2-687-971-23(1) DVD Recorder Home Theatre System Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Instrukcja obsługi GB ES SE PL * * available only in areas with GUIDE Plus+ service * disponible solamente en áreas con servicio GUIDE Plus+ * fungerar bara i områden med GUIDE Plus+-tjänster * dostępne tylko na obszarach objętych usługą GUIDE Plus+ (1) Sony Corporation Printed in Malaysia http://www.sony.
Precautions WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. The mains lead must be changed only at a qualified service shop. Batteries or batteries installed apparatus shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product.
Precautions On safety Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the recorder and have it checked by qualified personnel before operating it any further. When disconnecting the mains leads, do not touch the metallic part of the jacks or plugs. About the hard disk drive The hard disk has a high storage density, which enables long recording durations and quick access to the written data. However, it can easily be damaged by shock, vibration or dust, and should be kept away from magnets.
Copyrights • Television programmes, films, video tapes, discs, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such material may be contrary to the provisions of the copyright laws. Also, use of this recorder with cable television transmission may require authorization from the cable television transmitter and/or programme owner. • This product incorporates copyright protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights.
Table of Contents WARNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Quick Guide to Disc Types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Recordable and playable discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eight Basic Operations — Getting to Know Your DVD Recorder 1. Inserting a Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 2. Recording a Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Checking the disc status while recording. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 3. Playing the Recorded Programme (Title List) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recording From Connected Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Recording from connected equipment with a timer (Synchro Rec) . . . . . . . . . . . . 73 Recording from connected equipment without a timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Playing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dubbing (HDD y DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Before Dubbing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 About “Dub Mode” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Dubbing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Dubbing a single title (Title Dubbing) . . .
Quick Guide to Disc Types Recordable and playable discs Icon used in this manual Formatting (new discs) Compatibility with other DVD players (finalising) HDD Formatting unnecessary Dub HDD contents to a DVD to play on other DVD players +RW Automatically formatted in +VR mode (DVD+RW VIDEO) Playable on DVD+RW compatible players (automatically finalised) VR mode -RWVR Playable only on VR mode Format in VR compatible players (finalisation mode (page 43) unnecessary) Video mode -RWVideo Format in
Usable disc versions (as of August 2006) • 8x-speed or slower DVD+RWs • 6x-speed or slower DVD-RWs (Ver.1.1, Ver.1.2 with CPRM*2) • 16x-speed or slower DVD+Rs • 16x-speed or slower DVD-Rs (Ver.2.0, Ver.2.1 with CPRM*2) • 8x-speed or slower DVD+R DL (Double Layer) discs “DVD+RW,” “DVD-RW,” “DVD+R,” “DVD+R DL,” and “DVD-R” are trademarks. *1 When an unformatted DVD-R is inserted into this recorder, it is automatically formatted in Video mode.
Playable discs Type Disc Logo Icon used in this manual Characteristics DVD VIDEO DVD Discs such as movies that can be purchased or rented This recorder also recognizes DVD-R Dual Layer (Video mode) discs as DVD Video compatible discs.
Maximum recordable number of titles Disc Number of titles* HDD 300 DVD-RW/DVD-R 99 DVD+RW/DVD+R 49 DVD+R DL 49 * The maximum length for one title is eight hours. Note on playback operations of DVD VIDEOs/ VIDEO CDs Some playback operations of DVD VIDEOs/ VIDEO CDs may be intentionally set by software producers. Since this recorder plays DVD VIDEOs/VIDEO CDs according to the disc contents the software producers designed, some playback features may not be available.
Hookups and Settings –BASIC– Before Hooking Up the System Unpacking Check that you have the following items.
Step 1: Connecting the System and TV This hookup is the basic connections of the system to the speakers and TV. For other TV connections, see page 30. For other component connections, see page 38.
1 Assembling and connecting the front speakers Connect the subwoofer and speakers with the supplied speaker cord. DVD recorder Hookups and Settings –BASIC– Subwoofer Speaker cord Front speaker Front speaker z Hint By connecting an extension cord (not supplied) to the respective jack(s) of the speaker cord, you can extend the length of the cord. RK-SX1 (not supplied) b Notes • Spread a cloth on the floor to avoid damaging the floor and the speakers.
1 Connect the speaker cord to the subwoofer. Secure the jack by tightening the two screws. 2 Assemble and connect the front speakers. 1 Draw the speaker jack through the hole of the speaker stand. The speaker stands are identical, and either can be used for the left or right speaker. Speaker stand Speaker jack LEFT: For the left speaker RIGHT: For the right speaker 2 Turn the speaker upside down, and connect the speaker jack to the front speaker.
3 Turn the speaker stand upside down, and secure the speaker stand to the speaker with the screw. Hookups and Settings –BASIC– Screw b Notes • When cleaning, use a soft cloth such as a cleaning cloth for glasses. • Do not use any type of abrasive pad, scouring powder, or solvent such as alcohol or benzene.
2 Connecting the AM/FM aerials Connect the AM/FM aerials to the subwoofer. To connect the FM wire aerial Connect the FM wire aerial to the COAXIAL FM 75 Ω jack on the subwoofer. FM wire aerial To connect the AM aerial Plastic stand Aerial The shape and length of the aerial are designed to receive AM signals. Do not dismantle or roll up the aerial. 1 Remove only the loop part from the plastic stand. 2 Set up the AM loop aerial.
3 Connecting the subwoofer and recorder Connect the subwoofer and recorder using the supplied system cord. DVD recorder Hookups and Settings –BASIC– to SYSTEM CONTROL Squeeze both sides of the plug and insert it fully until it clicks.
4 Connecting the aerial cable Use this hookup if you are connecting just an aerial antenna. Also use this hookup if you watch cable programme without a cable box. With this hookup, you can record any programme position by selecting the programme position on the recorder. Wall to AERIAL IN DVD recorder to AERIAL OUT TV Aerial cable to aerial input : Signal flow 1 Disconnect the TV aerial cable from your TV and connect it to AERIAL IN on the rear panel of the recorder.
5 Connecting the TV TV SCART cord (not supplied) to LINE 1 – TV Hookups and Settings –BASIC– Connect the TV and recorder using a SCART cord (not supplied) to the LINE 1 – TV jack and your TV. Be sure of a firm connection to avoid hum and noise. See the operating instructions supplied with the TV to be connected. When you set “Easy Setup - Line1 Output” to “S Video” or “RGB” (page 27), use a SCART cord that conforms to the selected signal.
• One Touch Menu You can turn on the recorder and TV, set the TV to the recorder’s programme position, and display the Title List menu with one touch of the TITLE LIST button (page 77). • One Touch EPG You can turn on the recorder and TV, set the TV to the recorder’s programme position, and display the GUIDE Plus+ system “Home Screen” with one touch of the TV GUIDE button on the remote. • Automatic Power Off The recorder will turn off automatically if the recorder is not used after you turn off the TV.
Positioning the speakers Hookups and Settings –BASIC– The effective area of surround sound will vary depending on the sound field selection (FOCUS SURROUND or WIDE STAGE). You can change the sound field setting for optimal front surround sound effect. For details, see “Enjoying Surround Sound Using Sound Fields” (page 87). z Hints • When checking the front surround sound effect, make sure the SOUND FIELD setting is set to “FOCUS SUR,” and that one or two people are in the listening position.
Step 3: Preparing the Remote You can control the recorder using the supplied remote. Insert two R6 (size AA) batteries by matching the 3 and # ends on the batteries to the markings inside the battery compartment. When using the remote, point it at the remote sensor on the recorder. Controlling TVs with the remote You can adjust the remote’s signal to control your TV. b Notes • Depending on the connected unit, you may not be able to control your TV with some or all of the buttons below.
Code numbers of controllable TVs If more than one code number is listed, try entering them one at a time until you find the one that works with your TV.
Manufacturer Code number PANASONIC 816, 826, 833, 834, 835, 855 PHILIPS 830, 831, 856, 857, 858, 859, 860, 864 PIONEER 828, 829 SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817, 844 THOMSON 830, 831, 857, 861, 864, 876 ZENITH 826, 827 When you set the remote to TV mode by pressing the TV button (the TV indicator on the remote lights up), the remote can be used to do the following: Buttons Operations [/1 Turns your TV on or off. TV Sets the remote to TV mode. Press again to cancel TV mode.
Make the basic adjustments by following the onscreen instructions in “Easy Setup.” [/1 Easy Setup - Clock The recorder will automatically search for a clock signal. If a clock signal cannot be found, set the clock manually using
To return to the previous step Press O RETURN. Step 5: Checking the Sound z Hint If you want to run “Easy Setup” again, select “Easy Setup” from “SETUP” in the System Menu (page 127). You can check the front surround sound effect by using the supplied Setup Disc. [/1 N x VOLUME +/– Disc tray Z (open/close) [/1 DVD
5 Sit in the listening position, then select one of the three options on the screen using
Hookup and Settings –ADVANCED– Connecting a TV Connect the COMPONENT VIDEO OUT jacks using a component video cord (not supplied). You will enjoy accurate colour reproduction and high quality images. If your TV accepts progressive 525p/625p format signals, you must use this connection and set “Component Out” of the “Video Output” to “On” in the “Video” setup (page 117). Then set “Progressive Output” of the “Video Output” to “On” in the “Video” setup to send progressive video signals.
b Notes Connecting the Aerial Cable and Set Top Box Receiver To connect Hookup a set top box receiver using an aerial A (page 32) cable or an aerial cable and a SCART cord a set top box receiver using a SCART cord only B (page 33) Hookup and Settings –ADVANCED– Select one of the following hookups. Do NOT set “Line3 Input” of the “Scart Setting” to “Decoder” in the “Video” setup (page 118).
A: Connecting a set top box receiver using an aerial cable or an aerial cable and a SCART cord With this hookup, you can record any programme position on the set top box receiver. To watch cable programmes, you need to match the programme position on the recorder to the aerial output programme position on the cable box.
B: Connecting a set top box receiver using a SCART cord only Wall Set top box receiver Aerial cable to SCART output SCART cord (not supplied) Hookup and Settings –ADVANCED– With this hookup, you can record any programme position on the set top box receiver. Be sure that the set top box receiver is turned on. To watch cable or satellite programmes, you need to match the programme position on the recorder to the input jack connected to the set top box receiver (i LINE 3/DECODER).
Connecting the Set Top Box Controller The set top box receiver control function can be used with the hookups on page 31. It allows the recorder to control a set top box receiver via the supplied set top box controller. The recorder controls programme positions on the set top box receiver for timer recording. You can also use the recorder’s remote control to change programme positions on the set top box receiver whenever the set top box receiver and recorder are turned on.
Follow the steps below to set up your set top box receiver for the GUIDE Plus+ system. Note that the OSD language, Clock, Country and Postal Code are all set for the GUIDE Plus+ system when Easy Setup is completed. 7 Select the provider using M/m, and press . If you select “None,” you can select a receiver brand from a list of all available brands. 8 Select the receiver brand using M/m, and press . If your receiver brand is not on the list, select “???.
b Notes • The list of external receivers controllable by the GUIDE Plus+ system is updated constantly and is distributed through GUIDE Plus+ system data signals. Since the time your recorder has been produced and the time you installed your recorder for the first time, new external receiver codes might have been added. • If the external receiver is still not on the list or is not controlled properly by the recorder, please call Customer Support to report the brand and model of your external receiver.
Connecting to the LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL) Jack Digital satellite receiver, etc. Optical digital cord (not supplied) to LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL) : Signal flow SCART cord (not supplied) Hookup and Settings –ADVANCED– Connect a digital satellite receiver or similar device to the LINE 3 DIGITAL IN jack and i LINE 3/ DECODER jack of this recorder, and set “Line 3 Input” to “Optical In” in the “Audio” setup (page 120). You can enjoy digital sound from the connected speakers.
Connecting a VCR or Similar Device After disconnecting the recorder’s mains lead from the mains, connect a VCR or similar recording device to the LINE 2 IN jacks or LINE 3/DECODER jack of this recorder. Use the DV IN jack on the front panel if the equipment has a DV output jack (i.LINK jack) (page 104). For details, refer to the instruction manual supplied with the connected equipment. To record on this recorder, see “Recording from connected equipment without a timer” on page 74.
b Notes • When connecting a VCR or similar recording device to the LINE 3/DECODER jack, set “Line Out” to “On” in the “Audio” setup (page 120). • Pictures containing copy protection signals that prohibit any copying cannot be recorded. • If you pass the recorder signals through a VCR, you may not receive a clear image on your TV screen.
Connecting a PAY-TV/Canal Plus Analogue Decoder You can watch or record PAY-TV/Canal Plus analogue decoder programmes if you connect a decoder (not supplied) to the recorder. Disconnect the recorder’s mains lead from the mains when connecting the decoder. Note that when you set “Line3 Input” to “Decoder” in step 5 of “Setting PAY-TV/Canal Plus analogue programme positions” (page 41), you will not be able to select “L3” because Line 3 will become a dedicated line for the decoder.
Setting PAY-TV/Canal Plus analogue programme positions Select “Scart Setting,” and press 5 Press M/m to select “Video” or “RGB” for “Line1 Output,” “Decoder” for “Line3 Input,” and “Video” for “Line3 Output,” and press . Number buttons SYSTEM MENU . The “Video” setup display appears again. 6 Press O RETURN to return the cursor to the left column.
10 Select “System” using
3 Eight Basic Operations — Getting to Know Your DVD Recorder 1. Inserting a Disc +RW -RWVR -RWVideo DVD VCD CD +R -RVR -RVideo DATA DVD DATA CD DVD 1 2 Press DVD. Press Z (open/close) on the recorder, and place a disc on the disc tray. Wait until “LOAD” disappears from the front panel display. Unused DVDs are formatted automatically. • For DVD-RW discs DVD-RWs are formatted in the recording format (VR mode or Video mode) set by “Format DVD-RW” in the “DVD” setup.
2. Recording a Programme HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo This section introduces the basic operation to record a current TV programme to the hard disk (HDD) or to a disc (DVD). For an explanation of how to make timer recordings, see page 64. TV HDD DVD TV/DVD 4 Press z REC. Recording starts. Recording stops automatically after 8 hours of continuous recording or when the HDD or DVD is full. To stop recording Press x REC STOP located beneath the remote control cover.
About the Teletext function 3. Playing the Recorded Programme (Title List) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo To play a recorded title, select the title from the Title List. HDD DVD * not available in some areas b Notes • After pressing z REC, it may take a short while to start recording. • You cannot change the recording mode while recording. • If there is a power failure, the programme you are recording may be erased.
Title List with Thumbnail Images (Example: DVD+RW) 3 Select a title, and press . The sub-menu appears. The sub-menu displays options applicable only to the selected item. The displayed options differ depending upon the situation and disc type. m Extended Title List Sub-menu 4 Select “Play,” and press . Playback starts from the selected title. To stop playback Press x (stop). A Disc type: Displays the media type, HDD or DVD.
To change a title thumbnail picture (Thumbnail) (HDD/DVD-RW/DVD-R in VR mode only) You can select a favourite scene for the thumbnail picture shown in the Title List menu. 1 Press TITLE LIST. Press
A Title number/name (Shows either track number, track name, scene number, or file name for CDs, VIDEO CDs, DATA DVDs, or DATA CDs.) B Available functions for DVD VIDEOs ( angle/ audio/ subtitle, etc.), or playback data for DATA DVDs and DATA CDs C The current selected function or audio setting (appears only temporarily) Example: Dolby Digital 5.
Example: When playing a CD Track playing time and the current track/index number m Remaining time of the current track m Checking the remaining disc space You can check the remaining disc space using the “Disc Information” display. Playing time of the disc m Remaining time of the disc m CD text (when available) Playing time and number of the current track m Current album number Insert a disc. See “1. Inserting a Disc” on page 43. 2 Press OPTIONS to select “Disc Information,” and press .
5. Changing the Name of a Recorded Programme HDD +RW +R -RWVR -RWVideo 5 Press
To use the number buttons You can also use the number buttons to enter characters. Refer to the number next to each row of letters on your TV screen. 1 Press You can execute options effective for the entire disc using the “Disc Information” display. and select the next character. Select “Finish” and press . z Hint You can switch between “A” (upper-case), “a” (lowercase), or “Symbol” by moving the cursor to the right of the display and selecting the corresponding case or symbol using
b Note You can enter up to 64 characters for a DVD’s disc name. The disc name may not appear when the disc is played on other DVD equipment. Protecting a disc -RWVR 1 +RW -RVR Insert a disc. See “1. Inserting a Disc” on page 43. 2 7. Playing the Disc on Other DVD Equipment (Finalise) Press OPTIONS to select “Disc Information,” and press . The “Disc Information” display appears. Available settings differ depending on the disc type. Example: When the inserted disc is a DVDRW (VR mode).
Finalising the disc using “Disc Information” display 1 Z (open/close) Insert a disc. See “1. Inserting a Disc” on page 43. 2 Press OPTIONS to select “Disc Information,” and press . 3 Select “Finalise,” and press . The display shows the approximate time required for finalising and asks for confirmation.
Unfinalising a disc 8. Reformatting a disc -RWVR -RWVideo +RW -RWVR -RWVideo For DVD-RWs (Video mode) DVD-RWs (Video mode) that have been finalised to prohibit additional recording or editing can be unfinalised to allow further recording or editing. For DVD-RWs (VR mode) If you cannot record or edit on a DVD-RW (VR mode) that has been finalised with other DVD equipment, unfinalise the disc. New discs are automatically formatted when inserted.
z Hint By reformatting, you can change the recording format on DVD-RWs, or record again on DVD-RWs that have been finalised. b Note On this model, 1 GB (read “gigabyte”) is equivalent to 1 billion bytes. The larger the number, the larger the disc space.
GUIDE Plus+ (available only in areas with GUIDE Plus+ service) Introduction to the GUIDE Plus+ System The GUIDE Plus+® system is a free interactive programme guide. It displays up to seven days of programme listings, including programme titles, promotions, and broadcast information. GUIDE Plus+ data for the television programme listings are carried by your local broadcast host channel and are received through your aerial, set top box receiver, or direct cable connection from the wall. Visit www.europe.
Troubleshooting guide b Notes • Your set top box receiver’s programme position may suddenly change even if the recorder is turned off. This is because the set top box controller has changed the programme position to receive the GUIDE Plus+ data. • When you set “Factory Setup” to “All,” the recorder is initialized.
To select a programme position quickly using the TV broadcast station logo 1 Press TV GUIDE. The GUIDE Plus+ system “Home Screen” appears. 2 Press the yellow button (“Channels”). 3 Select the TV broadcast station logo using
Searching for a Programme using the GUIDE Plus+ System 4 Select a programme using M/m, and press . To enter a new keyword 1 Select “Search” in the Menu Bar, and press . 2 3 Select “My Choice” using
Listing Up Your Favourite Programme Information (My TV) 3 “Channels”: Select the programme position using
Making changes to the GUIDE Plus+ System 4 5
Changing the GUIDE Plus+ host channel The default host channel setting is set to “Automatic,” so you should not have to change the host channel setting. However, if you are using connection B (page 33) and you want to receive the programme guide data from your set top box receiver, or if there is no sound or if the picture is distorted, search for the host channel on the following website and set it for your area, following the steps below: www.europe.guideplus.com 1 Press TV GUIDE.
3 Select the programme position you want to check using M/m. To change the input source, press the red button (“Source”). To change the programme position, see “Channel Setting” on page 112. b Note To receive from the recorder a programme position that can be received by either the set top box receiver or the recorder, change the input source in step 3. If any programme positions are unused or contain unwanted channels, you can hide them.
Timer Recording HDD DVD* HQ+ (High quality) 33 – HQ R 53 1 Before you start recording… HSP R 77 1 hr. 30 min. • Check that the disc has enough available space for the recording (page 49). For the HDD, DVD+RWs, and DVD-RWs, you can free up disc space by erasing titles (page 92). • Adjust the recording picture quality and picture size if necessary (page 69). SP (Standard mode) 102 2 b Notes • To play a recorded disc on other DVD equipment, finalise the disc (page 52).
Recording stereo and bilingual programmes Pictures with copy protection cannot be recorded on this recorder. When the recorder receives a copy guard signal, the recorder continues to record but only a blank, grey coloured screen will be recorded.
1 Press TV GUIDE. b Notes 2 Select a programme using
Rec Mode Adjust If there is not enough available disc space for the recording, the recorder automatically adjusts the recording mode to enable the entire programme to be recorded. Set “Rec Mode Adjust” of the “Timer Settings” to “On” in the “Recording” setup (page 123). Auto Title Erase (HDD only) The ShowView system is a feature that simplifies setting the timer. Just enter the ShowView programming number listed in the TV programme guide.
4 Press . The TIMER REC indicator lights up on the front panel. The date, start and stop times, programme position, etc. setting appear. When the message to enter the programme position appears, select the programme position using
6 Select the input source using M/m, and select the programme position using the number buttons or M/m. You can also select the programme position using the yellow button (“Channels”). 7 You can set the recorder to record in 30 minute increments. Press the green button (“Next”). Press z REC repeatedly to set the duration. The display for entering characters appears. To change the title name, select a character on the keyboard using
1 Before recording starts, press OPTIONS to select “Rec Settings,” and press . “Rec NR” (noise reduction): Reduces noise contained in the video signal. “Rec Video Equalizer”: Adjusts the picture in greater detail. Press M/m to select the item you want to adjust, then press . • Contrast: Changes the contrast. • Brightness: Changes the overall brightness. • Colour: Makes the colours deeper or lighter. 3 2 Select the item you want to adjust, and press . The adjustment display appears.
Checking/Changing/ Cancelling Timer Settings HDD +RW -RWVR -RWVideo +R 3 Press the green button (“Edit”). 4 In the left column, select an item using the red button (“Back”) or the green button (“Next”), and adjust using the number buttons or
About the PDC/VPS function PDC/VPS signals are transmitted with TV programmes in some broadcast systems. These signals ensure that timer recordings are made regardless of any broadcast delays, early starts, or broadcast interruptions. Cancelling timer settings 1 With the GUIDE Plus+ system turned off, press SCHEDULE. The SCHEDULE list appears. To use the PDC/VPS function Select “VPS / PDC” in step 7 above.
Recording From Connected Equipment HDD +RW -RWVR -RWVideo +R Set “Synchro Rec” to “Record to HDD” or “Record to DVD” in the “Recording” setup (page 124). 3 Press INPUT SELECT repeatedly to select “L3.” 4 Select the desired audio signal when recording a bilingual programme to the HDD or DVD-RWs/DVD-Rs (VR mode). -RVR -RVideo HDD DVD 2 Press OPTIONS to select “Line Audio Input,” and press . Then select “Bilingual,” and press . For details about bilingual recording, see page 65.
b Notes • The recorder starts recording only after detecting a video signal from the connected equipment. The beginning of the programme may not be recorded regardless of whether or not the recorder’s power is on or off. • During Synchro-Recording, other operations, such as normal recording, cannot be performed. • To use the connected equipment while the recorder is standing by for Synchro-Recording, cancel SynchroRecording by pressing c z SYNCHRO REC.
If you connect a digital video camera with a DV IN jack See “DV Dubbing” on page 104 for an explanation of how to record from the DV IN jack. z Hint You can adjust the settings for the recording picture before recording. See “Adjusting the recording picture quality and size” on page 69. Timer Recording b Notes • When recording a video game image, the screen may not be clear. • Any programme that contains a Copy-Never copy guard signal cannot be recorded.
3 4 HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD HDD DVD DVD TOP MENU CD +R -RVR DATA DVD DATA CD INPUT SELECT Number buttons DVD MENU TITLE LIST H/X/x MUTING Press HDD or DVD. • If you select DVD, insert a disc (see “1. Inserting a Disc” on page 43). • If you insert a DVD VIDEO, VIDEO CD, or CD, press H. Playback starts. Press TITLE LIST. For details about the Title List, see “3. Playing the Recorded Programme (Title List)” on page 45. Example: DVD+RW GB .
To resume playback from the point where you stopped (Resume Play) When you press H again after you stop playback, the recorder resumes playback from the point where you pressed x. To start from the beginning, press OPTIONS to select “Play Beginning,” and press . Playback starts from the beginning of the title/track/scene. b Note You cannot resume playback during TV Pause.
Playback options To check the position of the buttons below, see the illustration on page 76. For MP3, JPEG, or DivX operations, see “Playing MP3 Audio Tracks, JPEG Image Files, or DivX® Video Files” on page 83. Buttons Operations (audio) HDD -RWVR -RVR DVD CD VCD Selects one of the audio tracks recorded on the disc when pressed repeatedly in normal playback mode. DVD : Selects the language. HDD -RWVR VCD (subtitle) CD -RVR : Selects the main or sub sound.
b Notes • Angles and subtitles cannot be changed with titles recorded on this recorder. • Slideshows made with a DVD camcorder can only be played. Other play functions, such as fast forward, cannot be used. “MNR” (mosquito noise reduction): Reduces the faint noise appearing around the outlines of the images. The noise reduction effects are automatically adjusted within each setting range according to the video bit rate and other factors. “Sharpness”: Sharpens the outlines of the images.
Adjusting the delay between the picture and sound (A/V SYNC) HDD +RW -RVideo DVD +R -RWVR -RWVideo -RVR VCD DATA DVD DATA CD When the sound does not match the pictures on the screen, you can adjust the delay between the picture and sound. 1 Press OPTIONS during playback to select “Audio Settings,” and press . 2 3 Select “A/V SYNC,” and press Select “On,” and press . . b Notes • When dubbing to a VCR or other video recording equipment, be sure to set “A/V SYNC” to “Off.
Example: Play a DVD while recording to the HDD. Playing a previous recording while making another (Simultaneous Rec and Play) HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR DATA DVD DATA CD While recording, press DVD and insert the DVD into the recorder. 2 Press TITLE LIST to display the DVD Title List. 3 4 Select the title you want to play, and press . Select “Play” from the sub-menu, and press . Playback starts from the selected title.
2 Searching for a Title/ Chapter/Track, etc. HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR Number buttons OPTIONS 1 Press OPTIONS during playback to select a search method, and press . “Title Search” (for DVDs) “Chapter Search” (for HDD/DVDs) “Track Search” (for CDs/DATA CDs) “Search” (for VIDEO CDs) “Album Search” (for DATA DVDs/DATA CDs) “Time Search” (for HDD/DVDs/DATA DVDs*/DATA CDs*): Searches for a starting point by entering the time code.
To stop playback or slideshow Playing MP3 Audio Tracks, JPEG Image Files, or DivX® Video Files DATA DVD DATA CD You can play MP3 audio tracks, JPEG image files, and DivX video files on DATA CDs (CD-ROMs/ CD-Rs/CD-RWs) or JPEG image files and DivX video files on DATA DVDs (DVD-ROMs/ DVD+RWs/DVD+Rs/DVD-RWs/DVD-Rs). Press x. To pause playback or slideshow Press X. To play the beginning of the MP3 audio track or DivX video file Press OPTIONS to select “Play Beginning,” and press .
b Notes • Some JPEG files, especially files of three million pixels or more, may lengthen the slideshow interval. • Rotated JPEG images will not be saved when you switch to another folder. • Images larger than 720 × 480 will be reduced to 720 × 480 when displayed.
About playback order of albums, tracks, and files Albums play in the following order: Structure of disc contents Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 5 ROOT b Notes • Depending on the software you use to create the DATA DVD/DATA CD, the playback order may differ from the above illustration. • No more than a total of 999 individual folders can be played. (Folders that do not contain JPEG/MP3/DivX files are counted as well.) • No more than a total of 999 folders and 9999 files can be played.
Enjoying the Sound Enjoying TV, VCR Sound, or Set Top Box Multi Channel Sound from the Speaker System You can enjoy the sound from connected equipment through the speakers of this system. Be sure to connect your TV or other equipment correctly. TV/DVD HDD DVD [/1 INPUT SELECT SOUND FIELD 1 Press [/1 to turn on the system. • If “FM” or “AM” is selected, press HDD or DVD.
Selecting Movie or Music Mode HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR DATA DVD DATA CD You can choose a suitable sound mode for movies or music. Enjoying Surround Sound Using Sound Fields HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR DATA DVD DATA CD This system can create 5.1 channel surround sound from two front speakers and a subwoofer. You can take advantage of this front surround sound simply by selecting one of the system’s preprogrammed sound fields.
z Hints • The system memorizes the last sound field selected for each function mode (FM/AM, DVD, HDD, TV, LINE1, LINE2, LINE3 (ANALOG), LINE3 (DIGITAL), DV). • If the mains lead is disconnected for a long period of time, the system may return to its default settings. Enjoying the front surround sound system You can enjoy two types of front surround sound, FOCUS SURROUND or WIDE STAGE, depending on the listening area.
Enjoying the portable audio source PORTABLE AUDIO ENHANCER This mode produces a clear enhanced sound image from your portable audio device. This mode is ideal for MP3 and other compressed music. Adjusting the Bass Level and Treble Level You can adjust the bass level and treble level easily. Enjoying the sound at low volume NIGHT You can enjoy sound effects or dialogue, as you would in a movie theatre, even at low volume. Useful for watching movies at night.
Enjoying Multiplex Sound (DUAL MONO) You can enjoy multiplex sound when the system receives the multiplex broadcast signal. Press (audio) repeatedly until the signal you want appears in the front panel display. The default setting is underlined. “MAIN”: Sound of the main language will be output. “SUB”: Sound of the sub language will be output. “MAIN/SUB”: Main sound is output from the left speaker and sub sound is output from the right speaker.
Erasing and Editing Before Editing This recorder offers various edit options for various disc types. b Notes • You may lose the edited contents if you remove the disc or a timer recording starts while editing. • DVD discs created by DVD video cameras cannot be edited on this recorder. • If a message appears and indicates that the disc’s control information is full, erase or edit unnecessary titles. • When editing a DVD+R or DVD-R, finish all editing before finalising the disc.
To open up disc space To open up disc space on a DVD+RW or DVDRW (Video mode), erase the title with the largest number in the title list. Largest title number Erasing and Editing a Title HDD +RW +R -RWVR -RWVideo -RVR -RVideo This section explains the basic edit functions. Note that editing is irreversible. To edit the HDD or DVD-RWs/DVD-Rs (VR mode) without changing the original recordings, create a Playlist title (page 95). For the HDD and DVD-RWs (VR mode), you can erase any title.
“Set Thumbnail”: Changes the title’s thumbnail picture that appears in the Title List (page 47). “Make a Playlist”: Adds the entire title to the Playlist title as one scene (page 97). z Hints • You can erase multiple titles at one time (page 93). • You can label or re-label DVDs (page 51). b Note DVD-RW/DVD-R (VR mode) playlist titles cannot be protected.
4 Select point B using m/M, and press . Playback pauses. 5 6 Press Dividing a title (Divide) HDD -RWVR * if point B is correct. -RVR * If point B is incorrect, select point B using c/C, and press . The display asks for confirmation. • To reset point A, press M and O RETURN, and go to step 2. • To reset point B, press M and repeat step 4. • To preview the title without scenes to be erased, select “Preview” (except for DVD+RWs).
Creating chapters manually HDD -RWVR -RVR You can manually insert a chapter mark at any point you like during playback or recording. Press CHAPTER MARK at the point where you want to divide the title into chapters. Each time you press the button, “Marking ...” appears on the screen and the scenes to the left and right of the mark become separate chapters. To erase chapter marks b Notes • When dubbing, any chapter marks you enter will be erased.
3 Select “Select,” and press 4 Select the title you want to include in the Playlist title, and press . . The display for setting the start point (IN) appears. The title starts to play. • To return to the beginning of the title, press X and then press .. 9 When you finish adding scenes, press m. A Total duration of the selected scene B Total number of scenes C Selected scene 10 Select the scene you want to re-edit, and press 5 Select the IN point using m/M, and press . Playback pauses.
To add the entire title to the Playlist title as one scene (Make a Playlist) 1 Press TITLE LIST. If the Title List (Playlist) appears, press ,. 2 Select the title and press The sub-menu appears. 3 Select “Make a Playlist,” and press . The selected title is added to the Title List (Playlist). The title name is the same as the Original title name. Combining multiple Playlist titles (Combine) HDD -RWVR -RVR . 1 If the Title List (Original) menu appears, press <. 2 1 Press TITLE LIST.
Dividing a Playlist title (Divide) HDD -RWVR -RVR You can divide a Playlist title. For operations, see page 94.
b Notes Dubbing (HDD y DVD) Before Dubbing HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo In this section, “dubbing” refers to “copying a recorded title on the internal hard disk drive (HDD) to another disc, or vice versa.” You can select to dub one title at a time (Title Dubbing – see “Dubbing a single title (Title Dubbing)” on page 102), or multiple titles all at once (Multiple Title Dubbing – see “Dubbing multiple titles (Dub Selected Titles)” on page 103).
