Poznámky týkající se použití fotoaparátu ..................................6 Identifikace součástí ...............................................................9 Nabíjení modulu akumulátoru ................................................
Viz „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM, který je součástí dodávky Podrobnosti o pokročilých funkcích viz „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM (je součástí dodávky) při použití počítače. Podrobný návod k pořizování a prohlížení snímků a připojení fotoaparátu k počítači, tiskárně nebo TV viz „Příručka k produktu Cyber-shot“ (str. 19).
Poznámky k nahrávání/přehrávání • Při prvním použití paměťové karty ve fotoaparátu se doporučuje před pořizováním snímků zformátovat kartu z důvodu stability výkonu paměťové karty. Berte na vědomí, že formátování trvale smaže všechna data na paměťové kartě a tento stav nelze vrátit. Důležitá data si proto zálohujte v počítači atd. • Než se rozhodnete zaznamenávat, vyzkoušejte si funkci záznamu a ověřte, že fotoaparát pracuje správně.
Ochrana před přehřátím V závislosti na teplotě fotoaparátu a akumulátoru, může být nahrávání videoklipů znemožněno, nebo se může fotoaparát automaticky vypnout aby nedošlo přehřátí. Na LCD obrazovce se před vypnutím nebo deaktivací nahrávání zobrazí zpráva. Kompatibilita dat snímků • Tento fotoaparát splňuje univerzální zásady standardů DCF (Design rule for Camera File system) zavedené společností JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Identifikace součástí H Snímání: tlačítko W/T (Zoom) Prohlížení: tlačítko (zoom přehrávání)/tlačítko (přehled) I Přepínač režimů J Háček zápěstního řemínku K Tlačítko (Přehrávání) L Tlačítko (Vymazat) M Tlačítko MENU N Ovládací tlačítko Nabídka zapnuta: v/V/b/B/z Nabídka vypnuta: DISP/ / / O Kryt konektorů P Konektor (USB)/A/V OUT Q Reproduktor R Závit stativu DSC-W320 DSC-W330 • Používejte stativy se šroubem o max. délce 5,5 mm. Jinak nebude možné fotoaparát správně upevnit a může dojít k jeho poškození.
Nabíjení modulu akumulátoru akumulátoru vložte do 1 Modul nabíječky. • Akumulátor lze dobít i když je částečně nabitý. Modul akumulátoru připojte 2 Nabíječku do elektrické Pro zákazníky v USA a Kanadě Konektor zásuvky. Jestliže budete pokračovat v nabíjení akumulátoru zhruba ještě hodinu po zhasnutí indikátoru CHARGE, bude jeho výdrž o něco delší (úplné nabití).
Poznámky • Tabulka výše uvádí čas nezbytný k úplnému nabití zcela vybitého modulu akumulátoru za teploty 25 °C. Nabíjení může trvat déle, v závislosti na podmínkách užívání a okolnostech. • Nabíječku připojte do elektrické zásuvky. • Po dokončení nabíjení odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky a vyjměte modul akumulátoru z nabíječky. • Používejte pouze modul akumulátoru nebo nabíječku originální značky Sony.
Vložení modulu akumulátoru/paměťové karty (prodává se samostatně) 1 Otevřete kryt. paměťovou kartu 2 Vložte (prodává se samostatně). Vložte paměťovou kartu zkoseným rohem směrem dolů, jak je uvedeno na obrázku, dokud nezapadne na místo. Ujistěte se, že je zkosený roh orientován správně. 3 Vložte modul akumulátoru. Dbejte na správnou orientaci akumulátoru, vložte modul akumulátoru stisknutím páčky pro vysunutí akumulátoru ve směru šipky. Vložte akumulátor tak, aby zapadla páčka pro vysunutí akumulátoru.
x Paměťové karty, které lze použít Následující paměťové karty jsou kompatibilní s tímto fotoaparátem : „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, paměťové karty SD a SDHC. MultiMediaCard není kompatibilní. V této příručce se karty „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“ a „Memory Stick Duo“ obecně označují jako „Memory Stick Duo“.
x Vyjmutí modulu akumulátoru Páčka vysunutí baterie Posuňte páčku pro vysunutí akumulátoru. Dejte pozor, abyste modul akumulátoru neupustili. x Kontrola zbývající energie akumulátoru Na LCD displeji se objeví indikátor stavu akumulátoru. Vysoká Nízká Poznámky • Zobrazení odpovídajícího indikátoru stavu akumulátoru trvá zhruba jednu minutu. • Indikátor zbývající energie nemusí být přesný za určitých podmínek.
Nastavení času tlačítko ON/OFF 1 Stiskněte (Napájení). Tlačítko ON/OFF (Napájení) Fotoaparát se zapne. • Zapnutí a spuštění funkcí může nějakou dobu trvat. položku nastavení 2 Vyberte pomocí v/V na ovládacím tlačítku, poté stiskněte z. Formát data a času: Zvolte formát zobrazení data a času. Datum a čas: Nastavení data a času. Ovládací tlačítko číselnou hodnotu a požadované nastavení 3 Nastavte pomocí v/V/b/B, a poté stiskněte z. • Půlnoc je označena jako 12:00 AM a poledne jako 12:00 PM.
Fotografování snímků ovladač režimů 1 Nastavte na (Fotografie) Tlačítko ON/OFF (Napájení) Přepínač režimů a stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení). fotoaparát stabilně, jako na 2 Držte obrázku. • Stiskněte tlačítko T pro přiblížení, a tlačítko W pro oddálení. stisknutím 3 Zaostřete a namáčknutím tlačítka spouště. Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. tlačítko spouště 4 Domáčkněte až nadoraz.
Nahrávání videoklipů ovladač režimů 1 Nastavte na (Videoklip) Tlačítko ON/OFF Přepínač (Napájení) režimů a stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení). tlačítko spouště 2 Domáčkněte a nadoraz a nahrávání se spustí. tlačítko spouště a nadoraz a nahrávání 3 Domáčkněte se zastaví.
Prohlížení snímků tlačítko 1 Stiskněte (Přehrávání). • Zobrazí se poslední vyfotografovaný snímek. Tlačítko (Přehrávání) x Volba dalšího/předchozího snímku Vyberte snímek pomocí B (další)/ b (předchozí) na ovládacím tlačítku. • Chcete-li zobrazit videoklip, stiskněte z uprostřed ovladače režimů. x Mazání snímku 1 Stiskněte tlačítko (Vymazat). 2 Vyberte [Toto foto] pomocí v na ovládacím tlačítku, poté stiskněte z. x Návrat k pořizování snímků Namáčkněte tlačítko spouště a do poloviny.
Další funkce fotoaparátu („Příručka k produktu Cyber-shot“) „Příručka k produktu Cyber-shot“, která popisuje detailní použití fotoaparátu, je obsažena na disku CD-ROM (je součástí dodávky). Zde naleznete podrobné údaje o mnohých funkcích fotoaparátu. x Pro uživatele systému Windows počítač a vložte disk CD-ROM (je součástí 1 Zapněte dodávky) do jednotky CD-ROM. 2 Klepněte na [Příručka k produktu Cyber-shot]. aplikaci „Příručka k produktu Cyber-shot“ 3 Spusťte pomocí ikony na pracovní ploše.
Seznam ikon zobrazených na obrazovce Při fotografování fotografií Displej Indikace Režim měření Varování před otřesy Rozpoznání scény DRO Indikátor citlivosti rozpoznání úsměvu • Ikony jsou omezené v (Snadný režim). Při snímání videoklipů Transfokace B A Displej Indikace Zbývající kapacita akumulátoru Zámek AE/AF ISO400 Číslo ISO NR s pomalou závěrkou 125 Rychlost závěrky Velikost snímku F3.5 Hodnota clony +2.
C Displej Indikace Složka pro nahrávání 96 Počet nahráváni snímků 100min Doba nahrávání Média pro záznam/ přehrávání (paměťová karta, vnitřní paměť) Redukce červených očí Režim blesku Nabíjení blesku D Displej Indikace Samospoušť C:32:00 Zobrazení vnitřní diagnostiky Varování před přehřátím Detekce obličejů Nastavení Série CZ Rámeček autofokusu Nitkový kříž jednobodového měření expozice CZ 21
Počet snímků a doba nahrávání pro videoklipy Počet fotografií a doba nahrávání se mohou lišit podle podmínek snímání a podle paměťové karty. x Snímky (Jednotky: snímky) Kapacita Vnitřní paměť Velikost Paměťová karta formátovaná ve fotoaparátu Přibl.
x Videoklipy Níže uvedená tabulka ukazuje přibližné maximální časy nahrávání. Toto jsou celkové časy všech videoklipů. (Jednotky: hodiny : minuty : sekundy) Kapacita Vnitřní paměť Paměťová karta formátovaná ve fotoaparátu Velikost Přibl. 28 MB VGA 00:00:20 00:28:00 00:56:20 01:53:40 03:50:50 07:35:30 QVGA 00:01:30 01:42:30 03:26:20 06:55:20 14:03:30 27:44:40 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Poznámky • Velikost souboru videoklipu je omezena přibl. na 2 GB.
Čištění krytu fotoaparátu Kryt fotoaparátu otřete jemně navlhčeným měkkým hadříkem, pak otřete do sucha. Poškození povrchové úpravy nebo pouzdra přístroje zamezíte takto: – Nevystavujte fotoaparát chemickým produktům jako ředidla, benzin, alkohol, jednorázové materiály, repelenty proti hmyzu, opalovací krémy nebo insekticidy apod. – Nedotýkejte se fotoaparátu rukou znečištěnou uvedenými látkami. – Fotoaparát nenechávejte po delší dobu v kontaktu s gumou ani vinylem.
Technické údaje Fotoaparát [Systém] Snímač: 7,76 mm (typ 1/2,3) barevný CCD, filtr primárních barev Celkový počet pixelů fotoaparátu: Přibl. 14,5 Megapixelů Efektivní počet pixelů fotoaparátu: Přibl.
PRINT Image Matching III: kompatibilní PictBridge: kompatibilní Nabíječka akumulátoru BC-CSN/BC-CSNB Požadavky napájení: stř. 100 V až 240 V, 50/60 Hz, 2 W Výstupní napětí: 4,2 V ss, 0,25 A Provozní teplota: 0 °C až 40 °C Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C Rozměry: přibl. 55 × 24 × 83 mm (š./v./d.) Hmotnost: přibl.
• Tento návod obsahuje dále názvy systémů a produktů, které jsou většinou ochrannými nebo registrovanými známkami svých autorů či výrobců. Známky ™ nebo ® se v tomto návodu však neuvádějí ve všech případech. Další informace o produktu a odpovědi na často kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory. Vytištěno na papíru,který je recyklován ze 70% nebo více pomocí inkoustu bez VOC (prchavá organická sloučenina) vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
Magyar VIGYÁZAT Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK -ŐRIZZE MEG ŐKET VESZÉLY A TŰZVESZÉLY VAGY AZ ELEKTROMOS ÁRAMKÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN PONTOSAN KÖVESSE A KÖVETKEZŐ UTASÍTÁSOKAT Ha a csatlakozódugasz alakja nem illik a hálózati csatlakozóaljzatba, használjon az aljzatnak megfelelő adaptert.
[ Akkumulátortöltő Ha a CHARGE jelző nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll mindaddig, amíg azt ki nem húzza a fali konnektorból. Ha az akkumulátor töltő használata közben üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, hogy áramtalanítsa a készüléket. Az európai vásárlók figyelmébe [ Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán).
[ Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
Tartalomjegyzék Az első lépések A mellékelt CD-ROM-on található (PDF formátumú) „A Cyber-shot kézikönyve” további információkat tartalmaz.......6 A mellékelt tartozékok ellenőrzése ...........................................6 Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban ...6 A fényképezőgép részei .........................................................9 Az akkumulátor töltése .........................................................
A mellékelt CD-ROM-on található (PDF formátumú) „A Cyber-shot kézikönyve” további információkat tartalmaz A haladó szintű műveletekről a (mellékelt) CDROM-on található (PDF formátumú) „A Cyber-shot kézikönyve” nyújt bővebb felvilágosítást, ezt számítógépén tekintheti meg. „A Cyber-shot kézikönyve” részletes útmutatást nyújt a felvételek készítéséhez, illetve megtekintéséhez, valamint a fényképezőgép számítógéphez, nyomtatóhoz vagy televízióhoz való csatlakoztatásáról (19. oldal).
A belső memória és a memóriakártya tartalmának biztonsági mentése Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne távolítsa el a memóriakártyát, ha világít a működésjelző. Ellenkező esetben megsérülhet a belső memória vagy a memóriakártya. Az adatok védelme érdekében készítsen biztonsági másolatot.
Megjegyzések az LCD képernyővel és az objektívvel kapcsolatban • Az LCD képernyő rendkívül nagy pontosságú gyártási technológiával készült, így a használható képpontok aránya több mint 99,99%. Ennek ellenére fekete pontok és/vagy (fehér, piros, kék vagy zöld színű) fényes pontok jelenhetnek meg az LCD képernyőn. Ezek a pontok, amelyek a gyártási folyamat természetes velejárói, egyáltalán nem befolyásolják a felvételt.
A fényképezőgép részei H Felvételkor: W/T (Zoom) gomb Lejátszáskor: (Lejátszási zoom) gomb/ (Index) gomb I Üzemmód-kapcsoló J Csuklópánt rögzítője K (Lejátszás) gomb L (Töröl) gomb M MENU gomb N Vezérlőgomb Menü bekapcsolva: v/V/b/B/z Menü kikapcsolva: DISP/ / / O Érintkezők védőfedele P (USB)/A/V OUT aljzat Q Hangszóró R Állványcsatlakozó DSC-W320 DSC-W330 • Az állványcsavar hossza ne haladja meg az 5,5 mm-t. Egyébként nem lehet szilárdan rögzíteni a fényképezőgépet, és az meg is sérülhet.
Az akkumulátor töltése be az akkumulátort az 1 Tegye akkumulátortöltőbe. • Részben töltött akkumulátort is lehet tölteni. Akkumulátor akkumulátor2 Az töltőt csatlakoz- Az USA-ban és Kanadában Csatlakozódugasz tassa a hálózati csatlakozóaljzathoz. Ha a CHARGE kijelző kialvása után még hozzávetőlegesen egy órán át továbbtölti az akkumulátort (amíg az teljesen fel nem töltődik), akkor a töltése kissé tovább kitart.
Megjegyzések • A fenti táblázatban látható, hogy mennyi idő szükséges a teljesen lemerült akkumulátor teljes feltöltéséhez 25 °C hőmérsékleten. Bizonyos körülmények között a töltés ennél tovább is tarthat. • Az akkumulátortöltőt csatlakoztassa a legközelebbi fali csatlakozóaljzathoz. • Amikor a töltés véget ér, húzza ki a tápkábelt a fali csatlakozóaljzatból, és az akkumulátortöltőből vegye ki az akkumulátort. • Mindig eredeti Sony akkumulátort és akkumulátortöltőt használjon.
Az akkumulátor/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése 1 Nyissa fel a fedelet. be a (külön 2 Tegye megvásárolható) memóriakártyát. Az ábra szerint illessze a memóriakártyát a foglalatba úgy, hogy a levágott sarka legyen lefele, és nyomja, amíg kattanást nem hall. 3 Tegye be az akkumulátort. Ellenőrizze, hogy merre van fordítva az akkumulátor, majd illessze be azt, közben az akkumulátorkioldó kart nyomja a nyíl irányába.
x Használható memóriakártyák A fényképezőgéppel a következő memóriakártyák használhatók: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, SD memóriakártya és SDHC memóriakártya. MultiMediaCard nem használható. Ebben a használati útmutatóban a „Memory Stick PRO Duo”, a „Memory Stick PRO-HG Duo” és a „Memory Stick Duo” adathordozókra egyaránt „Memory Stick Duo” néven utalunk.
x Az akkumulátor eltávolítása Akkumulátorkioldó kar Tolja el az akkumulátorkioldó kart. Vigyázzon, nehogy leejtse az akkumulátort. x Az akkumulátor töltésszintjének ellenőrzése A töltésszintjelző az LCD képernyőn jelenik meg. Magas Alacsony Megjegyzések • Mintegy egy percig tart, amíg a hátralévő üzemidő helyes kijelzése megjelenik. • Bizonyos körülmények között a töltésszintjelző nem mindig mutat helyes értéket.
Az óra beállítása meg az ON/OFF 1 Nyomja (Bekapcsolás) gombot. ON/OFF (Bekapcsolás) gomb A fényképezőgép bekapcsol. • Kis idővel ezután a fényképezőgép használatra kész. vezérlőgomb v/V 2 Arészével válassza ki a kívánt beállítást, majd nyomja meg a z részt. Dátum és idő form.: A dátum- és időkijelzés formátumának kiválasztása. Dátum és idő: A dátum és a pontos idő beállítása. Vezérlőgomb A v/V/b/B résszel állítsa be a számértéket és a 3 kívánt beállításokat, majd nyomja meg a z részt.
Állókép felvétele üzemmód-kapcsolót 1 Az állítsa (Állókép) helyzetbe, majd nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsolás) gombot. ON/OFF (Bekapcsolás) gomb Üzemmódkapcsoló ábrának megfelelően tartsa 2 Az szilárdan a fényképezőgépet. • Ráközelítéshez nyomja meg a T gombot, eltávolodáshoz pedig a W gombot. fókuszáláshoz félig 3 Anyomja le és tartsa lenyomva az exponálógombot. A fókusz beállítása után hangjelzés hallható és felgyullad a z kijelzés. le teljesen az 4 Nyomja exponálógombot.
Mozgókép felvétele üzemmód-kapcsolót 1 Az állítsa (Mozgókép) helyzetbe, majd nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsolás) gombot. ON/OFF (Bekapcsolás) gomb Üzemmódkapcsoló indításához nyomja 2 Ale felvétel teljesen az exponálógombot. felvétel leállításához ismét nyomja le teljesen az 3 Aexponálógombot.
Képek megtekintése meg a 1 Nyomja (Lejátszás) gombot. • A képernyőn az utoljára készített kép jelenik meg. (Lejátszás) gomb x A következő/előző kép megjelenítése A vezérlőgomb B (következő)/ b (előző) részével válasszon ki egy képet. • Mozgóképek megtekintéséhez a vezérlőgomb közepén nyomja meg a z részt. x Kép törlése 1 Nyomja meg a (Töröl) gombot. 2 A vezérlőgomb v részével válassza ki az [E képet] menüpontot, majd nyomja meg a z részt.
Még több a fényképezőgépről („A Cybershot kézikönyve”) „A Cyber-shot kézikönyve”, amely részletesen elmagyarázza a fényképezőgép használatát, a (mellékelt) CD-ROM-on található. Ebben megtalálható a fényképezőgép sok funkciójának részletes használati útmutatója. x Windows esetén be a számítógépet, és a (mellékelt) 1 Kapcsolja CD-ROM-ot tegye a CD-ROM-meghajtóba. 2 Kattintson [A Cyber-shot kézikönyve] lehetőségre.
A képernyőn megjelenő ikonok Állókép felvételekor Kijelzés Jelentés Fehéregyensúly Fénymérési mód Figyelmeztetés a bemozdulásra Színhely felismerés DRO • Az ikonok száma korlátozott üzemmódban (Egyszerű üzemmód). Mosolyfelismerés érzékenységének kijelzője Mozgókép felvételekor Zoomolás B A Kijelzés Jelentés Az akkumulátor energiaszintje Figyelmeztetés az akkumulátor alacsony töltési szintjére Képméret Kijelzés Jelentés z AE/AF rögzítés ISO400 ISO-szám NR kis zársebesség 125 Zársebesség F3.
C Kijelzés Jelentés Felvételi mappa 96 Rögzíthető képek száma 100p.
A rögzíthető állóképek száma és a rögzíthető mozgóképek hossza A felvehető állóképek száma, illetve rögzíthető mozgóképek hossza a felvételi körülményektől és a felvételi adathordozótól függően változhat. x Állóképek (Egység: Kép) Kapacitás Belső memória Méret Ezzel a fényképezőgéppel formázott memóriakártya Kb.
x Mozgóképek Az alábbi táblázat a maximális felvételi idők közelítő értékét tartalmazza. Ezek az idők az összes mozgókép-felvétel együttes idejét jelentik. (Egység: óra : perc : másodperc) Kapacitás Belső Ezzel a fényképezőgéppel formázott memória memóriakártya Méret Kb. 28 MB VGA 00:00:20 00:28:00 00:56:20 01:53:40 03:50:50 07:35:30 QVGA 00:01:30 01:42:30 03:26:20 06:55:20 14:03:30 27:44:40 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Megjegyzések • Egy mozgóképfájl mérete legfeljebb kb. 2 GB lehet.
Tisztítás Az LCD képernyő tisztítása A képernyő felületéről (külön megvásárolható) LCD tisztítókészlettel távolítsa el az ujjlenyomatokat, port stb. Az objektív tisztítása Az objektívről puha ruhadarabbal törölje le az ujjlenyomatokat, port stb. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel megnedvesített ruhadarabbal tisztítsa, majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal.
Műszaki adatok Fényképezőgép [Rendszer] Képalkotó eszköz: 7,76 mm (1/2,3 típusú) színes CCD, elsődleges színszűrő A fényképezőgép képpontjainak teljes száma: kb. 14,5 megapixel A fényképezőgép hatásos képpontjainak száma: kb. 14,1 megapixel Objektív: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoomoló objektív f = 4,7 mm–18,8 mm (26 mm– 105 mm (35 mm-es filmegyenérték)) F2,7 (W)–F5,7 (T) Expozícióvezérlés: automatikus expozíció, színhelyválasztás (jelenet – 10 üzemmód) Fehéregyensúly: Automatikus, Nappali fény, Felhős, 1.
Tömeg (NP-BN1 típusú akkumulátorral és memóriakártyával együtt): DSC-W330: kb. 128 g DSC-W320: kb. 117 g Mikrofon: monó Hangszóró: monó Exif Print: kompatibilis PRINT Image Matching III: kompatibilis PictBridge: kompatibilis BC-CSN/BC-CSNB típusú akkumulátortöltő • A következő jelek a Sony Corporation védjegyei.
• Továbbá az ebben az útmutatóban előforduló rendszer- és terméknevek általában az illető fejlesztők, illetve gyártók védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. A ™ és az ® szimbólumot azonban nem minden esetben tüntetjük fel ebben az útmutatóban. Az e termékkel kapcsolatos további információk és a gyakran feltett kérdésekre adott válaszok a Vevőszolgálat honlapján olvashatók. 70 vagy nagyobb százalékban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva.
Slovensky VÝSTRAHA Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – USCHOVAJTE TIETO POKYNY NEBEZPEČENSTVO TIETO POKYNY DÔSLEDNE DODRŽUJTE, ABY SA ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Ak tvar zástrčky nie je vhodný pre elektrickú zásuvku, použite prídavný zástrčkový adaptér s vhodnou konfiguráciou pre danú elektrickú zásuvku.
[ Nabíjačka akumulátora Aj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je odpojená od elektrickej siete, pokiaľ je zapojená sieťová šnúra v elektrickej zástrčke. Ak spozorujete nejaký problém pri používaní nabíjačky pre akumulátora, okamžite odpojte napájanie vytiahnutím sieťovej šnúry z elektrickej zástrčky.
[ Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova.
Obsah Začíname SK Prečítajte si príručku „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM (dodáva sa) ...............................................6 Kontrola dodávaného príslušenstva.........................................6 Informácie o používaní fotoaparátu ..........................................6 Popis jednotlivých častí ..........................................................9 Nabíjanie batérie ..................................................................
Prečítajte si príručku „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM (dodáva sa) Podrobné informácie o rozšírených funkciách nájdete pomocou počítača v príručke „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM (dodáva sa). V príručke „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ nájdete podrobné pokyny týkajúce sa snímania a prezerania záberov a pripojenia fotoaparátu k počítaču, tlačiarni alebo televízoru (s. 19).
Informácie o snímaní a prehrávaní • Pri prvom použití pamäťovej karty s týmto fotoaparátom sa pre stabilný výkon pamäťovej karty odporúča pred snímaním kartu naformátovať pomocou fotoaparátu. Formátovaním sa natrvalo SK vymažú všetky údaje na pamäťovej karte a nebudú sa už dať obnoviť. Cenné údaje uložte do počítača atď. • Predtým, než začnete snímať, urobte testovací záber, ktorým overíte, či fotoaparát pracuje správne. • Tento fotoaparát nie je odolný voči prachu, ostriekaniu ani ponoreniu do vody.
Informácie o ochrane pred prehriatím V závislosti od teploty fotoaparátu a batérie sa možno nebudú dať nahrávať filmy alebo sa fotoaparát z dôvodu ochrany automaticky vypne. Pred vypnutím sa na displeji LCD zobrazí správa alebo prestane byť možné nahrávať filmy. Informácie o kompatibilite obrazových údajov • Fotoaparát zodpovedá univerzálnemu štandardu DCF (Design rule for Camera File system), ktorý vytvorila asociácia JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Popis jednotlivých častí DSC-W320 DSC-W330 G Obrazovka LCD H Pri snímaní: tlačidlo W/T (priblíženie) Pri prezeraní: tlačidlo (priblíženie pri prehrávaní)/tlačidlo (register) I Prepínač režimu J Háčik na remienok na zápästie K Tlačidlo (Prehrávanie) L Tlačidlo (Vymazať) M Tlačidlo MENU N Ovládacie tlačidlo Tlačidlo ponuky zapnuté: v/V/b/B/z Tlačidlo ponuky vypnuté: DISP/ / / O Kryt konektorov P Konektor (USB)/A/V OUT Q Reproduktor R Lôžko pre statív SK • Použite statív so skrutkou kratšou než 5,5 mm.
Nabíjanie batérie 1 Vložte batériu do nabíjačky. • Batériu môžete nabíjať aj vtedy, keď je ešte čiastočne nabitá. Batéria nabíjačku 2 Pripojte do sieťovej zásuvky. Ak budete nabíjať batériu približne hodinu po vypnutí indikátora CHARGE, nabíjanie bude trvať o niečo dlhšie (plné nabitie).
Poznámky • Vyššie uvedená tabuľka uvádza čas potrebný na nabitie úplne vybitej batérie pri teplote 25 °C. V závislosti od podmienok používania a okolností môže SK nabíjanie trvať dlhšie. • Pripojte nabíjačku do najbližšej sieťovej zásuvky. • Po dokončení nabíjania odpojte napájací kábel zo sieťovej zásuvky a vyberte batériu z nabíjačky. • Používajte originálnu batériu a nabíjačku batérie od spoločnosti Sony.
Vloženie batérie/pamäťovej karty (predáva sa osobitne) 1 Otvorte kryt. pamäťovú kartu (predáva 2 Vložte sa osobitne). Vložte pamäťovú kartu zrezaným rohom smerom dole podľa nákresu, kým neklikne na miesto. Zabezpečte správnu orientáciu zrezaného rohu. 3 Vložte batériu. Skontrolujte polaritu batérie, potlačte páčku vysúvania v smere šípky a vložte batériu. Zasuňte batériu, až kým sa páčka vysúvania batérie neuzamkne. 4 Zavrite kryt.
x Pamäťové karty, ktoré možno používať S týmto fotoaparátom sú kompatibilné nasledovné pamäťové karty: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, pamäťové karty SD a pamäťové karty SDHC. Pamäťová karta MultiMediaCard nie je kompatibilná. V tejto príručke sa pamäťové karty „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“ a „Memory Stick Duo“ súhrnne nazývajú „Memory Stick Duo“.
x Vybratie batérie Páčka na vysunutie batérie Posuňte páčku na vysunutie batérie. Dajte pozor, aby batéria nespadla. x Kontrola zostávajúcej kapacity batérie Indikátor zostávajúcej kapacity sa zobrazuje na obrazovke LCD. Vysoké Nízke Poznámky • Trvá približne jednu minútu, kým sa zobrazí správny indikátor zostávajúcej kapacity batérie. • Za určitých okolností sa nemusí zobraziť správny indikátor zostávajúcej kapacity batérie.
Nastavenie hodín tlačidlo ON/OFF 1 Stlačte (Napájanie). Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) SK Fotoaparát sa zapne. • Zapnutie napájania a doba do používania fotoaparátu môže chvíľu trvať. položku 2 Vyberte nastavenia pomocou položky v/V na ovládacom tlačidle a stlačte tlačidlo z. Ovládacie tlačidlo Date & Time Format: Vyberte formát zobrazenia dátumu a času. Date & Time: Slúži na nastavenie dátumu a času. Pomocou tlačidiel v/V/b/B nastavte číselnú 3 hodnotu a požadované nastavenia a potom stlačte tlačidlo z.
Snímanie statických snímok prepínač režimu 1 Nastavte na (Statický obrázok) a Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) Prepínač režimu potom stlačte tlačidlo ON/ OFF (Napájanie). držte fotoaparát (pozri 2 Pevne obrázok). • Stlačením tlačidla T zvýšite hodnotu priblíženia, tlačidlom W ju znížite. stlačením spúšte 3 Zaostrite do polovice. Po zaostrení záberu fotoaparát pípne a indikátor z sa rozsvieti. 4 Úplne stlačte tlačidlo spúšte.
Snímanie videozáznamov prepínač režimu 1 Nastavte na (Videozáznam) a Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) SK Prepínač režimu potom stlačte tlačidlo ON/ OFF (Napájanie). tlačidla spúšte do 2 Stlačením polovice spustite nahrávanie. chcete ukončiť nahrávanie, úplne stlačte tlačidlo 3 Ak spúšte.
Zobrazenie záberov tlačidlo 1 Stlačte (Prehrávanie). • Zobrazí sa posledný nasnímaný záber. Tlačidlo (Prehrávanie) x Výber ďalšieho alebo predchádzajúceho obrázka Vyberte záber pomocou tlačidiel B (ďalší)/b (predchádzajúci) na ovládacom tlačidle. • Stlačením z v strede ovládacieho tlačidla zobrazíte videozáznamy. x Odstraňovanie snímky 1 Stlačte tlačidlo (Vymazať). 2 Vyberte možnosť [This Image] pomocou položky v na ovládacom tlačidle a potom stlačte tlačidlo z.
Ďalšie informácie o fotoaparáte („Príručka k zariadeniu Cyber-shot“) SK Dokumentácia „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“, ktorá obsahuje podrobné informácie o používaní fotoaparátu, sa nachádza na disku CDROM (dodáva sa). Prečítajte si túto príručku, v ktorej nájdete podrobné informácie o mnohých funkciách fotoaparátu. x Pre používateľov systému Windows počítač a vložte disk CD-ROM (dodáva sa) 1 Zapnite do jednotky CD-ROM. na položku [Príručka k zariadeniu Cyber2 Kliknite shot].
Zoznam ikon zobrazených na obrazovke Pri snímaní statických záberov Zobrazenie Význam Vyváženie bielej farby Režim zameriavania Upozornenie na vibrácie Rozpoznanie motívu DRO • V režime (Easy Mode) je zobrazovanie ikon obmedzené.
Zobrazenie Význam Standby 0:12 Nahrávanie videozáznamu/ pohotovostný režim videozáznamu Zobrazenie Význam Zameriavací krížik pre bodové meranie SK Čas záznamu (m:s) C Zobrazenie Význam Priečinok snímania 96 Počet nasnímateľných záberov 100Min Dostupný čas záznamu Záznamové/ prehrávacie médium (pamäťová karta, interná pamäť) Odstránenie efektu červených očí Režim blesku Nabíjanie blesku D Zobrazenie Význam Samospúšť C:32:00 Zobrazenie funkcie vlastnej diagnostiky Varovanie pred prehrievaním Detekc
Počet statických snímok a doba videozáznamu, ktorú možno zaznamenať Počet statických snímok a doba videozáznamu, ktorú možno zaznamenať, sa môže odlišovať v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty. x Statické zábery (Čísla: zábery) Kapacita Interná pamäť Veľkosť Pamäťová karta naformátovaná v tomto fotoaparáte Pribl.
x Videozáznamy Tabuľka nižšie obsahuje približné maximálne časy snímania. Toto sú celkové časy pre všetky súbory videozáznamu. (Čísla: hodiny: minúty: sekundy) SK Kapacita Interná pamäť Veľkosť Pribl. 28 MB VGA QVGA Pamäťová karta naformátovaná v tomto fotoaparáte 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 00:00:20 00:28:00 00:56:20 01:53:40 03:50:50 07:35:30 00:01:30 01:42:30 03:26:20 06:55:20 14:03:30 27:44:40 Poznámky • Veľkosť videozáznamu je obmedzená na pribl. 2 GB.
Čistenie objektívu Ak sú na objektíve odtlačky prstov alebo prach, vyčistite ho jemnou handričkou. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu vyčistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou. Predchádzanie poškodeniu povrchovej úpravy či krytu: – Nevystavujte fotoaparát chemickým výrobkom, ako sú napr. riedidlá, benzín, lieh, jednorazové handričky, odpudzovače hmyzu, opaľovacie krémy alebo insekticídy.