Required times for High-speed Dubbing from HDD to DVD (for 60-minute programme)*1 Speed*2 6x 6x HighHighRec. speed speed mode DVD+ DVD-RW RW 8x 8x 2.4x Highspeed DVD-R HighDVD+R speed (Double DVD+R Layer) HQ Approx. Approx. Approx. Approx. Approx. 10 min. 10 min. 8 min. 8 min. 25 min. HSP Approx. Approx. Approx. Approx. Approx. 6 min. 6 min. 5 min. 5 min. 16 min. 40 sec. 40 sec. 40 sec. SP Approx. Approx. Approx. Approx. Approx. 5 min. 5 min. 3 min. 3 min. 12 min. 45 sec. 45 sec. 30 sec.
Rec Mode Conversion Dubbing HDD n +RW / -RWVR / -RWVideo / -RVR / -RVideo Move +R / Allows you to dub from the HDD to a DVD or vice versa, in a dubbing mode that differs from the original recordings. For example, when you dub an HQ title (data size is large) in SP mode, you can reduce the data size, saving more titles using less space.
6 7 Dubbing HDD +RW +R -RWVR -RWVideo Select “Dub Mode.” Select a dubbing mode using M/m. Fast* -RVR -RVideo Dubbing a single title (Title Dubbing) * From the HDD to a DVD only. Appears when High-speed Dubbing is available for the title (page 99). 8 Select “Start,” and press . The remaining time of dubbing appears in the front panel display. 1 Insert the DVD that you are going to dub to or from. 2 3 Press HDD or DVD to select the source.
Dubbing multiple titles (Dub Selected Titles) A maximum of 30 selected titles can be dubbed at once. 1 Insert the DVD that you are going to dub to or from. 2 3 Press HDD or DVD to select the source. 6 Repeat step 5 to select all of the titles you want to dub. 7 Select “OK,” and press 8 4 Press OPTIONS to select “Dub Selected Titles,” and press . 5 Select titles in the order you want to dub, and press . The titles are numbered in the selected order. • To cancel the selection, press again.
DV Dubbing Before DV Dubbing This section explains dubbing with a digital video camera via the DV IN jack on the front panel. If you want to dub by way of the LINE IN jacks, see “Recording from connected equipment without a timer” on page 74. The DV IN jack on this recorder conforms to the i.LINK standard. Follow the instructions in “Preparing for DV dubbing,” and then move on to the section on dubbing. For more information about i.LINK, see “About i.LINK” on page 141.
3 Press INPUT SELECT on the remote repeatedly to select “DV.” The front panel display changes as follows: Programme position 4 Press REC MODE on the remote repeatedly to select the recording mode. The recording mode changes as follows: For details about the recording mode, see page 64. 5 Press OPTIONS on the remote to select “DV Audio Input,” and press . Then, select the setting for the audio input. “Stereo1” (default): Records original sound only. Normally select this when dubbing a DV format tape.
Recording an Entire DV Format Tape (One Touch Dubbing) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo You can record the entire contents of a DV/ Digital8 format tape onto a disc with a single press of the ONE TOUCH DUBBING button on the remote. The recorder controls the digital video camera for the whole process, and completes the recording. How chapters are created The contents dubbed to the HDD or DVD become a single title.
2 Program Edit HDD +RW -RWVR -RWVideo Select “DV EDIT,” and press . The display asks if you want to start selecting scenes. +R -RVR -RVideo You can select scenes from a DV/Digital8 format tape, and then automatically record selected scenes to the HDD or a DVD. To use this function, do the following: • If you have previously saved a programme, the display asks if you want to edit an existing programme or to create a new programme.
8 When you finish adding scenes, press m. The scene list is displayed. Data capacity required for the dubbing. This is displayed in red when the size exceeds the available space on the dubbing target media. 12 Select “Start,” and press A Total duration of the programme B Total number of scenes C Scene information block 9 Select the scene information block you want to edit using
6 Press M/m to select the preset number you want. 7 Press FM/AM Functions Presetting Radio Stations FM/AM . The station is stored. You can preset 20 FM stations and 10 AM stations. Before tuning, make sure to turn down the volume to minimum. 8 9 Press FM/AM MENU. Repeat steps 1 to 8 to store other stations. To change a preset number Restart from step 3. M/m, TUNING – TUNING + FM/AM MENU Press FM/AM repeatedly until “FM” or “AM” appears in the front panel display.
To listen to non-preset radio stations Listening to the Radio Preset radio stations in the system’s memory first (see “Presetting Radio Stations” on page 109). HDD DVD [/1 FM/AM Number buttons Use manual or automatic tuning in step 2. For manual tuning, press TUNING + or – repeatedly. For automatic tuning, press and hold TUNING + or –. Automatic tuning stops automatically when the system receives a radio station. To stop automatic tuning manually, press TUNING + or –.
Using the Radio Data System (RDS) What is the Radio Data System? The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows radio stations to send additional information along with the regular programme signal. This tuner offers convenient RDS features, such as station name display. RDS is available only for FM stations.* b Note RDS may not work properly if the station you are tuned to is not transmitting the RDS signal properly, or if the signal strength is weak.
2 Press M/m to select the programme position, and press . 3 Select the item you want to change using
Name Changes or enters a new station name (up to 5 characters). The recorder must receive programme position information (for instance, SMARTLINK information) for station names to appear automatically. TV system Channel coverage DK (East European Countries) R1 – R12 VHF R21 – R69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV I (Great Britain/Ireland) Ireland A – J VHF South Africa 4 – 13 VHF B21 – B69 UHF S1 – S20 CATV To enter characters, see page 50.
Corresponding Channel Receivable channel Set number Frequency range (MHz) GB 114 Channel Sort J S12 204.75–212.75 J S13 212.75–220.75 After the programme positions have been set, you can change the order of each programme position in the display list. K S14 220.75–228.75 1 L S15 228.75–236.75 Select “Channel Sort” in “Basic,” and press . 2 Press M/m to select the row containing the programme position you want to move, and press .
Auto Programme Title Labelling (TV Guide Page) Some broadcast systems provide a Teletext service* in which complete programmes and their data (title, date, programme position, recording start time, etc.) are stored day by day. A TV guide page corresponds to each day of the week. When recording a programme, the recorder automatically takes the programme name from the Teletext pages and stores it as the title name. The TV guide page numbers depend entirely on the broadcast itself and may be subject to change.
3 4 Select “Off,” and press 5 Select “On,” and press ,. Press M/m to set the day, and press ,. Set the month, year, hour, and minutes in sequence. Press
16:9 Video Settings (Video) Video settings will adjust items related to the image, such as size and colour. Choose the settings according to the type of TV, tuner, or decoder connected to the DVD recorder. 4:3 Letter Box 1 Press SYSTEM MENU while the recorder is in stop mode. 4:3 Pan Scan 2 3 Select “SETUP,” and press Select “Video,” and press . . The “Video” setup appears with the following options. The default settings are underlined.
Progressive Mode DVD software can be divided into two types: film based software and video based software. Video based software is derived from TV and displays images at 25 frames/50 fields (30 frames/60 fields) per second. Film based software is derived from film and displays images at 24 frames per second. Some DVD software contains both Video and Film.
Colour System Selects the colour system when playing VIDEO CDs (including Super VIDEO CDs)/DivX video files. PAL Plays a disc in PAL colour system. NTSC Plays a disc in NTSC colour system. Auto Display On Automatically displays information on the screen when the recorder is turned on, etc. Off Displays information only when DISPLAY is pressed. Audio Settings (Audio) The “Audio” setup allows you to adjust the sound according to playback and connection conditions.
Line Out Switches on/off the audio output of the LINE 1 – TV and LINE 3/DECODER jacks. On The connected TV speakers are turned on. You can listen to the TV sound both through the TV and system speakers. Off The connected TV speakers are turned off. You can listen to the TV sound only through the system speakers. b Note When the “TV” indicator appears in the front panel display, the connected TV speakers are not turned off even if “Line Out” is set to “Off.
Top view Front speaker (L) 4 Select “Audio,” and press 5 Select “Auto Calibration,” and press 6 Select “Yes,” and press . Front speaker (R) Parallel Calibration mic . FRONT The front of each speaker should face parallel to the calibration mic, and there should be no obstruction between them. . Calibration starts. b Note Place the calibration mic so that the “FRONT” side of it is pointed toward the front speakers. 2 Press SYSTEM MENU. The System Menu appears. 3 Select “SETUP,” and press .
7 Select “Yes” or “No” using
HQ Setting Selects the HQ mode used for recording on the HDD (page 64). Recording Settings (Recording) The “Recording” setup allows you to adjust recording settings. 1 Press SYSTEM MENU while the recorder is in stop mode. 2 3 Select “SETUP,” and press . Select “Recording,” and press . The “Recording” setup appears with the following options. The default settings are underlined. HQ+ Records in higher quality (approximate 15 Mbps). HQ Records in the standard HQ mode. DVD Rec.
Synchro Rec Selects the recording destination used for Synchro-Recording (page 73). Record to HDD Records to the HDD. Record to DVD Records to DVDs. Auto Chapter Selects whether to automatically divide a recording (a title) into chapters during recording or dubbing. On Inserts chapter marks at approximately 6 minute intervals. Off No chapter mark is inserted. Disc Settings (DVD) The “DVD” setup allows you to adjust parental control, language and other DVD related settings.
2 Enter your four-digit password using the number buttons, then select “OK” and press . b Notes • If you forget your password, you will have to reset it by selecting “Parental Control” of “Factory Setup” in the “Others” setup (page 127). • When you play discs which do not have the Parental Control function, playback cannot be limited on this recorder. • Depending on the disc, you may be asked to change the Parental Control level while playing the disc.
One Touch Dubbing Displays the following options for the One Touch Dub function. Factory Settings (Others) Finalise Disc (for all recordable discs except DVD-RW in VR mode) Selects whether or not to finalise the disc automatically following One Touch Dubbing (page 106). The “Others” setup allows you to set up other operational settings. Auto Automatically finalises the disc following One Touch Dubbing. Manual Allows you to finalise the disc manually.
Factory Setup Allows you to select the setup settings by group, and return them to their default settings. Note that all of your previous settings will be lost. 1 2 Select “Factory Setup” in “Others,” and press , or . The display for selecting a group of settings appears. Select the group of settings you want to return to default from “Basic,” “Video,” “Audio,” “Recording,” “DVD,” “Others,” “Parental Control,” and “All,” and press , or . 3 Select “Start,” and press .
, When listening to the radio (FM/AM), press HDD or DVD. Additional Information Troubleshooting There is no picture when connected to the DV IN jack. If you experience any of the following difficulties while using the recorder, use this troubleshooting guide to help remedy the problem before requesting repairs. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. Picture noise appears. Power The power does not turn on. , Check that the mains lead is connected securely.
TV programme reception does not fill the screen. , Set the channel manually in “Channel Setting” in the “Basic” setup (page 112). , Select the correct source using the INPUT SELECT button, or select a channel of any TV programme using the PROG +/– buttons. TV programme pictures are distorted. , Reorient the TV aerial. , Adjust the picture (see the TV’s instruction manual). , Place the recorder and TV farther apart. , Place the TV and any bunched aerial cables farther apart.
GUIDE Plus+ system (areas with GUIDE Plus+ service only) GUIDE Plus+ system does not appear. , 1Even if you complete “Easy Setup,” TV programme listings do not appear until the recorder receives the GUIDE Plus+ data. 2Turn off the recorder, but do not unplug it. 3Wait for 24 hours. It may take several days for the recorder to receive the GUIDE Plus+ data for all programme positions. If the recorder does not receive the GUIDE Plus+ data after 24 hours, set the host channel manually (page 62).
The surround effect is difficult to hear when you are playing a Dolby Digital, DTS, or MPEG audio sound track. , Check the speaker connections and settings (page 13). , Press SOUND FIELD repeatedly to switch to “FOCUS SUR” when playing a CD with DTS sound tracks. , Depending on the DVD, the output signal may not be the entire 5.1 channel. It may be monaural or stereo even if the sound track is recorded in Dolby Digital or MPEG audio format. Sound is noisy.
The subtitle language cannot be changed or turned off. , Multilingual subtitles are not recorded on the DVD VIDEO. , The DVD VIDEO prohibits changing of the subtitles. , Try changing the subtitle using the DVD VIDEO’s menu. , The subtitles cannot be changed for the titles recorded on this recorder. The angles cannot be changed. , Multi-angles are not recorded on the DVD VIDEO being played. , You are trying to change the angles when “ ” does not appear on the TV screen (page 76).
Recording does not stop after you press x. , Press x REC STOP. Timer recording is not complete or did not start from the beginning. , The recorder was not set to the SynchroRecording standby mode. Press c z SYNCHRO REC to have the recorder stand by for recording. Make sure the SYNC REC indicator lights up on the front panel (page 73). , The equipment is not connected to the LINE 3/ DECODER jack of the recorder. , The recorder is connected to the TV output jack of the connected equipment.
Display The clock has stopped. The recorder does not operate properly. , Set the clock again (page 116). , The clock stopped due to a power failure that lasted for more than 1 hour. Reset the clock (page 116). , Restart the recorder. Press down [/1 on the recorder for more than ten seconds until “WELCOME” appears in the front panel display. , When static electricity, etc., causes the recorder to operate abnormally, turn off the recorder and wait until the clock appears in the front panel display.
“RECOVERY” appears in the front panel display. , The recorder’s recovery function was activated when the recorder was turned on because the power was turned off or failed during recording. Leave the recorder on until “RECOVERY” disappears from the front panel display. “HDD ERROR” appears in the front panel display. , The hard disk error occurred. Press down [/1 on the recorder for ten seconds until “WELCOME” appears in the front panel display.
On your TV’s colour Notes About This System On operation • If the recorder is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lenses inside the recorder. Should this occur, the recorder may not operate properly. In this case, if the recorder is on, leave it on (if it is off, leave it off) for about an hour until the moisture evaporates. • When you move the recorder, take out any discs and do not apply shock or vibration to the hard disk drive.
Specifications Specifications and design are subject to change without notice. DVD recorder specifications System Laser: Semiconductor laser Channel coverage: PAL (B/G, D/K, I) VHF: E2 to E12, R1 to R12, Italian A to H, Ireland A to J, South Africa 4 to 13 UHF: E21 to E69, R21 to R69, B21 to B69 CATV: S01 to S05, S1 to S20 HYPER: S21 to S41 SECAM (L) VHF: F2 to F10 UHF: F21 to F69 CATV: France B to Q HYPER: S21 to S41 The above channel coverage merely ensures the channel reception within these ranges.
Speaker system specifications FM/AM tuner section System: PLL quartz-locked digital synthesizer system FM tuner: Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz (50 kHz step) Aerial type: FM wire aerial Aerial terminal: 75 ohms, unbalanced Intermediate frequency: 10.
DTS Glossary Album Section of a music piece or an image on a data CD containing MP3 audio tracks or JPEG files. Chapter Subdivision of a title on a DVD. A title is composed of several chapters. Digital Cinema Auto Calibration (D.C.A.C.) Digital Cinema Auto Calibration was developed by Sony to automatically measure and adjusts the speaker settings to your listening environment in a short period of time. DivX® Digital video technology created by DivX, Inc.
File Playback Control (PBC) A JPEG image recorded or a DivX video* on a DATA CD/DATA DVD. (“File” is an exclusive definition for this system.) A single file consists of a single image or movie. Signals encoded on VIDEO CDs (Version 2.0) to control playback. By using menu screens recorded on VIDEO CDs with PBC functions, you can enjoy playing simple interactive programs, programs with search functions, and so on. * European models only.
Scene On a VIDEO CD with PBC (playback control) functions, the menu screens, moving pictures and still pictures are divided into sections called “scenes.” Title The longest section of a picture or music feature on a DVD, movie, etc., in video software, or the entire album in audio software. Track Section of a picture or a music piece on a VIDEO CD, CD, Super Audio CD, or MP3. An album is composed of several tracks (MP3 only). VIDEO CD A compact disc that contains moving pictures.
i.LINK baud rate i.LINK’s maximum baud rate varies according to the equipment. Three maximum baud rates are defined: S100 (approx. 100 Mbps*) S200 (approx. 200 Mbps) S400 (approx. 400 Mbps) The baud rate is listed under “Specifications” in the instruction manual of each equipment. It is also indicated near the i.LINK jack on some equipment. The maximum baud rate of equipment on which it is not indicated such as this unit is “S100.
Guide to Parts and Controls For more information, see the pages in parentheses. Remote A [/1 (on/standby) button*1 (24, 27) B INPUT SELECT button (74, 104) C Number buttons*1*3 (24, 67, 82) The number 5 button has a tactile dot*2.
M PROG (programme) +/– buttons*3 (24, 44) The + button has a tactile dot*2. N ONE TOUCH DUBBING button (106) O MOVIE/MUSIC button (87) P (subtitle) button (78) Q TIME/TEXT button (47) R DIRECT TUNING button (110) S FM/AM MENU button (110) T The (audio) button (78) (audio) button has a tactile dot*2.
DVD recorder (front panel) A [/1 (on/standby) button (27) I B Disc tray (43) J Front panel display (146) C K Z (open/close) button (43) (remote sensor) (24) D N (play) button (76) DV IN jack (104) L x REC STOP button (44) E x (stop) button (76) M z REC button (44) F INPUT SELECT button (73, 104) N HDD button/indicator (44) DVD button/indicator (43) FM/AM button/indicator (109) G VOLUME +/– button H TIMER REC indicator (66) SYNC REC indicator (73) FOCUS SUR indicator (87) WIDE STAGE indicator
DVD recorder (front panel display) A TV indicator (44) B Disc type* C SMARTLINK indicator (21) D Current surround format E NICAM indicator (65) • TV Direct Rec indication (44): “TV” appears in the right most two digits. • Frequency I Digital input indicator “D.IN” appears when “Line 3 Input” is set to “Optical In” (page 120). G MUSIC/MOVIE indicators (87) J DVD indicators Displays the selected media and the playing/recording status.
DVD recorder (rear panel) AERIAL SYSTEM CONTROL LINE 1 - TV LINE 3 / DECODER LINE 2 IN OPTICAL LINE 3 DIGITAL IN A AERIAL IN/OUT jacks (14) B SYSTEM CONTROL jack (14) C LINE 1 – TV jack (14, 21) D LINE 3/DECODER jack (32) E AC IN terminal (22) F COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) jacks (30) G LINE 2 IN (R-AUDIO-L/VIDEO) jacks (38) H LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL) jack (30, 37) I G-LINK jack (34) Subwoofer (rear panel) Additional Information A A.
Language Code List For details, see page 125. The language spellings conform to the ISO 639: 1988 (E/F) standard.
Index Bilingual recording 65 “BNR” 79 “Brightness” 70, 79 Words in quotations appear in the on-screen displays.
E L Easy Setup 27, 127 Editing 91, 95 DV Edit 104 “Editor” 56 Enter characters 50 “Erase” 92, 96, 108 Erase all titles 93 “Erase Titles” 93 “Extend Time” 71 Labelling 51 “Language” 125 LINE 2 IN 38 LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL) 37 “Line 3 Input” 120 LINE 3/DECODER 31, 38 “Line Audio Input” 73, 74 “Line Out” 120 “Line1 Output” 118 “Line3 Input” 118 “Line3 Output” 118 Listening to TV sound 86 F “Factory Setup” 127 File 140 “File Search” 82 Film based software 140 “Finalise” 53 “Finalise Disc” 126 Finalising
Q Quick guide to disc types 9 Quick Timer 69 R Radio 110 Radio Stations 109 RDS 111 Rear panel DVD recorder 147 Subwoofer 147 REC 44 “Rec Mode” 70 “Rec Mode Adjust” 67, 68, 69, 123 “Rec NR” 70 “Rec Settings” 70 REC STOP 44, 106 “Rec Video Equalizer” 70 Recordable discs 9 “Recording” 123 Recording 64 picture adjustment 69 recording format 9 recording mode 45, 64 recording time 45, 64 while watching another programme 44 Recording time 64 Region code 12, 140 “Registration Code” 126 Remote 24, 143 Resetting th
Precauciones ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado. Las pilas o los aparatos instalados con pilas no deben exponerse al calor excesivo como a la luz solar, el fuego o similar.
Precauciones Seguridad Si se introduce algún objeto o se vierte líquido en la grabadora, desenchúfela y haga que la revise personal especializado antes de volver a utilizarla. Cuando desenchufe los cables de alimentación, no toque la parte metálica de la tomas ni de las clavijas. Acerca de la unidad de disco duro El disco duro tiene una gran capacidad de almacenamiento, lo que permite largas sesiones de grabación y un acceso rápido a los datos escritos.
Sobre compensación por pérdida de grabaciones Sony no se hace responsable y no compensará por ninguna grabación perdida o pérdidas relevantes, incluso cuando las grabaciones no se realicen debido a razones que incluyan el fallo de la grabadora, o cuando el contenido de una grabación se pierda o dañe como resultado de un fallo de la grabadora o reparación realizada a la grabadora. Sony no restaurará, recuperará ni duplicará el contenido grabado bajo ninguna circunstancia.
Índice ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Guía rápida de tipos de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Discos que se pueden grabar y reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD 1. Inserción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 2. Grabación de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Comprobación del estado del disco durante la grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 3. Reproducción del programa grabado (Lista de títulos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 4.
Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes de temporizador . . . . . . . . . . . . . 72 Cambio de ajustes de temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Cancelación de ajustes de temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Grabación desde un equipo conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Grabación desde un equipo conectado con un temporizador (Grab. Sincro.) . . .
Copiado (HDD y DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Antes de copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Acerca del “Modo copia” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Copiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Copiado de un solo título (Copiado de títulos). .
Guía rápida de tipos de discos Discos que se pueden grabar y reproducir Logotipo del disco Tipo Unidad de disco duro (interno) DVD+RW Modo VR Icono Formateo utilizado en (discos este manual nuevos) Compatibilidad con otros reproductores de DVD (finalización) HDD Copie el contenido del HDD No es necesario (disco duro) a un DVD para formateo reproducirlo en otros reproductores de DVD +RW Formateo automático en modo +VR (DVD+RW VIDEO) Reproducible en reproductores compatibles con DVD+RW (finalizació
Versiones de discos que pueden utilizarse (a agosto de 2006) • DVD+RW a una velocidad 8x o inferior • DVD-RW a una velocidad 6x o inferior (versión 1.1 y versión 1.2 con CPRM*2) • DVD+R a una velocidad 16x o inferior • DVD-R a una velocidad 16x o inferior (versión 2.0 y versión 2.1 con CPRM*2) • Discos DVD+R DL (dos capas) a una velocidad 8x o inferior “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL”, y “DVD-R” son marcas comerciales.
Discos que se pueden reproducir Tipo Logotipo del disco Icono utilizado en este manual Características DVD VIDEO DVD Discos como las películas que se compran o alquilan Esta grabadora también reconoce los discos de dos capas DVD-R DL (modo Vídeo) como discos compatibles con DVD Vídeo.
Número máximo de títulos que se pueden grabar Disco Número de títulos* HDD 300 DVD-RW/DVD-R 99 DVD+RW/DVD+R 49 DVD+R DL 49 * La duración máxima de un título es de ocho horas. Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD VIDEO/VIDEO CD Es posible que los fabricantes del software ajusten a propósito algunas operaciones de reproducción de los discos DVD VIDEO/VIDEO CD.
Conexiones y ajustes –BÁSICO– Antes de conectar el sistema Desembalaje Compruebe que tiene los siguientes elementos.
Paso 1: Conexión del sistema y el televisor Esta es la conexión básica del sistema a los altavoces y el televisor. Para otras conexiones de televisor, consulte la página 30. Para otras conexiones de componentes, consulte la página 38.
1 Ensamblaje y conexión de los altavoces delanteros Conecte el altavoz de subgraves y los altavoces con el cable de altavoces suministrado. Grabadora de DVD Conexiones y ajustes –BÁSICO– Altavoz de subgraves Cable de altavoces Altavoz delantero Altavoz delantero z Sugerencia Conectando un cable de extensión (no suministrado) a la(s) toma(s) respectiva(s) del cable de altavoces, podrá alargar la longitud del cable.
1 Conecte el cable de altavoces al altavoz de subgraves. Asegure la toma apretando los dos tornillos. 2 Ensamblaje y conexión de los altavoces delanteros. 1 Pase la toma de altavoz a través del orificio del estante de altavoz. Los estantes de altavoz son idénticos, y cualquiera de ellos puede ser utilizado para el altavoz izquierdo o derecho.
3 Dé la vuelta al estante de altavoz, y fije el estante de altavoz al altavoz con el tornillo. Conexiones y ajustes –BÁSICO– Tornillo b Notas • Cuando lo limpie, utilice un paño suave tal como un paño de limpieza para cristales. • No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo limpiador ni disolvente, tal como alcohol o bencina.
2 Conexión de las antenas de AM/FM Conecte las antenas de AM/FM al altavoz de subgraves. Para conectar la antena de AM b Nota No ponga la antena de AM de cuadro cerca del sistema ni de otro equipo de AV, porque podrá producir ruido. Para conectar la antena de FM de cable Conecte la antena de FM de cable a la toma COAXIAL FM 75 Ω del altavoz de subgraves. Antena de FM de cable Estante de plástico Antena La forma y longitud de la antena han sido diseñadas para recibir señales de AM.
3 Conexión del altavoz de subgraves y la grabadora Conecte el altavoz de subgraves y la grabadora utilizando el cable de sistema suministrado. Grabadora de DVD Conexiones y ajustes –BÁSICO– a la toma SYSTEM CONTROL Presione en ambos lados de la clavija e insértela completamente hasta que produzca un chasquido.
4 Conexión del cable de antena Utilice esta conexión si sólo está conectando una antena aérea. Utilice también esta conexión si ve programas de cable sin decodificador de cable. Con esta conexión, puede grabar cualquier posición de programa seleccionando la posición de programa en la grabadora.
5 Conexión del televisor Televisor Cable SCART (no suministrado) a la toma LINE 1 – TV Conexiones y ajustes –BÁSICO– Conecte el televisor y la grabadora utilizando un cable SCART (no suministrado) a la toma LINE 1 – TV y a su televisor. Asegúrese de que la conexión es firme para evitar zumbidos y ruido. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que va a conectar.
• Desactivación automática La grabadora se apagará automáticamente si no se utiliza después de apagar el televisor. • Descarga de NexTView Es posible ajustar el temporizador con facilidad mediante la función Descarga de NexTView del televisor. Consulte el manual de instrucciones del televisor. *1 *2 *3 *4 *5 “MEGALOGIC” es una marca comercial registrada de Grundig Corporation. “EASYLINK” y “CINEMALINK” son marcas comerciales de Philips Corporation.
Posicionamiento de los altavoces Conexiones y ajustes –BÁSICO– El área efectiva del sonido envolvente variará dependiendo de la selección de campo de sonido (FOCUS SURROUND o WIDE STAGE). Puede cambiar el ajuste de campo de sonido para obtener un sonido envolvente delantero óptimo. Para obtener más información, consulte “Para disfrutar de sonido envolvente utilizando campos de sonido” (página 88).
Paso 3: Preparación del mando a distancia La grabadora se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que los extremos 3 y # de las mismas coincidan con las marcas correspondientes del interior del compartimiento para pilas. Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto de la grabadora. Control del televisor con el mando a distancia Puede ajustar la señal del mando a distancia para controlar el televisor.
Televisor Fabricante Código Fabricante Código PORTLAND 503 SONY 501 (predeterminado), 502 QUASAR 509, 535 RADIO SHACK 503, 510, 527, 565, 567 510, 535, 542 AIWA 501, 536, 539 AKAI 503 AOC 503 RCA/PROSCAN 503, 510, 523, 529 SAMSUNG 503, 515, 517, 531, 532, 534, 556, 557, 566, 574 SANYO 508, 545, 546, 567 BCLL&HOWELL 535, 542 SCOTT 503, 566 BROKSONIC 503 SHARP 517, 535, 565 CROSLEX 518 SIGNATURE 535, 542 CURTISMATHES 503, 551, 566, 567 SYLVANIA 503, 518, 566 DAEWOO 50
Fabricante Código PIONEER 828, 829 SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817, 844 THOMSON 830, 831, 857, 861, 864, 876 ZENITH 826, 827 Cuando ajuste el mando a distancia al modo de televisor pulsando el botón TV (se enciende el indicador TV en el mando a distancia), el mando a distancia podrá ser utilizado para hacer lo siguiente: Botones Operaciones [/1 Enciende o apaga el televisor. TV Ajusta el mando a distancia al modo de televisor. Pulse otra vez para cancelar el modo de televisor.
Paso 4: Ajuste fácil Realice los ajustes básicos siguiendo las instrucciones en pantalla en “Ajuste fácil”. TV GUIDE
3 Pulse cuando aparezca “Finalizar”. Ha terminado el “Ajuste fácil”. (Áreas con servicio GUIDE Plus+ solamente) Para recibir datos del sistema GUIDE Plus+, su grabadora deberá estar apagada cuando no esté siendo usada. Si su grabadora está conectada a un receptor decodificador, asegúrese de dejar el receptor decodificador encendido. Después de la configuración inicial, es posible que tarde hasta 24 horas en comenzar a recibir listados de programación televisiva.
4 Para calibrar los ajustes apropiados automáticamente Aparece el menú del disco de instalación. Para obtener el sonido envolvente apropiado, puede ajustar la distancia y el nivel de los altavoces delanteros y altavoz de subgraves al nivel apropiado automáticamente. Para las operaciones, consulte página 124. DAV-X1 / DAR-X1 Series This setup disc is common for DAV-X1/DAR-X1 series.
Conexiones y ajustes –AVANZADO– Conexión de un televisor Conecte las tomas COMPONENT VIDEO OUT utilizando un cable de vídeo componente (no suministrado). Disfrutará de imágenes de alta calidad y de una reproducción de color de gran precisión. Si su televisor acepta señales de formato progresivo de 525p/625p, deberá utilizar esta conexión y ajustar “Salida Componente” de “Salida vídeo” a “Sí” en la pantalla de configuración “Vídeo” (página 121).
b Notas Conexión del cable de antena y el receptor decodificador Para conectar Conexión un receptor decodificador utilizando A un cable de antena o un cable de (página 32) antena y un cable SCART un receptor decodificador utilizando B un cable SCART solamente (página 33) Conexiones y ajustes –AVANZADO– Seleccione una de las siguientes conexiones. NO ajuste “Entrada línea3” de “Ajustes Scart” a “Decodifi.” en la pantalla de configuración “Vídeo” (página 122).
A: Conexión de un receptor decodificador utilizando un cable de antena o un cable de antena y un cable SCART Con esta conexión, puede grabar cualquier posición de programa del receptor decodificador. Para ver programas de televisión por cable, debe hacer coincidir la posición de programa de la grabadora con la posición de programa de salida de antena del decodificador de cable.
B: Conexión de un receptor decodificador utilizando un cable SCART solamente Pared Receptor decodificador Cable de la antena a salida de SCART Conexiones y ajustes –AVANZADO– Con esta conexión, puede grabar cualquier posición de programa del receptor decodificador. Asegúrese de que el receptor decodificador está encendido. Para ver programas por cable o satélite, debe hacer coincidir la posición de programa de la grabadora con la toma de entrada conectada al receptor decodificador (i LINE 3/DECODER).
Conexión del controlador de decodificador La función de control del receptor decodificador se puede utilizar con las conexiones de la página 31. Permite a la grabadora controlar un receptor decodificador por medio del controlador de decodificador suministrado. La grabadora controla las posiciones de programa del receptor decodificador para la grabación con temporizador.
7 Ajuste de su receptor decodificador para el sistema GUIDE Plus+® (disponible solamente en áreas con servicio GUIDE Plus+) Seleccione el proveedor utilizando M/m, y pulse . Si selecciona “Ninguno”, podrá seleccionar una marca de receptor de una lista de todas las marcas disponibles. Siga los pasos de abajo para configurar su receptor decodificador para el sistema GUIDE Plus+.
b Notas • La lista de receptores externos controlables mediante el sistema GUIDE Plus+ se actualiza constantemente y se distribuye por medio de señales de datos del sistema GUIDE Plus+. Es posible que desde que se fabricó su grabadora hasta que la instaló por primera vez se hayan añadido nuevos códigos de receptores externos.
Conexión a la toma LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL) Receptor de satélite digital, etc. Cable digital óptico (no suministrado) a la toma LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL) : Flujo de señales Cable SCART (no suministrado) Conexiones y ajustes –AVANZADO– Conecte un receptor de satélite digital o dispositivo similar a la toma LINE 3 DIGITAL IN y toma i LINE 3/DECODER de esta grabadora, y ajuste “Entrada línea3” a “Optical In” en la pantalla de configuración “Audio” (página 123).
Conexión de una videograbadora o dispositivo similar Después de desconectar el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente, conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 2 IN o toma LINE 3/DECODER de esta grabadora. Utilice la toma DV IN del panel frontal si el equipo dispone de una toma de salida DV (toma i.LINK) (página 106). Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado.
b Notas • Cuando conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a la toma LINE 3/DECODER, ajuste “Salida de línea” a “Sí” en la pantalla de configuración “Audio” (página 123). • Las imágenes que contengan señales de protección contra copias y que prohíban todo tipo de copia no podrán grabarse. • Si las señales de la grabadora pasan por la videograbadora, es posible que no reciba una imagen nítida en la pantalla del televisor.
Conexión a un decodificador analógico de satélite/ Canal + Puede ver o grabar programas del decodificador analógico de satélite/Canal + si conecta un decodificador (no suministrado) a la grabadora. Cuando conecte el decodificador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente. Tenga en cuenta que cuando ajuste “Entrada línea3” a “Decodifi.
Ajuste de posiciones de programas analógicos de satélite/Canal + Botones numéricos SYSTEM MENU Seleccione “Ajustes Scart”, y pulse 5 Pulse M/m para seleccionar “Vídeo” o “RGB” para “Salida línea1”, “Decodifi.” para “Entrada línea3” y “Vídeo” para “Salida línea3”, y pulse . . Vuelve a aparecer la pantalla de configuración “Vídeo”. 6 Pulse O RETURN para que el cursor vuelva a la columna de la izquierda.
10 Seleccione “Sistema” mediante
3 Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD 1. Inserción de un disco +RW -RWVR -RWVideo DVD VCD CD +R -RVR -RVideo DATA DVD DATA CD Espere hasta que “LOAD” desaparezca del visor del panel frontal. Los discos DVD no utilizados se formatean automáticamente. • Para discos DVD-RW Los DVD-RW se formatean en el formato de grabación (modo VR o modo Vídeo) ajustado mediante “Formatear DVD-RW” en la pantalla de configuración “DVD”.
4 2. Grabación de un programa HDD +RW -RWVR -RWVideo Pulse z REC. Se inicia la grabación. La grabación se para automáticamente después de 8 horas seguidas de grabación o cuando se llena el HDD o el DVD. +R -RVR -RVideo Para detener la grabación Esta sección introduce la operación básica para grabar el programa de televisión actual en el disco duro (HDD) o en un disco (DVD). Para ver una explicación sobre cómo hacer grabaciones con temporizador, consulte la página 64.
Acerca de la función de teletexto 3. Reproducción del programa grabado (Lista de títulos) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo Para reproducir un título grabado, seleccione el título en la lista de títulos. HDD DVD * no disponible en algunas áreas b Notas • Después de pulsar z REC, la grabación puede tardar unos segundos en iniciarse. • No es posible cambiar el modo de grabación durante la grabación.
Lista de títulos con imágenes en miniatura (Ejemplo: DVD+RW) 3 Seleccione un título, y pulse . Aparecerá el submenú. Muestra las opciones que sólo se pueden aplicar al elemento seleccionado. Las opciones mostradas varían en función de la situación y el tipo de disco. m Lista de títulos ampliada Submenú 4 Seleccione “Reproducir”, y pulse . La reproducción se inicia a partir del título seleccionado. Para detener la reproducción Pulse x (detener).
Orden Ordenado Tít. no visto (sólo HDD) por fecha de grabación de los títulos. El último título que ha sido grabado y no reproducido aparece en la parte superior de la lista. Los títulos de Playlist no se visualizan. z Sugerencias • Después de la grabación, la primera escena de la grabación (el título) se ajusta automáticamente como la imagen en miniatura. • Puede seleccionar “LISTA DE TÍTULOS” en el menú del sistema.
4. Visualización de la información del tiempo de reproducción/restante y de la reproducción HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR DATA DVD DATA CD Es posible comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título, capítulo, pista o disco en curso. También es posible comprobar el nombre del disco grabado en el DVD/CD. A Número/nombre de título (Muestra el número de pista, nombre de pista, número de escena o nombre de archivo para CD, VIDEO CD, DATA DVD, o DATA CD.
z Sugerencia Cuando “Visualización auto” está ajustado a “Sí” (predeterminado) en la pantalla de configuración “Vídeo” (página 122), la información aparece automáticamente en la pantalla cuando se opera la grabadora. Ejemplo: al reproducir un CD Tiempo de reproducción de la pista y número de pista o índice actuales m Tiempo restante de la pista actual m Tiempo de reproducción del disco b Nota Es posible que el tiempo de reproducción de las pistas de audio MP3 no se visualice correctamente.
Comprobación del espacio restante en el disco 5. Cambio del nombre de un programa grabado Puede comprobar el espacio restante en el disco mediante la pantalla “Información del disco”. 1 +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo Inserte un disco. Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 43. 2 HDD Pulse OPTIONS para seleccionar “Información del disco”, y pulse . Aparece la pantalla “Información del disco”. Los ajustes disponibles varían en función del tipo de disco.
5 Pulse
6. Etiquetado y protección de un disco Puede ejecutar opciones efectivas para todo el disco mediante la pantalla “Información del disco”. b Nota Puede introducir un máximo de 64 caracteres para cada nombre de disco DVD. Es posible que el nombre del disco no aparezca si el disco se reproduce en otro equipo de DVD. Protección de un disco -RWVR 1 -RVR Inserte un disco. Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 43. 2 Pulse OPTIONS para seleccionar “Información del disco”, y pulse .
7. Reproducción del disco en otro equipo de DVD (Finalizar) +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR +R -RVideo La finalización es necesaria si reproduce el disco en un equipo que no sea esta grabadora. Después de la finalización, no podrá editar ni grabar en el disco. -RVideo Z (abrir/cerrar) Diferencias entre los tipos de disco +RW -RWVR -RWVideo -RVR Los discos se finalizan de forma automática cuando se extraen de la grabadora.
Finalización del disco utilizando la pantalla “Información del disco” 1 2 3 Anulación de la finalización de un disco Inserte un disco. -RWVR -RWVideo Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 43. Para DVD-RW (modo Vídeo) Aparece la pantalla “Información del disco”. La finalización de un DVD-RW (modo Vídeo) hecha para impedir una grabación o edición adicional se puede anular para poder volver a grabar o editar.
8. Reformateo de un disco +RW z Sugerencia Al volver a formatear un disco, puede cambiar el formato de grabación de los discos DVD-RW o grabar de nuevo en discos DVD-RW que se han finalizado. -RWVR -RWVideo b Nota
GUIDE Plus+ (disponible solamente en áreas con servicio GUIDE Plus+) Introducción al sistema GUIDE Plus+ El sistema GUIDE Plus+® es una guía de programación interactiva gratuita. Muestra hasta 7 días de listados de programación, incluidos títulos de programas, promociones, e información sobre emisiones.
“Programar”: Muestra la lista de ajustes de temporizador (página 72). “Info”: Muestra la información cuando está disponible. “Canales”: Le permite editar el listado de canales y la visualización de canales (página 63). “Configurar”: Le permite cambiar el idioma, el país/región, el código postal, la fuente de entrada, o la cadena proveedora. F Títulos: Muestra los títulos de los programas y la categoría; verde (deportes), púrpura (películas), azul (infantiles), verde azuloso (otros).
Para ver televisión utilizando el sistema GUIDE Plus+ Para seleccionar una posición de programa rápidamente utilizando el logotipo de la emisora de televisión 1 Pulse TV GUIDE. Aparece la “Pantalla principal” del sistema GUIDE Plus+. 2 Pulse el botón amarillo (“Canales”). 3 Seleccione un logotipo de emisora de televisión utilizando
z Sugerencias / para cambiar la • Pulse los botones PAGE lista de programación mediante página. • Pulse los botones DAYS +/– para cambiar la lista de programación mediante día. Botones de color
4 Seleccione un programa utilizando M/m, y pulse . Para introducir una palabra clave nueva 1 Seleccione “Buscar” en la barra de menú, y pulse . 2 3 Seleccione “Mi Selección” mediante
3 Seleccione “Canales”, “Categorías”, o “Palabras claves”, y pulse el botón amarillo (“Añadir”). 4 Pulse . Para cambiar los ajustes de perfil 1 2 3 Seleccione “Mi TV” en la barra de menú. Pulse el botón amarillo (“Perfil”). Repita desde el paso 3 de arriba. Botones numéricos Botones de color TV GUIDE
4 Seleccione un elemento utilizando M/m, y pulse . 5 Seleccione un ajuste utilizando M/m, y pulse . “Idioma”: Seleccione un idioma para las indicaciones en pantalla utilizando M/m. “País”: Seleccione su país/región utilizando M/m. Cuando salga del sistema GUIDE Plus+ después de cambiar su país/región, aparecerá la pantalla “Ajuste fácil”. Siga las instrucciones para “Paso 4: Ajuste fácil” (página 27) desde el paso 2. “Código Postal”: Introduzca su código postal utilizando
10 Seleccione “Confirmar” mediante
Grabación con temporizador HQ+ (Alta calidad) HQ R Antes de empezar a grabar… HSP R • Compruebe que haya suficiente espacio en el disco para la grabación (página 50). En el HDD y en los discos DVD+RW y DVD-RW puede liberar espacio borrando títulos (página 93). • Si es necesario, ajuste la calidad y el tamaño de la imagen de grabación (página 70). SP (Modo estándar) b Notas • Para reproducir un disco grabado en otro equipo de DVD, finalice el disco (página 53).
Grabación de programas estéreo y bilingües No se pueden grabar imágenes con protección contra copia en esta grabadora. Cuando la grabadora recibe una señal de protección contra copia, continúa grabando pero sólo se grabará una pantalla vacía de color gris.
Grabación con temporizador (GUIDE Plus+/ ShowView/Manual) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo Grabación con un solo botón (GUIDE Plus+) (disponible solamente en áreas con servicio GUIDE Plus+) Puede utilizar el sistema GUIDE Plus+ a fin de ajustar el temporizador para grabar un programa con hasta siete días de antelación.
3 Pulse el botón rojo (“Grabar”). Para confirmar, cambiar o cancelar la grabación con temporizador Consulte “Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes de temporizador” en la página 72. Para detener la grabación con temporizador Pulse el botón x REC STOP situado debajo de la tapa del mando a distancia. Tenga en cuenta que la grabadora podrá demorar unos pocos segundos en detener la grabación, y que la grabación no puede ser detenida dentro del primer minuto de grabación.
Grabación de programas de televisión utilizando el sistema ShowView El sistema ShowView simplifica el ajuste del temporizador. Simplemente introduzca el número de programación ShowView listado en la guía de programación televisiva. La fecha, hora y posición de programa de ese programa se ajustan automáticamente. Compruebe que las posiciones de programa están ajustadas correctamente en “Ajuste de canal” en la pantalla de configuración “Básico” (página 115).
Ajuste manual del temporizador 6 Seleccione la fuente de entrada utilizando M/m, y seleccione la posición de programa utilizando los botones numéricos o M/m. También puede seleccionar la posición de programa utilizando el botón amarillo (“Canales”). Botones numéricos 7 SCHEDULE
Si los ajustes del temporizador se superponen Si uno o más de los ajustes de temporizador se superpone, aparece un mensaje. Para cambiar los ajustes de temporizador, consulte “Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes de temporizador” en la página 72. Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen de grabación Es posible ajustar la calidad y el tamaño de la imagen de grabación. Uso de la función Quick Timer (Temporizador rápido) Puede ajustar la grabadora para grabar en incrementos de 30 minutos.
“Tam. imag. grab. HDD”/“Tam. imag. grab. DVD”: Ajusta el tamaño de la imagen del programa que se grabará. • 4:3 (ajuste predeterminado): ajusta el tamaño de imagen en 4:3. • 16:9: ajusta el tamaño de imagen en 16:9 (modo panorámico). • Automático (sólo HDD): selecciona automáticamente el tamaño de imagen actual. La función “Tam. imag. grab. DVD” se puede utilizar con discos DVD-RW y DVD-R (modo Vídeo) si el modo de grabación se ajusta en HQ, HSP, SP, LSP o ESP.
Comprobación/cambio/ cancelación de los ajustes de temporizador HDD +RW -RWVR -RWVideo +R 3 Pulse el botón verde (“Editar”). 4 En la columna izquierda, seleccione un elemento utilizando el botón rojo (“Retroceder”) o el botón verde (“Siguiente”), y ajuste utilizando los botones numéricos o
b Nota Los nuevos ajustes se volverán efectivos cuando salga del sistema GUIDE Plus+. Acerca de la función PDC/VPS En algunos sistemas de emisión, se transmiten señales PDC/VPS con algunos programas de televisión. Estas señales garantizan que las grabaciones con temporizador se realizan independientemente de que las emisiones se retrasen, empiecen pronto o se interrumpan. Para desactivar temporalmente la exploración de canales de PDC/VPS Pulse OPTIONS y seleccione “Expl. PDC/VPS No”.
Grabación desde un equipo conectado HDD +RW -RWVR -RWVideo +R Ajuste “Grab. Sincro.” a “Grabar a HDD” o “Grabar a DVD” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 127). 3 Pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar “L3”. 4 Seleccione la señal de audio deseada cuando grabe un programa bilingüe al HDD o DVD-RW/DVD-R (modo VR). -RVR -RVideo HDD DVD 2 Pulse OPTIONS para seleccionar “Entrada audio línea”, y pulse . Después seleccione “Bilingüe”, y pulse .
Si se superponen los ajustes del temporizador de una grabación sincronizada y otra grabación con temporizador Independientemente de si se graba en modo sincronizado, el programa que empieza primero tiene prioridad y la grabación del segundo se iniciará sólo cuando la grabación del primero haya finalizado. Primer programa 1 Pulse HDD o DVD. Si selecciona DVD, inserte un DVD grabable (consulte “1. Inserción de un disco” en la página 43).
z Sugerencia Es posible ajustar la configuración de la imagen de grabación antes de grabar. Consulte “Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen de grabación” en la página 70. b Notas • Cuando grabe la imagen de un videojuego, es posible que la pantalla no aparezca nítida. • Los programas que contienen una señal de protección contra copia Copy-Never no pueden grabarse. La grabadora continúa grabando pero se grabará una pantalla en blanco.
3 4 HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R INPUT SELECT Botones numéricos OPTIONS > H/X/x MUTING PROG +/– 2 +/– 1 Pulse HDD o DVD. • Si selecciona DVD, inserte un disco (consulte “1. Inserción de un disco” en la página 43). • Si ha insertado un DVD VIDEO, VIDEO CD o CD, pulse H. Se inicia la reproducción. 2 Pulse TITLE LIST. Para obtener detalles sobre la Lista de títulos, consulte “3. Reproducción del programa grabado (Lista de títulos)” en la página 45.
Para reanudar la reproducción desde el punto en el que se ha detenido (Reanudación de reproducción) Si vuelve a pulsar H después de detener la reproducción, la grabadora reanudará la reproducción desde el punto en el que ha pulsado x. Para empezar desde el principio, pulse OPTIONS, seleccione “Repr. Principio” y pulse . La reproducción se inicia desde el principio del título, de la pista o de la escena.
Opciones de reproducción Para comprobar la posición de los botones de abajo, consulte la ilustración de la página 77. Para operaciones de MP3, JPEG, o DivX, consulte “Reproducción de pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG, o archivos de vídeo DivX®” en la página 84. Botones Operaciones (audio) HDD -RWVR -RVR DVD CD VCD Selecciona una de las pistas de audio grabadas en el disco cuando se pulsa varias veces en el modo de reproducción normal. DVD : selecciona el idioma.
b Notas “BNR” (reducción de ruido en bloque): reduce el “ruido en bloque” o los patrones tipo mosaico de las imágenes. “MNR” (reducción de ruido de efecto mosquito): reduce la ligera perturbación que aparece alrededor de los contornos de las imágenes. Los efectos de reducción de ruido se ajustan automáticamente dentro de los límites de cada gama de ajuste según la velocidad de bits del vídeo y otros factores. “Nitidez”: realza el contorno de las imágenes.
b Notas Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido (A/V SYNC) HDD +RW -RVideo DVD -RWVR -RWVideo +R -RVR VCD DATA DVD DATA CD Cuando el sonido no coincide con la imagen en la pantalla, puede ajustar el retardo entre la imagen y el sonido. 1 Pulse OPTIONS durante la reproducción para seleccionar “Ajustes de audio”, y pulse . 2 3 Seleccione “A/V SYNC”, y pulse Seleccione “Sí”, y pulse . .
• Aunque avance rápidamente el programa grabado, siempre habrá una diferencia de tiempo de aproximadamente un minuto o más entre el programa grabado y la actual emisión de TV. Reproducción de una grabación anterior mientras realiza otra grabación (Grabación y reproducción simultánea) HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R *1 La función de grabación y reproducción simultánea no está disponible cuando se graba: – en un DVD-RW de velocidad 1x. – en el modo de grabación HQ o HSP.
2 Búsqueda de títulos, capítulos, pistas, etc. HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R Por ejemplo: Búsqueda por tiempo Para buscar una escena a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos, introduzca “21020”. Si comete un error, seleccione otro número. -RVR DATA DVD DATA CD Puede buscar en un disco por título, capítulo, escena o pista. Puesto que a los títulos y pistas se les asignan números individuales, seleccione el título o pista que desee introduciendo su número.
Reproducción de pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG, o archivos de vídeo DivX® Si el disco contiene pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG, y archivos de vídeo DivX, sólo se reproducirán los archivos de vídeo DivX cuando se pulse H. Si el disco contiene pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG, sólo se reproducirán los archivos de imagen JPEG cuando se pulse H.
z Sugerencias • Pulse (audio) para cambiar entre pistas de audio estéreo o monoaural cuando esté reproduciendo pistas de audio MP3. • Puede cambiar la pista de audio cuando esté reproduciendo audio MP3 o MPEG de archivos de vídeo DivX utilizando el botón (audio). • Puede mostrar subtítulos cuando reproduce archivos de vídeo DivX utilizando el botón (subtítulos). • Puede girar una imagen JPEG utilizando los botones
b Notas • Esta grabadora reproducirá cualesquiera datos que lleven la extensión “.mp3”, “.jpeg”, “.jpg”, “.avi”, o “.divx” aunque no estén en el formato MP3, JPEG, o DivX. La reproducción de estos datos puede generar un ruido intenso que podría dañar el sistema de altavoces. • La grabadora no es compatible con pistas de audio en formato mp3PRO. • Es posible que la grabadora no reproduzca un archivo de vídeo DivX si el archivo es una combinación de dos o más archivos de vídeo DivX.
3 Para disfrutar del sonido Para disfrutar del sonido del televisor, videograbadora o del sonido multicanal del decodificador por los altavoces del sistema Pulse SOUND FIELD para seleccionar el campo de sonido que desee. z Sugerencia Cuando utilice LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL) y el campo de sonido seleccionado sea AUTO, podrá disfrutar de las señales multicanal con sonido envolvente delantero.
Selección del modo de película o música HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR DATA DVD DATA CD Puede elegir un modo de sonido adecuado para películas o música. Para disfrutar de sonido envolvente utilizando campos de sonido HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR DATA DVD DATA CD Este sistema puede crear sonido envolvente de 5.1 canales a partir de dos altavoces delanteros y un altavoz de subgraves.
*1 Utilización de la tecnología S-Force PRO Front Surround. *2 El efecto envolvente no funcionará cuando reproduzca un CD o DATA CD o escuche la radio (FM/AM). z Sugerencias • El sistema memoriza el último campo de sonido seleccionado para cada modo de función (FM/AM, DVD, HDD, TV, LINE1, LINE2, LINE3 (ANALOG), LINE3 (DIGITAL), DV). • Si el cable de alimentación está desconectado durante un largo periodo de tiempo, el sistema podrá volver a sus ajustes predeterminados.
Para disfrutar de una fuente de audio portátil Ajuste del nivel de graves y nivel de agudos PORTABLE AUDIO ENHANCER Este modo produce una imagen de sonido clara y realzada de su dispositivo de audio portátil. Este modo es ideal para MP3 y otra música comprimida. Puede ajustar el nivel de graves y el nivel de agudos fácilmente. Para disfrutar de sonido a bajo volumen BASS/ TREBLE NIGHT Puede disfrutar de los efectos de sonido y diálogos, como lo haría en una sala de cine, incluso a bajo volumen.
Para disfrutar del sonido múltiplex (DUAL MONO) Puede disfrutar de sonido múltiplex cuando el sistema recibe la señal de transmisión múltiplex. Para disfrutar del sonido Pulse (audio) repetidamente hasta que aparezca la señal que quiera en el visor del panel frontal. El ajuste predeterminado aparece subrayado. “MAIN”: Se emitirá el sonido del idioma principal. “SUB”: Se emitirá el sonido del idioma secundario.
Borrado y edición Antes de editar Esta grabadora ofrece varias opciones de edición para varios tipos de discos. b Notas • Puede perder el contenido editado si retira el disco o empieza una grabación con temporizador mientras está editando. • Los discos DVD creados en videocámaras DVD no se pueden editar en esta grabadora. • Si aparece un mensaje que indica que la información de control del disco está llena, borre o edite títulos que no necesite.
Para ampliar el espacio en disco Para ampliar el espacio en disco de un DVD+RW o DVD-RW (modo Vídeo), borre el título con el número más grande en la lista de títulos. Borrado y edición de un título Número de título más grande HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo Esta sección explica las funciones básicas de edición. Tenga en cuenta que la edición es irreversible. Para editar el HDD o DVD-RW/ DVD-R (modo VR) sin cambiar las grabaciones originales, cree un título de Playlist (página 96).
“Borrado de A-B”: borra una sección del título (página 94). “Dividir”: divide un título en dos títulos (página 95). “Ajustar miniatura”: cambia la imagen en miniatura del título que aparece en la Lista de títulos (página 47). “Crear Playlist”: añade el título completo al título de Playlist como una escena (página 98). 4 Repita el paso 3 para seleccionar todos los títulos que desea borrar. 5 Cuando termine de seleccionar los títulos, seleccione “Aceptar” y pulse .
Se hace una pausa en la reproducción. 3 Pulse si el punto A es correcto. Si el punto A es incorrecto, seleccione el punto A mediante c/C, y pulse . Aparece la pantalla de ajuste del punto B. 4 Seleccione el punto B mediante m/M, y pulse . Se hace una pausa en la reproducción. 5 Pulse si el punto B es correcto. Si el punto B es incorrecto, seleccione el punto B mediante c/C, y pulse . La pantalla solicita la confirmación. • Para reajustar el punto A, pulse M y O RETURN, y vaya al paso 2.
Creación manual de capítulos HDD -RWVR -RVR Puede insertar manualmente una marca de capítulo en cualquier punto que desee durante la reproducción o la grabación. Pulse CHAPTER MARK en el punto donde desee dividir el título en distintos capítulos. Cada vez que pulse el botón, aparecerá “Marcando ...” en la pantalla y las escenas a la izquierda y a la derecha de la marca se convertirán en capítulos individuales.
1 7 Pulse TITLE LIST. Si aparece la Lista de títulos (Original), pulse <. 2 Pulse OPTIONS para seleccionar “Crear una Playlist”, y pulse . Se hace una pausa en la reproducción. 8 Seleccione “Seleccionar”, y pulse 4 Seleccione el título que desea incluir en el título de Playlist y pulse . Pulse si el punto OUT es correcto. Si el punto OUT es incorrecto, seleccione el punto OUT mediante c/C, y pulse . La escena seleccionada se añade a la Lista de escenas. • Para añadir más escenas, vaya al paso 5.
z Sugerencia Cuando se crea un título de Playlist, los puntos IN y OUT se convierten en marcas de capítulo, y cada escena pasa a ser un capítulo. Desplazamiento de un título de Playlist (Cambiar orden) b Nota -RWVR Es posible que la imagen se detenga momentáneamente cuando se reproduzca la escena editada. Para añadir el título entero al título de la Playlist como una escena (Crear Playlist) 1 Pulse TITLE LIST. Si aparece la Lista de títulos (Playlist), pulse ,.
Agrupación de varios títulos de Playlist (Combinar) HDD -RWVR 1 -RVR Pulse TITLE LIST. Si aparece el menú de la Lista de títulos (Original), pulse <. 2 6 Seleccione “Aceptar”, y pulse . Se combinan los títulos. z Sugerencia Después de haber combinado títulos, el nombre de título es el nombre del título del primer título previo a la combinación. b Nota Cuando el número de capítulos del título que se quiere combinar excede el límite, los capítulos del final se combinan en un solo capítulo.
Copiado (HDD y DVD) Antes de copiar HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo En esta sección, “copiado” se refiere a “copiar un título grabado en la unidad de disco duro interno (HDD) a otro disco, o viceversa”. Se puede seleccionar copiar un título (Copiar título – consulte “Copiado de un solo título (Copiado de títulos)” en la página 103), o varios títulos a la vez (Copiar varios títulos – consulte “Copiado de múltiples títulos (Copiar títulos selecc.)” en la página 104).
Tiempos requeridos para el copiado a alta velocidad de HDD a DVD (para un programa de 60 minutos)*1 Velocidad*2 6x 6x 8x 8x 2,4x DVD-RW DVD+RW DVD-R de DVD+R de DVD+R Modo (Dos de alta de alta alta alta grab. velocidad velocidad velocidad velocidad capas) HQ Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. 10 min 10 min 8 min 8 min 25 min HSP Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. 6 min 6 min 5 min 5 min 16 min 40 s 40 s 40 s SP Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. Aprox.
Copiado con conversión del modo de grabación HDD n +RW / -RWVR / -RWVideo / -RVR / -RVideo +R / Permite copiar del HDD a DVD o viceversa, en un modo de copiado que difiere de las grabaciones originales. Por ejemplo, si copia un título HQ (el tamaño de los datos es considerable) en modo SP, puede reducir el tamaño de los datos, guardando más títulos utilizando menos espacio.
6 7 Copiado HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR * Del HDD a un DVD solamente. Aparece cuando el copiado de alta velocidad está disponible para el título (página 100). Copiado de un solo título (Copiado de títulos) Inserte el DVD que desea copiar o el de destino. 2 Pulse HDD o DVD para seleccionar la fuente. 3 Pulse TITLE LIST. Pulse
E Copiado de múltiples títulos (Copiar títulos selecc.) Se puede copiar de una vez un máximo de 30 títulos seleccionados. : Indica títulos que tienen señales de protección contra copia “CopyOnce” (página 102). Cuando seleccione un título con , la pantalla solicitará confirmación. Para “Mover”, seleccione “Aceptar”. 1 Inserte el DVD que desea copiar o el de destino. 2 6 Pulse HDD o DVD para seleccionar la fuente. Repita el paso 5 para seleccionar todos los títulos que desee copiar.
Para detener el copiado Pulse OPTIONS para seleccionar “Detener copiado”, y pulse . Cuando se le pida confirmación, seleccione “Aceptar” y pulse . Si el copiado (mover) es detenido antes de completarse, ninguna parte del título se moverá al destino de la copia. Sin embargo, tenga en cuenta que esto reducirá el espacio libre en disco para DVD+R/DVD-R. z Sugerencia Puede apagar la grabadora durante el copiado. La grabadora completa el copiado aunque se haya apagado.
Copiado de DV Antes de copiar DV En esta sección se explica cómo copiar con una videocámara digital mediante la toma DV IN del panel frontal. Si desea copiar mediante las tomas LINE IN, consulte “Grabación desde un equipo conectado sin temporizador” en la página 75. La toma DV IN de esta grabadora es compatible con el estándar i.LINK. Siga las instrucciones de “Preparación para copiar DV” y, a continuación, desplácese a la sección de copiado. Para obtener más información acerca de i.
3 Pulse INPUT SELECT varias veces en el mando a distancia para seleccionar “DV”. El visor del panel frontal cambia de la siguiente forma: Posición del programa 4 Pulse REC MODE varias veces en el mando a distancia para seleccionar el modo de grabación. El modo de grabación cambia de la siguiente forma: Para obtener más información acerca del modo de grabación, consulte la página 64. 5 Pulse OPTIONS en el mando a distancia para seleccionar “Entrada de audio DV” y pulse .
Grabación de una cinta de formato DV completa (Copia) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo Puede grabar todo el contenido de una cinta de formato DV/Digital8 en un disco pulsando una sola vez el botón ONE TOUCH DUBBING en el mando a distancia. La grabadora controla la videocámara digital durante todo el proceso y completa la grabación. Creación de capítulos El contenido copiado al HDD o DVD se convierte en un solo título.
Edición de programas HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR 1 Siga los pasos 1 a 6 de “Preparación para copiar DV” en la página 106 y pulse SYSTEM MENU. 2 Seleccione “EDITAR DV”, y pulse . La pantalla le preguntará si desea iniciar la selección de escenas. -RVideo Puede seleccionar escenas de una cinta de formato DV/Digital8, y grabar después automáticamente las escenas seleccionadas al HDD o a un DVD.
7 Pulse si el punto OUT es correcto. Si el punto OUT es incorrecto, seleccione el punto OUT mediante c/C, y pulse . La escena seleccionada se añade al bloque de información de escena. • Para añadir más escenas, vaya al paso 4. 8 10 Cuando termine de editar la Lista de escenas, seleccione “Aceptar” y pulse . Aparece la pantalla de introducción del nombre de título. Para introducir un nuevo nombre, seleccione “Introducir” y siga las indicaciones de la página 50.
Para ajustar automáticamente el modo de copiado Si no hay disponible suficiente espacio en el disco de destino, la grabadora selecciona de forma automática un modo de copiado con una calidad de imagen inferior de acuerdo con el espacio disponible. Se ajusta el mismo modo de copiado para todos los títulos. Si el espacio en disco es insuficiente para el modo de copiado seleccionado, aparecerá la siguiente pantalla después del paso 12. Seleccione “Aceptar” y vaya al paso 12.
5 Pulse . Aparece un número de presintonía en el visor del panel frontal. Funciones FM/AM Presintonización de emisoras de radio 6 Pulse M/m para seleccionar el número de presintonía que quiera. 7 Pulse Puede presintonizar 20 emisoras de FM y 10 emisoras de AM. Antes de sintonizar, asegúrese de bajar el volumen al mínimo. . La emisora se almacena. FM/AM 8 9 Pulse FM/AM MENU. Repita los pasos 1 al 8 para almacenar otras emisoras.
Para escuchar emisoras de radio no presintonizadas Escucha de la radio En primer lugar, presintonice emisoras de radio en la memoria del sistema (consulte “Presintonización de emisoras de radio” en la página 112). HDD DVD [/1 FM/AM Botones numéricos Utilice la sintonización manual o automática en el paso 2. Para sintonización manual, pulse TUNING + o – repetidamente. Para sintonización automática, mantenga pulsado TUNING + o –.
Utilización del sistema de datos por radio (RDS) ¿Qué es el sistema de datos por radio? El sistema de datos por radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal normal del programa. Este sintonizador ofrece útiles funciones RDS, tal como la visualización del nombre de la emisora. El RDS solamente está disponible para emisoras de FM.
1 Seleccione “Ajuste de canal” en “Básico”, y pulse . 2 Pulse M/m para seleccionar la posición de programa, y pulse . 3 Seleccione el elemento que quiera cambiar mediante
Sistema PAY-TV/ CANAL+ Seleccione un sistema de televisión disponible (página 116). Ajusta los canales de Satélite/Canal+. Para obtener más información, consulte la página 41. BG Seleccione esta opción si se encuentra en un país de Europa Occidental, excepto los que aparecen en la lista “Canales que pueden recibirse” en la página 116. DK Seleccione esta opción si se encuentra en un país de Europa del Este. I Seleccione esta opción si se encuentra en Gran Bretaña o Irlanda.
Sistema de televisión Cobertura de canales I (Gran Bretaña/Irlanda) Irlanda A – J VHF Sudáfrica 4 – 13 VHF L (Francia) Canal Número de Rango de correspondiente Ajuste de frecuencias canal que se pueden recibir (MHz) B21 – B69 UHF L S16 236,75–244,75 S1 – S20 CATV M S17 244,75–252,75 S21 – S41 HYPER N S18 252,75–260,75 S01 – S05 CATV N S19 260,75–268,75 F2 – F10 VHF O S20 268,75–276,75 F21 – F69 UHF P S21 276,75–284,75 B – Q CATV P S22 284,75–292,75 S21 – S41 HYPER Sintonizaci
Clasificación de canales Después de haber ajustado las posiciones de programa, podrá cambiar el orden de cada posición de programa en la lista mostrada. 1 Seleccione “Clasificación de canales” en “Básico”, y pulse . 2 Pulse M/m para seleccionar la fila que contiene la posición de programa que quiere mover, y pulse . • Para visualizar otras páginas correspondientes a las posiciones de programa 4 a 99, pulse M/m varias veces.