Špecifikácie Fotoaparát [Systém] Obrazové zariadenie: 7,76 mm (typ 1/2,3) farebný CCD, primárny farebný filter Celkový počet pixlov fotoaparátu: Približne 14,5 megapixla Efektívny počet pixlov fotoaparátu: Približne 14,1 megapixla Objektív: objektív Carl Zeiss VarioTessar so 4× priblížením f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (ekvivalent filmu 35 mm)) F2,7 (W) – F5,7 (T) Ovládanie expozície: Automatická expozícia, Výber motívu (10 režimov) Vyváženie bielej farby: Automatické, Denné svetlo, Zamračené, Žiariv
Reproduktor: Monofónny Exif Print: Kompatibilný PRINT Image Matching III: Kompatibilný PictBridge: Kompatibilný Nabíjačka batérie BC-CSN/ BC-CSNB Požiadavky na napájanie: striedavé napätie 100 V až 240 V, 50/60 Hz, 2 W Výstupné napätie: jednosmerné 4,2 V, 0,25 A Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C Rozmery: pribl. 55 × 24 × 83 mm (š/v/h) Hmotnosť: pribl.
• Ďalej všeobecne platí, že všetky ostatné názvy produktov a systémov uvedené v tomto návode sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami príslušných vývojárskych alebo výrobných spoločností. Značky ™ alebo ® však nie sú v tejto príručke použité vo všetkých prípadoch. SK Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté otázky nájdete na našej webovej stránke v sekcii Služby Zákazníkom.
Svenska VARNING Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar. VIKTIGA SÄKERHETS-ANVISNINGAR -SPARA DESSA ANVISNINGAR VARNING FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND OCH ELSTÖTAR Om stickkontakten inte passar i vägguttaget så använd en lämplig stickkontaktsadapter som passar i den sortens uttag. VARNING! [ Batteri Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiska brännskador.
För kunder i Europa [ Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten.
[ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.
Innehållsförteckning Komma igång Se ”Bruksanvisning till Cyber-shot” (PDF) på CD-ROMskivan som medföljer ...........................................................6 Kontrollera de tillbehör som medföljer.................................6 SE Angående användning av kameran ....................................6 Delarnas namn.....................................................................9 Ladda batteriet ..................................................................
Se ”Bruksanvisning till Cyber-shot” (PDF) på CD-ROM-skivan som medföljer För mer information om de avancerade funktionerna läser du ”Bruksanvisning till Cyber-shot” (PDF) som finns på CD-ROM-skivan (medföljer), på en dator. Se ”Bruksanvisning till Cyber-shot” för ingående instruktioner för fotografering och visning av bilder och anslutning av kameran till din dator, skrivare eller TV (sidan 19).
Angående inspelning/uppspelning • När du använder ett minneskort med denna kamera för första gången bör du formatera kortet med hjälp av kameran innan du fotograferar för att minneskortet ska fungerar stabilt. Notera att genom att formatera minneskortet raderas all information permanent och går inte att återfå. Spara viktig information på en dator osv. • Gör en testinspelning innan du börjar spela in för att kontrollera att kameran SE fungerar på rätt sätt.
Om överhettningsskyddet Beroende på kamerans och batteriernas temperatur kan det hända att du inte kan spela in filmsekvenser eller att strömmen slås av automatiskt för att skydda kameran. Ett meddelande visas på LCD-skärmen innan strömmen stängs av eller du inte längre kan spela in film. Om kompatibilitet för bilddata • Kameran följer den globala standarden DCF (Design rule for Camera File system) som etablerats av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Delarnas namn H För tagning: W/T-knapp (Zoom) För visning: -knapp (Uppspelningszoom)/ -knapp (Index) SE I Lägesomkopplare J Hake för handlovsrem K -knapp (Uppspelning) L -knapp (radera) M MENU-knapp N Kontrollknapp Meny på: v/V/b/B/z Meny av: DISP/ / / O Kontaktskydd P (USB)/A/V OUT-kontakt Q Högtalare R Stativfäste DSC-W320 DSC-W330 • Använd ett stativ med en skruv som är kortare än 5,5 mm. I annat fall kan du inte fästa kameran ordentligt och du riskerar även att skada kameran.
Ladda batteriet 1 Sätt batteriet i batteriladdaren. • Du kan ladda batteriet även när det är delvis laddat. Batteri 2 Anslut batteriladdaren till För kunder i USA och Kanada Kontakt ett vägguttag. Om du fortsätter att ladda batteriet under ytterligare en timme efter att CHARGElampan släckts räcker batteriet något längre (fullt uppladdning).
Obs! • I tabellen ovan visas tiden det tar att fulladda ett helt tomt batteri vid en temperatur på 25 °C. Uppladdningen kan ta längre tid beroende på användningsförhållanden och omständigheter. • Anslut batteriladdaren till närmaste vägguttag. • När uppladdningen är klar kopplar du bort nätkabeln från vägguttaget och tar SE sedan bort batteriet från batteriladdaren. • Se till att batteriet eller batteriladdaren är original och av märket Sony.
Sätt in batteriet/minneskortet (säljs separat) 1 Öppna locket. in minneskortet (säljs 2 Sätt separat). Sätt in minneskortet med det avskurna hörnet vänt nedåt, tills det klickar på plats. Kontrollera att det avskurna hörnet är rättvänt. 3 Sätt in batteriet. Sätt in batteriet åt rätt håll i pilens riktning samtidigt som du trycker ned utmatningsknappen. Skjut in batteriet tills utmatningsknappen är låst. 4 Stäng luckan. Om luckan stängs när batteriet förts in på fel sätt kan kameran skadas.
x Minneskort som går att använda Följande minneskort är kompatibla med denna kamera: ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, SD-minneskort och SDHC-minneskort. MultiMediaCard är inte kompatibelt. I denna bruksanvisning har ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PROHG Duo” och ”Memory Stick Duo” samlingsnamnet ”Memory Stick Duo”.
x Så här tar du ut batteriet Batteriutmatningsknapp Skjut batteriutmatningsknappen åt sidan. Se upp så att du inte tappar batteriet. x Kontrollera den återstående batteriladdningen En indikator för återstående batteriladdning visas på LCD-skärmen. Hög Låg Obs! • Det tar ungefär en minut innan indikatorn för återstående laddning visas rätt. • Den indikator för återstående batteriladdning som visas är under vissa omständigheter inte rätt.
Ställa klockan på ON/OFF 1 Tryck (strömbrytare). ON/OFF (strömbrytare) Kameran startas. • Det kan ta en stund för kameran att starta innan du kan använda den. SE en inställning med 2 Välj v/V på kontrollknappen och tryck sedan på z. Tidsvisningsformat: Väljer visningsformat för datum och klockslag. Datum&klocka: Ställer in datum och tid. Kontrollknapp det numeriska värdet och en önskad inställning 3 Ange med v/V/b/B och tryck sedan på z.
Ta stillbilder in lägesomkopplaren 1 Ställ på (stillbild) och tryck ON/OFF (strömbrytare) Lägesomkopplare sedan på ON/OFFknappen (strömbrytare). kameran stadigt såsom bilden 2 Håll visar. • Tryck på T-knappen för att zooma in, W-knappen för att zooma ut. ned avtryckaren 3 Tryck halvvägs för att fokusera. När bilden är i fokus hörs ett pip och z-indikatorn tänds. 4 Tryck ned avtryckaren helt.
Spela in filmer in lägesomkopplaren 1 Ställ på (film) och tryck ON/OFF (strömbrytare) Lägesomkopplare sedan på ON/OFFknappen (strömbrytare). SE ned avtryckaren helt för 2 Tryck att starta inspelningen. ned avtryckaren helt igen för att stoppa 3 Tryck inspelningen.
Visning av bilder på knappen 1 Tryck (Uppspelning). • Den senast tagna bilden visas. -knapp (Uppspelning) x Välja nästa/föregående bild Välj en bild med B (nästa)/b (föregående) på kontrollknappen. • Tryck på z i mitten på kontrollknappen för att visa filmer. x Radera en bild 1 Tryck på -knappen (radera). 2 Välj [Denna bild] med v på kontrollknappen och tryck sedan på z. -knapp (radera) Kontrollknapp x Återgå till fotografering Tryck ned avtryckaren halvvägs.
Lär dig mer om kameran (”Bruksanvisning till Cyber-shot”) ”Bruksanvisning till Cyber-shot”, som i detalj beskriver hur du använder kameran, finns på CD-ROM-skivan (medföljer). I den hittar du detaljerade instruktioner för många av kamerans funktioner. SE x För Windows-användare datorn och sätt in CD-ROM-skivan (medföljer) 1 Starta i CD-ROM-enheten. 2 Klicka på [Bruksanvisning till Cyber-shot]. ”Bruksanvisning till Cyber-shot” från 3 Starta genvägen på skrivbordet.
Lista över ikoner som visas på skärmen När du tar stillbilder Visning Betydelse Scenigenkänning DRO Indikator för leendeavkänningens känslighet • Ikonerna är begränsade i (Enkelt läge). När du spelar in film Zoomningsgrad B A Visning Visning Betydelse z AE/AF-lås ISO400 ISO-tal Slutarbrusreducering Betydelse Indikator för återstående batteritid Varning för svagt batteri Bildstorlek 125 Slutartid F3.5 Bländarvärde +2.
C Visning Betydelse Inspelningsmapp 96 Antal bilder som kan spelas in 100min Inspelningstid SE Inspelnings-/ uppspelningsmedium (minneskort, internminne) Rödögereducering Blixtläge Blixtuppladdning D Visning Betydelse Självutlösare C:32:00 Visning av självdiagnoskoder Varning för överhettning Ansiktsavkänning Burst-inställningar Autofokusram Spotmätningshårkors SE 21
Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer Antalet stillbilder och inspelningstiden kan variera beroende på fotograferingsförhållandena och minneskortet.
x Filmer I tabellen visas de ungefärliga maximala inspelningstiderna. Dessa är de totala tiderna för alla filmfiler. (Enheter: timmar : minuter : sekunder) Kapacitet Internminne Storlek Ungefär 28 MB Minneskort som formaterats med denna kamera 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB SE 32 GB VGA 00:00:20 00:28:00 00:56:20 01:53:40 03:50:50 07:35:30 QVGA 00:01:30 01:42:30 03:26:20 06:55:20 14:03:30 27:44:40 Obs! • Filstorleken för filmfiler är begränsade till cirka 2 GB.
Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yttre med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan torrt med en torr duk. För att förhindra skada på ytan eller höljet: – Utsätt inte kameran för kemikalier som t.ex. thinner, bensin, sprit, engångsdukar, insektsmedel, solskyddsmedel eller bekämpningsmedel. – Vidrör inte kameran om du har något av ovanstående medel på händerna. – Låt inte kameran ligga i kontakt med gummi eller vinyl någon längre tid.
Tekniska data Kamera [System] Bildenhet: 7,76 mm (1/2,3 typ) färg-CCD, primärt färgfilter Kamerans totala antal bildpunkter: Ungefär 14,5 megapixel Kamerans effektiva antal bildpunkter: Ungefär 14,1 megapixel Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoomobjektiv f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (motsvarande 35 mm film)) F2,7 (W) – F5,7 (T) Exponeringskontroll: Automatisk exponering, scenval (10 lägen) Vitbalans: Automatisk, Dagsljus, Molnigt, Lysrör 1/2/3, Glödlampa, Blixt Undervattensvitbalans: Auto, Under
PictBridge: Kompatibel Batteriladdare BC-CSN/BCCSNB Strömkrav: Växelström (AC) 100 V till 240 V, 50/60 Hz, 2 W Utspänning: DC 4,2 V, 0,25 A Drifttemperatur: 0 °C till 40 °C Förvaringstemperatur: –20 °C till + 60 °C Mått: Cirka 55 × 24 × 83 mm (B/H/D) Vikt: Ungefär 55 g Laddningsbart batteri NP-BN1 Använd batterityp: Litium-jonbatteri Max.spänning: DC 4,2 V Nominell spänning: DC 3,6 V Max. laddningsspänning: DC 4,2 V Max. laddningsström: 0,9 A Kapacitet: typisk: 2,3 Wh (630 mAh) min.
Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts webbplats. SE Tryckt på minst 70% återvunnet papper med vegetabilisk olje-baserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar.
Suomi VAROITUS Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA – SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET VAARA NOUDATA NÄITÄ OHJEITA HUOLELLISESTI TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN VAARAN PIENENTÄMISEKSI Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, käytä pistorasiaan sopivaa pistokesovitinta. VAROITUS [ Akku Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena voi olla tulipalo tai palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset. • Akkua ei saa purkaa.
Euroopassa oleville asiakkaille [ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
[ Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa.
Sisällysluettelo Aloittaminen Katso vakiovarusteena olevan CD-ROM-levyn ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF) ................................................6 Vakiovarusteiden tarkistaminen ...........................................6 Huomautuksia kameran käytöstä.........................................6 Osat .....................................................................................9 FI Akun lataaminen ................................................................
Katso vakiovarusteena olevan CD-ROM-levyn ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF) Lisätietoja muista toiminnoista voit lukea CD-ROMlevyllä (vakiovaruste) olevasta ”Cyber-shot-käsikirja” -julkaisusta (PDF) tietokoneen avulla. ”Cyber-shot-käsikirja” sisältää tarkat ohjeet valokuvaamiseen ja kuvien katselemiseen sekä kameran kytkemiseen tietokoneeseen, tulostimeen ja televisioon (sivu 19).
Huomautuksia kuvauksesta ja toistosta • Kun muistikorttia käytetään tässä kamerassa ensimmäistä kertaa, on suositeltavaa alustaa muistikortti kamerassa ennen kuvaamista, jotta muistikortti toimii luotettavasti. Huomaa, että alustaminen poistaa kaikki muistikortilla olevat tiedot pysyvästi. Tallenna tärkeät tiedostot esim. tietokoneeseen. • Tee koetallennus ennen tallentamisen aloitusta, jotta näet, että kamera toimii oikein. • Tämä kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis.
Tietoja ylikuumenemissuojasta Kameran suojaus saattaa estää videoiden kuvaamisen tai katkaista automaattisesti virran kameran tai akun lämpötilasta riippuen. LCD-näytössä näkyy ilmoitus ennen virran katkeamista tai videokuvauksen estämistä. Kuvadatan yhteensopivuus • Tämä kamera on DCF (Design rule for Camera File system) -yleisstandardin vaatimusten mukainen. Standardin on määritellyt JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Osat H Kuvattaessa: W/T (zoomaus) -painike Katseltaessa: (toistozoomaus) -painike / (hakemisto) -painike I Tilanvalintakytkin J Lenkki rannehihnaa varten FI K (toisto) -painike L (poisto) -painike M MENU-painike N Ohjauspainike Valikko käytössä: v/V/b/B/z Valikko pois käytöstä: DISP/ / / O Liitäntäsuojus P (USB)/A/V OUT -liitäntä Q Kaiutin R Jalustan liitäntä DSC-W320 DSC-W330 • Käytä jalustaa, jonka ruuvin pituus on enintään 5,5 mm. Muuten kameraa ei voi kiinnittää tukevasti ja kamera voi vahingoittua.
Akun lataaminen 1 Aseta akku akkulaturiin. • Akun voi laittaa latautumaan, vaikka sen varaus ei olisikaan lopussa. Akku akkulaturi 2 Kytke pistorasiaan. USA: ssa ja Kanadassa olevat asiakkaat Liitin Jos jatkat akun lataamista vielä noin tunnin CHARGE-merkkivalon sammumisesta, akun käyttöaika voi pidentyä hieman (täysi lataus).
x Latausaika Täyden latauksen vaatima aika Normaalin latauksen vaatima aika Noin 245 min Noin 185 min Huomautuksia • Yllä olevassa taulukossa näkyy aika, joka kuluu tyhjän akun lataamisessa täyteen, kun lämpötila on 25 °C. Latausaika voi pidentyä käyttötavan ja olosuhteiden mukaan. FI • Kytke akkulaturi lähimpään pistorasiaan. • Kun lataus on päättynyt, irrota virtajohto pistorasiasta ja poista akku akkulaturista. • Käytä alkuperäisiä Sony-akkuja ja -latureita.
Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen paikalleen 1 Avaa kansi. muistikortti (myydään 2 Aseta erikseen) paikalleen. Työnnä muistikorttia paikalleen lovettu kulma kuvan mukaisesti alaspäin osoittaen, kunnes kortti napsahtaa paikalleen. Katso, että lovettu kulma tulee oikein päin. 3 Aseta akku paikalleen. Tarkista akun asento ja aseta se sitten paikalleen samalla, kun painat akun poistovipua nuolen suuntaan. Työnnä akku paikalleen niin, että akun poistovipu lukittuu. 4 Sulje kansi.
x Yhteensopivat muistikortit Seuraavat muistikortit ovat yhteensopivia tämän kameran kanssa: ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, SD -muistikortit ja SDHC-muistikortit. MultiMediaCard ei ole yhteensopiva. Tässä käyttöoppaassa ”Memory Stick PRO Duo”-, ”Memory Stick PRO-HG Duo”- ja ”Memory Stick Duo” -muistikorteista käytetään yhteisnimitystä ”Memory Stick Duo”.
x Akun irrottaminen Akun poistovipu Siirrä akun poistovipua. Varo pudottamasta akkua. x Akussa jäljellä olevan varauksen tarkastaminen Akun varaustilan ilmaisin näkyy LCD-näytössä. Korkea Matala Huomautuksia • Akun jäljellä olevan varauksen ilmaisin näyttää oikean lukeman noin minuutin kuluessa. • Jäljellä olevan varauksen ilmaisin ei ehkä näytä oikeaa varausta tietyissä olosuhteissa.