3 Seleccione el número de página de la guía de televisión que desea modificar y pulse . Reloj Ajuste Autom. (Ajuste automático del reloj) Activa la función de ajuste automático del reloj cuando un canal de su área local emite una señal horaria. 4 5 Pulse los botones numéricos o
4 Seleccione “Hora Actual”, y pulse . Ajustes de vídeo (Vídeo) 5 Pulse M/m para ajustar el día y, a continuación, pulse ,. Ajuste el mes, el año, la hora y los minutos por este orden. Pulse
4:3 Pan Scan Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra automáticamente una imagen panorámica que ocupa toda la pantalla y corta las partes que no caben. 16:9 4:3 Letter Box 4:3 Pan Scan b Nota En algunos discos, es posible que “4:3 Letter Box” se seleccione automáticamente en lugar de “4:3 Pan Scan”, o viceversa. Salida Componente Selecciona si se emitirán o no las señales de vídeo a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT. Emite las señales de vídeo componente.
Salida línea1 Selecciona un método de emisión de señales de vídeo para la toma LINE 1 – TV. RGB Emite señales RGB. Vídeo Emite señales de vídeo. S Vídeo Emite señales de S Video. Modo Pausa (sólo discos HDD/DVD) Selecciona la calidad de la imagen en el modo de pausa. Auto Se emite la imagen estable, incluyendo motivos con movimiento. Por lo general, seleccione esta posición. Fotograma Se emite la imagen con alta resolución, incluyendo motivos sin movimiento.
Salida de línea Ajustes de audio (Audio) La pantalla de configuración “Audio” le permite ajustar el sonido en función de las condiciones de reproducción y conexión. 1 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada. 2 Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y pulse . 3 Seleccione “Audio”, y pulse Activa/desactiva la salida de audio de las tomas LINE 1 – TV y LINE 3/DECODER. Sí Los altavoces del televisor conectado están activados.
Audio (Calibrac. Autom.) La función D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration – Auto calibración de cine digital), establece el sonido envolvente apropiado automáticamente ajustando el nivel, la distancia, etc. b Notas Micrófono de calibración • Durante la medición se emite sonido de prueba alto. No se puede bajar el volumen. Tenga en consideración los niños y vecinos. • La toma A.CAL MIC es solamente para el micrófono de calibración suministrado.
b Nota Coloque el micrófono de calibración de forma que la cara “FRONT” esté orientada hacia los altavoces delanteros. 2 • Los reflejos de las paredes y el suelo podrán afectar a las mediciones. • Si aparece un mensaje de error, siga el mensaje, después seleccione “Sí”. Aparecerá un mensaje de error cuando: – el micrófono de calibración no esté conectado. – los altavoces delanteros no estén correctamente conectados. – el altavoz de subgraves no esté conectado.
b Nota Mientras esté realizándose la función “Calibrac. Autom.”: – no desconecte la alimentación. – no pulse ningún botón. – no cambie el volumen. – no cambie la función. – no cambie el disco. – no desconecte el micrófono de calibración. Ajustes de grabación (Grabación) Para desactivar la función “Calibrac. Autom.” 1 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada. 2 Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y pulse . 3 Seleccione “Grabación”, y pulse 1 Pulse OPTIONS para seleccionar “Ajustes de audio”, y pulse .
Ajuste HQ Selecciona el modo HQ utilizado para grabar en el HDD (página 64). Grab. Sincro. Selecciona el destino de la grabación utilizado para la grabación sincronizada (página 74). HQ+ Graba con mejor calidad (aproximadamente 15 Mbps). Grabar a HDD Grabación en el HDD. HQ Graba en el modo HQ estándar. Grabar a DVD Grabación en DVD. Ajustes grab.
• Si ya ha registrado una contraseña, aparecerá la pantalla de introducción de la misma. Ajustes de disco (DVD) La pantalla de configuración “DVD” le permite ajustar los ajustes de reproducción prohibida, idioma y otros relacionados con DVD. 1 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada. 2 Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y pulse . 3 Seleccione “DVD”, y pulse 2 Introduzca una contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos, seleccione “Aceptar” y pulse . 3 Seleccione “Estándar”, y pulse .
Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación. Los discos con calificación más alta que el nivel seleccionado serán restringidos. 6 Seleccione el nivel y pulse . El ajuste Reproducción Prohibida se ha completado. Para cancelar el ajuste Reproducción Prohibida para el disco, ajuste “Nivel” a “No” en el paso 6. Para cambiar la contraseña, seleccione “Contraseña” en el paso 3 y pulse .
Ajuste de fábrica Ajustes de fábrica (Otros) La pantalla de configuración “Otros” le permite hacer otros ajustes operacionales. 1 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada. 2 Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y pulse . 3 Seleccione “Otros”, y pulse Permite seleccionar los ajustes de configuración por grupos y restaurar sus valores predeterminados. Tenga en cuenta que al hacerlo se perderán todos los ajustes anteriores. 1 Seleccione “Ajuste de fábrica” en “Otros”, y pulse , o .
Ajuste fácil (Restauración de la grabadora) Seleccione esto para ejecutar el programa de “Ajuste fácil”. 1 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada. 2 Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y pulse . 3 Seleccione “Ajuste fácil”, y pulse 4 5 Seleccione “Iniciar”. . Siga las instrucciones para “Ajuste fácil” (página 27) desde el paso 2.
Información complementaria Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza la grabadora, utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Alimentación La alimentación no se enciende. , Compruebe que el cable de alimentación esté firmemente conectado. Si aparece “PROTECTOR” en el visor del panel frontal.
, Si se utiliza la conexión SCART, pulse TV/DVD repetidamente para iluminar “TV” en el visor del panel frontal, y después pulse INPUT SELECT para cambiar a una entrada distinta de “L1” y “L3”. Si continúa el ruido, compruebe el ajuste de salida del televisor. Consulte el manual de instrucciones del televisor para ver detalles. Aparece ruido de imagen cuando se conecta a la toma DV IN. , Pruebe lo siguiente: 1Apague la grabadora y vuelva a encenderla. 2Apague el equipo conectado y vuelva a encenderlo.
Se producen irregularidades de color en la pantalla del televisor. , El altavoz de subgraves y los altavoces delanteros de este sistema están blindados magnéticamente para evitar fugas magnéticas. Sin embargo, se producirá algo de fuga, porque se emplea un imán de gran potencia. Si ocurre esto, compruebe los siguientes elementos: • Si los altavoces se utilizan con un televisor de tubo de rayos catódicos o un proyector, instale los altavoces a 0,3 metros por lo menos del televisor.
, La grabadora sólo es compatible con audio MP3 para archivos de vídeo DivX. Pulse (audio) y seleccione audio MP3. , Si la señal de audio no sale a través de la toma LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL), compruebe los ajustes “Entrada línea3” en la pantalla de configuración “Audio” (página 123). Se oye mucho zumbido y ruido. , Compruebe que los altavoces y componentes están conectados firmemente.
La grabadora inicia la reproducción automáticamente. , El DVD VIDEO dispone de una función de reproducción automática. La reproducción se detiene automáticamente. , Si el DVD tiene una señal de pausa automática, la grabadora detiene la reproducción en el punto correspondiente a esta señal. Algunas funciones como la detención, búsqueda o reproducción a cámara lenta no pueden realizarse. , El archivo no está creado en formato DivX. , El archivo tiene una extensión distinta de “.avi” o “.divx”.
, El reloj interno de la grabadora se ha detenido porque se ha producido un corte en el suministro eléctrico de más de 1 hora. Vuelva a ajustar el reloj (página 119). , El canal se ha desactivado después de ajustar la grabación con temporizador. Consulte “Ajuste de canal” en la página 115. , La posición de programa estaba oculta después de haber ajustado la grabación con temporizador. (Consulte “Realización de cambios en el sistema GUIDE Plus+” en la página 61.
, El equipo no está conectado a la toma LINE 3/ DECODER de la grabadora. , La grabadora está conectada a la toma de salida de televisión del equipo conectado. , Pulse DISPLAY para visualizar la frecuencia en el visor del panel frontal. , Mantenga la antena de AM alejada del sistema y otros equipos (grabadora, altavoz de subgraves, televisor, etc.). La grabación sincronizada no finaliza.
Mando a distancia El mando a distancia no funciona. , Las pilas disponen de poca energía. , El mando a distancia está demasiado alejado de la grabadora. , Al sustituir las pilas se ha restaurado el ajuste predeterminado del código de fabricante del mando a distancia. Vuelva a ajustar el código (página 24). , El mando a distancia no está orientado hacia el sensor remoto de la grabadora. Otros La bandeja de discos no se abre y no puede extraer el disco después de pulsar Z (abrir/ cerrar).
Se oye sonido mecánico procedente de la grabadora o del altavoz de subgraves. , Los ventiladores internos giran más rápido a medida que aumenta la temperatura. Esto no es un fallo de funcionamiento. Aparece “NOT IN USE” en el visor del panel frontal cuando se pulsa FM/AM, 2 +/–, etc. , Compruebe la conexión entre la grabadora y el altavoz de subgraves. , Enchufe el cable de alimentación del altavoz de subgraves en una toma de corriente. Se oye un ruido mecánico cuando la grabadora está apagada.
Notas sobre los discos Notas sobre este sistema Utilización • Si traslada la grabadora directamente de un lugar frío a uno cálido o si la instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que la grabadora no funcione correctamente. En este caso, si la grabadora está encendida, déjela encendida (si está apagada, déjela apagada) durante una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore.
Especificaciones Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Especificaciones del sistema de altavoces Sección del sintonizador de FM/AM Sistema: Sistema de sintetizador digital bloqueado por cuarzo PLL Sintonizador de FM: Gama de sintonización: 87,5 – 108,0 MHz (pasos de 50 kHz) Tipo de antena: Antena de FM de cable Terminal de antena: 75 ohmios, desbalanceado Frecuencia itermedia: 10,7 MHz Sintonizador de AM: Gama de sintonización: 531 – 1.
Diafragma celular reforzado con mica Glosario Álbum Sección de una pieza de música o una imagen de un CD de datos que contiene pistas de audio MP3 o archivos JPEG. Archivo Una imagen JPEG grabada o un vídeo DivX* de un DATA CD/DATA DVD. (“Archivo” es una definición exclusiva para este sistema.) Un archivo sencillo consiste en una sola imagen o película. * Modelos para Europa solamente. Auto calibración de cine digital (D.C.A.C.
DTS Escena Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnología es compatible con el sonido envolvente de 5.1 canales. Este formato consiste de canal trasero estéreo y en él hay un canal de altavoz de subgraves discreto. DTS ofrece los mismos 5.1 canales discretos de audio digital de alta calidad. La buena separación de canales se consigue debido a que todos los datos de los canales se graban discretamente y se procesan digitalmente.
S-Force PRO Front Surround VIDEO CD La larga dedicación de Sony a la tecnología del sonido envolvente (y la inmensa cantidad de datos acústicos acumulados como resultado) ha conducido al desarrollo de un método de procesamiento totalmente original y un avanzado DSP para manejar eficazmente esta labor, que denominamos S-Force PRO Front Surround.
Acerca del i.LINK La toma DV IN de esta grabadora es compatible con i.LINK para videocámaras digitales. En esta sección se describe el estándar i.LINK y sus funciones. ¿Qué es i.LINK? i.LINK es una interfaz serie digital para manejar señales de audio y de vídeo digitales y otros datos bidireccionales entre equipos que poseen una toma i.LINK, así como para controlar otros equipos. Es posible conectar un equipo compatible con i.LINK mediante un solo cable i.LINK.
Guía de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis. Mando a distancia A Botón [/1 (encendido/en espera)*1 (24, 27) B Botón INPUT SELECT (75, 106) C Botones numéricos*1*3 (24, 68, 83) El número 5 tiene un punto táctil*2.
M Botones PROG (programa) +/–*3 (24, 44) El botón + tiene un punto táctil*2. N Botón ONE TOUCH DUBBING (108) O Botón MOVIE/MUSIC (88) P Botón (subtítulo) (79) Q Botón TIME/TEXT (48) R Botón DIRECT TUNING (113) S Botón FM/AM MENU (113) T Botón El botón (audio) (79) (audio) tiene un punto táctil*2.
Grabadora de DVD (panel frontal) A Botón [/1 (encendido/en espera) (27) I Toma B Bandeja de discos (43) J Visor del panel frontal (151) C K Botón Z (abrir/cerrar) (43) (sensor remoto) (24) D Botón N (reproducir) (77) L Botón x REC STOP (44) E Botón x (detener) (77) M Botón z REC (44) F Botón INPUT SELECT (74, 106) N Botón/indicador HDD (44) Botón/indicador DVD (43) Botón/indicador FM/AM (112) G Botón VOLUME +/– H Indicador TIMER REC (66) Indicador SYNC REC (74) Indicador FOCUS SUR (88) Indicad
Grabadora de DVD (visor del panel frontal) A Indicador TV (44) B Tipo de disco* C Indicador SMARTLINK (21) D Formato envolvente actual E Indicador NICAM (65) F Indicadores para funciones del sintonizador (112) G Indicadores MUSIC/MOVIE (88) H Muestra lo siguiente: • Tiempo de reproducción • Número de título/capítulo/pista/índice actuales • Tiempo de grabación/modo de grabación • Reloj • Posición del programa • Indicación de grabación directa del televisor (44): “TV” aparece en los dos dígitos situados más
Grabadora de DVD (panel posterior) AERIAL SYSTEM CONTROL LINE 1 - TV LINE 3 / DECODER LINE 2 IN OPTICAL LINE 3 DIGITAL IN A Tomas AERIAL IN/OUT (14) B Toma SYSTEM CONTROL (14) C Toma LINE 1 – TV (14, 21) D Toma LINE 3/DECODER (32) E Terminal AC IN (22) F Tomas COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) (30) G Tomas LINE 2 IN (R-AUDIO-L/VIDEO) (38) H Toma LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL) (30, 37) I Toma G-LINK (34) Altavoz de subgraves (panel posterior) A Toma A.
Lista de códigos de idioma Para obtener más información, consulte la página 129. La ortografía de los idiomas cumple la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Numéricos 16:9 27, 120 “Anul. finaliz.” 54 Anular finalización 54 Archivo 144 Archivos de imagen JPEG 84 Archivos de vídeo DivX 84 “Atenuador” 130 “Audio” 123, 129 Audio 79 “Audio DRC” 123 4:3 Letter Box 27, 120 4:3 Pan Scan 27, 121 B Índice alfabético Las palabras entre comillas aparecen en las visualizaciones en pantalla. A “A/V SYNC” 81 “Ajustar miniatura” 94 Ajuste imagen de grabación 70 imagen de reproducción 80 sonido de reproducción 81 “Ajuste Autom.
Control de reproducción (PBC) 144 Control del televisor con el mando a distancia 24 Controlador de decodificador 34, 36 Copia 108, 129 Copiado Copiado con conversión del modo de grabación 102 Copiado de alta velocidad 100 Copiado original 101 “Modo copia” 100 Copiado de DV 106 Copia 108, 129 Edición de programas 109 Copy-Free (Copia libre) 65 Copy-Never (No copiar) 65 Copy-Once (Copiar una vez) 65 CPRM 10 Creación de capítulos 96 “Crear Playlist” 98 “Crear una Playlist” 97 DV IN 106 “DVD” 128 DVD 145 DVD V
L O LINE 2 IN 38 LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL) 37 “Line 3 Input” 123 LINE 3/DECODER 31, 38 Lista de escenas 97 Lista de títulos 45, 77 Miniatura 47 Ordenar 46 Ordenar 46 Original 46, 92 “Otros” 130 M Mando a distancia 24, 148 Manipulación de los discos 141 MARK ERASE 96 MENU 77 Menú Menú del DVD 77 Menú principal 77 Menú con una sola pulsación 78 “Menu DVD” 129 “Mi TV” 56 “Mix” 107 “MNR” 80 “Modo Calibrac. Autom.
Sistema GUIDE Plus+ 56, 66 Sistemas de color 142 SMARTLINK 21 S-Master 146 Software basado en filme 146 Solución de problemas 132 Sonido múltiplex 91 Sonido principal 65, 79, 127 Sonido secundario 65, 79, 127 SOUND FIELD 88 “Subtítulo” 129 Subtítulo 79 Super VIDEO CD 11 T “Tam. imag. grab. DVD” 71 “Tam. imag. grab.
Försiktighetsåtgärder VARNING Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt, eftersom det kan medföra risk för brand eller elektriska stötar. Öppna inte höljet. Det kan resultera i elektriska stötar. Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till fackkunniga tekniker. Nätkabeln får endast bytas ut av en behörig servicetekniker. Batterier eller batterier inuti apparater ska inte utsättas för överdriven värme som till exempel solsken, brand eller liknande.
Försiktighetsåtgärder Angående säkerhet Om det skulle komma in vätska eller något föremål i apparatens hölje så dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget och låt kvalificerad personal kontrollera apparaten innan du använder den igen. Undvik att röra vid metalldelarna på kontakten eller i uttaget när du drar ut stickkontakten ur vägguttaget. Angående hårddisken Hårddisken har en hög lagringsdensitet som möjliggör långa inspelningstider och snabb tillgång till lagrade data.
Upphovsrätt • TV-program, filmer, videoband, disken och annat material kan vara upphovsrättsskyddat. Oauktoriserad inspelning av sådant material kan strida mot upphovsrättslagstiftningen. Användning av den här brännaren tillsammans med en kabel-TVmottagare kan även kräva särskilt tillstånd från kabel-TV-sändaren och/eller programmets rättighetsinnehavare. • Denna produkt använder immateriell upphovsrättskyddsteknologi som skyddas av amerikanska patent och andra rättigheter till immateriell egendom.
Innehållsförteckning VARNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Försiktighetsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Snabbguide till olika skivtyper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Inspelningsbara och uppspelningsbara skivor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Visning av speltid/återstående tid och uppspelningsinformation . . . . . . . . . . . . . . 48 Kontroll av speltiden/den återstående tiden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Kontroll av det återstående utrymmet på skivan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 5. Ändring av namnet på ett inspelat program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 6. Inmatning av namn på skivor och skydd av skivor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uppspelning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Uppspelning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Olika uppspelningsmöjligheter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Justering av bildkvaliteten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DV-kopiering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Innan du börjar med DV-kopiering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Förberedelser för DV-kopiering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Kopiering av ett helt band i DV-format (Enknappskopiering) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Programredigering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Snabbguide till olika skivtyper Inspelningsbara och uppspelningsbara skivor Ikon som används i den här bruksanvisningen Formatering (nya skivor) Kompatibilitet med andra DVDspelare (slutbehandling) HDD Behöver ej formateras Kopiera innehållet från hårddisken till en DVD-skiva för att spela det på andra DVDspelare +RW Formateras automatiskt i +VR-format (DVD+RW VIDEO) Går att spela i DVD+RWkompatibla apparater (slutbehandlas automatiskt) VR-format -RWVR Formatera i VR-format (sidan 44) Går bara a
Användbara skivtyper (i augusti 2006) • DVD+RW-skivor för upp till 8x hastighet • DVD-RW-skivor för upp till 6x hastighet (Ver.1.1, Ver.1.2 med CPRM*2) • DVD+R-skivor för upp till 16x hastighet • DVD-R-skivor för upp till 16x hastighet (Ver.2.0, Ver.2.1 med CPRM*2) • DVD+R DL-skivor (dubbla lager) för upp till 8x hastighet ”DVD+RW”, ”DVD-RW”, ”DVD+R”, ”DVD+R DL” och ”DVD-R” är varumärken. *1 När en oformaterad DVD-R-skiva läggs i den här brännaren formateras den automatiskt i Video-format.
Spelbara skivor Typ Skivlogo Ikon som används i den här bruksanvisningen Egenskaper DVD VIDEO DVD Skivor som t.ex. filmer som finns att köpa eller hyra. Den här brännaren uppfattar även DVD-R Dual Layer-skivor (i Video-format) som DVD Video-kompatibla skivor. VIDEO CD VCD VIDEO CD-skivor eller CD-R/CD-RWskivor i VIDEO CD/Super VIDEO CDformat. CD Musik-CD-skivor eller CD-R/CD-RWskivor i musik-CD-format.
Maximalt antal inspelningsbara titlar Skivtyp Antal titlar* Hårddisken 300 DVD-RW/DVD-R 99 DVD+RW/DVD+R 49 DVD+R DL 49 * Den maximala längden per titel är 8 timmar. Att observera vid uppspelning av DVD VIDEO/ VIDEO CD-skivor Det kan hända att vissa uppspelningsmanövrer för DVD VIDEO-skivor/VIDEO CD-skivor är förinställda av mjukvaruproducenterna.
Anslutningar och inställningar –GRUNDLÄGGANDE– Innan du börjar koppla ihop anläggningen Uppackning Kontrollera att alla följande delar fanns med i förpackningen.
Steg 1: Anslutning av anläggningen till en TV Detta är det grundläggande sättet att ansluta högtalarna och en TV till anläggningen. Se sidan 31 för andra sätt att ansluta TV:n. Se sidan 39 angående hur man ansluter övriga komponenter.
1 Montering och anslutning av de främre högtalarna Koppla ihop subwoofern och högtalarna med hjälp av den medföljande högtalarkabeln. DVD-brännaren Anslutningar och inställningar –GRUNDLÄGGANDE– Subwoofer Högtalarkabel Främre högtalare Främre högtalare z Tips Det går att förlänga högtalarkabeln genom att ansluta en förlängningskabel (medföljer ej) till respektive uttag. RK-SX1 (medföljer ej) b Anmärkningar • Lägg ut en duk på golvet för att undvika skador på golvet eller högtalarna.
1 Anslut högtalarkabeln till subwoofern. Säkra kontakten genom att dra åt de två skruvarna. 2 Sätt ihop och anslut de främre högtalarna. 1 Dra högtalarkontakten genom hålet i högtalarstativet. Högtalarstativen är identiska och båda går att använda för höger eller vänster högtalare. Högtalarstativ Högtalarkontakt LEFT: För vänster högtalare RIGHT: För höger högtalare 2 Vänd de främre högtalarna upp och ned och anslut högtalarkontakterna till högtalarna.
3 Vänd högtalarstativet upp och ned och fäst högtalaren i stativet med skruven. Anslutningar och inställningar –GRUNDLÄGGANDE– Skruv b Anmärkningar • Använd en mjuk duk vid rengöring, t.ex. en rengöringsduk för glas. • Använd inga former av skursvampar, skurpulver, eller lösningsmedel som sprit eller bensin. SE ,forts.
2 Anslutning av AM/FMantennerna Anslut AM- och FM-antennerna till subwoofern. För att ansluta FM-trådantennen Anslut FM-trådantennen till COAXIAL FM 75 Ωingången på subwoofern. FM-trådantenn För att ansluta AM-antennen Plaststativ Subwoofer Antenn Antennens längd och form är designade för att ta emot AM-signaler. Ta inte isär antennen och rulla inte ihop den. 1 2 Ta bara av ramdelen från plaststativet. 3 Anslut kablarna till AM-antenningångarna på subwoofern.
3 Anslutning av subwoofern till brännaren Koppla ihop subwoofern och brännaren med hjälp av den medföljande systemkabeln. DVD-brännaren Anslutningar och inställningar –GRUNDLÄGGANDE– till SYSTEM CONTROL Tryck ihop kontaktens båda sidor och stick in den helt tills det klickar till. DVD-brännaren Systemkabel Subwoofern Subwoofer till SYSTEM CONTROL : Signalflöde SE ,forts.
4 Anslutning av antennkabeln Använd detta anslutningssätt om du bara ansluter en antenn. Använd även detta anslutningssätt om du tittar på kabelprogram utan kabeldosa. Med det här anslutningssättet går det att spela in från alla programpositioner utan att man behöver välja programposition på brännaren. Vägg till AERIAL IN DVD-brännaren till AERIAL OUT TV Antennkabel till antenningången : Signalflöde 1 Koppla loss TV-antennen från TV:n och sätt i den i AERIAL IN-ingången på baksidan av brännaren.
5 Anslutning av TV:n TV SCART-kabel (medföljer ej) till LINE 1 – TV DVD-brännaren Anslutningar och inställningar –GRUNDLÄGGANDE– Anslut TV:n till brännarens LINE 1 – TV-utgång med hjälp av en SCART-kabel (medföljer ej). Kontrollera att kontakterna är ordentligt isatta för att undvika brum och störningar. Se bruksanvisningen till den TV som ska anslutas. Om du ställer in punkten ”Enkel inställning - Linjeutgång 1” på ”S-video” eller ”RGB” (sidan 28) så använd en SCART-kabel som passar till vald signal.
• Enknappsmenyn Det går att slå på brännaren och TV:n, ställa in TV:n på brännarkanalen och se titellistmenyn med en enda tryckning på TITLE LIST-knappen (sidan 78). • Enknapps-EPG Det går att slå på brännaren och TV:n, ställa in TV:n på kanalen för brännaren och tända GUIDE Plus+-systemets ”Hemskärm” med en enda tryckning på TV GUIDE-knappen på fjärrkontrollen. • Automatisk avstängning Brännaren stängs automatiskt av om den inte används när man stänger av TV:n.
Steg 2: Installation av högtalarna Sett från sidan Det område där surroundljudet blir effektivt beror på vilket ljudfält som är inställt (FOCUS SURROUND eller WIDE STAGE). Det går att ändra ljudfältsinställningen för att få bästa möjliga främre surroundljud. Se ”För att lyssna med surroundljud med hjälp av ljudfält” (sidan 89) för närmare detaljer.
z Tips • Kontrollera att punkten SOUND FIELD är inställd på ”FOCUS SUR” och att en eller två personer befinner sig vid lyssningsplatsen när du kontrollerar den främre surroundeffekten. • Det går att montera de främre högtalarna på högtalarstativ (medföljer ej). WS-FVX1 (medföljer ej) För att få bästa möjliga surroundljud Med hjälp av D.C.A.C.-funktionen (Digital Cinema Auto Calibration) går det att ställa in avståndet till de främre högtalarna och subwoofern och deras nivåer på rätt nivå automatiskt.
Steg 3: Gör klart fjärrkontrollen Det går att ställa in fjärrkontrollens signal för att styra TV:n. b Anmärkningar • Beroende på vilken sorts TV-apparat som ansluts kan det hända att det inte går att styra den med somliga av nedanstående knappar, eller rentav ingen av knapparna. • När man matar in ett nytt kodnummer raderas det gamla kodnumret. • När man byter batterier i fjärrkontrollen kan det hända att kodnumret återställs till fabriksinställningen. Mata i så fall in rätt kodnummer igen.
Kodnummer för TV-apparater som går att styra Fabrikat Kodnummer Om det finns mer än ett kodnummer listat så prova att mata in dem ett i taget tills du hittar ett kodnummer som fungerar för din TV.
Kodnummer PANASONIC 816, 826, 833, 834, 835, 855 PHILIPS 830, 831, 856, 857, 858, 859, 860, 864 PIONEER 828, 829 SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817, 844 THOMSON 830, 831, 857, 861, 864, 876 ZENITH 826, 827 När man ställer in fjärrkontrollen på TV-läget genom att trycka på TV-knappen (så att TVindikatorn på fjärrkontrollen tänds) går det att göra följande med fjärrkontrollen: Knappar Används för att [/1 Slå på och stänga av TV:n. TV Ställa in fjärrkontrollen på TV-läget.
Enkel inställning - Postnummer (gäller endast områden med GUIDE Plus+-tjänster) Mata in ditt postnummer med sifferknapparna eller
Steg 5: Kontroll av ljudet Det går att kontrollera effekten för det främre surroundljudet med hjälp av den medföljande Setup-skivan. [/1 N x VOLUME +/– Skivfack Z (öppna/stäng) För att återgå till föregående steg [/1 Tryck på O RETURN. DVD z Tips Om du vill göra om proceduren för ”Enkel inställning” så välj ”Enkel inställning” under ”INSTÄLLNINGAR” på systemmenyn (sidan 130).
4 Tryck på Z (öppna/stäng) på brännaren för att stänga skivfacket. Setup-skivans meny tänds. DAV-X1 / DAR-X1 Series This setup disc is common for DAV-X1/DAR-X1 series. 5 Sätt dig på lyssningsplatsen, välj ett av de tre alternativen på skärmen med
Anslutningar och inställningar –AVANCERADE– Anslutning av en TV DVD-brännaren till COMPONENT VIDEO OUT (grön) (blå) (röd) Komponentvideokabel (medföljer ej) Anslutningar och inställningar –AVANCERADE– Anslut TV:n till COMPONENT VIDEO OUT-uttagen med hjälp av en komponentvideokabel (medföljer ej). Bilden visas med hög kvalitet och exaktare färgåtergivning.
Anslutning av antennkabeln och en set top box-mottagare Välj ett av följande anslutningssätt. Ställ INTE in punkten ”Linjeingång 3” under ”Scartinställning” på ”Dekoder” på ”Video”-skärmen (sidan 121).
A: Anslutning av en set top box-mottagare med hjälp av en antennkabel eller en antennkabel och en SCART-kabel Vägg Antennkabel Set top box-mottagare SCART-kabel* (medföljer ej) till AERIAL IN till AERIAL OUT Anslutningar och inställningar –AVANCERADE– Med det här anslutningssättet går det att spela in från vilken programposition som helst på set top boxmottagaren.
B: Anslutning av en set top box-mottagare enbart med hjälp av en SCARTkabel Med det här anslutningssättet går det att spela in från vilken programposition som helst på set top boxmottagaren. Kontrollera att set top box-mottagaren är påslagen. För att titta på kabelprogram eller satellitprogram måste du ställa in programpositionen på brännaren för den anslutna ingången på set top box-mottagaren (i LINE 3/DECODER).
Anslutning av set top box-kontrollen Set top box-kontroll Placera set top boxkontrollen i närheten av fjärrkontrollsensorn på set top box-mottagaren. Set top box-mottagare Anslutningar och inställningar –AVANCERADE– Set top box-mottagarkontrollen går att använda med anslutningssätten på sidan 32. Med hjälp av den medföljande set top box-kontrollen går det att styra en set top box-mottagare från brännaren. Brännaren styr programpositionerna på set top box-mottagaren för timerinspelning.
7 Inställning av set top boxmottagaren för GUIDE Plus+®-systemet (gäller endast i områden med GUIDE Plus+-tjänster) Välj internetleverantör med hjälp av M/m och tryck på . Om du väljer ”None” kan du välja fabrikat för mottagaren på en lista över alla tillgängliga fabrikat. 8 Utför nedanstående steg för att ställa in set top box-mottagaren för GUIDE Plus+-systemet. Observera att OSD-språket, klockan, landet och postnumret alla ställs in för GUIDE Plus+systemet i samband med den enkla inställningen.
För att fästa set top box-kontrollen ovanpå set top box-mottagaren Fäst set top box-kontrollen på plats när du väl har kontrollerat att den fungerar som den ska. 1 Ta av skyddspapperet från den dubbelhäftande tejpen. 2 Sätt fast set top box-kontrollen så att den sitter rakt ovanför fjärrkontrollsensorn på set top box-mottagaren.
Anslutning till LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL)-uttaget Anslut en digital satellitmottagare eller liknande apparat till LINE 3 DIGITAL IN-ingången och i LINE 3/DECODER-uttaget på den här brännaren, och ställ in punkten ”Linjeingång 3” på ”Optical In” på ”Ljud”-skärmen (sidan 122). Då går det att höra digitalt ljud via de anslutna högtalarna. Digital satellitmottagare, e.d.
Anslutning av en videobandspelare eller liknande Videobandspelare SCART-kabel (medföljer ej) till i LINE 3/DECODER till LINE 2 IN Anslutningar och inställningar –AVANCERADE– Dra ut brännarens stickkontakt ur vägguttaget innan du ansluter en videobandspelare eller liknande inspelningsapparat till LINE 2 IN-ingångarna eller LINE 3/DECODER-uttaget på den här brännaren. Använd DV IN-ingången på frontpanelen om apparaten har en DV-utgång (ett i.LINK-uttag) (sidan 106).
b Anmärkningar • Om du ansluter en videobandspelare eller liknande inspelningsapparat till LINE 3/DECODER-uttaget så ställ in punkten ”Linjeutgång” på ”På” på ”Ljud”-skärmen (sidan 122). • Det går inte att spela in bildmaterial som innehåller kopieringsskyddssignaler som förbjuder kopiering. • Om man leder signalen från brännaren via videobandspelaren kan det hända att bilden blir otydlig på TV-skärmen.
Anslutning av en analog betal-TV/Canal Plus-dekoder Anslutning av en dekoder Analog betal-TV/Canal Plus-dekoder TV till AERIAL IN till SCART-ingången Antennkabel SCART-kabel (medföljer ej) Anslutningar och inställningar –AVANCERADE– Det går att titta på och spela in analoga betal-TV/Canal Plus-dekoder-program genom att ansluta en dekoder (medföljer ej) till brännaren. Dra ut brännarens stickkontakt ur vägguttaget innan du ansluter dekodern.
Inställning av analoga betal-TV/ Canal Plus-kanaler Om du vill titta på eller spela in analoga betal-TV/ Canal Plus-program så ställ in brännaren för att ta emot de kanalerna med hjälp av skärminformationen. Var noga med att utföra alla nedanstående steg för att kanalerna ska bli rätt inställda. 4 Välj ”Scart-inställning” och tryck på 5 Tryck på M/m för att välja ”Video” eller ”RGB” för ”Linjeutgång 1”, ”Dekoder” för ”Linjeingång 3”, samt ”Video” för ”Linjeutgång 3”, och tryck sedan på . .
10 Välj ”System” med hjälp av
3 Åtta grundfunktioner — Bekanta dig med DVD-brännaren 1. Hur man lägger i en skiva +RW -RWVR -RWVideo DVD VCD CD +R -RVR -RVideo DATA DVD DATA CD Z (öppna/stäng) DVD 1 2 Tryck på DVD. Tryck på Z (öppna/stäng) på brännaren, och lägg i en skiva i skivfacket. Med inspelnings/uppspelningssidan vänd nedåt SE 44 Tryck på Z (öppna/stäng) på brännaren för att stänga skivfacket. Vänta tills ”LOAD” släcks på frontpanelens display. Oanvända DVD-skivor formateras automatiskt.
4 2. Inspelning av ett program HDD +RW -RWVR -RWVideo Tryck på z REC. Inspelningen startar. Inspelningen avbryts automatiskt efter 8 timmars kontinuerlig inspelning eller när hårddisken eller DVD-skivan blir full. +R -RVR -RVideo För att avbryta inspelningen TV HDD DVD TV/DVD Tryck på x REC STOP som sitter under locket på fjärrkontrollen. Observera att det kan ta ett par sekunder för brännaren att avsluta inspelningen.
Angående Teletext-funktionen Vissa sändarsystem har en teletext-tjänst* (textTV) där hela program och data för dem (titel, datum, kanal, inspelningsstarttid, osv.) lagras dag för dag. När brännaren spelar in ett program hämtar den automatiskt programnamnet från teletext-sidorna och lagrar det som titelnamn. Se ”Automatisk namngivning av program (TVguidesida)” på sidan 117 för närmare detaljer. Observera att teletext-informationen inte visas på TV-skärmen.
Titellista med tumnagelbilder (Exempel: DVD+RW) 3 Välj en titel och tryck på . Undermenyn tänds. På undermenyn visas olika möjligheter som bara gäller för vald punkt. Vad som visas beror på situationen och skivtypen. Utvidgad titellista Undermeny 4 Välj ”Spela” och tryck på . Uppspelningen startar från och med vald titel. För att avbryta uppspelningen Tryck på x (stopp). A Skivtyp: Här visas medietypen: hårddisken eller DVD.
För att byta tumnagelbild för en titel (gäller endast HDD/DVD-RW/DVD-R i VR-format) Du kan välja din favoritscen för den tumnagelbild som ska visas på titellistmenyn. 1 Tryck på TITLE LIST. Tryck på
A Titelnummer/namn (Antingen spårnumret, spårnamnet, scennumret eller filnamnet visas för CDskivor, VIDEO CD-skivor, DATA DVDskivor och DATA CD-skivor.) C Nuvarande funktion eller ljudinställningar (visas bara tillfälligt) Exempel: Dolby Digital 5.1 kanaler b Anmärkning Det kan hända att speltiden för MP3-ljudspår inte visas rätt. Kontroll av speltiden/den återstående tiden Det går att se speltiden respektive den återstående tiden på frontpanelens display. Bak (V/H) Tryck upprepade gånger på TIME/TEXT.
Exempel: Vid uppspelning av en CD-skiva Spårets speltid och nuvarande spår/indexnummer m Återstående tid för nuvarande spår m Speltid för skivan m Återstående tid för skivan m Kontroll av det återstående utrymmet på skivan Det går att kontrollera det återstående utrymmet på skivan på ”Skivinformation”-skärmen. 1 Exempel: Vid uppspelning av ett MP3-ljudspår Speltid och nummer för nuvarande spår m Nuvarande albumnummer Exempel: Vid visning av en JPEG-bild Lägg i en skiva. Se ”1.
5. Ändring av namnet på ett inspelat program HDD +RW +R -RWVR -RWVideo 5 Tryck på
Inmatning med sifferknapparna Det går även att mata in tecken med hjälp av sifferknapparna. Se numret bredvid respektive bokstavsrad på TV-skärmen. 1 2 3 Tryck upprepade gånger på en sifferknapp i steg 5 ovan för att välja tecken. Exempel: Tryck en gång på sifferknapp 3 för att mata in ”D”. Tryck tre gånger på sifferknapp 3 för att mata in ”F”. Tryck på 6. Inmatning av namn på skivor och skydd av skivor På ”Skivinformation”-skärmen går det att utföra kommandon som gäller hela skivan.
För att skydda en skiva -RWVR 1 7. För att kunna spela en skiva på annan DVDutrustning (slutbehandling) -RVR Lägg i en skiva. Se ”1. Hur man lägger i en skiva” på sidan 44. 2 +RW . ”Skivinformation”-skärmen tänds. Vad som går att ställa in varierar beroende på skivtypen. Exempel: När en DVD-RW-skiva (i VRformat) är ilagd. -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo För att det ska gå att spela skivor som bränns i den här brännaren på annan DVD-utrustning måste de slutbehandlas.
-RVR +R -RVideo Slutbehandling behövs. Skivan går bara att spela i apparater med stöd för DVDR-skivor i VR-format. Efter slutbehandlingen går det inte att redigera eller spela in mer på den skivan med den här brännaren. Slutbehandling behövs för att det ska gå att spela skivan på annan utrustning än den här brännaren. Efter slutbehandlingen går det inte att redigera materialet på skivan eller att fortsätta spela in på den. Slutbehandling av en skiva via ”Skivinformation”-skärmen 1 Lägg i en skiva.
Upphävning av slutbehandlingen för en skiva 8. Omformatering av en skiva -RWVR -RWVideo +RW För DVD-RW-skivor (i Video-format) För DVD-RW-skivor (i VR-format) Nya skivor formateras automatiskt när man lägger i dem. Om det behövs går det att formatera om en DVD+RW-skiva eller DVD-RW-skiva för hand så att den blir tom. För DVD-RW-skivor går det att välja inspelningsformat (VR-format eller Video-format) efter behov (sidan 93).
z Tips Genom att formatera om DVD-RW-skivor går det att byta inspelningsformat på dem, eller att spela in på nytt på DVD-RW-skivor som är slutbehandlade. b Anmärkning På den här modellen motsvarar 1 GB (utläses ”gigabyte”) 1 miljard bytes. Ju högre nummer, desto större skivutrymme.
GUIDE Plus+ (gäller endast i områden med GUIDE Plus+-tjänster) Inledning till GUIDE Plus+systemet Detta är bara ett par av de många sätt som det går att använda GUIDE Plus+-systemet på. – Sök efter program genom att lista dem kategorivis (t.ex. Filmer eller Sport) eller med hjälp av nyckelordssökningsfunktionen (sidan 61). – När du väl hittat det program du letar efter kan du använda GUIDE Plus+-systemet för att ställa in timern för inspelning (sidan 67).
H Tidsfönster: Här visas det tidsfönster som är valt för tillfället. Använd
Titta på TV med hjälp av GUIDE Plus+-systemet För att snabbt välja en programposition med hjälp av TV-stationens logo Tryck på TV GUIDE. GUIDE Plus+-systemets ”Hemskärm” tänds. 2 Tryck på den gula knappen (”Channels”). 3 Välj TV-stationens logo med
b Anmärkningar • Videofönstret låses under inspelning och låsindikatorn tänds i videofönstret. Det går inte att låsa upp videofönstret medan inspelning pågår. • Om du tittar på ett program via en set top box kan det hända att videofönstret inte hinner ändras lika fort som du flyttar markören. Lås i så fall videofönstret (sidan 59). • Om man inte trycker på några knappar på över 10 minuter tänds skärmsläckaren.
För att mata in ett nytt nyckelord 1 2 3 Välj ”Search” på menyraden och tryck på . Välj ”My Choice” med hjälp av
3 Välj ”Channels”, ”Categories” eller ”Keywords”, och tryck på den gula knappen (”Add”). ”Channels”: Välj programposition med
4 5 Välj punkt med M/m och tryck på . Välj inställning med M/m och tryck på . 6 Standardinställningen för värdkanalen är ”Automatic” och i normala fall behöver man inte ändra den inställningen. Om du använder anslutningssätt B (sidan 34) och vill ta emot programguidedata från din set top box-mottagare, eller om det inte hörs något ljud eller bilden är förvrängd, så kan du dock söka efter en värdkanal på följande webbsida och ställa in den för ditt område med hjälp av nedanstående procedur: www.europe.
10 Välj ”Confirm” med
Inspelningsformat Ungefärlig inspelningstid (timmar) Innan du börjar spela in HQ+ (Hög kvalitet) 33 – Innan du börjar spela in… SP (Standardläge) • Kontrollera att det finns tillräckligt med ledigt utrymme på skivan för inspelningen (sidan 50). På hårddisken, DVD+RW-skivor och DVDRW-skivor går det att öka det lediga utrymmet genom att radera titlar (sidan 94). • Justera bildkvaliteten och bildstorleken för inspelningen om det behövs (sidan 71).
Inspelning av stereoprogram och tvåspråkiga program Den här brännaren tar automatiskt emot och spelar in program i stereo och tvåspråkiga program baserade på ZWEITON-systemet eller NICAMsystemet. På hårddisken och på DVD-RW-skivor (i VRformat) och DVD-R-skivor (i VR-format) går det att spela in både huvudljudet och underljudet. När skivan sedan spelas går det att växla mellan huvudkanalen och underkanalen. Vid inspelning på hårddisken går det att välja ljudspår före inspelningen.
Timerinspelning (GUIDE Plus+/ShowView/Manuell) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R 1 Tryck på TV GUIDE. 2 Välj ett program med
För att justera inspelningskvaliteten Se steg 3 i ”Justering av bildkvaliteten och bildstorleken för inspelning” på sidan 71. Justera insp.format Om det inte finns tillräckligt mycket ledigt skivutrymme för inspelning ändrar brännaren automatiskt inspelningsformatet så att det går att spela in hela programmet. Ställ in punkten ”Justera insp.format” under ”Timerinställningar” på ”På” bland ”Inspelning”-inställningarna (sidan 126). Autom.
3 Mata in ShowView-programnumret med sifferknapparna. Manuell timerinställning • Om du råkar göra fel så tryck på < och mata sedan in rätt nummer. 4 Tryck på . TIMER REC-indikatorn tänds på frontpanelen. Datumet, starttiden, stopptiden, programpositionen och övriga inställningar visas. När ett meddelande om att mata in programpositionen tänds så välj programposition med hjälp av
6 Välj ingång med M/m, och välj programposition med sifferknapparna eller M/m. Det går även att välja programposition med den gula knappen (”Channels”). 7 Tryck på den gröna knappen (”Save”). TIMER REC-indikatorn tänds på frontpanelen. Datumet, starttiden, stopptiden, programpositionen och övriga inställningar visas. Brännaren är klar att börja spela in. För att bekräfta, ändra eller nollställa en timerinspelning Se ”Kontroll/ändring/nollställning av timerinställningarna” på sidan 72.
Det går att justera kvaliteten och storleken för bilden som spelas in.
b Anmärkningar • Om ett och samma program innehåller två olika bildstorlekar spelas det in i inställd storlek. Om en 16:9-signal inte går att spela in i storleken 16:9 spelas den dock in i storleken 4:3. • När en bild i storleken 16:9 som är inspelad i storleken 4:3 spelas upp, blir bildstorleken fast inställd på 4:3 brevlådeformat oavsett vad som är inställt för punkten ”TV-typ” bland ”Video”-inställningarna (sidan 119). • Det kan hända att det visas restbilder på skärmen när ”Insp.-brusreduc.” används.
3 Tryck på den gröna knappen (”Edit”). z Tips Det går även att förlänga inspelningstiden under inspelningens gång genom att trycka på OPTIONS och välja ”Förlängd insp.”. b Anmärkning De nya inställningarna börjar gälla när du lämnar GUIDE Plus+-systemet. Angående PDC/VPS-funktionen 4 Det går att ändra datumet, starttiden, stopptiden, programpositionen och ingången. Markören flyttas till höger kolumn. 5 Tryck upprepade gånger på motsvarande färgknapp för att ändra inställningarna.
Nollställning av timerinställningar 1 Kontrollera att GUIDE Plus+-systemet är avstängt och tryck på SCHEDULE. Inspelning från ansluten utrustning SCHEDULE-listan tänds. HDD 2 Välj den timerinställning som du vill nollställa med M/m. -RVideo 3 Tryck på den röda knappen (”Delete”). +RW HDD DVD -RWVR -RWVideo +R -RVR INPUT SELECT För att släcka SCHEDULE-listan Tryck på TV GUIDE eller SCHEDULE.
2 Ställ in punkten ”Synkro-insp.” på ”Spela in på hårddisken” eller ”Spela in på DVD” på ”Inspelning”-skärmen (sidan 126). 3 Tryck upprepade gånger på INPUT SELECT för att välja ”L3”. 4 Välj önskad ljudsignal vid inspelning av ett tvåspråkigt program på hårddisken eller en DVD-RW/DVD-R-skiva (i VR-format). Tryck på OPTIONS för att välja ”Linjeljudingång”, och tryck sedan på Välj sedan ”Tvåspråkigt”, och tryck på Se sidan 66 för närmare detaljer om tvåspråkig inspelning. .
Om du ansluter en digital videokamera med DV IN-ingång Inspelning från ansluten utrustning utan timer Det går att spela in från en ansluten videobandspelare eller liknande apparat. Se ”Anslutning av en videobandspelare eller liknande” på sidan 39 om hur man ansluter en videobandspelare eller liknande apparat. Använd DV IN-ingången på frontpanelen om apparaten har en DV-utgång (ett i.LINK-uttag). 1 Tryck på HDD eller DVD. Om du valde DVD så lägg i en inspelningsbar DVD-skiva (se ”1.
3 Välj titel och tryck på . Undermenyn tänds. Uppspelning 4 Välj ”Spela” och tryck på . Uppspelningen startar från och med vald titel. Uppspelning HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD HDD DVD +R -RVR DATA DVD DATA CD INPUT SELECT Sifferknappar TITLE LIST H/X/x MUTING PROG +/– 2 +/– PBC (Playback Control)-funktionerna gör det möjligt att spela upp VIDEO CD-skivor interaktivt med hjälp av en meny på TV-skärmen.
För att fortsätta uppspelningen från det ställe där den avbröts förra gången (återupptagen uppspelning) När man trycker en gång till på H efter att ha stoppat uppspelningen, återupptar brännaren uppspelningen från det ställe där man tryckte på x. Om du vill börja om från början så tryck på OPTIONS för att välja ”Spela fr. början”, och tryck sedan på . Uppspelningen börjar om från början på titeln/spåret/scenen. Punkten där uppspelningen avbröts raderas när: – man öppnar skivfacket (gäller ej HDD).
Olika uppspelningsmöjligheter Se efter var följande knappar sitter i figuren på sidan 77. Se ”Uppspelning av MP3-ljudspår, JPEG-bildfiler och DivX®-videofiler” på sidan 85 angående manövrer för MP3-, JPEG- och DivX-filer. Knappar Användningssätt (ljudspår) HDD -RWVR -RVR DVD CD VCD Används för att välja ljudspår på skivan när man trycker upprepade gånger på knappen i det vanliga uppspelningsläget. DVD : Används för att välja språk. HDD -RWVR underkanalen.
Knappar Användningssätt X (paus) Används för att pausa uppspelningen. Tryck på H för att fortsätta spela upp skivan på normal hastighet.
b Anmärkningar • Det går inte att byta vinkel eller textning för titlar som är inspelade i den här brännaren. • Bildspel som gjorts med en DVD-videokamera går bara att spela upp. Övriga uppspelningsfunktioner, t.ex. snabbspolning, går inte att använda. Att observera vid uppspelning av DTS-ljudspår på en CD-skiva • DTS-ljud matas bara ut via den här anläggningens högtalare. Ljudsignalerna matas inte ut via LINE-utgångarna på brännaren. • Ställ in ljudet på ”Stereo” med hjälp av (ljud)-knappen (sidan 79).
Justering av fördröjningen mellan bilden och ljudet (A/V SYNC) HDD +RW -RVideo DVD +R -RWVR -RWVideo -RVR VCD DATA DVD DATA CD Om ljudet inte är synkroniserat med bilden på skärmen går det att justera fördröjningen mellan bilden och ljudet. 1 Tryck på OPTIONS under uppspelningens gång för att välja ”Ljudinställningar”, och tryck sedan på . 2 3 Välj ”A/V SYNC” och tryck på Välj ”På” och tryck på . .
b Anmärkningar • För DVD-RW-skivor (i VR-format) fungerar inte den här funktionen under inspelning: – på en DVD-RW-skiva för 1x hastighet. – i inspelningsformatet HQ eller HSP. • DVD-bilden fryses i ett par sekunder på TV-skärmen när man snabbspolar bilden framåt/bakåt eller använder snabbomspelning eller snabbframmatning under inspelningen. • Hackihäl-uppspelning går att använda från och med en minut efter inspelningsstarten.
Sökning efter en titel/ett kapitel/ett spår, osv. HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR Sifferknappar OPTIONS Tryck på OPTIONS under uppspelningens gång för att välja sökmetod, och tryck sedan på .
Uppspelning av MP3ljudspår, JPEG-bildfiler och DivX®-videofiler Om skivan innehåller både MP3-ljudspår och JPEG-bildfiler, spelas bara JPEG-bildfilerna upp när man trycker på H. För att avbryta uppspelningen eller bildspelet Tryck på x.
b Anmärkningar • För vissa JPEG-filer, i synnerhet sådana som består av mer än 3 miljoner pixlar, kan det hända att intervallet vid bildspel blir längre. • Roterade JPEG-bilder sparas inte när man byter till en annan mapp. • Bilder som är större än 720 × 480 bildpunkter förminskas till 720 × 480 bildpunkter när de visas.
Angående uppspelningsordningen för album, spår och filer Album spelas upp i följande ordning: Skivinnehållets struktur Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 Nivå 5 ROOT b Anmärkningar • Beroende på mjukvaran som användes för att skapa DATA DVD/DATA CD-skivan kan det hända att uppspelningsordningen blir annorlunda än i ovanstående figur. • Det går inte att spela upp mer än 999 olika mappar sammanlagt. (Även mappar som inte innehåller några JPEG/MP3/DivX-filer räknas.
3 Olika ljudinställningar För att lyssna på ljudet från TV:n, en videobandspelare eller en mångkanalig set top box via anläggningens högtalare z Tips Genom att använda LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL)ingången och ställa in ljudfältet på AUTO går det att lyssna på mångkanaliga signaler med främre surroundljud. Om signalerna som matas in är i 2 kanaler matar anläggningen dock bara ut 2-kanaligt ljud, även om man använder LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL)-ingången och ljudfältet är inställt på AUTO.
Val av film- eller musikläge HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR DATA DVD DATA CD Det går att välja mellan olika ljudlägen som passar för filmer eller musik. För att lyssna med surroundljud med hjälp av ljudfält HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR DATA DVD DATA CD Den här anläggningen kan skapa 5,1-kanaligt surroundljud enbart med hjälp av två främre högtalare och en subwoofer.
Ljudfält Indikering på displayen NIGHT NIGHT *1 Använder S-Force PRO Front Surround-teknik. *2 Surroundeffekten fungerar inte när man spelar en CD eller DATA CD eller lyssnar på radio (FM/ AM). För att lyssna med främre surroundljud Det finns två olika sorters främre surroundljud, FOCUS SURROUND och WIDE STAGE, för olika lyssningsområden.
För att lyssna på ljudet från en bärbar musikspelare Justering av basen och diskanten PORTABLE AUDIO ENHANCER Det här läget framhäver ljudet från en bärbar musikspelare och gör det klarare. Detta läge är idealiskt för MP3-filer och annan komprimerad musik. Det går lätt att justera basen och diskanten. Lyssning på låg volym BASS/ TREBLE NIGHT Det går att lyssna med ljudeffekter och framhävt tal som på bio även på låg volym. Detta är praktiskt när man tittar på filmer om natten.
Lyssna med multiplex-ljud (DUAL MONO) När anläggningen tar emot ett program som sänds i multiplex-format (olika språk) går det att lyssna med multiplex-ljud. Tryck upprepade gånger på (ljud) tills önskad signal visas på frontpanelens display. Standardinställningen är understruken. ”MAIN”: Ljudet på huvudspråket matas ut. ”SUB”: Ljudet på underspråket matas ut. ”MAIN/SUB”: Huvudljudet matas ut genom vänster högtalare och underljudet genom höger högtalare.
Radering och redigering Innan du börjar redigera På den här brännaren går det att redigera olika skivtyper på olika sätt. b Anmärkningar • Det kan hända att det redigerade innehållet går förlorat om skivan matas ut eller en timerinspelning startar under redigeringens gång. • DVD-skivor som är skapade i en DVD-videokamera går inte att redigera i den här brännaren. • Om det tänds ett meddelande om att skivans kontrollinformation är full, så radera eller redigera titlar som inte behövs längre.
För att skapa ledigt skivutrymme Det går att skapa ledigt skivutrymme på en DVD+RW- eller DVD-RW-skiva (i Videoformat) genom att radera titeln med det högsta numret på titellistan. Högsta titelnummer Radering och redigering av en titel HDD +RW +R -RWVR -RWVideo -RVR -RVideo I det här avsnittet beskrivs de grundläggande redigeringsfunktionerna. Observera att redigeringen inte går att upphäva.
”A-B-radering”: Används för att radera en del av titeln (sidan 95). ”Dela”: Används för att dela upp en titel i två titlar (sidan 96). ”Välja tumnagel”: Används för att ändra titelns tumnagelbild som visas på titellistan (sidan 48). ”Gör en spellista”: Används för att lägga till hela titeln som en scen i spellisttiteln (sidan 99). 4 Upprepa steg 3 för att välja alla de titlar som du vill radera. 5 När du valt färdigt titlarna så välj ”OK”, och tryck på .
3 Tryck på om punkt A är rätt. Om punkt A är fel så välj en ny punkt A med hjälp av c/C, och tryck sedan på . Skärmen för inställning av punkt B tänds. 4 Välj punkt B med hjälp av m/M, och tryck sedan på . Uppspelningen pausas. 5 Tryck på om punkt B är rätt. Om punkt B är fel så välj en ny punkt B med hjälp av c/C, och tryck sedan på . På displayen blir du ombedd att bekräfta. • För att göra om inställningen av punkt A trycker man på M och O RETURN, och går tillbaka till steg 2.
Manuell kapitelindelning HDD -RWVR -RVR Det går att skjuta in kapitelmarkeringar för hand på valfria ställen under uppspelning eller inspelning. Tryck på CHAPTER MARK på det ställe där du vill dela upp titeln i olika kapitel. Varje gång man trycker på knappen tänds ”Markerar ...” på skärmen och scenerna till vänster och höger om markeringen blir till separata kapitel. För att ta bort kapitelmarkeringar b Anmärkningar • Vid kopiering försvinner eventuella kapitelmarkeringar som du har matat in.
3 Välj ”Välj” och tryck på 4 Välj den titel som du vill ta med i spellisttiteln och tryck på . . Skärmen för inställning av startpunkten (INpunkten) tänds. Titeln börjar spelas upp. • Om du vill hoppa tillbaka till början på titeln så tryck på X och därefter på .. 9 När du är färdig med att lägga till scener, så tryck på m. A Total speltid för vald scen B Totalt antal scener C Vald scen 10 Välj den scen som du vill redigera om och tryck på 5 Välj IN-punkt med hjälp av m/M, och tryck sedan på .
För att lägga till hela titeln till spellisttiteln som en scen (Gör en spellista) 1 Tryck på TITLE LIST. Om titellistan (spellista) tänds så tryck på ,. 2 Välj titel och tryck på Undermenyn tänds. 3 Välj ”Gör en spellista” och tryck på . Vald titel läggs till på titellistan (spellistan). Titelnamnet är detsamma som originaltitelns namn. Sammanslagning av flera spellisttitlar (Slå samman) HDD -RWVR -RVR . 1 Om titellistan (original) tänds så tryck på <. 2 1 Tryck på TITLE LIST.
b Anmärkning Om det finns fler kapitel i den sammanslagna titeln än vad som är tillåtet, slås kapitlen i slutet ihop till ett enda kapitel. Uppdelning av en spellisttitel (Dela) HDD -RWVR -RVR Det går att dela upp en spellisttitel. Se sidan 96 angående hur man gör.
b Anmärkningar Kopiering (HDD y DVD) Innan du börjar kopiera HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo I det här kapitlet betyder ”kopiering” att ”kopiera en inspelad titel från den inbyggda hårddisken (HDD) till en annan skiva, eller vice versa”. Det går att välja att kopiera en titel i taget (Titelkopiering – se ”Kopiering av en enstaka titel (Titelkopiering)” på sidan 104), eller flera titlar på en gång (Kopiering av flera titlar – se ”Kopiering av flera titlar (Kopiera valda titlar)” på sidan 105).
Tiden det tar att snabbkopiera från hårddisken till en DVD-skiva (för ett 60-minutersprogram)*1 Hastighet*2 6x 6x 8x 8x 2,4x HögDVD+R HögHögHögInspelningshastighets- hastighets- hastighets- hastighets- (dubbla format DVD-RW DVD+RW DVD-R DVD+R lager) HQ Ca. 10 m Ca. 10 m Ca. 8m Ca. 8m Ca. 25 m HSP Ca. 6m 40 s Ca. 6m 40 s Ca. 5m Ca. 5m Ca. 16 m 40 s SP Ca. 5m Ca. 5m Ca. 3m 45 s Ca. 3m 45 s Ca. 12 m 30 s LSP Ca. 4m Ca. 4m Ca. 3m Ca. 3m Ca. 10 m ESP Ca. 3m 20 s Ca. 3m 20 s Ca.
Kopiering med omvandling av inspelningsformatet HDD n +RW / -RWVR / -RWVideo / -RVR / -RVideo +R / Gör det möjligt att kopiera från hårddisken till en DVD-skiva eller omvänt med ett annat inspelningsformat än på originalinspelningen. Genom att till exempel kopiera en HQ-titel (med stor datamängd) till SP-format går det att minska datamängden och på så sätt göra det möjligt att lagra fler titlar på mindre utrymme. Välj ett annat format än det för originalinspelningen under ”Kopier.
6 7 Kopiering HDD +RW +R -RWVR -RWVideo Välj ”Kopier.format”. Välj kopieringsformat med M/m. Fort* -RVR -RVideo Kopiering av en enstaka titel (Titelkopiering) 1 Lägg i den DVD-skiva som du vill kopiera till eller ifrån. 2 Tryck på HDD eller DVD för att välja kopieringskälla. 3 Tryck på TITLE LIST. Tryck på
Kopiering av flera titlar (Kopiera valda titlar) Det går att välja och kopiera upp till 30 titlar på en gång. 1 Lägg i den DVD-skiva som du vill kopiera till eller ifrån. 2 Tryck på HDD eller DVD för att välja kopieringskälla. 3 Tryck på TITLE LIST. Tryck på
DV-kopiering Innan du börjar med DVkopiering I det här avsnittet beskrivs hur man kopierar material från en digital videokamera via DV INingången på frontpanelen. Om du vill kopiera via LINE IN-ingångarna i stället så se ”Inspelning från ansluten utrustning utan timer” på sidan 76. DV IN-ingången på den här brännaren följer i.LINK-standarden. Följ anvisningarna i avsnittet ”Förberedelser för DV-kopiering” och gå sedan vidare till avsnittet om kopiering. För närmare information om i.LINK, se ”Angående i.
3 Tryck upprepade gånger på INPUT SELECT på fjärrkontrollen för att välja ”DV”. Det som visas på frontpanelens display ändras på följande sätt: Programpoition 4 Tryck upprepade gånger på REC MODE på fjärrkontrollen för att välja inspelningsformat. Inspelningsformatet ändras på följande sätt: Se sidan 65 för närmare detaljer om inspelningsformaten. 5 Tryck på OPTIONS på fjärrkontrollen för att välja ”DV-ljud in”, och tryck sedan på . Välj sedan inställning för ljudet som matas in.
Kopiering av ett helt band i DV-format (Enknappskopiering) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo Det går att kopiera hela innehållet på ett band i DV/Digital8-format till en skiva med bara en enda tryckning på knappen ONE TOUCH DUBBING på fjärrkontrollen. Brännaren styr den digitala videokameran under hela processen och avslutar sedan inspelningen. Hur kapitel skapas Materialet som kopieras till hårddisken eller en DVD-skiva lagras som en enda titel. När punkten ”Autom.
2 Programredigering HDD +RW -RWVR -RWVideo Välj ”DV-REDIGERING” och tryck på . På skärmen blir du tillfrågad om du vill börja välja scener. +R -RVR -RVideo Det går att välja scener på ett band i DV/Digital8format och sedan automatiskt spela in valda scener på hårddisken eller en DVD-skiva. För att använda den här funktionen behöver du göra följande: • Om du tidigare har lagrat ett program blir du tillfrågad om du vill redigera ett redan befintligt program eller skapa ett nytt program.
8 När du är färdig med att lägga till scener, så tryck på m. Scenlistan visas. Nödvändig datakapacitet för kopieringen. Storleken visas i rött om den överskrider det lediga utrymmet på målskivan. 12 Välj ”Starta” och tryck på A Total längd för programmet B Totalt antal scener För att avbryta kopieringen mitt i C Sceninformationsblock 9 Välj det sceninformationsblock som du vill redigera med
5 Tryck på . Ett snabbvalsnummer tänds på frontpanelens display. FM/AM-funktioner Lagring av radiostationer i snabbvalsminnet 6 Tryck på M/m för att välja önskat snabbvalsnummer. 7 Tryck på Det går att lagra upp till 20 FM-stationer och 10 AM-stationer i minnet. Kontrollera att volymen är helt nedskruvad innan du börjar ställa in stationer. . Stationen lagras i minnet. FM/AM 8 9 Tryck på FM/AM MENU. Upprepa steg 1 - 8 för att lagra ytterligare stationer.
För att lyssna på en annan radiostation än en snabbvalsstation Lyssna på radio Lagra först radiostationer i anläggningens minne (se ”Lagring av radiostationer i snabbvalsminnet” på sidan 111). HDD DVD [/1 FM/AM Sifferknappar M/m, Ställ in stationen för hand eller automatiskt i steg 2. För att ställa in en station för hand trycker man upprepade gånger på TUNING + eller –. För att ställa in stationer automatiskt trycker man in TUNING + eller – och håller knappen intryckt.
Hur man använder RDS (Radio Data System) Vad är RDS? Radio Data System (RDS) är en sändartjänst som gör det möjligt för radiostationer att sända extra information utöver den vanliga programsignalen. Den här anläggningen har olika praktiska RDSfunktioner som t.ex. visning av stationsnamn. RDS fungerar bara för FM-stationer.* b Anmärkning Det kan hända att RDS inte fungerar ordentligt om den inställda stationen inte sänder RDS-signalen på rätt sätt eller om signalen är för svag.
1 Välj ”Kanalinställning” under ”Grundinst.” och tryck på . 2 Tryck på M/m för att välja programposition, och tryck sedan på . 3 Välj den punkt som du vill ändra med
Kanal AFT Tryck upprepade gånger på M/m tills önskad kanal visas. Kanalerna avsöks i ordningen i nedanstående tabell. • Om du vet numret på önskad kanal kan du använda sifferknapparna. Om du t.ex. vill ställa in kanal 5, så tryck först på ”0” och därefter på ”5”. • För att stänga av en kanal matar man in ”00”. Avstängda kanaler hoppas över när man trycker på PROG +/–. • För att välja en kabelkanal eller satellitkanal trycker du på M/m tills önskad kanal visas. Välj ”På” för att slå på AFT-funktionen.