Kellonajan asettaminen ON/OFF (virta) 1 Paina -painiketta. ON/OFF (virta) -painike Kameran virta kytkeytyy. • Virran kytkeytymisessä ja toimintojen aktivoitumisessa voi kestää jonkin aikaa. 2 FI Valitse asetus painamalla ohjauspainikkeesta v/V ja paina sitten z. Pvm- & aikamuoto: Valitsee päivämäärän ja ajan näyttömuodon. Pvm & aika: Asettaa päivämäärän ja kellonajan. Ohjauspainike numeroarvot ja haluamasi asetukset 3 Valitse painamalla v/V/b/B ja paina sitten z.
Valokuvien kuvaaminen tilanvalintakiekko 1 Aseta asentoon (valokuva) ja ON/OFF (virta) Tilanvalin-painike takytkin paina sitten ON/OFF (virta) -painiketta. kamera vakaana kuvassa 2 Pidä esitetyllä tavalla. • T-painike lähentää kuvaa ja W-painike loitontaa sitä. painamalla 3 Tarkenna suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z-ilmaisin syttyy palamaan. suljinpainike kokonaan 4 Paina alas.
Videoiden kuvaaminen tilanvalintakiekko 1 Aseta asentoon (video) ja ON/OFF (virta) Tilanvalin-painike takytkin paina sitten ON/OFF (virta) -painiketta. FI kuvaaminen painamalla 2 Aloita suljinpainike kokonaan alas. kuvaaminen painamalla suljinpainike 3 Lopeta uudelleen kokonaan alas.
Kuvien katseleminen 1 Paina (toisto) -painiketta. • Viimeksi otettu kuva tulee näkyviin. (toisto) -painike x Seuraavan tai edellisen kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla B (seuraava) tai b (edellinen) ohjauspainikkeesta. • Voit katsella videoita painamalla ohjauspainikkeen keskeltä z. x Kuvan poistaminen 1 Paina (poisto) -painiketta. 2 Valitse [Tämä kuva] painamalla ohjauspainikkeesta v ja paina sitten z. x Palaaminen kuvaustilaan Paina suljinpainike puoliväliin.
Lisätietoja kameran ominaisuuksista (”Cyber-shot-käsikirja”) CD-ROM-levyllä (vakiovarusteena) olevassa ”Cyber-shot-käsikirja” -julkaisussa on tarkat tiedot kameran toiminnoista. Käsikirja sisältää tarkat ohjeet kameran eri toimintojen käyttämiseen. x Windows-tietokoneiden käyttäjät FI 1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (vakiovaruste) CD-ROM-asemaan. 2 Valitse [Cyber-shot-käsikirja]. ”Cyber-shot-käsikirja” työpöydän 3 Avaa pikakuvakkeen avulla.
Luettelo näytön kuvakkeista Kuvattaessa valokuvia Näyttö Merkitys Tärinävaroitus Valotuksen tunnistus DRO Hymyntunnistuksen herkkyysilmaisin • Kuvakkeiden määrää on rajoitettu -tilassa (Helppo-tila). Kuvattaessa videoita Zoomauskerroin B A Näyttö Merkitys Akun jäljellä oleva varaus Akun vähäisen varauksen varoitus Näyttö Merkitys z AE/AF-lukko ISO400 ISO-arvo NR hidas suljin 125 Valotusaika F3.5 Aukon arvo +2.
C Näyttö Merkitys Tallennuskansio 96 Tallennettavissa olevien kuvien määrä 100min Tallennusaika Tallennus-/toistoväline (muistikortti, sisäinen muisti) FI Punasilmäisyyden vähennys Salamavalo-tila Salamavalo latautuu D Näyttö Merkitys Itselaukaisin C:32:00 Itsediagnostiikkanäyttö Ylikuumenemisvaroitus Kasvontunnistus Sarjan asetukset AF-etäisyysmittarin ruutu Pistemittauksen hiusristikko FI 21
Tallennettavissa olevien valokuvien määrä ja videoiden kesto Valokuvien määrät ja tallennusten kestot voi vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan.
x Videot Alla oleva taulukko sisältää arvioidut enimmäistallennusajat. Nämä ajat ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. (Yksikkö: tunnit : minuutit : sekunnit) Kapasiteetti Sisäinen Tässä kamerassa alustettu muistikortti muisti Koko Noin 28 Mt VGA 00:00:20 00:28:00 00:56:20 01:53:40 03:50:50 07:35:30 FI QVGA 00:01:30 01:42:30 03:26:20 06:55:20 14:03:30 27:44:40 2 Gt 4 Gt 8 Gt 16 Gt 32 Gt Huomautuksia • Videotiedoston koko on rajoitettu noin 2 Gt:uun.
Linssin puhdistaminen Pyyhi linssi puhtaaksi esimerkiksi sormenjäljistä ja pölystä pehmeällä liinalla. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä liinalla ja pyyhi pinta sitten kuivaksi puhtaalla liinalla. Kameran pinnan ja rungon vaurioiden estäminen: – Älä altista kameraa kemikaaleille, kuten ohentimille, bensiinille, alkoholille, kertakäyttöisille pyyhkeille, hyönteiskarkoitteille, aurinkovoiteille tai hyönteismyrkyille.
Tekniset tiedot Kamera [Järjestelmä] Kuvakenno: 7,76 mm (1/2,3tyyppinen) CCD-värikenno, päävärisuodatin Kuvapisteiden kokonaismäärä: noin 14,5 megapikseliä Tehollisten kuvapisteiden määrä: noin 14,1 megapikseliä Objektiivi: Carl Zeiss Vario-Tessar 4-kertainen zoom-objektiivi f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (vastaa 35 mm:n filmiä)) F2,7 (W) – F5,7 (T) Valotuksen hallinta: automaattivalotus, valotusohjelma (10 tilaa) Valkotasapaino: automaattinen, päivänvalo, pilvinen, loistevalo 1, 2, 3, hehkulamppu, sa
BC-CSN/BC-CSNB-akkulaturi Tavaramerkit Käyttöjännite: 100 V – 240 V, AC, 50/60 Hz, 2 W Lähtöjännite: 4,2 V DC, 0,25 A Käyttölämpötila: 0 °C–40 °C Säilytyslämpötila: –20 °C–+60 °C Mitat: noin 55 × 24 × 83 mm (L/K/S) Paino: noin 55 g • Seuraavat merkit ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja usein esitettyjä kysymyksiä on asiakastuen www-sivustolla. Painettu vähintään 70% kierrätetylle paperille käyttäen haihtuvista orgaanisista yhdisteistä vapaata kasvisöljypohjaista mustetta.
Norsk ADVARSEL! For å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du ikke utsette denne enheten for regn eller fuktighet. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER -TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE FARE FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN ELLER ELEKTRISK STØT, MÅ DU FØLGE DISSE INSTRUKSENE NØYE Hvis formen på pluggen ikke passer til strømuttaket, må du bruke en pluggadapter som er riktig dimensjonert for strømuttaket.
For kunder i Europa [ Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligst henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
[ Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol. Symbolet for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly.
Innhold Komme i gang Se "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på inkludert CD-ROM ..............................................................................6 Kontrollere tilbehøret som er inkludert .................................6 Merknader om bruk av kameraet.........................................6 Identifisere deler ..................................................................9 Om lading av batteripakken ..............................................
Se "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på inkludert CD-ROM For detaljer om avanserte operasjoner, les "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på CD-ROM (inkludert) ved hjelp av en datamaskin. Se "Brukerhåndbok for Cyber-shot" for mer omfattende instrukser om fotografering eller visning av bilder, og hvordan du kobler kameraet til datamaskinen, skriveren eller TV-en (side 19).
Om opptak/avspilling • Når du bruker et minnekort med kameraet for første gang, anbefales det at du formaterer kortet med kameraet for å være sikker på at minnekortet fungerer ordentlig før du tar bilder. Legg merke til at formatering permanent sletter alle data på minnekortet og ikke kan angres. Lagre verdifulle data på en datamaskin e.l. • Før du starter opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om at kameraet virker som det skal. • Kameraet er verken støvtett, sprutbestandig eller vanntett.
Om beskyttelse mot overoppheting Avhengig av kameraet og batteritemperaturen kan du få problemer med å ta opp filmer eller strømmen kan slå seg av automatisk for å beskytte kameraet. Det vises en melding på LCD-skjermen før strømmen slås av om at du ikke lenger kan ta opp filmer. Om kompatibilitet av bildedata • Kameraet oppfyller kravene til DCF (Design rule for Camera File system), en universell standard etablert av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Identifisere deler H For opptak: W/T (Zoom)-knapp For visning: (Avspillingszoom)-knapp/ (Indeks)-knapp I Modusbryter J Krok for håndleddsrem K (avspilling)-knapp L (Slett)-knapp M MENU-knapp N Kontrollknapp Meny på: v/V/b/B/z Meny av: DISP/ / / O Terminaldeksel P (USB)/A/V OUT-plugg Q Høyttaler R Skruehull for stativ DSC-W320 DSC-W330 NO • Bruk et trefotet stativ med en skrue som er mindre enn 5,5 mm lang. Ellers kan du ikke sikre kameraet godt, og det kan oppstå skade på kameraet.
Om lading av batteripakken inn batteripakken i 1 Sett batteriladeren. • Du kan lade batteriet også når det er delvis oppladet. Batteripakke batteriladeren 2 Koble til et strømuttak. For kunder i USA og Canada Plugg Hvis du fortsetter å lade batteripakken i omtrent en time til etter at CHARGElampen er slått av, vil batteriet vare litt lenger (fullading).
Merknader • Tabellen ovenfor viser tiden som kreves til å lade en fullstendig utladet batteripakke ved en temperatur på 25 °C. Ladingen kan ta lenger tid avhengig av bruksforhold og omstendigheter. • Koble batteriladeren til nærmeste vegguttak. • Når ladingen er fullført, kobler du strømledningen fra vegguttaket og tar ut batteripakken fra batteriladeren. • Sørg for at du bruker en original Sony-batteripakke eller Sony-batterilader.
Sette i batteripakken/et minnekort (selges separat) 1 Åpne dekselet. inn minnekortet (selges 2 Sett separat). Med det innsnittede hjørnet nedover som illustrert, sett inn minnekortet til det klikker på plass. Kontroller at det innsnittede hjørnet vender riktig vei. 3 Sett i batteripakken. Kontroller retningen på batteriet, sett batteripakken inn mens du trykker batteriutløserhendelen i pilens retning. Sett inn batteriet til batteriutløserhendelen er låst. 4 Lukk dekselet.
x Minnekort som du kan bruke Følgende minnekort er kompatible med dette kameraet: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD-minnekort og SDHC-minnekort. MultiMediaCard er ikke kompatibelt. I denne håndboken refereres det til "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo" og "Memory Stick Duo" kollektivt som "Memory Stick Duo".
x Slik tar du ut batteripakken Batteriutløserhendel Skyv på batteriutløseren. Pass på at du ikke mister batteripakken. x Slik kontrollerer du gjenværende batteriladning En indikator for gjenværende lading vises på LCD-skjermen. Høy Lav Merknader • Det tar omtrent ett minutt før korrekt visning av gjenværede batteritid vises. • Det er ikke sikkert at indikatoren for gjenværende lading stemmer under alle omstendigheter.
Stille klokken på ON/OFF (strøm)1 Trykk knappen. ON/OFF (strøm)-knapp Kameraet er slått på. • Det kan ta tid før strømmen er på og kameraet kan brukes. et innstillingselement 2 Velg med v/V på kontrollknappen, og trykk deretter på z. NO Dato- og tidsformat: Velger visningsformatet for dato og klokkeslett. Dato og tid: Brukes til å stille inn dato og tid. Kontrollknapp den numeriske verdien og ønskede innstillinger 3 Angi med v/V/b/B og trykk deretter på z.
Fotografere stillbilder inn modusbryteren til 1 Still(Stillbilde), og trykk ON/OFF (strøm)-knapp Modusbryter deretter på ON/OFF (strøm)-knappen. kameraet stødig, som på 2 Hold illustrasjonen. • Trykk på T-knappen for å zoome inn, Wknappen for å zoome ut. lukkerknappen 3 Trykk halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres det et pip og z-indikatoren lyser. 4 Trykk lukkerknappen helt ned.
Ta opp filmer inn modusbryteren til 1 Still(Film), og trykk deretter ON/OFF (strøm)-knapp Modusbryter på ON/OFF (strøm)knappen. lukkerknappen helt ned 2 Trykk for å begynne opptaket. NO lukkerknappen helt ned en gang til for å 3 Trykk begynne opptaket.
Vise bilder (avspilling)1 Trykk knappen. • Det siste bildet som er tatt, vises. (avspilling)knapp x Velge neste/forrige bilde Velg et bilde med B (neste)/b (forrige) på kontrollknappen. • Trykk på z i midten av kontrollknappen for å vise filmer. x Slette et bilde 1 Trykk på (Slett)-knappen. 2 Velg [Dette bildet] med v på kontrollknappen, og trykk deretter på z. (Slett)knapp Kontrollknapp x Gå tilbake til å ta bilder Trykk lukkerknappen halvveis ned. x Slå av kameraet Trykk på ON/OFF (strøm)-knappen.
Lære mer om kameraet ("Brukerhåndbok for Cyber-shot") "Brukerhåndbok for Cyber-shot", som forklarer detaljert hvordan kameraet brukes, følger med på CD-ROM-platen (inkludert). Se i den for å få mer detaljerte instrukser for mange av funksjonene i kameraet. x For Windows-brukere på datamaskinen og sett inn CD-ROM-en 1 Slå (inkludert) i CD-ROM-stasjonen. 2 NO Klikk på [Brukerhåndbok for Cyber-shot]. "Brukerhåndbok for Cyber-shot" fra snarveien 3 Start fra skrivebordet.
Liste over ikoner som vises på skjermen Når du tar stillbilder Indikator Betydning Scenegjenkjenning DRO Smilfølsomhet-indikator • Ikonene er begrenset i modus). (Enkel Når du filmer Zooming B A Indikator Indikator Betydning z AE/AF-lås ISO400 ISO-nummer Støyreduksjon NR med sakte lukker Betydning Gjenværende batteritid 125 Lukkerhastighet Advarsel om lite batteristrøm F3.5 Blenderverdi +2.
C Indikator Betydning REC-mappe 96 Antall bilder som kan tas 100min Opptakstid Opptak/avspilling av medier (minnekort, internt minne) Rødøyereduksjon Blitsmodus NO Blitsen lades D Indikator Betydning Selvutl.
Antall stillbilder og innspillbar tid for filmer Antallet stillbilder og innspillbar tid kan variere i henhold til forholdene og minnekortet. x Stillbilder (Enheter: bilder) Kapasitet Internminne Størrelse Minnekort formatert med dette kameraet Ca.
x Filmer Tabellen nedenfor viser omtrentlig maksimal innspillingstid. Dette er samlet tid for alle filmfiler. (Enheter: time : minutt : sekund) Kapasitet Internminne Minnekort formatert med dette kameraet Størrelse Ca. 28 MB VGA 00:00:20 00:28:00 00:56:20 01:53:40 03:50:50 07:35:30 QVGA 00:01:30 01:42:30 03:26:20 06:55:20 14:03:30 27:44:40 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB NO Merknader • Størrelsen på filmfilen er begrenset til ca. 2 GB.
Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk deretter av overflaten med en tørr klut. For å forhindre skade på overflatebehandlingen eller huset: – Ikke utsett kameraet for kjemiske produkter som tynner, bensin, alkohol, engangskluter, insektmiddel, solkrem eller insektgift. – Ikke ta på kameraet med noen av ovennevnte stoffer på hånden. – Ikke la kameraet være i langvarig kontakt med gummi eller vinyl.
Spesifikasjoner Kamera [System] Bildeinnretning: 7,76 mm (1/2,3 type) farge-CCD, primærfargefilter Samlet antall piksler i kameraet: Ca. 14,5 megapiksler Effektivt antall piksler i kameraet: Ca.
BC-CSN/BC-CSNB-batterilader Varemerker Strømkrav: AC 100 V til 240 V, 50/60 Hz, 2 W Utgangsspenning: Likestrøm 4,2 V, 0,25 A Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Oppbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C Mål: Ca. 55 × 24 × 83 mm (B/H/D) Vekt: Ca. 55 g • Følgende merker er varemerker for Sony Corporation.