För att ställa in franska kabelkanaler Den här brännaren kan avsöka CATV-kanalerna B till Q och HYPER-frekvenskanalerna S21 till S41. På kanalinställningsmenyn listas de kanalerna som S1 till S44. Kanal B anges t.ex. som nummer S1 på kanalinställningsmenyn, och kanal Q som nummer S23 (se nedanstående tabell). Om den CATV-kanal som du vill ställa in anges med sin frekvens (t.ex. 152,75 MHz), så leta upp motsvarande kanalnummer i nedanstående tabell. Motsv.
Kanalsortering Efter det att kanalerna är inställda går det att ändra ordningen mellan dem på listan som visas. 1 Välj ”Kanalsortering” under ”Grundinst.” och tryck på . 2 Tryck på M/m för att välja raden som innehåller den kanal som du vill flytta, och tryck sedan på . • För att bläddra till sidorna för programposition 4 till 99 trycker man upprepade gånger på M/m. Tryck på M/m tills valmarkeringen flyttas till raden för önskad programposition. Vald kanal skjuts in på den nya programpositionen.
4 5 Tryck på sifferknapparna eller
För att ställa klockan för hand Om den automatiska klockinställningsfunktionen inte kan ställa klockan ordentligt där du bor, så prova att använda en annan station för den automatiska klockinställningsfunktionen eller ställ klockan för hand. 1 Välj ”Klocka” under ”Grundinst.” och tryck på . 2 Välj ”Automatisk justering” och tryck på 3 4 Välj ”Av” och tryck på . . Välj ”Nuvarande tid” och tryck på .
4:3 Pan Scan Välj det här läget när en TV med 4:3-skärm är ansluten. Bilder i bredbildsformat visas automatiskt över hela skärmen, och de delar som inte får plats skärs av. 16:9 4:3 Letter Box 4:3 Pan Scan b Anmärkning Beroende på skivan kan det hända att läget ”4:3 Letter Box” väljs automatiskt i stället för ”4:3 Pan Scan” eller tvärtom. Komponentutgångar Används för att välja om videosignaler ska matas ut via COMPONENT VIDEO OUT-utgångarna. På Komponentvideosignaler matas ut.
Scart-inställning Används för att ställa in hur signaler ska matas in/ ut via SCART-uttagen på brännarens bakpanel. Välj inställning för respektive punkt nedan i förhållande till de uttag och den metod som ska användas. Linjeutgång 1 Används för att välja metod för att mata ut videosignaler via LINE 1 – TV-uttaget. RGB RGB-signaler matas ut. Video Videosignaler matas ut. S-video S-videosignaler matas ut.
Linjeutgång Ljudinställningar (Ljud) Används för att slå på/stänga av ljudet via LINE 1 – TV- och LINE 3/DECODER-utgångarna. ”Ljud”-inställningarna gör det möjligt att justera ljudet efter uppspelnings- och anslutningsförhållandena. På Den anslutna TV:ns högtalare slås på. TV-ljudet hörs både via TV:n och via anläggningens högtalare. 1 Tryck på SYSTEM MENU medan brännaren är i stoppläge. Av Den anslutna TV:ns högtalare stängs av. TV-ljudet hörs bara via anläggningens högtalare.
Ljud (Autom. kalibrering) Med hjälp av D.C.A.C.-funktionen (Digital Cinema Auto Calibration) går det att ställa in ett lämpligt surroundljud automatiskt genom att ställa in nivåer, avstånd, osv. b Anmärkningar • Under mätningarna matas det ut testtoner på hög volym. Det går inte att skruva ner volymen. Ta hänsyn till barn och dina grannar. • A.CAL MIC-uttaget är endast avsett för den medföljande kalibreringsmikrofonen. Anslut inte några andra mikrofoner eftersom det kan leda till skador på anläggningen.
bAnmärkning Placera kalibreringsmikrofonen så att dess ”FRONT”-sida är vänd mot de främre högtalarna. 2 b Anmärkningar • Undvik att vistas i mätområdet eller att föra ljud medan mätningen pågår (i ungefär 1 minut) för att undvika mätfel. Under mätningen matas det ut testsignaler ur högtalarna. • Reflexer från väggarna eller golvet kan påverka mätningarna. • Om det visas ett felmeddelande så följ anvisningarna i meddelandet och välj sedan ”Ja”.
b Anmärkning Medan den automatiska kalibreringen pågår: – stäng inte av anläggningen – tryck inte på någon knapp. – ändra inte volymen. – ändra inte funktionsläget. – byt inte skiva. – koppla inte loss kalibreringsmikrofonen. Inspelningsinställningar (Inspelning) På ”Inspelning”-skärmen går det att justera inställningarna för inspelning. För att stänga av den automatiska kalibreringsfunktionen 1 Tryck på OPTIONS för att välja ”Ljudinställningar”, och tryck sedan på .
HQ-inställning Används för att välja vilket HQ-format som ska användas vid inspelning på hårddisken (sidan 65). HQ+ Används för att spela in med högre kvalitet (ca. 15 Mbps). Spela in på hårddisken Inspelning på hårddisken. HQ Används för att spela in i vanligt HQ-format. Spela in på DVD Inspelning på DVD-skivor. DVD-inspelningsinställningar Autom.
• Om du redan har registrerat ett lösenord, tänds skärmen för inmatning av lösenordet. Skivinställningar (DVD) På ”DVD”-skärmen går det att ändra barnspärrsinställningarna, språkinställningarna och andra DVD-relaterade inställningar. 1 2 3 Tryck på SYSTEM MENU medan brännaren är i stoppläge. Välj ”INSTÄLLNINGAR” och tryck på Välj ”DVD” och tryck på 2 Mata in ditt fyrsiffriga lösenord med sifferknapparna, och välj sedan ”OK” och tryck på . 3 Välj ”Standard” och tryck på .
6 Välj nivå och tryck på . Därmed är barnspärrsinställningen klar. Om du vill ta bort barnspärren för skivan så ställ in ”Nivå” på ”Av” i steg 6. Om du vill ändra lösenordet så välj ”Lösenord” i steg 3 och tryck på . När lösenordsregistreringsskärmen tänds så mata in ett nytt fyrsiffrigt lösenord med sifferknapparna, och välj sedan ”OK” och tryck på .
Fabriksinställningar Fabriksinställningar (Övrigt) Gör det möjligt att välja inställningar gruppvis och återställa dem till fabriksinställningarna. Observera att alla inställningar som du själv har gjort då går förlorade. Med hjälp av ”Övrigt”-inställningarna går det att göra olika andra inställningar för brännarens användningssätt. 1 Välj ”Fabriksinställningar” under ”Övrigt”, och tryck på , eller . Skärmen för val av inställningsgrupp tänds.
Enkel inställning (Återställning av brännaren) Välj detta om du vill köra ”Enkel inställning”programmet igen. SE 130 1 Tryck på SYSTEM MENU medan brännaren är i stoppläge. 2 3 Välj ”INSTÄLLNINGAR” och tryck på 4 5 Välj ”Start”. Välj ”Enkel inst.” och tryck på . . Följ anvisningarna för ”Enkel inställning” (sidan 28) från och med steg 2.
Ytterligare information Felsökning Om du skulle råka ut för något av följande problem medan du använder brännaren så försök lösa problemet med hjälp av det här felsökningsschemat innan du ringer till reparatören. Om du trots allt inte lyckas lösa problemet så kontakta närmaste Sony-handlare. Ström Brännaren går inte att slå på. , Kontrollera att nätkabeln är ordentligt inkopplad. Om ”PROTECTOR” tänds på frontpanelens display.
Det uppstår störningar i bilden från en apparat som är ansluten till DV IN-ingången. , Prova följande: 1Stäng av brännaren och slå på den igen. 2Stäng av den anslutna komponenten och slå på den igen. 3Koppla loss i.LINK-kabeln och koppla in den igen. Ett TV-program visas inte över hela skärmen. , Ställ in kanalen för hand under ”Kanalinställning” bland ”Grundinst.”inställningarna (sidan 114). , Välj rätt ingång med INPUT SELECT-knappen, eller välj TV-kanal med PROG +/– -knapparna.
GUIDE Plus+-systemet (gäller endast områden med GUIDE Plus+tjänster) Programlistan är inte aktuell. , Brännaren användes vid den tidpunkt när GUIDE Plus+-data var inställda att laddas ner. , Alla GUIDE Plus+-data gick inte att ta emot på grund av dåliga mottagningsförhållanden. GUIDE Plus+-systemet visas inte. , 1Även om du avslutar proceduren för ”Enkel inställning” visas inte TV-programlistan förrän brännaren tagit emot GUIDE Plus+-data. 2Stäng av brännaren, men dra inte ut stickkontakten.
Surroundeffekten är svår att uppfatta för ett Dolby Digital-, DTS- eller MPEG-ljudspår. , Kontrollera högtalaranslutningarna och inställningarna (sidan 13). , Tryck upprepade gånger på SOUND FIELD för att gå över till läget ”FOCUS SUR” när du spelar en CD med DTS-ljudspår. , Beroende på DVD-skivan kan det hända att signalen som matas ut inte använder alla 5,1 kanalerna. Ljudet kan vara i mono eller stereo även om ljudspåret är inspelat i Dolby Digitaleller MPEG-ljudformat. Det uppstår störningar i ljudet.
Det går inte att byta textningsspråk eller stänga av textningen. , DVD VIDEO-skivan som spelas innehåller inte textning på flera olika språk. , DVD VIDEO-skivan tillåter inte att man byter språk för textningen. , Prova att byta textningsspråk via DVD VIDEOskivans meny. , Det går inte att ändra textningen för titlar som spelas in med den här brännaren. Det går inte att byta vinkel. , Det finns inga scener som är inspelade ur flera olika vinklar på den DVD VIDEO-skiva som håller på att spelas.
Inspelningen stannar inte när du trycker på x. , Tryck på x REC STOP. En timerinspelning har inte blivit fullständig eller började inte från början. , Det blev strömavbrott under inspelningens gång. Om strömmen återkommer under tiden för timerinspelningen återupptar brännaren inspelningen. Om strömavbrottet varar mer än en timme så ställ om klockan (sidan 118). , Det fanns en annan timerinställning som överlappade de här timerinställningarna (sidan 74). , Skivutrymmet räckte inte till.
Radiodelen Det går inte att ställa in radiostationer. , Kontrollera att antennen är ordentligt ansluten. Rikta antennnen eller anslut en utomhusantenn om det behövs. , Stationernas signal är för svag (vid automatisk stationsinställning). Använd direkt stationsinställning. , Det finns inga stationer lagrade i snabbvalsminnet eller stationerna har raderats (vid stationsinställning med hjälp av avsökning av snabbvalsstationerna). Lagra stationer i snabbvalssminnet (sidan 111).
Skivfacket öppnas inte och ”TRAY LOCKED” tänds på frontpanelens display. , Kontakta närmaste Sony-handlare eller auktoriserade Sony-serviceverkstad. Skivfacket öppnas inte och det går inte att ta ut skivan när du trycker på Z (öppna/stäng). , Stäng av brännaren. Vänta tills klockan tänds på frontpanelens display, och dra sedan ut stickkontakten ur vägguttaget. (Om brännaren inte stängs av eller om klockan inte tänds på frontpanelens display, så dra ändå ut stickkontakten.
Självdiagnosfunktionen (När det visas bokstäver/ siffror på displayen) När självdiagnosfunktionen aktiveras för att förhindra att det blir fel på brännaren, tänds ett servicenummer på fem tecken (t.ex. C 13 00) som består av en kombination av en bokstav och fyra siffror på frontpanelens display. Kontrollera i så fall följande tabell. De första tre tecknen i servicenumret Orsak och/eller motåtgärder C 13 Det är problem med hårddisken. , Kontakta närmaste Sonyhandlare eller auktoriserade serviceverkstad.
Angående rengöringsskivor, skivrengörare och linsrengörare Använd inte rengöringsskivor eller skiv- eller linsrengöringsmedel (inklusive medel av våttyp eller spraytyp). De kan orsaka fel på brännaren. Angående färgerna på TV-skärmen Om högtalarna skulle ge upphov till störningar i färgerna på TV-skärmen så stäng av TV:n, vänta i 15 - 30 minuter och slå sedan på den igen. Om färgstörningarna inte försvinner av det, så flytta undan högtalarna längre bort från TV:n.
Ingångar och utgångar LINE 2 IN (AUDIO): Phono-uttag/2 Vrms/minst 22 kohm (VIDEO): Phono-uttag/1,0 Vtt LINE 1 – TV: 21 stift CVBS IN/UT S-Video/RGB UT (uppströms) LINE 3/DECODER: 21 stift CVBS IN/UT S-Video/RGB IN S-Video UT (nedströms) Dekoder DV IN: 4 stift/i.
Högtalare Fram: Högtalarsystem: Försluten typ, magnetiskt avskärmade Högtalarelement: 50 mm kontyp × 2 25 mm balansdriven typ × 1 Märkimpedans: 4 ohm Yttermått (ca.): 183 × 75 × 123 mm utan stativ 183 × 110 × 148 mm med stativ (b/h/d) Vikt (ca.): 0,8 kg utan stativ 1,0 kg med stativ Subwoofer: Högtalarsystem: Basreflex, magnetiskt avskärmat Högtalarelement: 150 mm kontyp (glimmerförstärkt cellmembran) × 2 Märkimpedans: 4 ohm Yttermått (ca.): 205 × 440 × 510 mm (b/h/d) inkl. utskjutande delar Vikt (ca.
DTS Fil Digital ljudkompressionsteknik som utvecklats av Digital Theater Systems, Inc. Denna teknik är kompatibel med 5,1-kanaligt surroundljud. Detta format har bakre kanaler i stereo och det finns en separat subwooferkanal. DTS ger samma 5,1 diskreta kanaler med digitalt ljud av högsta klass. Den goda kanalseparationen beror på att data för alla kanalerna spelas in var för sig och behandlas digitalt. En JPEG-bild eller en DivX-videofilm* på en DATA CD/DATA DVD-skiva.
Progressivt format (sekventiell avsökning) Till skillnad från Interlace-format går det att återge 50 - 60 bildrutor per sekund i progressivt format genom att återge alla avsökningslinjerna på en gång (525 linjer för NTSC, 625 linjer för PAL). Bildkvaliteten ökar överlag, och stillbilder, text, och horisontella linjer blir skarpare. Denna apparat kan hantera progressivt format med 525 eller 625 linjer.
Angående i.LINK DV IN-ingången är kompatibel med i.LINK för digitala videokameror. I det här avsnittet beskrivs i.LINK-standarden och dess funktioner. Vad är i.LINK? i.LINK är ett digitalt seriellt gränssnitt för att hantera digitalt video- och ljudmaterial och andra data i båda riktningarna mellan apparater som är försedda med i.LINK-uttag, och för att styra andra apparater. i.LINK-kompatibla apparater går att koppla ihop med hjälp av en enda i.LINK-kabel.
Översikt över delar och kontroller Se sidorna inom parentes för närmare information. Fjärrkontrollen A [/1 (på/standby)-knapp*1 (25, 28) B INPUT SELECT-knapp (76, 106) C Sifferknappar*1*3 (25, 68, 84) Sifferknapp 5 har en liten knopp som känns med fingret*2.
M PROG (program) +/–-knappar*3 (25, 45) +-knappen har en liten knopp som känns med fingret*2. N ONE TOUCH DUBBING-knapp (108) O MOVIE/MUSIC-knapp (89) P (textnings)-knapp (79) Q TIME/TEXT-knapp (48) R DIRECT TUNING-knapp (112) S FM/AM MENU-knapp (112) T (ljud)-knapp (79) (ljud)-knappen har en liten knopp som känns med fingret*2.
DVD-brännaren (frontpanelen) A [/1 (på/standby)-knapp (28) I B Skivfack (44) J Frontpanelens display (149) C K Z (öppnings/stängnings)-knapp (44) (fjärrkontrollsensor) (25) D N (uppspelnings)-knapp (77) L x REC STOP-knapp (45) E x (stopp)-knapp (77) M z REC-knapp (45) F INPUT SELECT-knapp (74, 106) N HDD-knapp/indikator (45) DVD-knapp/indikator (44) FM/AM-knapp/indikator (111) G VOLUME +/–-knapp H TIMER REC-indikator (67) SYNC REC-indikator (74) FOCUS SUR-indikator (89) WIDE STAGE-indikator (8
DVD-brännaren (frontpanelens display) A TV-indikator (45) B Skivtyp* C SMARTLINK-indikator (21) D Nuvarande surroundformat E NICAM-indikator (66) F Indikatorer för radiofunktionerna (111) G MUSIC/MOVIE-indikatorer (89) H Här visas följande: • • • • • Speltid Nuvarande titel/kapitel/spår/indexnummer Inspelningstid/inspelningsformat Klocka Programposition • TV-direktinspelningsindikering (45): ”TV” tänds på platsen för de sista två siffrorna. • Frekvens I Digital ingångsindikator ”D.
DVD-brännaren (bakpanelen) AERIAL SYSTEM CONTROL LINE 1 - TV LINE 3 / DECODER LINE 2 IN OPTICAL LINE 3 DIGITAL IN A AERIAL IN/OUT-uttag (14) B SYSTEM CONTROL-uttag (14) C LINE 1 – TV-ingång (14, 21) D LINE 3/DECODER-ingång (33) E AC IN-uttag (22) F COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR)-utgångar (31) G LINE 2 IN (R-AUDIO-L/VIDEO)ingångar (39) H LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL)-ingång (31, 38) I G-LINK-uttag (35) Subwoofer (bakpanelen) A A.
Språkkodslista Se sidan 128 för närmare detaljer. Stavningen för språken följer ISO 639: 1988 (E/F)-standarden.
Register Termerna inom citationstecken är de termer som visas på de olika inställningsskärmarna. Siffror 16:9 28, 119 4:3 Letter Box 28, 119 4:3 Pan Scan 28, 120 A ”A/V SYNC” 82 ”A-B-radering” 95 ”AFT” 115 Album 49, 87, 142 Albumnummer 49 ”Albumsökning” 84 Anslutning antennkabel 20 de främre högtalarna 15 en set top boxmottagare 32 en TV 21, 31 FM- och AMantennerna 18 set top box-kontrollen 35 subwoofern 19 videokablar 31 Antenner FM/AM 18 TV 20 Användbara skivor 9, 11 ”Autokalibreringsläge” 125 ”Autom.
H K M Hackihäl-uppspelning 82 Hantering av skivor 140 ”HDDinspelningsinställningar” 125 ”HQ-inställning” 126 Huvudljud 66, 79, 126 Kabeldosa 33, 34 ”Kanal” 115 ”Kanalinställning” 114 ”Kanalsortering” 117 Kapitel 49, 72, 97, 143 Kapitelnummer 49 ”Kapitelsökning” 84 Klocka 28, 118 Komponentutgångar 28, 120 ”Kontrast” 71, 81 Kontroll/ändring/nollställning av timerinställningarna 72 ”Kopier.format” 101, 110 Kopiering ”Kopier.
R ”Radera” 94, 98, 110 Radera alla titlar 95 ”Radera titlar” 95 Radio 112 Radiostationer 111 RDS 113 REC 45 REC STOP 45, 108 Redigering 93, 97 DV-redigering 106 Regionskod 12, 144 ”Registreringskod” 129 ”RGB” 28, 121 S Samtidig inspelning och uppspelning 83 Satellitmottagare 32 ”Scart-inställning” 121 Scen 144 Scenlista 98 SCHEDULE 68, 69, 72, 74 ”Schedule” 57 ”Search” 57 Set top box-kontroll 35, 37 ”Setup” 57 S-Force PRO Front Surround 90, 144 ShowView 68 Sidläge 47 Sifferknappar 52, 69 ”Skapa en spellist
U Ö Underljud 66, 79, 126 Upphävning av slutbehandling 55 ”Uppsp.
Środki ostrożności OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, należy chronić ten aparat przed deszczem lub wilgocią. Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać obudowy urządzenia. Serwis urządzenia należy zlecać jedynie wykwalifikowanemu personelowi. Przewód zasilania może być wymieniony jedynie w upoważnionym punkcie serwisu.
Środki ostrożności Bezpieczeństwo Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się ciało obce lub ciecz, należy odłączyć przewód zasilania i przed dalszym użyciem zlecić sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanemu personelowi. Przy odłączaniu przewodów z gniazdka ściennego nie należy dotykać metalowych części gniazd lub wtyczek. Informacje dotyczące twardego dysku Twardy dysk charakteryzuje się dużą gęstością zapisu, umożliwiającą długie czasy nagrywania oraz szybki dostęp do zapisanych danych.
• Nie ustawiaj żadnych przedmiotów na nagrywarce, gdyż ich upadek może uszkodzić powierzchnię lub spowodować awarię. • Jeżeli system zostanie przeniesiony bezpośrednio z zimnego do ciepłego miejsca, para wodna może się skroplić wewnątrz systemu i spowodować uszkodzenie soczewek. Po pierwszym zainstalowaniu urządzenia lub przeniesieniu go z zimnego do ciepłego otoczenia należy odczekać około pół godziny przed rozpoczęciem jego użytkowania.
Spis treści OSTRZEŻENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Środki ostrożności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Krótki przewodnik po rodzajach płyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Płyty, które można nagrywać i odtwarzać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Odtwarzane płyty . . . . . . . .
4. Wyświetlanie czasu odtwarzania/pozostałego czasu i informacji o odtwarzaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Sprawdzanie czasu odtwarzania/pozostałego czasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Sprawdzanie pozostałego miejsca na płycie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 5. Zmiana nazwy nagranego programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 6.
Odtwarzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Odtwarzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Opcje odtwarzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Regulacja jakości obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kopiowanie DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Przed kopiowaniem DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Przygotowanie do kopiowania DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Nagranie całej taśmy formatu DV (One Touch Dubbing) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Edycja programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Krótki przewodnik po rodzajach płyt Płyty, które można nagrywać i odtwarzać Rodzaj Logo płyty Twardy dysk (wbudowany) DVD+RW Tryb VR Ikona używana w tym podręczniku Formatowanie (nowe płyty) Zgodność z innymi odtwarzaczami DVD (finalizacja) HDD Formatowanie zbędne Kopiowanie zawartości HDD, w celu oglądania ich na innych odtwarzaczach DVD +RW Automatycznie sformatowane w trybie +VR (DVD+RW VIDEO) Obsługiwane przez większość odtwarzaczy kompatybilnych z DVD+RW (automatyczna finalizacja) -RWVR
Obsługiwane wersje płyt (stan na sierpień 2006) • Płyty DVD+RW o prędkości 8x lub mniejszej • Płyty DVD-RW o prędkości 6x lub mniejszej (wer. 1.1, wer. 1.2 z CPRM*2) • Płyty DVD+R o prędkości 16x lub mniejszej • Płyty DVD-R o prędkości 16x lub mniejszej (wer. 2.0, wer. 2.1 z CPRM*2) • Płyty DVD+R DL (dwuwarstwowe) o prędkości 8x lub mniejszej „DVD+RW”, „DVD-RW”, „DVD+R”, „DVD+R DL” i „DVD-R” są znakami towarowymi.
Odtwarzane płyty Rodzaj Logo płyty Ikona używana w tym podręczniku Charakterystyka DVD VIDEO DVD Płyty z filmami, które mogą być zakupione lub wypożyczone Ta nagrywarka rozpoznaje także płyty dwuwarstwowe DVD-R (tryb wideo) jako kompatybilne ze standardem DVD Video.
Maksymalna liczba tytułów do nagrania Płyta Ilość tytułów* HDD 300 DVD-RW/DVD-R 99 DVD+RW/DVD+R 49 DVD+R DL 49 * Maksymalna długość jednego tytułu wynosi osiem godzin. Uwaga dotycząca odtwarzania płyt DVD VIDEO i VIDEO CD Niektóre operacje odtwarzania płyt DVD VIDEO oraz VIDEO CD mogą być celowo ustawione przez producentów oprogramowania.
Połączenia i ustawienia –PODSTAWOWE– Przed wykonaniem podłączeń systemu Rozpakowanie Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się następujące elementy.
Krok 1: Podłączanie systemu do telewizora To podłączenie jest podstawowym rodzajem podłączenia systemu do głośników i odbiornika TV. Inne podłączenia TV, zobacz strona 30. Inne podłączenia komponentów, zobacz strona 38.
1 Montaż i podłączenie przednich głośników Podłącz subwoofer i głośniki przy użyciu dostarczonego przewodu głośnikowego. Nagrywarka DVD Połączenia i ustawienia –PODSTAWOWE– Subwoofer Głośnik przedni Przewód głośnikowy Głośnik przedni z Wskazówka Podłączając przedłużacz (brak w wyposażeniu) do odpowiednich gniazd przewodu głośnikowego, można przedłużyć przewód. RK-SX1 (brak w wyposażeniu) b Uwagi • Rozłóż tkaninę na podłodze, aby nie uszkodzić podłogi, ani głośników.
1 Podłącz przewód głośnikowy do subwoofera. Zabezpiecz gniazdo dokręcając dwie śruby. 2 Wykonaj montaż i podłączenie przednich głośników. 1 Przełóż wtyk głośnikowy przez otwór w podstawie głośnika. Podstawy głośników są identyczne i każda może zostać użyta do lewego lub prawego głośnika. Podstawa głośnika Wtyk głośnikowy LEFT: Dla lewego głośnika RIGHT: Dla prawego głośnika 2 Przewróć głośnik spodem do góry i podłącz wtyk głośnikowy do przedniego głośnika.
3 Przekręć podstawę głośnika spodem do góry i przymocuj podstawę do głośnika za pomocą śrub. b Uwagi • Do czyszczenia używaj miękkiej ściereczki, w rodzaju ściereczki do czyszczenia okularów. • Nie należy używać szorstkich ściereczek, proszku czyszczącego ani środków takich jak alkohol lub benzyna.
2 Podłączenie anten AM/FM Podłącz anteny AM/FM do subwoofera. Podłączenie anteny przewodowej FM Podłącz antenę przewodową FM do gniazda COAXIAL FM 75 Ω na subwooferze. Antena przewodowa FM Podłączenie anteny AM Plastikowa podstawka Antena Kształt i długość anteny są zaprojektowane do odbioru sygnałów AM. Nie należy demontować ani zwijać anteny. 1 Zdejmij tylko ramkę z plastikowej podstawki. 2 Ustaw antenę ramową AM.
3 Podłączanie subwoofera do nagrywarki Przy użyciu dostarczonego przewodu systemowego podłącz subwoofer do nagrywarki. Nagrywarka DVD Połączenia i ustawienia –PODSTAWOWE– do SYSTEM CONTROL Ściśnij oba boki wtyczki i włóż ją do gniazda, aż kliknie.
4 Podłączanie przewodu antenowego Użyj tego połączenia, jeśli podłączasz tylko antenę. Użyj tego połączenia również wtedy, gdy oglądasz program TV kablowej bez dekodera TV kablowej. Przy tym połączeniu możesz nagrywać dowolny program, wybierając pozycję programu na nagrywarce.
5 Podłączenie odbiornika TV TV Przewód SCART (brak w wyposażeniu) do LINE 1 – TV Nagrywarka DVD Połączenia i ustawienia –PODSTAWOWE– Podłącz odbiornik TV do nagrywarki za pomocą przewodu SCART (brak w wyposażeniu) do gniazda LINE 1 – TV i do odbiornika TV. Aby wyeliminować niepożądany szum, wszystkie przewody powinny być starannie wetknięte w gniazda. Zajrzyj do instrukcji obsługi podłączanego telewizora.
• Odtwarzanie za naciśnięciem jednego przycisku Funkcja ta umożliwia włączenie nagrywarki i telewizora, ustawienie sygnału wejścia TV do nagrywarki oraz rozpoczęcie odtwarzania poprzez naciśnięcie jednego przycisku H (odtwarzanie) (strona 78). • Menu za naciśnięciem jednego przycisku Funkcja ta umożliwia włączenie nagrywarki i telewizora, ustawienie telewizora na kanał nagrywarki oraz wyświetlenie menu Listy tytułów poprzez naciśnięcie jednego przycisku TITLE LIST (strona 78).
Krok 2: Instalowanie głośników Widok z boku co najmniej 0,6 m Efektywna przestrzeń dźwięku otaczającego będzie różna, zależnie od wybranego pola dźwiękowego (FOCUS SURROUND lub WIDE STAGE). Możesz zmienić ustawienie pola dźwiękowego, aby uzyskać optymalny efekt przedniego dźwięku otaczającego. Szczegółowe informacje, zobacz „Korzystanie z dźwięku otaczającego z użyciem pól akustycznych” (strona 90).
z Wskazówki • Gdy sprawdzasz przedni efekt otaczający, upewnij się, że nastawienie SOUND FIELD jest na „FOCUS SUR” i że jedna lub dwie osoby znajdują się w pozycji słuchania. • Możesz przymocować przedni głośnik do stojaka (brak w wyposażeniu). Krok 3: Przygotowanie pilota Możesz sterować nagrywarką za pomocą dostarczonego pilota. Włóż dwie baterie R6 (rozmiar AA), dopasowując bieguny 3 i # na bateriach do oznaczeń w komorze baterii.
Sterowanie telewizorem za pomocą pilota Kody telewizorów, którymi można sterować b Uwagi TV • W przypadku niektórych telewizorów sterowanie odbiornikiem lub używanie niektórych przycisków wymienionych powyżej może nie być możliwe. • Jeśli wprowadzisz nowy kod, poprzedni kod zostanie usunięty. • Wymiana baterii pilota może spowodować przywrócenie domyślnego kodu. Należy ponownie ustawić odpowiedni kod.
Producent Numer kodu Producent Numer kodu PANASONIC 509, 553, 572 PACE 848, 849, 850, 852, 862, 863, 864 PANASONIC 816, 826, 833, 834, 835, 855 PHILIPS 830, 831, 856, 857, 858, 859, 860, 864 PIONEER 828, 829 SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817, 844 THOMSON 830, 831, 857, 861, 864, 876 ZENITH 826, 827 PHILCO 503, 504, 514, 517, 518 PHILIPS 515, 518, 557 PIONEER 509, 525, 526, 551, 555 PORTLAND 503 QUASAR 509, 535 RADIO SHACK 503, 510, 527, 565, 567 RCA/PROSCAN 503, 510, 523, 529 SA
*1 Jeżeli używasz przycisków numerycznych do wybierania pozycji programów TV, w przypadku dwucyfrowych numerów naciśnij -/--, a nastepnie przyciski numeryczne. *2 tylko dla Sony TV Dokonaj podstawowych regulacji, stosując się do instrukcji pojawiających się na ekranie w ramach procedury „Easy Setup”. • Zależnie od odbiornika TV, sterowanie TV lub używanie niektórych z powyższych przycisków może nie być możliwe. • Tryb TV wyłączy się, jeśli pilot nie będzie używany przez 30 sekund.
Easy Setup - Postal Code (tylko obszary z dostępną usługą GUIDE Plus+) Wprowadź swój kod pocztowy za pomocą przycisków numerycznych lub
4 Krok 5: Sprawdzanie dźwięku Naciśnij Z (otwieranie/zamykanie) na nagrywarce, aby zamknąć tacę płyty. Pojawi się menu płyty konfiguracji. [/1 Taca płyty DAV-X1 / DAR-X1 Series This setup disc is common for DAV-X1/DAR-X1 series. N x VOLUME +/– 5 Z (otwieranie/zamykanie) Usiądź w pozycji słuchania i wybierz jedną z trzech opcji na ekranie, używając
Połączenia i ustawienia –ZAAWANSOWANE– Podłączenie odbiornika TV Połącz gniazda COMPONENT VIDEO OUT, używając komponentowego przewodu wideo (brak w wyposażeniu). Takie podłączenie zapewnia dokładne odtworzenie kolorów i wysoką jakość obrazów. Jeżeli odbiornik TV obsługuje sygnały progresywne w formacie 525p/625p, niezbędne jest użycie tego połączenia i nastawienie „Component Out” pozycji „Video Output” na „On” w ustawieniach „Video” (strona 123).
Podłączenie kabla antenowego i przystawki STB Aby podłączyć Połączenie przystawkę STB używając przewodu antenowego lub przewodu antenowego i przewodu SCART A (strona 32) przystawkę STB używając tylko przewodu SCART B (strona 33) Jeżeli przystawka STB może wyprowadzać sygnały RGB b Uwagi • Jeżeli antena jest kablem płaskim (300-omowy kabel dwużyłowy), użyj zewnętrznego złącza antenowego (brak w wyposażeniu), aby podłączyć antenę do nagrywarki.
A: Podłączenie przystawki STB przy użyciu przewodu antenowego lub przewodu antenowego i przewodu SCART To połączenie umożliwia nagranie dowolnego programu na przystawce STB. Aby oglądać programy TV kablowej, należy nastawić na nagrywarce numer kanału odpowiadający numerowi kanału wyjścia anteny na dekoderze TV kablowej.
B: Podłączenie przystawki STB przy użyciu tylko przewodu SCART Ściana Przystawka STB Przewód anteny (w wyposażeniu) do wyjścia SCART Przewód SCART (brak w wyposażeniu) TV do wejścia anteny Połączenia i ustawienia –ZAAWANSOWANE– To połączenie umożliwia nagranie dowolnego programu na przystawce STB. Pamiętaj, aby przystawka STB była włączona.
Podłączenie kontrolera przystawki STB Funkcja sterowania przystawki STB może być używana przy połączeniach opisanych na stronie 31. Umożliwia ona nagrywarce sterowanie przystawką STB za pomocą dostarczonego kontrolera przystawki STB. Nagrywarka steruje numerami kanałów na przystawce STB w celu nagrywania z timerem. Można również użyć pilota nagrywarki, aby zmieniać numery kanałów na przystawce STB, gdy zarówno przystawka STB, jak i nagrywarka są włączone.
4 Wykonaj poniższe kroki, aby skonfigurować przystawkę STB dla systemu GUIDE Plus+. Pamiętaj, że język OSD (menu ekranowych), zegar, kraj i kod pocztowy będą nastawione dla systemu GUIDE Plus+, gdy procedura Easy Setup zostanie zakończona. Możesz także wybrać „External Receiver 2” lub „External Receiver 3”, jeżeli dodatkowe przystawki STB zostały podłączone. 5 6 7
Jeżeli przystawki STB nie daje się sterować za pomocą nagrywarki Sprawdź połączenie i pozycję kontrolera przystawki STB (strona 34). Jeżeli przystawka STB nadal nie działa z nagrywarką, sprawdź w instrukcji obsługi dostarczonej z przystawką STB i skontaktuj się z odpowiednią firmą telewizji kablowej lub satelitarnej w sprawie dostarczenia kompatybilnej przystawki STB.
Podłączenie do gniazda LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL) Cyfrowy odbiornik satelitarny, itp. Optyczny przewód cyfrowy (brak w wyposażeniu) do LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL) : Przepływ sygnału Przewód SCART (brak w wyposażeniu) Połączenia i ustawienia –ZAAWANSOWANE– Podłącz cyfrowy odbiornik satelitarny lub podobne urządzenie do gniazda LINE 3 DIGITAL IN i do gniazda i LINE 3/DECODER nagrywarki, oraz nastaw „Line 3 Input” na „Optical In” w ustawieniach „Audio” (strona 126).
Podłączanie magnetowidu lub podobnego urządzenia Po odłączeniu od sieci przewodu zasilania nagrywarki, podłącz magnetowid lub podobne urządzenie nagrywające do gniazd LINE 2 IN lub do gniazda LINE 3/DECODER nagrywarki. Użyj gniazda DV IN na przednim panelu, jeśli sprzęt posiada gniazdo wyjścia DV (gniazdo i.LINK) (strona 108). Szczegółowe informacje znajdziesz w instrukcji obsługi dostarczonej z podłączonym sprzętem.
b Uwagi • Gdy podłączasz magnetowid lub podobne urządzenie nagrywające do gniazda LINE 3/DECODER, nastaw „Line Out” na „On” w ustawieniach „Audio” (strona 126). • Nagrywanie obrazów zawierających sygnały ochrony przez kopiowaniem nie jest możliwe. • Jeżeli sygnały nagrywarki są przesyłane za pośrednictwem magnetowidu, obraz na ekranie odbiornika TV może być niewyraźny. Magnetowid TV Pamiętaj o podłączeniu magnetowidu do nagrywarki DVD i do odbiornika TV w kolejności pokazanej poniżej.
Podłączenie analogowego dekodera PAY-TV/ Canal Plus Oglądanie lub nagrywanie przez analogowy dekoder programów PAY-TV/Canal Plus wymaga podłączenia dekodera (brak w wyposażeniu) do nagrywarki. Odłącz od sieci przewód zasilania nagrywarki przed podłączeniem dekodera. Pamiętaj, że gdy nastawisz „Line3 Input” na „Decoder” w kroku 5 w „Konfiguracja kanałów analogowych PAY-TV/Canal Plus” (strona 41), wybranie „L3” nie będzie możliwe, ponieważ Line 3 stanie się dedykowanym wejściem liniowym dla dekodera.
Konfiguracja kanałów analogowych PAY-TV/Canal Plus Przyciski numeryczne SYSTEM MENU
10 Wybierz „System” za pomocą
3 Osiem podstawowych operacji — Zapoznawanie się z funkcjami nagrywarki DVD 1. Włóż płytę +RW -RWVR -RWVideo DVD VCD CD +R -RVR -RVideo DATA DVD DATA CD DVD Poczekaj, aż na wyświetlaczu przedniego panelu zniknie „LOAD”. Nieużywane płyty DVD są formatowane automatycznie. • Dla płyt DVD-RW Płyty DVD-RW są formatowane w formacie nagrywania (tryb VR lub tryb wideo) nastawionym za pomocą „Format DVD-RW” w ustawieniach „DVD”. • Dla płyt DVD-R Płyty DVD-R są automatycznie formatowane w trybie wideo.
4 2. Nagrywanie programu HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR Naciśnij z REC. Zacznie się nagrywanie. Nagrywanie zatrzyma się automatycznie po ośmiu godzinach ciągłego nagrywania lub zapełnieniu twardego dysku HDD lub płyty DVD. -RVideo W tej sekcji opisane są podstawowe operacje służące nagraniu bieżącego programu TV na twardy dysk (HDD) lub na płytę (DVD). Aby uzyskać informacje na temat funkcji nagrywania z timerem, zobacz strona 64.
Informacje o funkcji Teletekstu 3. Odtwarzanie nagranego programu (Lista tytułów) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo W celu odtwarzania nagranego tytułu, wybierz go z Listy tytułów. HDD DVD * usługa niedostępna na niektórych obszarach b Uwagi • Po naciśnięciu przycisku z REC, nagrywanie się zaraz zacznie. • Zmiana trybu nagrywania podczas nagrywania nie jest możliwa. • W przypadku awarii zasilania nagrywany program może zostać usunięty.
Lista tytułów z miniaturkami (Przykład: DVD+RW) E Miniatura tytułu: Nieruchome obrazy wyświetlane dla każdego tytułu. 3 Wybierz tytuł i naciśnij . Zostanie wyświetlone podmenu. Wyświetlone zostanie podmenu, zawierające opcje dostępne dla zaznaczonej pozycji. Wyświetlane opcje różnią się w zależności od sytuacji i rodzaju płyty. m Rozszerzona Lista tytułów Podmenu 4 A Rodzaj płyty: Wyświetla rodzaj nośnika: twardy dysk HDD lub płyta DVD.
Sortowanie By Date W kolejności nagrywania tytułów. Najnowszy nagrany tytuł jest wyświetlany na górze listy. z Wskazówki • Po zakończeniu nagrywania pierwsza scena nagranej zawartości (tytułu) zostaje automatycznie zachowana jako miniaturowy obraz. • Możesz wybrać opcję „TITLE LIST” z Menu systemowego. By Title W kolejności alfabetycznej. b Uwagi By Number W kolejności numerów nagranych tytułów. • Nazwy tytułów na płytach DVD wykonanych na innych nagrywarkach DVD mogą się nie pojawić.
4. Wyświetlanie czasu odtwarzania/ pozostałego czasu i informacji o odtwarzaniu HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR DATA DVD DATA CD Wyświetlacz umożliwia sprawdzenie czasu odtwarzania i pozostałego czasu bieżącego tytułu, rozdziału, utworu lub płyty. Można również sprawdzić nazwę nośnika, nagraną na płycie DVD/CD. A Numer/nazwa tytułu (Pokazuje numer ścieżki, nazwę ścieżki, numer sceny lub nazwę pliku dla płyt CD, VIDEO CD, DATA DVD lub DATA CD.
*3 Pojawia się po wielokrotnym naciśnięciu przycisku TIME/TEXT. Przykład: Podczas odtwarzania płyty CD Czas odtwarzania ścieżki i numer bieżącej ścieżki/ indeksu m z Wskazówka Jeśli opcja „Auto Display” jest nastawiona na „On” (domyślne nastawienie) w menu „Video” (strona 125), informacje pojawiają się na ekranie automatycznie podczas pracy nagrywarki.
Sprawdzanie pozostałego miejsca na płycie Można sprawdzić pozostałe miejsce na płycie za pomocą wyświetlenia „Disc Information”. 1 HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo Włóż płytę. Zobacz „1. Włóż płytę” na stronie 43. 2 5. Zmiana nazwy nagranego programu Naciśnij OPTIONS, aby wybrać „Disc Information”, po czym naciśnij . Pojawi się wyświetlenie „Disc Information”. Dostępne ustawienia różnią się w zależności od rodzaju płyty. Przykład: Gdy włożona jest płyta DVD+RW.
5 Za pomocą przycisków
b Uwaga 6. Nazywanie i ochrona płyty Można stosować opcje działające dla całej płyty, używając wyświetlenia „Disc Information”. Nazwa płyty DVD może składać się maksymalnie z 64 znaków. W przypadku odtwarzania płyty na innym sprzęcie DVD, nazwa płyty może nie pojawiać się. Ochrona płyty -RWVR 1 -RVR Włóż płytę. Zobacz „1. Włóż płytę” na stronie 43. 2 Naciśnij OPTIONS, aby wybrać „Disc Information”, po czym naciśnij . Pojawi się wyświetlenie „Disc Information”.
7. Odtwarzanie płyty DVD na innym urządzeniu DVD (Finalizacja) -RVR +R -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo Finalizacja jest konieczna, gdy płyty nagrane na tej nagrywarce są odtwarzane na innym sprzęcie DVD. Podczas finalizacji płyty DVD+RW, DVDRW (tryb wideo), DVD+R lub DVD-R (tryb wideo), zostanie automatycznie utworzone menu DVD, które może być wyświetlane na innym sprzęcie DVD. Przed finalizacją płyty zapoznaj się z tabelą poniżej, zawierającą różnice między rodzajami płyt.
Finalizacja płyty przyciskiem Z (otwieranie/zamykanie) 1 Wykonaj nagranie. Zobacz „2. Nagrywanie programu” na stronie 44. 2 Naciśnij Z (otwieranie/zamykanie) na nagrywarce. Wyświetlenie pokazuje przybliżony czas wymagany do przeprowadzenia finalizacji, a następnie prośbę o potwierdzenie. W wypadku płyt DWD+RW, nagrywarka automatycznie rozpoczyna finalizację płyty. Po sfinalizowaniu płyta zostanie automatycznie wyrzucona. 3 Wybierz „OK” i naciśnij . Nagrywarka rozpocznie finalizację płyty.
z Wskazówka Ponowne formatowanie umożliwia zmianę formatu nagrywania płyty DVD-RW oraz nagrywanie na sfinalizowanych płytach DVD-RW. 8. Ponowne formatowanie płyty b Uwaga +RW -RWVR -RWVideo
GUIDE Plus+ (dostępne tylko na obszarach objętych usługą GUIDE Plus+) Wprowadzenie do systemu GUIDE Plus+ System GUIDE Plus+® jest bezpłatnym, interaktywnym przewodnikiem programowym. Wyświetla maksymalnie siedem dni programu TV, włącznie z tytułami programów, promocjami i informacjami stacji telewizyjnych. Dane GUIDE Plus+ dla programu TV są przesyłane przez kanał nadawcy-hosta i są otrzymywane za pomocą anteny, przystawki STB lub bezpośredniego podłączenia kablowego. Odwiedź stronę www.europe.guideplus.
E Pozycja „Home”: Gdy naciśniesz niebieski przycisk („Home”), strzałka powróci do ostatniej pozycji programu na „Grid”. F Płytki: Pokazuje tytuły program i kategorię; zielona (sport), fioletowa (filmy), niebieska (dla dzieci), zielononiebieska (inne). G Logo stacji: Pokazuje logo stacji nadającej program. H Okno czasowe: Wskazuje aktualnie wybrane okno czasowe. Użyj
Oglądanie TV przy użyciu systemu GUIDE Plus+ Aby szybko wybrać pozycję programu, używając logo stacji telewizyjnej 1 Naciśnij TV GUIDE. Pojawi się „Ekran głowny” systemu GUIDE Plus+. 2 Naciśnij żółty przycisk („Channels”). 3 Wybierz logo stacji TV za pomocą
z Wskazówki / , aby zmieniać • Naciskaj przyciski PAGE listę programów strona po stronie. • Naciskaj przyciski DAYS +/–, aby zmieniać listę programów dzień po dniu. b Uwagi Szukanie programu za pomocą systemu GUIDE Plus+ Kolorowe przyciski
4 Wybierz program za pomocą M/m i naciśnij . Aby wprowadzić nowe słowo-klucz 1 Wybierz „Search” na pasku menu i naciśnij . 2 3 Wybierz „My Choice” za pomocą
4 Naciśnij 2 Kolorowe przyciski TV GUIDE
4 5 Wybierz pozycję za pomocą M/m i naciśnij . Wybierz nastawienie za pomocą M/m i naciśnij . „Language”: Wybierz język menu ekranowych za pomocą M/m. „Country”: Wybierz kraj/region za pomocą M/m. Gdy wyjdziesz z systemu GUIDE Plus+ po wykonaniu zmiany kraju/regionu, pojawi się wyświetlenie „Easy Setup”. Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi procedury „Krok 4: Easy Setup” (strona 27), wykonując czynności od kroku 2. „Postal Code”: Wprowadź kod pocztowy za pomocą
10 Wybierz „Confirm” za pomocą
Nagrywanie z timerem Tryb nagrywania Przybliżony czas nagrywania (godziny) HDD Przed nagrywaniem Przed rozpoczęciem nagrywania… HQ R 53 1 • Przed nagrywaniem sprawdź, czy na nośniku jest odpowiednio dużo wolnego miejsca (strona 50). W przypadku twardego dysku HDD oraz płyt DVD+RW i DVD-RW, usunięcie nagranego wcześniej tytułu zwalnia miejsce na nośniku (strona 95). • Jeśli to konieczne, wyreguluj jakość i rozmiar obrazu (strona 70). HSP R 77 1 godz. 30 min. 102 2 127 2 godz. 30 min.
Nagrywanie programów stereofonicznych oraz dwujęzycznych System ZWEITON (niemiecki format stereo) Jeśli urządzenie odbierze sygnał stereofoniczny, na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się wskaźnik „Stereo”. Gdy odbierany jest dwujęzyczny program w formacie ZWEITON, pojawi się „Main”, „Sub” lub „Main/Sub”. Obrazy, których nie można nagrać Obrazy chronione przed kopiowaniem nie mogą być nagrywane za pomocą tego urządzenia.
Nagrywanie z timerem (GUIDE Plus+/ ShowView/Ręczne) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo Nagrywanie jednym przyciskiem (GUIDE Plus+) (dostępne tylko na obszarach objętych usługą GUIDE Plus+) Możesz użyć systemu GUIDE Plus+ aby nastawić timer na nagrywanie programu z wyprzedzeniem siedmiu dni. Dostępne są trzy metody nastawienia timera: Nagrywanie jednym przyciskiem (dostępne tylko na obszarach objętych usługą GUIDE Plus+), ShowView oraz ręczne nastawienie timera.
3 Naciśnij czerwony przycisk („Record”). Auto Title Erase (tylko twardy dysk HDD) Wskaźnik TIMER REC zapali się na przednim panelu. Nastawiony program i okno czasowe zmienią kolor i nagrywarka jest gotowa do nagrywania. Gdy nagrywasz z przystawki STB, nie zapomnij jej włączyć. W przeciwieństwie do magnetowidu, nagrywarka nie musi być wyłączona przed rozpoczęciem nagrywania z timerem. • Aby nagrać na płycie DVD Zobacz „Sprawdzanie/Zmiana/ Anulowanie ustawień timera” na stronie 72.
Nagrywanie programów przy użyciu systemu ShowView System ShowView znacznie ułatwia ustawienie timera. Wprowadź tylko numer programu ShowView, podany w programie TV. Takie ustawienie nagrywania powoduje automatyczne określenie daty, czasu i kanału programu. Sprawdź, czy pozycje programów są prawidłowo nastawione w „Channel Setting” w ustawieniach „Basic” (strona 117). Przyciski numeryczne Kolorowe przyciski SCHEDULE
Najstarszy odtworzony tytuł zostaje usunięty. Nastaw „Auto Title Erase” w „Timer Settings” na „On” w ustawieniach „Recording” (strona 130). Tytuły chronione nie są usuwane. 4 5 Ręczna konfiguracja timera 6 Kolorowe przyciski 7 8 1 2 Gdy system GUIDE Plus+ jest wyłączony, naciśnij SCHEDULE. Naciśnij zielony przycisk („Next”). Pojawi się wyświetlenie dla wprowadzania znaków. Aby zmienić nazwę tytułu, wybierz znak na klawiaturze za pomocą
Auto Title Erase (tylko twardy dysk HDD) Jeżeli brakuje miejsca na nagranie z timerem, nagrywarka automatycznie usuwa stare tytuły nagrane na twardym dysku. Nastaw „Auto Title Erase” w ustawieniach „Recording” na „On” (strona 130). Najstarszy odtworzony tytuł zostaje usunięty. Tytuły chronione nie są usuwane. Regulacja jakości i rozmiaru nagrywanego obrazu Urządzenie umożliwia regulację jakości obrazu oraz rozmiaru obrazu.
„Rec NR” (redukcja zakłóceń w ramkach): Zmniejsza zniekształcenia sygnału wideo. „Rec Video Equalizer”: Nastawia obraz na bardziej szczegółowy. Za pomocą przycisków M/m wybierz element do regulacji, a następnie naciśnij przycisk . • Contrast: Zmienia kontrast. • Brightness: Zmienia całkowitą jaskrawość obrazu. • Colour: Pogłębia lub rozjaśnia kolor obrazu.
3 Naciśnij zielony przycisk („Edit”). Sprawdzanie/Zmiana/ Anulowanie ustawień timera HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo Można zmienić lub anulować nastawienia timera za pomocą listy SCHEDULE. 4 Przyciski numeryczne Kolorowe przyciski Można zmienić datę, czas rozpoczęcia, czas zakończenia, pozycję programu oraz źródło wejścia. Strzałka przesunie się do prawej kolumny. TV GUIDE SCHEDULE
z Wskazówka Możesz także wydłużyć czas nagrywania w czasie nagrywania, naciskając OPTIONS i wybierając „Extend Rec”. b Uwaga Anulowanie nastawień timera 1 Nowe nastawienia zaczynają działać, gdy wyjdziesz z systemu GUIDE Plus+. Informacje o funkcji PDC/VPS Aby użyć funkcji PDC/VPS Wybierz „VPS / PDC” w kroku 7. Gdy włączysz tę funkcję, nagrywarka zacznie przeszukiwanie kanałów przed rozpoczęciem nagrywania z timerem.
2 Nagrywanie z podłączonego urządzenia HDD +RW -RWVR -RWVideo 3 +R -RVR -RVideo HDD DVD 4 Naciśnij kilkakrotnie INPUT SELECT, aby wybrać „L3”. Wybierz żądany sygnał audio, gdy nagrywasz dwujęzyczny program na twardy dysk lub na płytę DVD-RW/ DVD-R (tryb VR). Naciśnij OPTIONS, aby wybrać „Line Audio Input”, po czym naciśnij . Następnie wybierz „Bilingual” i naciśnij . Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat nagrywania ścieżki dwujęzycznej, zobacz strona 65.
b Uwagi Nagrywanie z podłączonego urządzenia bez timera Nagrywarka obsługuje nagrywanie z podłączonego magnetowidu lub podobnego urządzenia. Aby podłączyć magnetowid lub podobne urządzenie, zobacz „Podłączanie magnetowidu lub podobnego urządzenia” na stronie 38. Użyj gniazda DV IN na panelu przednim, jeżeli sprzęt posiada gniazdo wyjścia DV (gniazdo i.LINK). 1 Gdy wybierzesz DVD, włóż płytę DVD, na której można nagrywać (zobacz „1. Włóż płytę” na stronie 43).
7 Naciśnij przycisk pauzy (lub odtwarzania) na podłączonym sprzęcie, aby anulować status przerwy w odtwarzaniu. Podłączony sprzęt zacznie odtwarzanie i odtwarzany obraz zostanie nagrany przez nagrywarkę. Aby zatrzymać nagrywanie, naciśnij x REC STOP na nagrywarce. Jeśli podłączysz cyfrową kamerę wideo z gniazdem DV IN Wyjaśnienie, jak nagrać z gniazda DV IN, zobacz „Kopiowanie DV” na stronie 108. z Wskazówka Przed rozpoczęciem nagrywania można wyregulować ustawienia nagrywanego obrazu.
3 4 HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD HDD DVD DVD TOP MENU +R INPUT SELECT Przyciski numeryczne OPTIONS > H/X/x MUTING PROG +/– 2 +/– Naciśnij HDD lub DVD. • Gdy wybierzesz DVD, włóż płytę (zobacz „1. Włóż płytę” na stronie 43). • Jeśli włożona jest płyta DVD VIDEO, VIDEO CD lub CD, naciśnij przycisk H. Rozpocznie się odtwarzanie. Naciśnij TITLE LIST. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat Listy tytułów, zobacz „3. Odtwarzanie nagranego programu (Lista tytułów)” na stronie 45.
Szybkie odtwarzanie z dźwiękiem (Scan Audio) Naciśnięcie przycisku M podczas odtwarzania tytułu nagranego na twardym dysku HDD umożliwia szybkie odtwarzanie programu z dialogami i dźwiękiem (pojawia się „x1.3”). Naciśnięcie przycisku M dwa lub więcej razy w celu zmiany prędkości przeszukiwania powoduje odtwarzanie programu bez dźwięku.
Opcje odtwarzania Aby sprawdzić pozycję poniższych przycisków, zobacz ilustrację na stronie 77. Operacje z MP3, JPEG lub DivX, zobacz „Odtwarzanie ścieżek dźwiękowych MP3, plików graficznych JPEG lub plików wideo DivX®” na stronie 85. Przyciski Operacje (audio) HDD -RWVR -RVR DVD CD VCD Kilkakrotne naciśnięcie w trybie normalnego odtwarzania wybiera jedną ze ścieżek audio nagranych na płycie. DVD : Wybór języka. HDD -RWVR -RVR : Wybór dźwięku głównego lub pobocznego.
Przyciski Operacje MUTING Wycisza dźwięk. Aby anulować wyciszenie, naciśnij MUTING ponownie lub naciśnij 2 (głośność) + aby wyregulować głośność. X (pauza) Przycisk ten wstrzymuje odtwarzanie. Aby wrócić do normalnego odtwarzania, naciśnij H.
b Uwagi • Kąty i napisy nie mogą być zmieniane w tytułach nagranych na tej nagrywarce. • Przeglądy slajdów wykonane kamerą DVD mogą być tylko odtwarzane. Inne funkcje odtwarzania, na przykład szybkie przewijanie do przodu, nie mogą być używane. 2 • Dźwięk DTS dochodzi jedynie z głośnika systemowego. Sygnały audio nie są odtwarzane z gniazd LINE na nagrywarce. • Wybierz ustawienie dźwięku „Stereo” korzystając z przycisku (audio) (strona 79).
b Uwagi • Jeśli krawędzie obrazów są rozmyte, ustaw opcję „BNR” oraz/lub „MNR” w położenie „Off”. • Zależnie od odtwarzanej płyty lub sceny, powyższe efekty BNR, MNR lub FNR mogą być trudne do zauważenia. Poza tym funkcje te mogą nie działać dla niektórych formatów ekranu. • W przypadku korzystania z funkcji „Sharpness”, zniekształcenia danego tytułu mogą stać się bardziej wyraźne. W takim przypadku zaleca się korzystanie z funkcji BNR w połączeniu z funkcją „Sharpness”.
Odtwarzanie od początku nagrywanego programu (Chasing Playback) HDD -RWVR Funkcja „Chasing Playback” (Śledzenie nagrywania) umożliwia odtwarzanie nagranej części programu podczas nagrywania całości. Nie trzeba czekać do zakończenia nagrywania. Naciśnij OPTIONS podczas nagrywania, aby wybrać „Chasing Playback”, po czym naciśnij . b Uwagi • W przypadku płyt DVD-RW (tryb VR) funkcja ta nie działa przy nagrywaniu: – na płycie DVD-RW o prędkości 1x. – w trybie nagrywania HQ lub HSP.
Przykład: Odtwarzaj inny tytuł znajdujący się na twardym dysku podczas nagrywania na twardym dysku HDD. 1 2 3 Podczas nagrywania naciśnij przycisk TITLE LIST w celu wyświetlenia Listy tytułów twardego dysku HDD. Wybierz tytuł do odtwarzania i naciśnij . Wybierz opcję „Play” z podmenu i naciśnij . Odtwarzanie rozpocznie się od wybranego tytułu. Przykład: Odtwarzaj płytę DVD podczas nagrywania na twardym dysku HDD. 1 Podczas nagrywania naciśnij przycisk DVD i włóż do nagrywarki płytę DVD.
Pojawi się wyświetlenie wprowadzania numeru. Przykład: Title Search Liczba w nawiasie oznacza całkowitą liczbę tytułów, ścieżek itp. 2 Za pomocą przycisków numerycznych wybierz żądany numer tytułu, rozdziału, ścieżki, kod czasowy itp. 3 Naciśnij DATA DVD DATA CD Możesz odtwarzać ścieżki audio MP3, pliki graficzne JPEG i pliki wideo DivX na płytach DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) lub pliki graficzne JPEG i pliki wideo DivX na płytach DATA DVD (DVD-ROM/ DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R). .
Jeżeli na płycie znajdują się ścieżki audio MP3, pliki graficzne JPEG i pliki wideo DivX, tylko pliki wideo DivX będą odtworzone po naciśnięciu H. Jeżeli na płycie znajdują się ścieżki audio MP3 i pliki graficzne JPEG, tylko pliki graficzne JPEG zostaną odtworzone po naciśnięciu H. Aby zatrzymać odtwarzanie lub pokaz slajdów Naciśnij x. Aby wstrzymać odtwarzanie lub pokaz slajdów Naciśnij X.
O ścieżkach audio MP3, plikach graficznych JPEG i plikach wideo DivX Uwaga na temat płyt wielosesyjnych (MultiSession)/krawędziowych Jeśli ścieżki audio i obrazy w formacie muzycznej płyty CD lub wideo CD zostały zapisane w pierwszej sesji/krawędzi, to odtworzona zostanie tylko pierwsza sesja/ krawędź. b Uwaga Nagrywarka może nie odtwarzać niektórych płyt DATA CD/DATA DVD, utworzonych w formacie zapisu pakietowego.
Informacje na temat kolejności odtwarzania albumów, ścieżek oraz plików Albumy są odtwarzane w następującej kolejności: Struktura zawartości płyty Drzewko 1 Drzewko 2 Drzewko 3 Drzewko 4 Drzewko 5 ROOT Album Ścieżki audio w formacie MP3/ Plik obrazów JPEG/ Plik wideo DivX Gdy włożysz płytę DATA CD/DATA DVD i naciśniesz H, ponumerowane ścieżki (lub pliki) są odtwarzane kolejno, od 1 do 7. W wypadku plików graficznych JPEG, naciśnij aby przejść do następnego albumu.
• Odtwarzanie wielokanałowego dźwięku przystawki STB Podłącz przystawkę STB do gniazda LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL), używając cyfrowego przewodu optycznego (brak w wyposażeniu) (strona 37) i ustaw „Line 3 Input” na „Optical In” w ustawieniach „Audio” (strona 126). Słuchanie dźwięku Korzystanie z dźwięku TV, magnetowidu lub wielokanałowego dźwięku przystawki STB przez system głośników Dźwięk z podłączonych urządzeń może być odtwarzany przez głośniki systemu.
Wybieranie trybu filmowego lub muzycznego HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR DATA DVD DATA CD Możesz wybrać tryb dźwięku odpowiedni dla filmów lub muzyki. Korzystanie z dźwięku otaczającego z użyciem pól akustycznych HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR DATA DVD DATA CD Ten system może stworzyć 5.1 kanałów dźwięku otaczającego z dwóch przednich głośników i subwoofera.
Wszystkie pola akustyczne Pole akustyczne Wyświetlacz AUTO AUTO FOCUS SURROUND FOCUS SUR*1 WIDE STAGE WIDE STAGE*1*2 2CH STEREO 2CH STEREO PORTABLE AUDIO ENHANCER P AUDIO NIGHT NIGHT *1Używając technologii S-Force PRO Front Surround. *2Efekt otaczający nie działa, gdy odtwarzasz płytę CD lub DATA CD, a także gdy słuchasz radia (FM/AM).
WIDE STAGE Ten tryb stworzy obszerną i imponującą scenę dźwiękową. Ponieważ obszar odbierania dźwięku jest większy, może służyć większej liczbie słuchaczy. Widok z góry Głośnik przedni (lewy) Subwoofer Głośnik przedni (prawy) TV Korzystanie z cichego dźwięku NIGHT Ten tryb pozwala uzyskać jakość efektów dźwiękowych czy dialogów charakterystyczną dla nagłośnienia sal kinowych, nawet przy niskim poziomie głośności. Jest on szczególnie przydatny podczas oglądania filmów nocą.
Regulacja poziomu basów i sopranów Możesz z łatwością wyregulować poziom basów i sopranów. Korzystanie z dźwięku Multiplex (DUAL MONO) Możesz korzystać z dźwięku multiplex gdy system odbiera sygnały programu multiplex. BASS/ TREBLE M/m, Słuchanie dźwięku 1 Naciśnij kilkakrotnie BASS/TREBLE, aż ukaże się „BASS” lub „TREBLE” na wyświetlaczu przedniego panelu. „BASS”: reguluje poziom basów (–15 dB do +10 dB, w przyrostach 1 dB). „TREBLE”: reguluje poziom sopranów (–6 dB do +6 dB, w przyrostach 1 dB).
Usuwanie i edycja Przed rozpoczęciem edycji Nagrywarka oferuje różne opcje edycji dla różnych rodzajów płyt. b Uwagi • Wyjęcie płyty lub rozpoczęcie nagrywania z timerem podczas edycji może spowodować utratę edytowanej zawartości. • Płyty DVD nagrane na cyfrowych kamerach wideo DVD nie mogą być edytowane przy pomocy tej nagrywarki. • Jeśli na ekranie pojawi się informacja o zapełnieniu płyty, usuń lub poddaj edycji niepotrzebne tytuły.
Aby zrobić miejsce na płycie Aby zrobić miejsce na płycie DVD+RW lub DVD-RW (tryb wideo), usuń tytuł o najwyższym numerze na liście tytułów. Usuwanie i edycja tytułu Najwyższy numer tytułu HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo Rozdział ten jest poświęcony podstawowym funkcjom edycji. Pamiętaj, że wykonywane zmiany są nieodwracalne. Aby edytować twardy dysk lub płyty DVD-RW/DVD-R (tryb VR) bez zmiany oryginalnego nagrania, stwórz tytuł playlisty (strona 99).
„Title Name”: Umożliwia wprowadzenie lub ponowne wprowadzenie nazwy tytułu (strona 50). „A-B Erase”: Usuwa fragment tytułu (strona 97). „Divide”: Dzieli tytuł na dwa tytuły (strona 98). „Set Thumbnail”: Zmienia miniaturę tytułu, pojawiającą się na Liście tytułów (strona 47). „Make a Playlist”: Dodaje cały tytuł do tytułów Playlisty w ramach jednej sceny (strona 100). 3 4 5 6 Tytuły playlisty o formacie DVD-RW/DVD-R (tryb VR) nie mogą być chronione.
Usuwanie fragmentu tytułu (A-B Erase) HDD +RW -RWVR 5 Jeżeli punkt B nie jest właściwy, wybierz punkt B za pomocą c/C i naciśnij . Na wyświetlaczu pojawi się prośba o potwierdzenie. • Aby ponownie nastawić punkt A, naciśnij M i O RETURN oraz przejdź do kroku 2. • Aby ponownie nastawić punkt B, naciśnij M i powtórz krok 4. • Aby wykonać podgląd tytułu bez scen do usunięcia, wybierz opcję „Preview” (nie dotyczy płyt DVD+RW). -RVR Można wybrać fragment (scenę) tytułu i ją usunąć.