Ytterligere informasjon om dette produktet og svar på vanlige spørsmål finner du på kundeservice-sidene våre på Internett (Customer Support Website). Trykt på minst 70% resirkulert papir med VOC (= flyktig organisk forbindelse)-fri vegetabilsk oljebasert trykkfarge.
Dansk ADVARSEL Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER -GEM DISSE INSTRUKTIONER FARE LÆS OMHYGGELIGT DISSE INSTRUKTIONER FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD Hvis udformningen af stikket ikke passer til stikkontakten, skal du anvende en stikadapter med en udformning, der passer til stikkontakten.
[ Batterioplader Selvom CHARGE-indikatoren ikke lyser, er batteriopladeren ikke koblet fra strømforsyningen (stikkontakten), så længe den er tilsluttet en stikkontakt på væggen. Hvis der opstår problemer under brug af batteriopladeren, skal du straks afbryde strømmen ved at trække stikket ud af kontakten. Til kunder i Europa [ Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japan.
[ Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer). Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly.
Indholdsfortegnelse Sådan kommer du i gang Der henvises til "Cyber-shot Håndbog" (PDF) med den medfølgende cd-rom ....................................................6 Gennemgang af det medfølgende tilbehør .........................6 Bemærkninger om brug af kameraet...................................6 Identifikation af kameraets dele...........................................9 Opladning af batteriet ........................................................
Der henvises til "Cyber-shot Håndbog" (PDF) med den medfølgende cd-rom For oplysninger om avanceret betjening henvises der til "Cyber-shot Håndbog" (PDF) på cd-rommen (medfølger). Der henvises til "Cyber-shot Håndbog" for dybdegående instruktioner om, hvordan man viser billeder og forbinder kameraet til en computer, printer eller tv (side 19).
Bemærkninger om optagelse/afspilning • Når du anvender et hukommelseskort med dette kamera for første gang, anbefales det at du formaterer kortet med kameraet for at sikre, at kortet er stabilt, inden du begynder at tage billeder. Bemærk, at formatering sletter alle data permanent fra hukommelseskortet. De kan ikke gendannes. Gem gamle data på en computer osv. • Inden du begynder med at optage, skal du foretage en prøveoptagelse for at sikre dig, at kameraet fungerer korrekt.
Om beskyttelse mod overophedning Du kan muligvis ikke optage film, og kameraet slukkes muligvis automatisk for at beskytte kameraet, afhængigt af kameraet og batteritemperaturen. Der vises en meddelelse på LCD-skærmen, før kameraet slukkes, eller du kan ikke længere optage film.
Identifikation af kameraets dele H Ved optagelse: Knappen W/T (zoom) Ved visning: knappen (afspilning zoom)/knappen (indeks) I Tilstandsvælger J Krog til håndledsrem K Knappen (Afspilning) L Knappen (slet) M Knappen MENU N Kontrolknap I en menu: v/V/b/B/z Ikke i en menu: DISP/ / / O Dæksel til stik P (USB)/A/V OUT-stik Q Højttaler R Gevind til kamerastativ DSC-W320 DSC-W330 DK • Benyt et kamerastativ med en skruelængde på under 5,5 mm.
Opladning af batteriet 1 Sæt batteriet i batteriopladeren. • Du kan oplade batteriet, selvom det ikke er helt tomt. Batteri 2 Tilslut batteriopladeren til Til kunder i USA og Canada Stik stikkontakten i væggen. Hvis du fortsætter opladningen af batteriet i ca. en time efter at CHARGElampen er slukket, vil brugstiden være lidt længere (fuld opladning).
Bemærk • Ovenstående skema viser, hvor lang tid det tager at oplade et helt tomt batteri ved en temperatur på 25 °C. Opladningen kan vare længere, afhængigt af brugsforhold og andre omstændigheder. • Sæt batteriopladeren i den nærmeste stikkontakt. • Når opladningen er afsluttet, skal netledningen tages ud af stikket i væggen og batteriet fjernes fra batteriopladeren. • Kontroller, at du bruger et originalt batteri og en original batterioplader fra Sony.
Isættelse af batteriet/hukommelseskort (sælges separat) 1 Åbn klappen. hukommelseskortet 2 Isæt (sælges separat). Med det skrå hjørne nedad, som på diagrammet, skal du isætte hukommelseskortet, indtil det går i hak. Sørg for, at det skrå hjørne vender korrekt. 3 Sæt batteriet i. Tjek, at batteriet vender korrekt, og isæt batteriet samtidig med, at du trækker på udløseren til batteriet i pilens retning. Indfør batteriet indtil udløseren til batteriet er låst. 4 Luk klappen.
x Hukommelseskort, som kan bruges De følgende hukommelseskort er kompatible med dette kamera: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD hukommelseskort og SDHC hukommelseskort. MultiMediaCard er ikke kompatibelt. I denne manual "Memory Stick Duo" som fælles betegnelse for "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo" og "Memory Stick Duo".
x Sådan tages batteriet ud Udløser til batteri Skub til batteriudløseren. Pas på ikke at tabe batteriet. x Kontrol af det resterende batteriniveau En batteriindikator vises på LCD-skærmen. Høj Lav Bemærk • Batteriindikatoren ændres efter ca. et minut. • Batteriindikatoren kan i visse tilfælde vises forkert.
Indstilling af uret på knappen ON/OFF 1 Tryk (Power). Knappen ON/OFF (Power) Kameraet tændes. • Det kan vare lidt, før der er strøm på kameraet, og du kan begynde at bruge det. en indstilling med 2 Vælg v/V på kontrolknappen, og tryk derefter på z. Dato-/tidsformat: Vælger visningsformat for dato og klokkeslæt. Dato og tid: Indstiller dato og klokkeslæt. DK Kontrolknap en numerisk værdi og de ønskede indstillinger 3 Vælg med v/V/b/B, og tryk derefter på z.
Optagelse af stillbilleder kameraet på 1 Indstil (Stillbillede), og tryk Knappen ON/OFF (Power) Tilstandsvælger derefter på knappen ON/ OFF (Power). 2 Hold kameraet stille som vist. • Tryk på T-knappen for at zoome ind, W-knappen for at zoome ud. udløserknappen halvt 3 Tryk ned for at fokusere. Når billedet er i fokus, høres et bip, og indikatoren z lyser. udløserknappen helt 4 Tryk ned.
Optagelse af film kameraet på 1 Indstil (Film), og tryk derefter Knappen ON/OFF (Power) Tilstandsvælger på knappen ON/OFF (Power). udløserknappen helt ned 2 Tryk for at starte optagelsen. DK udløserknappen helt ned igen for at stoppe 3 Tryk optagelsen.
Visning af billeder på knappen 1 Tryk(Afspilning). • Det sidst optagede billede vises. Knappen (Afspilning) x Valg af næste/forrige billede Vælg et billede med B (næste)/b (forrige) på kontrolknappen. • Tryk på z midt på kontrolknappen for at se film. x Sletning af et billede 1 Tryk på knappen (Slet). 2 Vælg [Dette bil.] med v på kontrolknappen, og tryk derefter på z. Knappen (slet) Kontrolknap x Vende tilbage til optagelse af billeder Tryk udløserknappen halvt ned.
Flere oplysninger om kameraet ("Cybershot Håndbog") Du finder flere oplysninger om brug af kameraet i din "Cyber-shot Håndbog", der findes på cd-rom'en (medfølger). Heri findes mere detaljerede beskrivelser om kameraets mange funktioner. x For Windows-brugere computeren, og sæt cd-rom'en (medfølger) i 1 Tænd cd-rom-drevet. 2 Klik på [Cyber-shot Håndbog]. 3 DK Klik på genvejsikonet på skrivebordet for at åbne din "Cyber-shot Håndbog".
Liste over ikoner på skærmen Når der optages stillbilleder Visning Beskrivelse Advarsel om vibration Scenegenkendelse DRO Følsomhed for smilregist.-indikator • De viste ikoner i (Nemtilstand) er begrænset. Når der optages film Zoomskalering B A Visning Beskrivelse Batteriindikator Advarsel om lavt batteriniveau Billedformat Visning Beskrivelse z AE/AF-lås ISO400 ISO-nummer NR langsom lukker 125 Lukkerhastighed F3.5 Blændeværdi +2.
C Visning Beskrivelse Optagemappe 96 Antal billeder, der kan optages 100min Optagetid Medie til optagelse/ afspilning (hukommelseskort, Intern hukommelse) Rødøjereduktion Blitzindstilling Blitzen oplades DK D Visning Beskrivelse Selvudløser C:32:00 Selvdiagnosticeringsdisplay Advarsel om overophedning Registrering af ansigter Indstillinger for serieoptag Ramme for AF-områdesøger Kryds til punktmåling DK 21
Antal stillbilleder og optagetid for film Det antal stillbilleder, der kan gemmes og optagetid for film afhænger af optageforholdene og hukommelseskortet. x Stillbilleder (Enheder: billeder) Kapacitet Intern hukommelse Format Hukommelseskort formateret med dette kamera Ca.
x Film Skemaet nedenfor viser de anslåede maksimale optagetider. Tiderne er samlede tider for alle filmfiler. (Enheder: time: minutter: sekund) Kapacitet Intern Hukommelseskort formateret med dette hukomkamera melse Format Ca. 28 MB VGA 00:00:20 00:28:00 00:56:20 01:53:40 03:50:50 07:35:30 QVGA 00:01:30 01:42:30 03:26:20 06:55:20 14:03:30 27:44:40 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Bemærk DK • Filmstørrelsen er begrænset til ca. 2GB.
Rengøring af kameraets overflade Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør derefter overfladen af med en tør klud. Sådan undgås beskadigelse af finish eller kamerahus: – Du må ikke rengøre kameraet med kemiske produkter, f.eks. fortynder, rensebenzin, sprit, engangsvaskeklude, insektmiddel, solcreme eller insektgift. – Du må ikke røre kameraet, hvis du har nogle af ovennævnte midler på fingrene.
Specifikationer Kamera [System] Billedenhed: 7,76 mm (1/2,3 type) farve-CCD, primært farvefilter Kameraets samlede antal pixel: Ca. 14,5 megapixel Kameraets effektive antal pixel: Ca. 14,1 megapixel Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoomobjektiv f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (35 mm filmtilsvarende)) F2,7 (W) – F5,7 (T) Eksponeringskontrol: Automatisk eksponering, Valg af motiv (10 tilstande) Hvidbalance: Automatisk, Dagslys, Skyer, Fluoresce.
BC-CSN/BC-CSNB batterioplader Strømkrav: 100 V til 240 V AC, 50/60 Hz, 2 W Udgangsspænding: 4,2 V DC, 0,25 A Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Opbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C Mål: Ca. 55 × 24 × 83 mm (B/H/D) Vægt: Ca.
Der findes flere oplysninger om dette produkt samt svar på ofte stillede spørgsmål på vores websted til kundesupport. Trykt på 70% eller derover genbrugspapir med planteoliebaseret tryksværte uden VOC (flygtige organiske forbindelser).
Hrvatski UPOZORENJE Za smanjenje opasnosti od požara ili udara struje jedinicu nemojte izlagati kiši ni vlazi. VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE -SAČUVAJTE OVE UPUTE OPASNOST POZORNO SLIJEDITE OVE UPUTE KAKO BISTE SMANJILI OPASNOST OD POŽARA ILI STRUJNOG UDARA Ako se utikač ne može izravno utaknuti u mrežnu utičnicu, priključite ga preko adaptera za utikač čija konfiguracija odgovara mrežnoj utičnici.
[ Punjač baterije Čak i kad ne gori CHARGE svjetlo, dovod električne struje u punjač baterije nije prekinut sve dok je priključen u zidnu utičnicu. U slučaju problema dok punjač baterije radi, odmah prekinite dovod struje isključivanjem utikača iz zidne utičnice. Za korisnike u Europi [ Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
[ Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol. Kemijski simboli za živu (Hg) ili olovo (Pb) dodaju se ako baterija sadrži više od 0,0005% žive ili 0,004% olova. Ona treba biti zbrinuta na za tu namjenu predviđenom mjestu za reciklažu starih baterija.
Sadržaj Početak Pogledajte »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« (PDF) na isporučenom CD-ROM-u .......................................................6 Provjera isporučenih dodataka ................................................6 Napomene o korištenju fotoaparata.........................................6 Prepoznavanje dijelova ...........................................................9 Punjenje baterije...................................................................
Pogledajte »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« (PDF) na isporučenom CD-ROM-u Za pojedinosti o naprednim radnjama pročitajte »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« (PDF) na CD-ROM-u (isporučeno) pomoću raunala. Za detaljne upute o snimanju ili prikazu slika te povezivanju fotoaparata s računalom, pisačem ili televizorom pogledajte »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« (stranica 19).
Napomene o snimanju/reprodukciji • Kada prvi put koristite memorijsku karticu s ovim fotoaparatom, preporučuje se da je prije prvog snimanja formatirate pomoću fotoaparata radi postojanog rada kartice. Uzmite u obzir da se formatiranjem trajno brišu svi podaci na memorijskoj kartici te se ne mogu vratiti. Spremite važne podatke na računalo, itd. • Prije nego što počnete sa snimanjem, napravite probnu snimku kako biste provjerili radi li fotoaparat ispravno.
O zaštiti od pregrijavanja Ovisno o fotoaparatu i temperaturi, možda nećete moći snimati filmove ili se napajanje može automatski isključiti kako bi se zaštitio fotoaparat. Na LCD zaslonu će se pojaviti poruka prije nego što se napajanje isključi ili prije nego što više ne budete mogli snimati filmove.
Prepoznavanje dijelova DSC-W320 DSC-W330 H Za snimanje: gumb W/T (zumiranje) Za prikaz: gumb (zumiranje reprodukcije)/ gumb (indeks) I Prekidač za odabir načina rada J Kukica za vrpcu za nošenje oko ruke K Gumb (reprodukcija) L Gumb (brisanje) M Gumb MENU N Kontrolni gumb Izbornik uključen: v/V/b/B/z Izbornik isključen: DISP/ / HR / O Poklopac baterije P Priključak (USB)/A/V OUT Q Zvučnik R Priključak za stativ • Stativ koristite s vijkom kraćim od 5,5 mm.
Punjenje baterije 1 Umetnite bateriju u punjač. • Bateriju možete puniti čak i ako je djelomično napunjena. Baterija punjač u 2 Uključite zidnu utinicu. Za kupce u SAD-u i Kanadi Utikač Ako nastavite puniti bateriju više od sat vremena nakon što se lampica CHARGE isključi, baterija će dulje biti napunjena (puna napunjenost).
Napomene • Gornja tablica prikazuje vrijeme potrebno za punjenje potpuno ispražnjene baterije pri temperaturi od 25 °C. Punjenje može trajati dulje ovisno o uvjetima korištenja i okolnostima. • Uključite punjač za baterije u najbližu zidnu utičnicu. • Kada se punjenje završi, iskopčajte kabel za napajanje iz zidne utičnice i izvadite bateriju iz punjača. • Obavezno koristite bateriju i punjač marke Sony.
Umetanje baterije/memorijske kartice (prodaje se zasebno) 1 Otvorite poklopac. memorijsku karticu 2 Umetnite (prodaje se zasebno). Kao što je prikazano na ilustraciji, umetnite memorijsku karticu dok ne škljocne tako da odrezani kut bude okrenut prema dolje. Vodite računa da odrezani kut bude ispravno okrenut. 3 Umetnite bateriju. Provjerite smjer baterije i umećite bateriju dok držite polugu za izbacivanje baterije u smjeru strelice. Umećite bateriju dok se poluga za izbacivanje baterije ne zaključa.
x Memorijske kartice koje možete koristiti S ovim fotoaparatom kompatibilne su sljedeće memorijske kartice: »Memory Stick PRO Duo«, »Memory Stick PRO-HG Duo«, »Memory Stick Duo«, SD memorijske kartice i SDHC memorijske kartice. MultiMediaCard nije kompatibilna. U ovom se priručniku »Memory Stick PRO Duo«, »Memory Stick PROHG Duo« i »Memory Stick Duo« zajedničkim imenom nazivaju »Memory Stick Duo«.
x Za uklanjanje baterije Poluga za izbacivanje baterije Pomaknite polugu za izbacivanje baterije. Pazite da vam baterija ne ispadne. x Provjeravanje napunjenosti baterije Indikator napunjenosti baterije prikazan je na LCD zaslonu. Visoka Niska Napomene • Treba otprilike minuta da se pojavi točan indikator napunjenosti baterije. • U određenim okolnostima indikator napunjenosti baterije može biti pogrešan.