Podział tytułu (Divide) Ręczne tworzenie rozdziałów HDD -RWVR * HDD -RVR * Aby skopiować na płytę długi tytuł bez straty jakości obrazu, podziel żądany tytuł na dwa krótsze. Pamiętaj, że podział tytułu nie może zostać cofnięty. * Tylko tytuły playlisty mogą zostać podzielone w wypadku płyt DVD-RW/DVD-R (tryb VR). 1 Naciśnij TITLE LIST. Naciśnij
2 Tworzenie i edycja Playlisty HDD -RWVR Naciśnij OPTIONS, aby wybrać „Create a Playlist”, po czym naciśnij . -RVR Edycja Playlisty umożliwia edycję i ponowną edycję bez zmian w oryginalnych nagraniach. Można utworzyć maksymalnie 97 tytułów Playlisty. Przykład: Kilka ostatnich meczów piłkarskiego turnieju zostało nagrane na płycie DVD-RW/DVD-R (tryb VR). Pragniesz stworzyć krótki przegląd zawierający wszystkie bramki i inne ciekawe momenty meczu, a jednocześnie chcesz zachować oryginalne nagranie.
7 Wybierz punkt OUT za pomocą m/M i naciśnij . 11 Po zakończeniu edycji Listy scen wybierz „OK” i naciśnij Odtwarzanie wejdzie w tryb pauzy. 8 Naciśnij , jeżeli punkt OUT jest właściwy. Jeżeli punkt OUT jest niewłaściwy, wybierz punkt OUT za pomocą c/C i naciśnij . Wybrana scena zostanie dodana do listy scen. • Aby dodać więcej scen, przejdź do kroku 5. 9 Gdy zakończysz dodawanie scen, naciśnij m.
Przeniesienie tytułu playlisty (Change Order) -RWVR 3 Wybierz tytuł i naciśnij . Pojawi się numer oznaczający kolejność wyboru tytułu. Aby anulować wybór, ponownie naciśnij . -RVR Można zmienić kolejność wyświetlania tytułów Playlisty na Liście tytułów (Playlista). 1 Naciśnij TITLE LIST. Jeśli pojawi się Lista tytułów (oryginalna), naciśnij <. 2 Naciśnij OPTIONS, aby wybrać „Change Order”, po czym naciśnij . 4 Powtórz czynność opisaną w kroku 3, aby wybrać wszystkie tytuły do połączenia.
Kopiowanie (HDD y DVD) Przed rozpoczęciem kopiowania HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo W rozdziale tym termin „kopiowanie” oznacza „kopiowanie tytułu nagranego na wewnętrznym twardym dysku urządzenia (HDD) na inny nośnik i odwrotnie”. Można wybrać kopiowanie jednego tytułu (Kopiowanie tytułu – zobacz „Kopiowanie pojedynczego tytułu (Title Dubbing)” na stronie 105) lub kilku tytułów jednocześnie (Kopiowanie kilku tytułów – zobacz „Kopiowanie wielu tytułów (Dub Selected Titles)” na stronie 106).
Minimalny czas kopiowania został określony poniżej (w przybliżeniu). Czas szybkiego kopiowania z twardego dysku HDD na płytę DVD (dotyczy programu trwającego 60 minut)*1 Prędkość*2 6x 6x Szybkie Tryb płyty nagryDVDwania RW Szybkie Szybkie Szybkie płyty płyty płyty DVD+ DVD-R DVD+R RW 8x 8x 2,4x DVD+R (dwuwarstwowe) *2 Maksymalna prędkość nagrywania obsługiwana przez nagrywarkę.
+R / Metoda ta umożliwia kopiowanie z twardego dysku HDD na płytę DVD i odwrotnie, przy użyciu trybu kopiowania różniącego się od ustawienia oryginalnego nagrania. Przykładowo, kopiowanie tytułu HQ (duży rozmiar danych) w trybie SP umożliwia zmniejszenie wielkości danych, pozwalając na zapisanie większej ilości tytułów na mniejszej powierzchni.
6 7 Kopiowanie HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR * Tylko z twardego dysku na płytę DVD. Pojawia się, gdy funkcja szybkiego kopiowania jest dostępna dla danego tytułu (strona 102). Kopiowanie pojedynczego tytułu (Title Dubbing) 2 3 Włóż płytę DVD, na którą lub z której zamierzasz kopiować. Naciśnij przycisk HDD lub DVD, aby wybrać źródło. Naciśnij TITLE LIST. Naciśnij
E Kopiowanie wielu tytułów (Dub Selected Titles) Jednocześnie można skopiować maksymalnie 30 wybranych tytułów. 1 2 3 Włóż płytę DVD, na którą lub z której zamierzasz kopiować. Naciśnij przycisk HDD lub DVD, aby wybrać źródło. Naciśnij TITLE LIST. Naciśnij
Aby automatycznie nastawić tryb kopiowania W przypadku braku miejsca na docelowym nośniku, nagrywarka automatycznie wybiera tryb kopiowania o niższej jakości obrazu, dostosowując go do dostępnego miejsca. Dla wszystkich tytułów ustawiony jest ten sam tryb kopiowania. W przypadku braku miejsca na nośniku w wybranym trybie kopiowania, po wykonaniu czynności opisanej w kroku 9 procedury „Kopiowanie wielu tytułów (Dub Selected Titles)” na stronie 106 pojawia się następujące wyświetlenie.
b Uwagi Kopiowanie DV Przed kopiowaniem DV W tej części wyjaśniono kopiowanie z cyfrową kamerą wideo, przez gniazdo DV IN na przednim panelu. Jeżeli chcesz kopiować przez gniazda LINE IN, zobacz „Nagrywanie z podłączonego urządzenia bez timera” na stronie 75. Gniazdo DV IN na nagrywarce jest zgodne ze standardem i.LINK. Postępuj według instrukcji w „Przygotowanie do kopiowania DV”, po czym przejdź do części poświęconej kopiowaniu. Więcej informacji o i.LINK, zobacz „Informacje o i.LINK” na stronie 150.
2 Włóż źródłową taśmę formatu DV/ Digital8 do cyfrowej kamery wideo. Aby nagrywarka nagrywała lub edytowała, cyfrowa kamera wideo powinna być nastawiona na tryb odtwarzania wideo. 3 Naciśnij kilkakrotnie INPUT SELECT na pilocie, aby wybrać „DV”. Wyświetlenie panelu przedniego będzie się zmieniało następująco: Pozycja programu 4 Naciśnij kilkakrotnie REC MODE na pilocie, aby wybrać tryb nagrywania.
b Uwagi Nagranie całej taśmy formatu DV (One Touch Dubbing) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo Możesz nagrać całą zawartość taśmy formatu DV/Digital8 na płytę, naciskając jeden raz przycisk ONE TOUCH DUBBING na pilocie. Nagrywarka steruje cyfrową kamerą wideo przez cały proces nagrywania i wykonuje całe nagranie. Jak tworzy się rozdziały Zawartość skopiowana na twardy dysk lub płytę DVD staje się jednym tytułem.
2 Edycja programu HDD +RW -RWVR -RWVideo +R Wybierz „DV EDIT” i naciśnij . Wyświetlenie zapyta, czy chcesz zacząć wybierać sceny. -RVR -RVideo Można wybrać sceny z taśmy formatu DV/ Digital8 i następnie nagrać wybrane sceny automatycznie na twardy dysk lub na płytę DVD. Aby użyć tej funkcji, wykonaj następujące czynności: • Jeżeli poprzednio został zapisany program, wyświetlenie zapyta, czy chcesz edytować istniejący program, czy stworzyć nowy program.
8 Gdy zakończysz dodawanie scen, naciśnij m. Wyświetlona zostanie lista scen. 11 Wybierz „OK” i naciśnij . Nazwa tytułu jest ustalona i wyświetlenie pyta, czy chcesz zacząć nagrywanie. Aby zmienić nośnik, wybierz „Media” i naciśnij M/m. Aby zmienić tryb kopiowania, wybierz „Dub Mode” i naciśnij M/m. Pojemność nośnika wymagana do kopiowania. Zostaje wyświetlony na czerwono, jeśli rozmiar przekracza dostępne miejsce na docelowym nośniku kopiowania.
Wybierz „OK” i przejdź do kroku 12. Jeżeli nie chcesz zmienić trybu kopiowania, wybierz „Cancel”. Pamiętaj jednak, że kopiowanie zakończy się zanim program zostanie skończony. b Uwagi • Jeżeli wyznaczysz początek taśmy jako punkt IN i koniec taśmy jako punkt OUT, punkty IN i OUT mogą się trochę przesunąć podczas kopiowania. • Nie można nastawić sceny krótszej niż jedna sekunda.
5 Naciśnij . Zaprogramowany numer pojawi się na wyświetlaczu przedniego panelu. Funkcje FM/AM Programowanie stacji radiowych Istnieje możliwość zaprogramowania 20 stacji dla pasma FM oraz 10 stacji dla pasma AM. Przed rozpoczęciem strojenia należy zmniejszyć głośność do minimum. 6 7 Naciśnij M/m i wybierz jeden z zaprogramowanych numerów. Naciśnij . Stacja zostanie zapamiętana. FM/AM 8 9 Naciśnij FM/AM MENU. Powtórz czynności od 1 do 8, aby zapamiętać inne stacje.
b Uwaga Słuchanie audycji radiowych Przyciski HDD i DVD mogą nie działać prawidłowo zaraz po włączeniu systemu, ze względu na inicjalizację. Chwilę poczekaj i ponownie naciśnij przycisk HDD lub DVD, aby włączyć funkcję. Najpierw zaprogramuj stacje radiowe w pamięci systemu (zobacz „Programowanie stacji radiowych” na stronie 114).
Używanie systemu danych radiowych (RDS) Co to jest system danych radiowych? System danych radiowych (RDS) jest usługą, umożliwiającą stacjom radiowym wysyłanie dodatkowych informacji razem ze standardowym sygnałem radiowym. Ten tuner wyposażony jest w wygodne funkcje RDS, takie jak wyświetlanie nazwy stacji. System RDS jest dostępny jedynie dla stacji FM.* b Uwaga System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli wybrana stacja nie nadaje sygnału RDS we właściwy sposób lub sygnał jest zbyt słaby.
1 Wybierz „Channel Setting” w „Basic” i naciśnij . 2 Naciśnij M/m, aby wybrać pozycję programu, po czym naciśnij . 3 Wybierz opcję, którą chcesz zmienić za pomocą
Channel AFT Naciśnij kilkakrotnie M/m, aż wyświetlona zostanie żądana pozycja programu. Pozycje programu są skanowane w kolejności przedstawionej w tabeli poniżej. • Jeżeli znasz numer żądanej pozycji programu, naciśnij przyciski numeryczne. Na przykład, dla pozycji programu 5, najpierw naciśnij „0”, a następnie „5”. • Aby dezaktywować pozycję programu, wprowadź „00”. Nieaktywna pozycja programu będzie pomijana podczas naciskania PROG +/–.
Strojenie na kanały francuskiej TV kablowej Nagrywarka może przeszukiwać kanały TV kablowej od B do Q, oraz kanały o częstotliwości HYPER S21 do S41. W menu ustawiania kanałów, kanały są oznaczone jako S1 do S44. Na przykład, kanał B jest oznaczony jako kanał o numerze S1, a kanał Q jest oznaczony jako kanał o numerze S23 (zobacz tabelę poniżej).
Channel Sort Po ustawieniu pozycji programu możesz zmienić kolejność pozycji programu na wyświetlanej liście. 1 Wybierz „Channel Sort” w „Basic” i naciśnij . 2 Naciśnij M/m, aby wybrać wiersz zawierający pozycję programu, którą chcesz przenieść i naciśnij . • Aby wyświetlić inne strony dla pozycji programów od 4 do 99, naciskaj kilkakrotnie przyciski M/m. 3 Naciskaj M/m, aż wybrany wiersz pozycji programu przesunie się na żądaną pozycję programu.
3 Wybierz numer strony przewodnika programów TV do zmiany i naciśnij przycisk . • Jeśli system nadawania aktualizuje informacje usługi Teletekst w momencie rozpoczęcia nagrywania, nazwa tytułu może nie odpowiadać nagranemu programowi. W takim przypadku należy ręcznie wprowadzić właściwy tytuł (strona 50).
Ręczne ustawianie zegara Jeżeli funkcja automatycznego ustawiania zegara nie nastawiła zegara odpowiednio do twojej okolicy, spróbuj skorzystać z tej samej funkcji, ale innej stacji lub nastaw zegar ręcznie. 1 2 Wybierz „Clock” w „Basic” i naciśnij 3 4 Wybierz „Off”, i naciśnij Wybierz „Auto Adjust”, i naciśnij . . Ustawienia wideo (Video) Ustawienia wideo umożliwiają regulację ustawień obrazu, np. rozmiaru i koloru.
Video Output Component Out TV Type Ustawia rozmiar obrazu w przypadku odtwarzania tytułu nagranego z obrazu wideo o rozmiarze 16:9 (strona 70) lub z dostępnej w handlu płyty DVD wideo o proporcjach ekranu 16:9. Wybierz rozmiar odtwarzanego obrazu zgodnie z rodzajem podłączonego telewizora (panoramiczny/tryb panoramiczny lub konwencjonalny ekran telewizyjny o proporcjach 4:3). 16:9 Wybierz to ustawienie, aby podłączyć do urządzenia telewizor panoramiczny lub obsługujący tryb szerokoekranowy.
Aby te obrazy wyglądały naturalnie na ekranie gdy emitowane w trybie progresywnym (50 lub 60 klatek na sekundę), progresywny sygnał wideo musi zostać poddany konwersji tak, aby odpowiadał rodzajowi oglądanego programu DVD. Możesz precyzyjnie wyregulować progresywny sygnał wideo 525p/625p, który jest wyprowadzany gdy nastawisz „Progressive Output” na „On”. Pamiętaj, że konieczne jest podłączenie urządzenia do telewizora obsługującego format progresywny za pośrednictwem gniazd COMPONENT VIDEO OUT (strona 30).
Colour System Wybiera system kolorystyczny używany do odtwarzania płyt VIDEO CD (włącznie z Super VIDEO CD)/plików wideo DivX. PAL Odtwarza płytę w systemie kolorystycznym PAL. NTSC Odtwarza płytę w systemie kolorystycznym NTSC. Ustawienia audio (Audio) „Audio” umożliwia regulację dźwięku zgodnie z warunkami odtwarzania i podłączeń. 1 Auto Display On Off Gdy nagrywarka jest włączona, automatycznie wyświetla informacje na ekranie itp. Wyświetla informacje jedynie po naciśnięciu przycisku DISPLAY.
Line Out Auto Mode Setting Włącza i wyłącza wyjście audio z gniazd LINE 1 – TV i LINE 3/DECODER. Nastawia pole akustyczne dla nastawienia AUTO (automatyczny wybór pola akustycznego) (strona 91). On Off Głośniki podłączonego odbiornika TV są włączone. Możesz słuchać dźwięku TV zarówno przez odbiornik TV, jak i przez głośniki systemu. Głośniki podłączonego odbiornika TV są wyłączone. Możesz słuchać dźwięku TV tylko przez głośniki systemu.
Widok z góry Audio (Auto Calibration) Głośnik przedni (lewy) Głośnik przedni (prawy) D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration) nastawia automatycznie odpowiedni dźwięk otaczający, regulując poziom, odległość itp. b Uwagi Równolegle • Podczas pomiaru wyprowadzany jest głośny dźwięk. Nie można zmniejszyć głośności. Miej na uwadze dzieci i sąsiadów. • Gniazdo A.CAL MIC jest przeznaczone tylko dla dostarczonego mikrofonu kalibracyjnego. Nie podłączaj innych mikrofonów, ponieważ może to uszkodzić system.
5 Wybierz „Auto Calibration”, i naciśnij . 7 Wybierz „Yes” lub „No” za pomocą
Aby wyłączyć funkcję „Auto Calibration Mode” 1 Naciśnij OPTIONS, aby wybrać „Audio Settings”, po czym naciśnij . Ustawienia nagrywania (Recording) Ustawienie „Recording” umożliwia regulację ustawień nagrywania. 1 2 Wybierz „Auto Calibration Mode”, i naciśnij . 3 Wybierz „Off”, i naciśnij 2 3 Naciśnij przycisk SYSTEM MENU, gdy nagrywarka znajduje się w trybie zatrzymania. Wybierz „SETUP”, i naciśnij . Wybierz „Recording”, i naciśnij .
HQ Setting Wybiera tryb HQ używany do nagrywania na twardym dysku HDD (strona 64). HQ+ Nagrywa w wyższej jakości obrazu (w przybliżeniu 15 Mb/s). HQ Nagrywa w standardowym trybie HQ. TV Direct Rec (tylko twardy dysk HDD/ płyty DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/ DVD-R) On Funkcja ta umożliwia łatwe nagrywanie oglądanego programu telewizyjnego przy użyciu opcji SMARTLINK. Off Wyłącza funkcję bezpośredniego nagrywania z TV (TV Direct Rec). DVD Rec.
• Jeśli hasło zostało już zarejestrowane, pojawi się wyświetlenie wprowadzania hasła. Ustawienia płyty (DVD) Nastawienie „DVD” umożliwia nastawienie kontroli rodzicielskiej, języka i innych związanych z płytami DVD nastawień. 1 2 3 Naciśnij przycisk SYSTEM MENU, gdy nagrywarka znajduje się w trybie zatrzymania. Wybierz „SETUP”, i naciśnij Wybierz „DVD”, i naciśnij 2 Za pomocą przycisków numerycznych wpisz czterocyfrowe hasło, a następnie wybierz „OK” i naciśnij przycisk .
5 Wybierz „Level”, i naciśnij . Zostaną wyświetlone opcje funkcji „Level”. Im mniejsza wartość, tym bardziej rygorystyczne ograniczenia. Odtwarzanie płyt o poziomie zabezpieczenia wyższym niż ustawiony zostanie ograniczone. 6 Wybierz poziom i naciśnij przycisk . Ustawianie funkcji kontroli rodzicielskiej zostało zakończone. Aby anulować ustawienie funkcji kontroli rodzicielskiej dla tej płyty, w kroku 6 ustaw opcję „Level” w położenie „Off”.
Factory Setup Ustawienia fabryczne (Others) Menu „Others” umożliwia dokonanie innych ustawień urządzenia. 1 2 3 Naciśnij przycisk SYSTEM MENU, gdy nagrywarka znajduje się w trybie zatrzymania. Wybierz „SETUP”, i naciśnij . Wybierz „Others”, i naciśnij . Wyświetlone zostanie menu „Others” z następującymi opcjami. Ustawienia domyślne zostały podkreślone. Umożliwia wybór ustawień konfiguracyjnych według grup i przywrócenie ich wartości domyślnych.
Easy Setup (Resetowanie nagrywarki) Wybierz to ustawienie w celu uruchomienia procedury „Easy Setup”. 1 2 3 4 5 PL 134 Naciśnij przycisk SYSTEM MENU, gdy nagrywarka znajduje się w trybie zatrzymania. Wybierz „SETUP”, i naciśnij . Wybierz „Easy Setup”, i naciśnij Wybierz „Start”. Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi procedury „Easy Setup” (strona 27), wykonując czynności od kroku 2. .
Informacje dodatkowe Rozwiązywanie problemów Jeśli podczas użytkowania nagrywarki wystąpią problemy, przed przekazaniem urządzenia do serwisu należy skorzystać z poniższych informacji dotyczących usuwania usterek. Jeśli nie można usunąć problemu, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Sony. Zasilanie , Sprawdź, czy „Scart Setting” w ustawieniach „Video” jest nastawione na odpowiednią pozycję, odpowiadająca systemowi (strona 124).
, Podczas odtwarzania dwuwarstwowej płyty DVD, wideo i audio może być na chwilę przerwane w momencie, w którym następuje zmiana warstwy. , Jeżeli korzystasz z gniazda SCART, naciskaj kilkakrotnie przycisk TV/DVD, aż zaświeci się wskaźnik „TV” na wyświetlaczu panelu przedniego, a następnie naciskaj przycisk INPUT SELECT, aby wybrać źródło wejścia inne niż „L1” i „L2”. Jeżeli zakłócenia nie ustępują, sprawdź ustawienie wyjścia telewizora. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi telewizora.
Obraz jest czarno-biały. , Sprawdź, czy „Line1 Output” w „Scart Setting” w ustawieniach „Video” jest nastawione na odpowiednią pozycję, zgodną z systemem (strona 124). , W przypadku korzystania z przewodu SCART pamiętaj o użyciu jego pełnej, 21wtykowej wersji. Na ekranie TV występują przebarwienia. , Subwoofer i przednie głośniki tego systemu są magnetycznie ekranowane, aby zapobiec rozproszeniu magnetycznemu.
Dźwięk Brak dźwięku. , Ponownie wykonaj wszystkie podłączenia. , Przewód łączący jest uszkodzony. , Przewód głośnika nie jest prawidłowo podłączony. , Naciśnij MUTING na pilocie, jeśli na wyświetlaczu przedniego panelu wyświetlane jest „MUTING ON”. , Nagrywarka odtwarza do tyłu, przewija do przodu, odtwarza w zwolnionym tempie lub znajduje się w trybie pauzy. , Gdy „D.IN” miga na wyświetlaczu przedniego panelu, sprawdź podłączenie do gniazd LINE 3/DECODER i LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL).
Odtwarzanie Nagrywarka nie odtwarza żadnego rodzaju nośnika (oprócz twardego dysku HDD). , Płyta została włożona odwrotną stroną. Włóż płytę stroną zadrukowaną do góry. , Płyta nie została poprawnie włożona. , We wnętrzu nagrywarki skropliła się wilgoć. W tym wypadku, jeśli nagrywarka jest włączona, zostaw ją włączoną (jeśli wyłączona, zostaw wyłączoną) na około godzinę, aż wilgoć wyparuje. , Jeśli płyta była nagrana na innej nagrywarce i nie była sfinalizowana, ta nagrywarka nie może jej odtworzyć.
Urządzenie nie odtwarza ścieżek audio MP3. , Ścieżki audio w formacie MP3 nie zostały nagrane w formacie, który nagrywarka może odtwarzać (strona 85). Urządzenie nie odtwarza plików JPEG. , Pliki obrazu w formacie JPEG nie zostały nagrane w formacie, który nagrywarka może odtwarzać (strona 85). , Obraz zapisany w progresywnym formacie JPEG nie jest wyświetlany. Nie działa funkcja Pauzy TV. , Program nagrywany jest na twardym dysku, lub twardy dysk jest już zapełniony.
Wcześniej nagrana zawartość została usunięta. Nagrywanie synchronizowane nie zostało zakończone pomyślnie. , Dane, które nie są odtwarzalne na tej nagrywarce, ale zostały nagrane na płycie DVD za pomocą komputera, zostaną usunięte z płyty gdy płyta zostanie włożona. , „Auto Title Erase” w „Timer Settings” w ustawieniach „Recording” jest nastawione na „On” (strona 130). , Ustawienie timera dla podłączonego urządzenia pokrywało się z ustawieniem timera nagrywarki (strona 75).
, Antenę AM należy umieścić z daleka od tego systemu i innego sprzętu (nagrywarki, subwoofera, telewizora itp.). Inne Nagrywarka nie działa prawidłowo. Wyświetlacz Zegar się zatrzymał. , Ustaw ponownie zegar (strona 121). , Awaria zasilania trwająca ponad 1 godzinę spowodowała zatrzymanie zegara. Ponownie wprowadź ustawienia zegara (strona 121). Wskaźnik TIMER REC miga. , Na płycie brakuje miejsca. , Włóż zapisywalną płytę do nagrywarki. , Włożona płyta DVD jest chroniona (strona 52).
Taca płyty nie otwiera się i nie można wyjąć płyty po naciśnięciu Z (otwieranie/zamykanie). , Wyłącz nagrywarkę. Odczekaj, aż na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się zegar, a następnie odłącz przewód zasilania. (W każdym razie, jeżeli nagrywarka nie wyłącza się lub zegar nie pojawia się na wyświetlaczu przedniego panelu, odłącz przewód zasilania.) Podłącz przewód zasilania z powrotem, naciskając jednocześnie Z na nagrywarce i zwolnij przycisk, gdy otworzy się taca płyty.
Funkcja Autodiagnozy (Gdy na wyświetlaczu pojawiają się litery/ cyfry) Jeśli funkcja autodiagnostyki jest włączona w celu ochrony nagrywarki przed awarią, na ekranie i na wyświetlaczu panelu przedniego pojawia się numer diagnostyczny (np. C 13 00) będący kombinacją litery i czterech cyfr. W takim wypadku należy sprawdzić znaczenie numeru w poniższej tabeli. Pierwsze trzy Przyczyna i/lub czynności znaki numeru zaradcze diagnostycznego C 13 Wystąpił problem związany z twardym dyskiem HDD.
O kolorach na ekranie odbiornika telewizyjnego Jeżeli głośniki powodują przebarwienia na ekranie TV, wyłącz odbiornik TV i włącz go z powrotem po upływie 15 – 30 minut. Jeśli zaburzenia kolorów będą się utrzymywały, umieść głośniki dalej od telewizora. Uwagi dotyczące płyt • Aby nie zabrudzić płyty, należy trzymać ją za krawędź. Nie należy dotykać powierzchni płyty. Kurz, odciski palców oraz zadrapania na płycie mogą doprowadzić do jej nieprawidłowego funkcjonowania.
Wejścia i wyjścia LINE 2 IN (AUDIO): Phono/2 Vrms/ponad 22 kiloomy (VIDEO): Phono/1,0 Vp-p LINE 1 – TV: 21-wtykowe CVBS IN/OUT S-Video/RGB OUT (strumień wyjściowy) LINE 3/DECODER: 21-wtykowe CVBS IN/OUT S-Video/RGB IN S-Video OUT (strumień wejściowy) Dekoder DV IN: 4-wtykowe/i.
Głośniki Przedni: System głośników: Typ zamknięty, magnetycznie ekranowany Głośnik: 50 mm typ stożkowy × 2 25 mm typ transformatorowy × 1 Impedancja znamionowa: 4 omy Wymiary (w przybliż.): 183 × 75 × 123 mm bez stojaka 183 × 110 × 148 mm z podstawą (szer./ wys./głęb.) Waga (w przybliż.
DTS DVD+RW Technologia cyfrowej kompresji dźwięku opracowana przez Digital Theater Systems, Inc. Technologia ta jest zgodna z 5.1kanałowym formatem dźwięku otaczającego. W skład tego formatu wchodzi tylny kanał stereo, a także dyskretny kanał subwoofera. DTS dostarcza te same 5.1 dyskretnych kanałów cyfrowego audio wysokiej jakości. Dobra separacja kanałów jest osiągana dzięki osobnemu nagrywaniu danych każdego kanału i przetwarzaniu ich cyfrowo.
Kontrola odtwarzania (PBC) S-Force PRO Front Surround Sygnały zakodowane na płytach VIDEO CD (wersja 2.0), służące do kontrolo odtwarzania. Używając menu ekranowych nagranych na płytach VIDEO CD z funkcjami PBC, można odtwarzać proste programy interaktywne, programy z funkcjami szukania, itp.
VIDEO CD Płyta kompaktowa zawierająca ruchome obrazy. Dane obrazu wykorzystują format MPEG 1, jeden ze światowych standardów technologii kompresji cyfrowej. Dane obrazu są skompresowane do około 1/140 oryginalnego rozmiaru. W rezultacie, 12 cm płyta VIDEO CD może zawierać do 74 minut ruchomego obrazu. Płyty VIDEO CD zawierają także kompaktowe dane audio. Dźwięki poza zasięgiem ludzkiego ucha są skompresowane, a dźwięki, które możemy usłyszeć nie są skompresowane.
Szybkość transmisji i.LINK Maksymalna szybkość transmisji i.LINK jest różna, zależnie od urządzenia. Określone są trzy maksymalne prędkości transmisji: S100 (w przybliż. 100 Mbps*) S200 (w przybliż. 200 Mbps) S400 (w przybliż. 400 Mbps) Szybkość transmisji jest wymieniona w danych technicznych w instrukcji obsługi każdego z urządzeń. Jest ona także podana w pobliżu gniazda i.LINK na niektórych urządzeniach.
Wykaz części i regulatorów Szczegółowe informacje można znaleźć na stronach podanych w nawiasach. Pilot A Przycisk [/1 (wł./tryb oczekiwania)*1 (25, 27) B Przycisk INPUT SELECT (75, 108) C Przyciski numeryczne*1*3 (25, 68, 84) Przycisk numeryczny 5 jest wyposażony w punkt dotykowy*2.
M Przyciski PROG (programów) +/–*3 (25, 44) Przycisk + jest wyposażony w punkt dotykowy*2. N Przycisk ONE TOUCH DUBBING (110) O Przycisk MOVIE/MUSIC (90) P Przycisk (napisy dialogowe) (79) Q Przycisk TIME/TEXT (48) R Przycisk DIRECT TUNING (115) S Przycisk FM/AM MENU (115) T Przycisk (audio) (79) Przycisk (audio) jest wyposażony w punkt dotykowy*2.
Nagrywarka DVD (panel przedni) A Przycisk [/1 (wł.
Nagrywarka DVD (wyświetlacz panelu przedniego) A Wskaźnik TV (44) B Rodzaj płyty* C Wskaźnik SMARTLINK (21) D Aktualny format otaczający E Wskaźnik NICAM (65) F Wskaźniki dla funkcji tunera (114) G Wskaźniki MUSIC/MOVIE (90) H Wyświetla następujące informacje: • Czas odtwarzania • Bieżący tytuł/rozdział/ścieżka/numer indeksu • Czas nagrywania/tryb nagrywania • Zegar • Pozycja programu • Wskaźnik TV Direct Rec (44): „TV” pojawi się na miejscu dwu skrajnych cyfr po prawej stronie.
Nagrywarka DVD (panel tylny) AERIAL SYSTEM CONTROL LINE 1 - TV LINE 3 / DECODER LINE 2 IN OPTICAL LINE 3 DIGITAL IN A Gniazda AERIAL IN/OUT (14) B Gniazdo SYSTEM CONTROL (14) C Gniazdo LINE 1 – TV (14, 21) D Gniazdo LINE 3/DECODER (32) E Złącze AC IN (22) F Gniazda COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) (30) G Gniazda LINE 2 IN (R-AUDIO-L/ VIDEO) (38) H Gniazdo LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL) (30, 37) I Gniazdo G-LINK (34) Subwoofer (panel tylny) A Gniazdo A.
Lista kodów języków Szczegółowe informacje, zobacz strona 132. Pisownia języków jest zgodna z normą ISO 639: 1988 (E/F).
Indeks Blokada kopiowania 65 „BNR” 81 „Brightness” 71, 81 Wyrazy wzięte w cudzysłów pojawiają się w wyświetleniach na ekranie.
H L N „HDD Rec. Picture Size” 71 „HDD Rec.
Odtwarzanie 11, 77 audio przeszukiwania 78 odtwarzanie klatka po klatce 79 odtwarzanie w zwolnionym tempie 79 Pliki obrazów JPEG 85 pliki wideo DivX 85 szybkie powtórzenie 79 szybkie przewijanie 79 szybkie przewijanie do przodu 79 szybkie przewijanie do tyłu 79 Ścieżki audio w formacie MP3 85 wznowienie odtwarzania 78 Odtwarzanie klatka po klatce 79 Odtwarzanie w zwolnionym tempie 79 Odtwarzanie za naciśnięciem jednego przycisku 78 One Touch Dubbing 110, 132 Oprogramowanie oparte na formacie filmowym 149 Or
„Subtitle” 132 Super VIDEO CD 11 Sygnały ochrony przed kopiowaniem 65 „System” 117 System GUIDE Plus+ 56, 66 System tunera 27 System TV 117 Systemy kolorystyczne 146 Szybki timer 70 Ś Ścieżka 149 Ścieżki audio w formacie MP3 85 Śledzenie nagrywania 83 T V „Video” 28, 122, 124 VIDEO CD 11, 150 „Video Output” 123 „Video Settings” 81 VPS 73 W Wprowadzanie znaków 50 Wyświetlacz panelu przedniego 49, 155 Wzmocniona miką membrana komórkowa 150 Wznowienie odtwarzania 78 Z ZWEITON 65 Teletekst 45, 120 „Time S
PL 162
PL 163