Postavljanje sata gumb ON/OFF 1 Pritisnite (napajanje). Gumb ON/OFF (napajanje) Fotoaparat je uključen. • Uključivanje fotoaparata može potrajati određeno vrijeme. v/V na 2 Pomoću kontrolnom gumbu odaberite postavku i pritisnite z. Format dat. i vrem.: Odabir formata datuma i vremena. Dat. i vrijeme: Postavljanje datuma i vremena. Kontrolni gumb HR numeričku vrijednost i željene postavke 3 Postavite pomoću v/V/b/B, a zatim pritisnite z. • Ponoć je prikazana kao 12:00 AM, a podne kao 12:00 PM.
Snimanje fotografija prekidač za 1 Postavite odabir načina rada na (fotografija), a zatim pritisnite gumb ON/OFF (napajanje). Prekidač Gumb ON/OFF za odabir (napajanje) načina rada držite mirno, kao što je 2 Fotoaparat prikazano. • Pritisnite gumb T za povećavanje, a gumb W za smanjenje. izoštravanje okidač 3 Za pritisnite do pola. Kada je slika izoštrena, oglašava se zvučni signal i zasvijetli indikator z. 4 Pritisnite okidač do kraja.
Snimanje filmova prekidač za 1 Postavite odabir načina rada na (film), a zatim pritisnite gumb ON/OFF (napajanje). Prekidač Gumb ON/OFF za odabir (napajanje) načina rada biste počeli snimati, 2 Kako okidač pritisnite do kraja. HR 3 Kako biste prekinuli snimanje, okidač ponovno pritisnite do kraja.
Prikaz slika gumb 1 Pritisnite (reprodukcija). • Prikazuje se zadnja snimljena slika. Gumb (reprodukcija) x Odabir sljedeće/prethodne slike Sliku odaberite pomoću B (sljedeća)/ b (prethodna) na kontrolnom gumbu. • Pritisnite z na sredini kontrolnog gumba za prikaz filmova. x Brisanje slike 1 Pritisnite gumb (brisanje). 2 Odaberite [Ova slika] pomoću v na kontrolnom gumbu i pritisnite z. Gumb (brisanje) Kontrolni gumb x Povratak na snimanje slika Pritisnite okidač do pola.
Naučite više o fotoaparatu (»Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«) »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«, koji detaljno objašnjava korištenje fotoaparata, nalazi se na CD-ROM-u (isporučen). U njemu potražite detaljne upute o mnogim funkcijama fotoaparata. x Za korisnike sustava Windows računalo i umetnite CD-ROM (isporučeno) 1 Uključite u pogon CD-ROM-a. 2 Pritisnite [Priručnik za fotoaparat Cyber-shot]. »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« 3 Pokrenite preko prečice na radnoj površini.
Popis ikona koje se prikazuju na zaslonu Snimanje fotografija Zaslon Značenje Način mjerenja Upozorenje o trešnji Prepoznavanje scena DRO Indikator osjetljivosti otkr. osmijeha • Ikone su ograničene na način rada (Način jednostavni). Snimanje filmova Raspon zumiranja B A Zaslon Značenje Preostalo baterije Upozorenje o niskoj razini napunjenosti baterije Veličina slike Odabir scene Način snimanja (Inteligentno autom. podeš.
C Zaslon Značenje Mapa za snimljene stavke 96 Broj slika koje se mogu snimiti 100Min Vrijeme raspoloživo za snimanje Medij za snimanje/ reprodukciju (memorijska kartica, interna memorija) Smanjenje efekta crvenih očiju Način rada s bljeskalicom Punjenje bljeskalice HR D Zaslon Značenje Samookidač C:32:00 Prikaz samodijagnosticiranja Upozorenje o pregrijavanju Otkrivanje lica Postavke brzog snimanja Okvir traženja raspona AF Oznaka za spot mjerenje HR 21
Broj fotografija i raspoloživo vrijeme za snimanje filmova Broj fotografija i raspoloživo vrijeme za snimanje filmova razlikuju se ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. x Fotografije (jedinice: slike) Kapacitet Interna Memorijska kartica formatirana ovim memorija fotoaparatom Veličina Pribl.
x Filmovi Donja tablica prikazuje približno maksimalno vrijeme snimanja. Ovo je ukupno vrijeme za sve filmske datoteke. (jedinice: sat : minuta : sekunda) Kapacitet Interna Memorijska kartica formatirana ovim memorija fotoaparatom Veličina Pribl. 28 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB VGA 00:00:20 00:28:00 00:56:20 01:53:40 03:50:50 07:35:30 QVGA 00:01:30 01:42:30 03:26:20 06:55:20 14:03:30 27:44:40 Napomene • Veličina filmske datoteke ograničena je na približno 2 GB.
Čišćenje površine fotoaparata Površinu fotoaparata očistite krpom koju ste lagano navlažili vodom, a zatim obrišite suhom tkaninom. Za sprječavanje oštećenja završne obrade ili kućišta: – Ne izlažite fotoaparat kemijskim proizvodima, kao što su razrjeđivač, benzin, alkohol, tkaninama za jednokratnu upotrebu, repelentima za insekte, kremama na sunčanje ili insekticidima. – Nemojte dodirivati fotoaparat ako imate ostataka bilo čega od gore navedenih tvari na rukama.
Specifikacije Fotoaparat [Sustav] Slikovni uređaj: 7,76 mm (vrsta 1/2,3) CCD u boji, filtar za primarne boje Ukupni broj piksela fotoaparata: približno 14,5 megapiksela Efektivni broj piksela fotoaparata: približno 14,1 megapiksela Lea: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zum f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (jednako filmu od 35 mm)) F2,7 (W) – F5,7 (T) Kontrola ekspozicije: automatska ekspozicija, odabir scene (10 načina rada) Balans bijele boje: automatski, dnevno svjetlo, oblačno, fluorescentno svjetlo 1/2/3,
Zvučnik: monofoni Exif Print: kompatibilan PRINT Image Matching III: kompatibilan PictBridge: kompatibilan BC-CSN/BC-CSNB punjač za baterije Energetski zahtjevi: AC 100 V do 240 V, 50/60 Hz, 2 W Izlazni napon: DC 4,2 V, 0,25 A Radna temperatura: 0 °C do 40 °C Temperatura za pohranu: –20 °C do +60 °C Dimenzije: približno 55 × 24 × 83 mm (Š/V/D) Težina: približno 55 g Punjive baterije NP-BN1 Baterija koja se koristi: litij-ionska baterija Maksimalni napon: DC 4,2 V Nazivni napon: DC 3,6 V Najveći napon punj
Dodatne informacije o ovom proizvodu i odgovori na najčešća pitanja mogu se naći na internetskim stranicama tvrtke Sony za podršku korisnicima (Sony Customer Support Website). Ispisano na 70% ili više recikliranom papiru s tintom na bazi biljnoga ulja bez VOC-a (Volatile Organic Compound).
Românã AVERTIZARE În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ -PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PERICOL! PENTRU A EVITA PERICOLUL DE INCENDIU SAU DE ELECTROCUTARE, URMAŢI ÎNTOCMAI ACESTE INSTRUCŢIUNI. În cazul în care forma ștecărului nu permite introducerea sa în priza de curent, folosiţi un adaptor potrivit configuraţiei prizei.
[ Încărcătorul de baterie Chiar dacă ledul CHARGE nu este aprins, încărcătorul nu este deconectat de la priza de curent CA atâta timp cât fișa sa este introdusă în priza de perete. Dacă apar probleme în timpul utilizării încărcătorului, opriţi imediat alimentarea acestuia cu electricitate prin scoaterea fișei din priza de curent.
[ Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb.
Cuprins Introducere Consultaţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF) de pe CD-ROM-ul livrat....................................................................6 Verificarea accesoriilor livrate...................................................6 Note privind utilizarea aparatului foto........................................6 Identificarea componentelor....................................................9 Încărcarea acumulatorului .....................................................
Consultaţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF) de pe CD-ROM-ul livrat Pentru detalii privind operaţiunile avansate, citiţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF) de pe CD-ROM (livrat) cu ajutorul unui calculator. Consultaţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” pentru instrucţiuni detaliate privind fotografierea sau vizualizarea imaginilor și conectarea aparatului foto la calculator, la imprimantă sau la televizor (pagina 19).
Note privind înregistrarea/redarea • Când utilizaţi un card de memorie cu acest aparat foto pentru prima dată, se recomandă formatarea cardului utilizând aparatul foto pentru o funcţionare stabilă a cardului de memorie înainte de a fotografia. Reţineţi că, prin formatare, se șterg defintiv toate datele de pe cardul de memorie, nemaiputând fi recuperate. Salvaţi datele importante pe un calculator, etc.
Despre temperatura aparatului foto Aparatul foto și acumulatorul se pot încălzi din cauza utilizării continue, dar acest lucru nu reprezintă o defecţiune. Despre protecţia de supraîncălzire În funcţie de temperatura aparatului foto și a acumulatorului, este posibil să nu puteţi înregistra filme sau alimentarea se poate opri automat pentru a proteja aparatul foto. Un mesaj va fi afișat pe ecranul LCD înainte ca alimentarea să se oprească sau înainte de a nu mai putea înregistra filme.
Identificarea componentelor DSC-W320 DSC-W330 H Pentru fotografiere: buton W/T (Zoom) Pentru vizualizare: buton (Zoom redare)/buton (Index) I Comutator de selectare a modului J Bridă pentru curea de mână K Buton (Redare) L Buton (Ștergere) M Buton MENU N Buton de control Meniu pornit: v/V/b/B/z Meniu oprit: DISP/ / / O Capac pentru terminale P Mufă (USB)/A/V OUT Q Difuzor R Punct de montare a trepiedului RO • Utilizaţi un trepied cu un șurub mai mic de 5,5 mm în lungime.
Încărcarea acumulatorului acumulatorul în 1 Introduceţi încărcătorul acumulatorului. • Puteţi încărca acumulatorul chiar dacă este încărcat parţial. Acumulator 2 Conectaţi încărcătorul Pentru clienţii din S.U.A. și Canada Conector acumulatorului la priza de perete. În cazul în care continuaţi încărcarea acumulatorului pentru încă o oră după ce ledul CHARGE se stinge, încărcarea va dura puţin mai mult (încărcare completă).
Note • Tabelul de mai sus ilustrează durata necesară pentru încărcarea unui acumulator epuizat la o temperatură de 25 °C. Încărcarea poate dura mai mult în funcţie de condiţiile de utilizare și de circumstanţe. • Conectaţi încărcătorul acumulatorului la cea mai apropiată priză de perete. • Când încărcarea este finalizată, deconectaţi cablul de alimentare de la priza de perete și scoateţi acumulatorul din încărcătorul acumulatorului.
Introducerea acumulatorului/unui card de memorie (se vinde separat) 1 Deschideţi capacul. cardul de memorie 2 Introduceţi (se vinde separat). Cu colţul teșit orientat în jos, după modul ilustrat, introduceţi cardul de memorie până când auziţi un clic. Asiguraţi-vă de direcţia corectă a colţului teșit. 3 Introduceţi acumulatorul. Verificaţi direcţia acumulatorului, introduceţi acumulatorul în timp ce apăsaţi pe pârghia de scoatere a acumulatorului în direcţia săgeţii.
x Cardurile de memorie pe care le puteţi utiliza Următoarele carduri de memorie sunt compatibile cu această caemră: cardurile „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, SD și cardurile SDHC. Cardurile MultiMediaCard nu sunt compatibile. În acest manual, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo” și „Memory Stick Duo” sunt numite în mod colectiv „Memory Stick Duo”.
x Pentru a scoate acumulatorul Pârghie de scoatere a acumulatorului Glisaţi pârghia de scoatere a acumulatorului. Nu scăpaţi acumulatorul. x Verificarea autonomiei rămase a acumulatorului Pe ecranul LCD apare un indicator al autonomiei rămase. Ridicat Scăzut Note • Durează aproximativ un minut până când apare indicatorul corect de autonomie rămasă. • Este posibil ca indicatorul de autonomie rămasă să nu fie corect în anumite circumstanţe. • Când [Economisire energ.
Setarea ceasului pe butonul ON/ 1 Apăsaţi OFF (Alimentare). Buton ON/OFF (Alimentare) Aparatul foto este pornit. • Este posibil ca pornirea și posibilitatea de a efectua operaţiuni să dureze. un element de 2 Alegeţi setare cu v/V de pe butonul de control, apoi apăsaţi pe z. Format dată și oră: Selectează formatul de afișare a datei și a orei. Dată și oră: Setează data și ora. Buton de control valoarea numerică și setarea dorită cu 3 Setaţi v/V/b/B, apoi apăsaţi pe z.
Realizarea fotografiilor comutatorul de 1 Setaţi selectare a modului la Buton ON/OFF Comutator (Alimentare) de selectare (Fotografie), apoi apăsaţi pe butonul ON/OFF (Alimentare). a modului aparatul foto nemișcat 2 Menţineţi conform ilustraţiei. • Apăsaţi pe butonul T pentru a mări, pe butonul W pentru a micșora. pe butonul 3 Apăsaţi declanșator până la jumătate pentru a focaliza. Când imaginea este focalizată, se aude un semnal sonor, iar indicatorul z se aprinde.
Filmarea comutatorul de 1 Setaţi selectare a modului la (Film), apoi apăsaţi pe butonul ON/OFF (Alimentare). Buton ON/OFF Comutator (Alimentare) de selectare a modului complet pe butonul 2 Apăsaţi declanșator pentru a începe înregistrarea. complet pe butonul declanșator din nou 3 Apăsaţi pentru a opri filmarea.
Vizualizarea imaginilor pe butonul 1 Apăsaţi (Redare). • Este afișată ultima imagine înregistrată. Buton (Redare) x Alegerea imaginii următoare/anterioare Alegeţi o imagine cu B (înainte)/ b (înapoi) de pe butonul de control. • Apăsaţi pe z în centrul butonului de control pentru a vizualiza filme. x Ștergerea unei imagini 1 Apăsaţi pe butonul (Ștergere). 2 Alegeţi [Această imagine] cu v de pe butonul de control, apoi apăsaţi pe z.
Mai multe detalii despre aparatul foto („Manual de utilizare a Cyber-shot”) „Manual de utilizare a Cyber-shot”, unde sunt explicate în detaliu instrucţiuni privind utilizarea aparatului foto, este inclus pe CD-ROM (livrat). Consultaţi manualul pentru instrucţiuni aprofundate privind funcţiile variate ale aparatului foto. x Pentru utilizatorii Windows computerul și introduceţi CD-ROM-ul (livrat) 1 Porniţi în unitatea CD-ROM. 2 Faceţi clic pe [Manual de utilizare a Cyber-shot].
Lista pictogramelor afișate pe ecran În timp ce realizaţi fotografii Afișaj Indicaţie Mod măsurare Avertisment vibraţie Recunoaștere scenă DRO Indicator Sensibilitate detect. zâmbet • Pictogramele sunt limitate în (Mod Facil).
C Afișaj Indicaţie Folder înregistrare 96 Număr de imagini ce pot fi înregistrate 100Min Durată de înregistrare Înregistrare/Suport de redare (Card de memorie, memorie internă) Reducere efect ochi roșii Mod bliţ Încărcare bliţ D Afișaj Indicaţie Temporizator C:32:00 RO Afișaj cu autodiagnosticare Avertisment supraîncălzire Detecţie feţe Setări rafală Cadru determinare distanţă AF Ţintă măsurare în punct RO 21
Numărul de imagini statice și durata de înregistrare a filmelor Numărul de imagini statice și durata de înregistrare pot varia în funcţie de condiţiile de fotografiere și de cardul de memorie. x Fotografii (Unităţi: Imagini) Capacitate Memorie internă Dimensiune Card de memorie formatat cu acest aparat foto Aprox.
x Filme Tabelul de mai jos afișează cu aproximaţie duratele maxime de înregistrare. Acestea reprezintă duratele totale pentru toate fișierele de film. (Unităţi: oră : minut : secundă) Capacitate Memorie Card de memorie formatat cu acest aparat internă foto Dimensiune Aprox. 28 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB VGA 00:00:20 00:28:00 00:56:20 01:53:40 03:50:50 07:35:30 QVGA 00:01:30 01:42:30 03:26:20 06:55:20 14:03:30 27:44:40 Note • Dimensiunea fișierului de film este limitată la aproximativ 2 GB.
Despre curăţare Curăţarea ecranului LCD Ștergeţi suprafaţa ecranului LCD cu ajutorul unei truse de curăţare (se vinde separat) pentru a îndepărta amprentele, praful etc. Curăţarea obiectivului Ștergeţi obiectivul cu o cârpă moale pentru a înlătura amprentele, praful etc. Curăţarea suprafeţei aparatului foto Curăţaţi suprafaţa aparatului foto cu o cârpă moale înmuiată puţin în apă, apoi ștergeţi suprafaţa cu o cârpă uscată.
Specificaţii Aparat foto [Sistem] Dispozitiv imagine: 7,76 mm (tip 1/2,3) CCD color, Filtru culori primare Număr total de pixeli ai aparatului foto: Aprox. 14,5 Megapixeli Număr efectiv de pixeli ai aparatului foto: Aprox.
Greutate (incluzând acumulator NP-BN1, card de memorie): DSC-W330: Aprox. 128 g DSC-W320: Aprox. 117 g Microfon: Mono Difuzor: Mono Exif Print: Compatibil PRINT Image Matching III: Compatibil PictBridge: Compatibil Încărcător acumulator BC-CSN/BC-CSNB Cerinţe de alimentare: între 100 V și 240 V de c.a., 50/60 Hz, 2 W Voltaj la ieșire: 4,2 V de c.c., 0,25 A Temperatură de funcţionare: 0 °C - 40 °C Temperatură de depozitare: –20 °C - +60 °C Dimensiuni: Aprox. 55 × 24 × 83 mm (l/î/a) Greutate: Aprox.
Puteţi găsi informaţii suplimentare despre acest produs și răspunsuri la întrebările frecvente pe site-ul web de asistenţă clienţi. Tipărit pe hârtie reciclată în proporţie de 70% sau mai mult, cu cerneală pe bază de ulei vegetal fără compuși organici volatili (VOC).
Türkçe UYARI Yangın veya elektrik çarpma tehlikesini azaltmak için, üniteyi yağmur veya neme maruz bırakmayın. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Bu Talimatları Saklayın TEHLİKE YANGIN VEYA ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN, BU TALİMATLARI DİKKATLE UYGULAYIN Fişin şekli duvardaki prize uymazsa, güç kaynağı için uygun özellikte ek bir fiş adaptörü kullanın. DİKKAT [ Pil takımı Pil takımı yanlış kullanılırsa patlayabilir, yangına veya kimyasal yanıklara yol açabilir. Aşağıdaki uyarıları dikkate alın.
Avrupa’daki Müşteriler için [ AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı servis veya garanti belgelerinde verilen adreslere başvurun.
[ Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı bateriler için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış olabilir. Eğer bateriler 0,0005% cıva veya 0,004% kurşun‘dan fazla içerikteyseler, o zaman bu kimyasal semboller cıva (Hg) veya kurşun (Pb) için eklenir.
İçindekiler Başlarken Ürünle verilen CD ROM’daki “Cyber shot El Kitabı”na (PDF) başvurun............................................................... 6 Ürünle verilen aksesuarları kontrol etme........................... 6 Fotoğraf makinesinin kullanımına ilişkin notlar .................. 6 Parçaların tanımlanması .................................................. 9 Pili şarj etme ................................................................. 10 Pili/bir bellek kartını takma (ayrı olarak satılır) ......
Ürünle verilen CD ROM’daki “Cyber shot El Kitabı”na (PDF) başvurun Gelişmiş işlemler hakkında ayrıntılar için, bir bilgisayar kullanarak lütfen CD ROM’daki (ürünle verilir) “Cyber shot El Kitabı”nı (PDF) okuyun. Çekme veya resimleri izleme ve fotoğraf makinenizi bilgisayarınıza, yazıcınıza veya televizyonunuza bağlama hakkında geniş kapsamlı yönergeler için “Cyber shot El Kitabı”na başvurun (sayfa 19).
Kayıt/kayıttan gösterim hakkında notlar • Bir bellek kartını bu fotoğraf makinesiyle ilk kez kullanacaksanız, bellek kartının dengeli çalışmasını sağlamak için çekim yapmadan önce fotoğraf makinesini kullanarak kartı biçimlendirmeniz önerilir. Biçimlendirmenin bellek kartındaki tüm verileri kalıcı olarak sileceğine ve bu verilerin kurtarılamayacağına dikkat edin. Bilgisayarınızdaki vb. önemli verileri saklayın.
Aşırı ısınmadan koruma hakkında Fotoğraf makinesi ve pil sıcaklığına bağlı olarak filmleri kaydedemeyebilirsiniz veya fotoğraf makinesi ürünü korumak amacıyla otomatik olarak kapanabilir. Makine kapanmadan önce veya artık film kaydedemediğinizde LCD ekranda bir mesaj görüntülenir. Görüntü verisi uyumluluğu hakkında • Bu fotoğraf makinesi, JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) tarafından belirlenen DCF (Design rule for Camera File system) genel standardına uymaktadır.
Parçaların tanımlanması DSC W320 DSC W330 G LCD ekran H Çekim için: W/T (Zum) düğmesi İzleme için: (Kayıttan gösterim zumu) düğmesi/ (İndeks) düğmesi I Mod düğmesi J Bilek askısı kancası K (Kayıttan gösterim) düğmesi L (Sil) düğmesi M MENU düğmesi N Kontrol düğmesi Menü açık: v/V/b/B/z Menü kapalı: DISP/ / / O Terminal kapağı P (USB)/A/V OUT jakı Q Hoparlör R Tripod yuvası • Vidası maksimum 5,5 mm uzunluğunda bir tripod kullanın.
Pili şarj etme 1 Pili pil şarj cihazına takın. • Pili kısmen şarj olmuş olsa bile değiştirebilirsiniz. Pil şarj cihazını 2 Pil duvar prizine takın. ABD ve Kanada’daki müşteriler için Fiş CHARGE lambası söndükten sonra pili yaklaşık bir saat daha fazla şarj etmeye devam ederseniz şarj biraz daha uzun sürer (tam şarj).
Notlar • Yukarıdaki tablo 25°C sıcaklıkta tamamen boşaltılmış bir pili şarj etmek için gereken süreyi gösterir. Kullanım ve koşulların durumuna bağlı olarak şarj süresi daha da uzayabilir. • Pil şarj cihazını en yakın duvar prizine takın. • Şarj işlemi sona erince, güç kablosunu duvar prizinden, pili de pil şarj cihazından çıkarın. • Orijinal Sony marka pil veya pil şarj cihazı kullanın.
Pili/bir bellek kartını takma (ayrı olarak satılır) 1 Kapağı açın. kartını (ayrı olarak satılır) 2 Bellek takın. Bellek kartını, şekilde gösterildiği gibi çentikli köşesi aşağı bakacak şekilde yerine yerleştirin. Çentikli köşenin doğru tarafa baktığından emin olun. 3 Pili takın. Pilin yönünü kontrol edin, pil çıkarma koluna ok yönünde basarken pili takın. Pili, pil çıkarma kolu kilitleninceye dek itin. 4 Kapağı kapatın.
x Kullanabileceğiniz bellek kartları Bu kamerayla uyumlu bellek kartları aşağıdadır: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO HG Duo”, “Memory Stick Duo”, SD bellek kartları ve SDHC bellek kartları. MultiMediaCard uyumlu değildir. Bu kılavuzda, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO HG Duo” ve “Memory Stick Duo” topluca “Memory Stick Duo” olarak adlandırılır.
x Pili çıkarmak için Pil çıkarma kolu Pil çıkarma kolunu kaydırın. Pili düşürmemeye dikkat edin. x Pil şarj düzeyini kontrol etme Kalan şarj göstergesi LCD ekranda görüntülenir. Yüksek Düşük Notlar • Kalan pil düzeyi doğru olarak görüntüleninceye kadar yaklaşık bir dakika geçer. • Kalan şarj göstergesi belli koşullarda doğru olmayabilir.
Saati ayarlama (Güç) düğmesine 1 ON/OFF basın. ON/OFF (Güç) düğmesi Makine açılır. • Makine açılana ve kullanıma izin verene kadar bir süre geçebilir. düğmesinde 2 Kontrol v/V ile bir öğe seçip z simgesine basın. Tarih ve Saat Biçimi: Tarih ve saat görüntüleme biçimini seçer. Tarih ve Saat: Tarih ve saati belirler. Kontrol düğmesi Nümerik değeri ve istediğiniz ayarları v/V/b/B ile 3 seçin ve z simgesine basın. • Gece yarısı 12:00 AM ve öğle vakti 12:00 PM olarak gösterilir.
Fotoğraf çekme düğmesini 1 Mod(Fotoğraf) olarak ON/OFF (Güç) düğmesi Mod düğmesi ayarlayın sonra ON/OFF (Güç) düğmesine basın. gösterildiği gibi 2 Makineyi sarsmadan tutun. • Yakınlaştırmak için T düğmesine, uzaklaştırmak W düğmesine basın. için deklanşöre 3 Odaklama yarım basın. Görüntüye odaklanıldığında bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar. 4 Deklanşöre tam basın.
Film çekme düğmesini 1 Mod(Video) olarak ON/OFF (Güç) düğmesi Mod düğmesi ayarlayın sonra ON/OFF (Güç) düğmesine basın. başlamak için 2 Kayda deklanşöre tam basın. 3 Kaydı durdurmak için tekrar deklanşöre tam basın.
Görüntüleri izleme (Kayıttan gösterim) 1 düğmesine basın. • Çekilen son görüntü görüntülenir. (Kayıttan gösterim) düğmesi x Bir sonraki/önceki görüntüyü seçme Kontrol düğmesi üzerindeki b (sonraki)/B (önceki) ile bir görüntü seçin. • Filmleri izlemek için kontrol düğmesinin merkezindeki z simgesine basın. x Bir görüntüyü silme 1 (Sil) düğmesine basın. 2 Kontrol düğmesinde v ile [Bu görüntü] seçimini yapıp z simgesine basın. x Görüntü çekmeye geri dönme Deklanşöre yarım basın.
Fotoğraf makinesi hakkında daha fazla bilgi edinme (“Cyber shot El Kitabı”) Fotoğraf makinesinin nasıl kullanılacağını ayrıntılarıyla açıklayan “Cyber shot El Kitabı” CD ROM’la verilmektedir (ürünle verilir). Fotoğraf makinesinin birçok fonksiyonu hakkında ayrıntılı talimatlar için buna başvurun. x Windows kullanıcıları için açıp CD ROM sürücüsüne CD 1 Bilgisayarınızı ROM’u (ürünle verilir) takın. 2 [Cyber shot El Kitabı] seçeneğini tıklatın.
Ekranda görüntülenen simgelerin listesi Fotoğraf çekerken Görüntü Anlamı Titreşim uyarısı Sahne Tanıma DRO Gülüms. Algı Hassaslığı göstergesi • Simgeler (Kolay Çekim modu) ile sınırlıdır. Film çekerken Zum ölçekleme B A Görüntü Anlamı Kalan pil süresi Pil zayıf uyarısı Görüntü Anlamı z AE/AF kilidi ISO400 ISO sayısı NR yavaş deklanşör 125 Deklanşör hızı F3.5 Diyafram açıklığı değeri +2.
C Görüntü Anlamı Kayıt klasörü 96 Kaydedilebilen görüntü sayısı 100Dak Kayıt süresi Kayıt/Kayıttan Gösterim Ortamı (Bellek kartı, dahili bellek) Kırmızı göz giderme Flaş modu Flaş şarj ediliyor D Görüntü Anlamı Zamanlayıcı C:32:00 Otomatik tanı ekranı Aşırı ısınma uyarısı Yüz Algılama TR Seri Çekim Ayarları AF telemetre çerçevesi Spot metrajlama artı işareti TR 21
Fotoğraf sayısı ve kaydedilebilen film süresi Fotoğrafların sayısı ve kaydedilebilen film süresi çekim koşullarına ve bellek kartına göre değişebilir.
x Filmler Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm film dosyaları için toplam sürelerdir. (Birim : saat : dakika : saniye) Kapasite Dahili bellek Boyut Yaklaşık 28 MB Bu fotoğraf makinesi ile biçimlendirilmiş bellek kartı 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB VGA 00:00:20 00:28:00 00:56:20 01:53:40 03:50:50 07:35:30 QVGA 00:01:30 01:42:30 03:26:20 06:55:20 14:03:30 27:44:40 Notlar • Film dosyasının boyutu yaklaşık 2GB ile sınırlıdır.
Objektifi temizleme Objektifi yumuşak bezle silerek parmak izi, toz vb. lekeleri çıkarın. Fotoğraf makinesinin yüzeyini temizleme Fotoğraf makinesi yüzeyini suyla nemlendirilmiş yumuşak bezle sildikten sonra yüzeyi kuru bir bezle silerek temizleyin. Kaplama ya da muhafazaya gelebilecek hasarı engellemek için: – Tiner, benzin, alkol, kullanılıp atılan bezler, haşarat kovucu ilaç, güneş kremi ya da böcek ilacı gibi kimyasal ürünlere fotoğraf makinesini maruz bırakmayın.
Teknik Özellikler Fotoğraf makinesi [Sistem] Görüntü aygıtı: 7,76 mm (1/2,3 tipi) renkli CCD, Birincil renk filtresi Fotoğraf makinesinin toplam piksel sayısı: Yaklaşık 14,5 Megapiksel Fotoğraf makinesinin etkin piksel sayısı: Yaklaşık 14,1 Megapiksel Mercek: Carl Zeiss Vario Tessar 4× zum merceği f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (35 mm film eşdeğeri)) F2,7 (W) – F5,7 (T) Pozlama kontrolü: Otomatik pozlama, Sahne Seçimi (10 mod) Beyaz dengesi: Otomatik, Gün Işığı, Bulutlu, Floresan 1/2/3, Ampul, Flaş Su
BC CSN/BC CSNB pil şarj cihazı Güç gereksinimi: AC 100 V ila 240 V, 50/60 Hz, 2 W Çıkış voltajı: DC 4,2 V, 0,25 A Kullanım sıcaklığı: 0°C ila 40°C Saklama sıcaklığı: –20°C ila +60°C Boyutlar: Yaklaşık 55 × 24 × 83 mm (G/Y/D) Ağırlık: Yaklaşık 55 g Şarj edilebilir pil NP BN1 Kullanılan pil: Lityum iyon pil Maksimum voltaj: DC 4,2 V Nominal voltaj: DC 3,6 V Maksimum şarj voltajı: DC 4,2 V Maksimum şarj akımı: 0,9 A Kapasite: normal: 2,3 Wh (630 mAh) minimum: 2,2 Wh (600 mAh) Tasarım ve özellikler haber veril
Bu ürünle ilgili ek bilgiler ve sıkça sorulan soruların yanıtları Müşteri Desteği Web sitemizde bulunabilir. VOC (Uçucu Organik Bileşke) içermeyen bitkisel yağ menşeli mürekkeple, %70’i veya daha fazlası yeniden kazanılmış kağıda basılmıştır.
Uygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır. Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Tel: (0)711 5858 0, Fax: (0)711 5858 488 URL of EU DoC Database: http://www.compliance.sony.de/ Üretici Firma: Sony Corporation 1 7 1 Konan, Minato ku, Tokyo, 108 0075 Japan Türkiye İrtibat Numaraları: Tel: 0216 633 98 00 Faks: 0216 632 70 30 e mail: bilgi@eu.sony.
SONY YETKİLİ SERVİSLERİ ADANA CENGİZ ELEKTRONİK (322) 2251587/ADIYAMAN STAR ELEKTRONİK (416) 2165383/ANKARA (Anıttepe) BİLGİLİ ELEKTRONİK (312) 2308382, (Mamak) FİLİZ ELEKTRONİK (312) 3689834, (Aydınlıkevler) DUZOLLAR ELEKTRONİK (312) 3169852/ANTALYA NECMİ ELK.SAN.TİC. LTD. ŞTİ. (242) 3451374, EKEN ELEKTRONİK (242) 3124242, OLCAY ELEKTRONİK (242) 7467603, (Alanya) ERTUNÇ ELEKTRONİK (242) 5136314/BURSA UFO ELKT. MÜH. TİC. LTD. ŞTİ.
Eλληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ -ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Αν το σχήμα του βύσματος δεν ταιριάζει με την ηλεκτρική πρίζα, χρησιμοποιήστε προσαρμογέα βύσματος κατάλληλης διάταξης για την ηλεκτρική πρίζα.
[ Φορτιστής μπαταρίας Ακ μα και αν η λυχνία CHARGE δεν είναι αναμμένη, ο φορτιστής μπαταριών δεν αποσυνδέεται απ την τροφοδοσία εναλλασσ μενου ρεύματος, εφ σον είναι συνδεδεμένος στο ρευματοδ τη. Εάν παρουσιαστεί οποιοδήποτε πρ βλημα κατά τη χρήση του φορτιστή μπαταριών, διακ ψτε αμέσως την παροχή ρεύματος, αποσυνδέοντας το βύσμα απ το ρευματοδ τη. Για τους πελάτες στην Ευρώπη [ Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.
[ Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Το σύμβολο αυτ επάνω στη μπαταρία ή στη συσκευασία δείχνει τι η μπαταρία που παρέχεται με αυτ το προϊ ν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται πως τα οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτ μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμ με ένα χημικ σύμβολο.
Πίνακας περιεχομένων Έναρξη Ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Cyber-shot" (PDF) στο CD-ROM που παρέχεται ............................................6 Έλεγχος των εξαρτημάτων που παρέχονται ..................6 Σημειώσεις για τον τρ πο χρήσης της κάμερας ............6 Αναγνώριση εξαρτημάτων ..............................................10 Φ ρτιση της μπαταρίας...................................................11 Τοποθέτηση της μπαταρίας/μιας κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά).......................................
Ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Cybershot" (PDF) στο CD-ROM που παρέχεται Για λεπτομέρειες σχετικά με τις προηγμένες λειτουργίες, διαβάστε το "Εγχειρίδιο του Cybershot" (PDF) στο CD-ROM (παρέχεται) χρησιμοποιώντας έναν υπολογιστή. Ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Cyber-shot" για αναλυτικές οδηγίες σχετικά με τη λήψη ή την προβολή εικ νων και τη σύνδεση της κάμερας στον υπολογιστή, τον εκτυπωτή ή την τηλε ρασή σας (σελίδα 21).
Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας της εσωτερικής μνήμης και της κάρτας μνήμης Μην απενεργοποιείτε την κάμερα, μην αφαιρείτε την μπαταρία ή μην αφαιρείτε την κάρτα μνήμης, σο είναι αναμμένη η λυχνία πρ σβασης. Σε αντίθετη περίπτωση, τα δεδομένα εσωτερικής μνήμης ή η κάρτα μνήμης ενδέχεται να υποστούν βλάβη. Δημιουργήστε ένα αντίγραφο ασφαλείας για να προστατεύσετε τα δεδομένα σας.
Σημειώσεις σχετικά με την οθ?νη LCD και το φακ? • Η οθ νη LCD κατασκευάζεται χρησιμοποιώντας τεχνολογία εξαιρετικά μεγάλης ακριβείας έτσι ώστε πάνω απ 99,99% των pixel να είναι λειτουργικά διαθέσιμα για αποτελεσματική χρήση. Ωστ σο, κάποιες μικρές μαύρες ή/και φωτεινές κουκκίδες (άσπρες, κ κκινες, μπλε ή πράσινες) ενδέχεται να εμφανιστούν στην οθ νη LCD. Αυτές οι κουκίδες αποτελούν φυσιολογικ αποτέλεσμα της διαδικασίας κατασκευής και δεν επηρεάζουν την εγγραφή.
Σχετικά με την εικονογράφηση Οι εικ νες που χρησιμοποιούνται στο παρ ν Εγχειρίδιο αφορούν το μοντέλο DSC-W320, εκτ ς αν σημειώνεται διαφορετικά.
Αναγνώριση εξαρτημάτων DSC-W320 DSC-W330 G Οθ νη LCD H Για λήψη: Κουμπί W/T (Ζουμ) Για προβολή: Κουμπί (Ζουμ αναπαραγωγής)/ κουμπί (Ευρετήριο) I Διακ πτης λειτουργίας J Γάντζος για λουράκι καρπού K Κουμπί (Αναπαραγωγή) L Κουμπί (Διαγραφή) M Κουμπί MENU N Κουμπί ελέγχου Μενού ενεργοποιημένο: v/V/ b/B/z Μενού απενεργοποιημένο: DISP/ / / O Κάλυμμα υποδοχής P Υποδοχή (USB)/A/V OUT Q Ηχείο R Υποδοχή τρίποδου • Χρησιμοποιήστε τρίποδο με βίδα μήκους μικρ τερου απ 5,5 mm.
Φ?ρτιση της μπαταρίας την μπαταρία 1 Τοποθετήστε στο φορτιστή μπαταρίας. • Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία ακ μα και ταν είναι μερικώς φορτισμένη. Μπαταρία το 2 Συνδέστε φορτιστή Για πελάτες στις Η.Π.Α. και τον Καναδά Βύσμα μπαταρίας στην πρίζα. Εάν συνεχίσετε να φορτίζετε την μπαταρία για περίπου μία ώρα ακ μα αφού σβήσει η λυχνία CHARGE, η φ ρτιση θα κρατήσει λίγο παραπάνω (πλήρης φ ρτιση).
x Χρ?νος φ?ρτισης Χρ νος πλήρους φ ρτισης Χρ νος κανονικής φ ρτισης Περίπου 245 λεπ. Περίπου 185 λεπ. Σημειώσεις • Ο παραπάνω πίνακας εμφανίζει το χρ νο που απαιτείται για τη φ ρτιση μιας εντελώς άδειας μπαταρίας σε θερμοκρασία 25 °C. Η διαδικασία φ ρτισης ενδέχεται να διαρκέσει περισσ τερο ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης και τις συγκεκριμένες περιστάσεις. • Συνδέστε το φορτιστή μπαταρίας στην πλησιέστερη πρίζα.
z Χρήση της κάμερας στο εξωτερικ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κάμερα και το φορτιστή μπαταρίας (παρέχεται) σε οποιαδήποτε χώρα ή περιοχή, που η παροχή ρεύματος είναι μεταξύ 100 V και 240 V AC, 50/60 Hz. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικ μετασχηματιστή (μετασχηματιστή ταξιδίου). Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία.
Τοποθέτηση της μπαταρίας/μιας κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά) 1 Ανοίξτε το κάλυμμα. την κάρτα 2 Τοποθετήστε μνήμης (πωλείται χωριστά). Με την εγκοπή στραμμένη προς τα κάτω, πως φαίνεται στην εικ να, εισαγάγετε την κάρτα μνήμης μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της. Βεβαιωθείτε τι η εγκοπή βρίσκεται στη σωστή θέση. 3 Τοποθετήστε την μπαταρία. Ελέγξτε τον προσανατολισμ της μπαταρίας, τοποθετήστε την μπαταρία ενώ πιέζετε το μοχλ εξαγωγής μπαταρίας προς την κατεύθυνση του βέλους.
x Κάρτες μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Οι παρακάτω κάρτες μνήμης είναι συμβατές με αυτήν την κάμερα: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", κάρτες μνήμης SD και κάρτες μνήμης SDHC. Η κάρτα MultiMediaCard δεν είναι συμβατή. Σε αυτ το εγχειρίδιο, τα "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo" και "Memory Stick Duo" αναφέρονται συλλογικά ως "Memory Stick Duo".
x Για να αφαιρέσετε την μπαταρία Μοχλ ς εξαγωγής μπαταρίας Σύρετε το μοχλ εξαγωγής μπαταρίας. Προσέξτε μην πέσει κάτω η μπαταρία. x Έλεγχος φ?ρτισης μπαταρίας που απομένει Στην οθ νη LCD εμφανίζεται μια ένδειξη υπ λοιπης φ ρτισης μπαταρίας. Υψηλή Χαμηλή Σημειώσεις • Χρειάζεται περίπου ένα λεπτ για να εμφανιστεί η σωστή ένδειξη υπ λοιπης φ ρτισης μπαταρίας. • Η ένδειξη υπ λοιπης φ ρτισης μπαταρίας ενδέχεται να μην είναι σωστή υπ ορισμένες συνθήκες. • Yταν στη ρύθμιση [Εξοικον.
Ρύθμιση του ρολογιού το κουμπί ON/ 1 Πατήστε OFF (Λειτουργία). Κουμπί ON/OFF (Λειτουργία) Η κάμερα ενεργοποιείται. • Ενδέχεται να χρειαστεί κάποιος χρ νος μέχρι να ενεργοποιηθεί η κάμερα και να είναι δυνατή κάποια λειτουργία. ένα στοιχείο 2 Επιλέξτε ρύθμισης με τα πλήκτρα v/V στο κουμπί ελέγχου, στη συνέχεια πιέστε το z. Κουμπί ελέγχου Μορφ ημερ & ώρας: Επιλέγει τη μορφή εμφάνισης της ημερομηνίας και της ώρας. Ημ/νία & ώρα: Ρυθμίζει την ημερομηνία και την ώρα.
Λήψη φωτογραφιών το 1 Μετακινήστε διακ πτη λειτουργίας Κουμπί ON/OFF (Λειτουργία) Διακ πτης λειτουργίας στη θέση (Φωτογραφία) και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί ON/OFF (Λειτουργία). την κάμερα σταθερή, 2 Κρατήστε πως φαίνεται στην εικ να. • Πιέστε το κουμπί T για μεγέθυνση και το κουμπί W για σμίκρυνση. το κουμπί του 3 Πιέστε κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής για να εστιάσετε. Yταν γίνει εστίαση της εικ νας, ακούγεται ένα μπιπ και η ένδειξη z ανάβει. το κουμπί του 4 Πιέστε κλείστρου μέχρι τέρμα.
Λήψη ταινιών το 1 Μετακινήστε διακ πτη λειτουργίας στη θέση (Ταινία) και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί ON/OFF (Λειτουργία). Κουμπί ON/OFF (Λειτουργία) Διακ πτης λειτουργίας το κουμπί κλείστρου 2 Πιέστε μέχρι τέρμα για να ξεκινήσει η εγγραφή. το κουμπί του κλείστρου μέχρι τέρμα 3 Πιέστε ξανά για να σταματήσει η εγγραφή.
Προβολή εικ?νων το κουμπί 1 Πιέστε (Αναπαραγωγή). • Εμφανίζεται η τελευταία εικ να που λήφθηκε. Κουμπί (Αναπαραγωγή) x Επιλογή προηγούμενης/ επ?μενης εικ?νας Επιλέξτε μια εικ να με τα B (επ μενη)/b (προηγούμενη) στο κουμπί ελέγχου. • Πιέστε το κουμπί z στο κέντρο του κουμπιού ελέγχου για προβολή ταινιών. x Διαγραφή εικ?νας 1 Πιέστε το κουμπί (Διαγραφή). 2 Επιλέξτε [Αυτή την εικ να] πατώντας v στο κουμπί ελέγχου και, στη συνέχεια, πιέστε το z.
Περισσ?τερες πληροφορίες σχετικά με την κάμερα ("Εγχειρίδιο του Cyber-shot") Το "Εγχειρίδιο του Cyber-shot", το οποίο επεξηγεί τον τρ πο χρήσης της κάμερας με κάθε λεπτομέρεια, περιλαμβάνεται στο CD-ROM (παρέχεται). Ανατρέξτε σε αυτ για λεπτομερείς οδηγίες σχετικά με πολλές λειτουργίες της κάμερας. x Για χρήστες Windows τον υπολογιστή σας και 1 Ενεργοποιήστε τοποθετήστε το CD-ROM (παρέχεται) στη μονάδα δίσκου CD-ROM. 2 Κάντε κλικ στο [Εγχειρίδιο του Cyber-shot].
Λίστα εικονιδίων που εμφανίζονται στην οθ?νη Κατά τη λήψη φωτογραφιών Οθ νη Ένδειξη Εικονίδιο Αναγνώρισης σκηνής Ισορροπία λευκού Λειτουργία φωτομέτρου • Τα εικονίδια περιορίζονται στη λειτουργία (Εύκολη λειτουργία).
B D Οθ νη Ένδειξη z Κλείδωμα AE/AF ISO400 Αριθμ ς ISO Αργή ταχύτητα κλείστρου NR Οθ νη Ένδειξη Χρονοδιακ πτης C:32:00 Οθ νη αυτοδιάγνωσης 125 Ταχύτητα κλείστρου Προειδοποίηση υπερθέρμανσης F3.5 Τιμή διαφράγματος Ανίχνευση προσώπου +2.0EV Τιμή έκθεσης Ρυθμίσεις ριπής Δείκτης κάδρου εύρεσης εύρους AF Κάδρο εύρεσης εύρους AF Αναμονή Εγγραφή ταινίας/ Αναμονή ταινίας 0:12 Σταυρ νημα για σημειακή μέτρηση Χρ νος εγγραφής (λεπ.:δευτ.
Αριθμ?ς φωτογραφιών και χρ?νος εγγραφής ταινιών Ο αριθμ ς των φωτογραφιών και ο χρ νος εγγραφής ενδέχεται να ποικίλλουν ανάλογα με τις συνθήκες λήψης και την κάρτα μνήμης.
x Ταινίες Στον παρακάτω πίνακα περιγράφονται οι κατά προσέγγιση μέγιστοι χρ νοι εγγραφής. Παρουσιάζονται οι χρ νοι εγγραφής για λα τα αρχεία ταινίας.
Σχετικά με τον καθαρισμ? Καθαρισμ?ς της οθ?νης LCD Σκουπίστε την επιφάνεια της οθ νης με κιτ καθαρισμού οθ νης υγρών κρυστάλλων (πωλείται χωριστά) για να αφαιρέσετε δαχτυλιές, σκ νη, κλπ. Καθαρισμ?ς του φακού Σκουπίστε το φακ με ένα απαλ ύφασμα για να αφαιρέσετε δαχτυλιές, σκ νη κλπ. Καθαρισμ?ς της επιφάνειας της κάμερας Καθαρίστε την επιφάνεια της κάμερας με ένα απαλ πανί ελαφρώς βρεγμένο με νερ και τη συνέχεια σκουπίστε την επιφάνεια με ένα στεγν πανί.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Φωτογραφική μηχανή [Σύστημα] Συσκευή λήψης εικ νων: 7,76 mm (τύπος 1/2,3) έγχρωμος αισθητήρας CCD, φίλτρο βασικών χρωμάτων Συνολικ ς αριθμ ς pixel της κάμερας: Περίπου 14,5 Megapixels Πραγματικ ς αριθμ ς pixel της κάμερας: Περίπου 14,1 Megapixels Φακ ς: Φακ ς ζουμ Carl Zeiss Vario-Tessar 4× f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (ισοδύναμο με φιλμ 35 mm)) F2,7 (W) – F5,7 (T) Έλεγχος έκθεσης: Αυτ ματη έκθεση, Επιλογή σκηνικού (10 λειτουργίες) Ισορροπία λευκού: Αυτ ματη, Φως ημέρας, Συννε
Βάρος (συμπεριλαμβανομένης της μπαταρίας NP-BN1 και της κάρτας μνήμης): DSC-W330: Περίπου 128 g DSC-W320: Περίπου 117 g Μικρ φωνο: Μονοφωνικ Ηχείο: Μονοφωνικ Exif Print: Συμβατή PRINT Image Matching III: Συμβατή PictBridge: Συμβατή Φορτιστής μπαταρίας BC-CSN/ BC-CSNB Απαιτήσεις ισχύος: AC 100 V έως 240 V, 50/60 Hz, 2 W Τάση εξ δου: DC 4,2 V, 0,25 A Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 °C έως 40 °C Θερμοκρασία φύλαξης: –20 °C έως +60 °C Διαστάσεις: Περίπου 55 × 24 × 83 mm ( Π/Υ/Β) Βάρος: Περίπου 55 g Επαναφορτιζ?μ
• Επίσης, οι ονομασίες συστημάτων και προϊ ντων που χρησιμοποιούνται στο παρ ν εγχειρίδιο αποτελούν εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων προγραμματιστών ή κατασκευαστών. Ωστ σο, οι ενδείξεις ™ ή ® δεν χρησιμοποιούνται σε κάθε περίπτωση στο παρ ν εγχειρίδιο. Πρ σθετες πληροφορίες σχετικά με το προϊ ν αυτ και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις μπορείτε να βρείτε στο διαδικτυακ τ πο υποστήριξης πελατών μας.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι το προϊ ν είναι απαλλαγμένο απ κάθε ελάττωμα σχετιζ μενο με τα υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ απ την ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η αρμ δια για να προσφέρει και εκπληρώσει την παρούσα εγγύηση, εταιρεία Sony, είναι αυτή που αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση ή στο συνοδεύον αυτής φυλλάδιο στη χώρα που επιδιώκεται η επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης.
•Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτημάτων ως αποτέλεσμα φυσιολογικής φθοράς. •Αναλώσιμα (συστατικά μέρη για τα οποία προβλέπεται περιοδική αντικατάσταση κατά τη διάρκεια ζωής εν ς προϊ ντος πως μη επαναφορτιζ μενες μπαταρίες, φυσίγγια εκτύπωσης, γραφίδες, λάμπες, καλώδια κλπ.
s Ατυχήματα, πυρκαγιά, υγρά, χημικές και άλλες ουσίες, πλημμύρα, δονήσεις, υπερβολική θερμ τητα, ακατάλληλο εξαερισμ , υπέρταση, υπερβολική ή εσφαλμένη τροφοδοσία ή τάση εισ δου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές εκκενώσεις συμπεριλαμβανομένου του κεραυνού, άλλων εξωτερικών δυνάμεων και επιδράσεων. 5. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει μ νο τα υλικά μέρη του προϊ ντος.
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζημιές, που υπ κεινται σε οιεσδήποτε γενικές αρχές δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της αμέλειας ή άλλων αδικοπραξιών, αθέτησης σύμβασης, ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απ λυτης ευθύνης (ακ μα και για θέματα για τα οποία η Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί για τη δυνατ τητα πρ κλησης τέτοιων ζημιών).
Printed in China