2-687-971-13(1) DVD Recorder Home Theatre System Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso FR DE NL IT * * disponible seulement dans les zones desservies par GUIDE Plus+ * nur in Gebieten mit GUIDE Plus+ Dienst verfügbar * alleen beschikbaar in gebieden met de GUIDE Plus+ dienst * disponibile solo nelle zone con servizio GUIDE Plus+ (1) Sony Corporation Printed in Malaysia http://www.sony.
Précautions AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour prévenir les risques d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier la réparation de l’appareil à un technicien qualifié uniquement. Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente agréé.
Précautions Sécurité Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier, débranchez l’enregistreur et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre sous tension. Lorsque vous débranchez les cordons d’alimentation secteur, ne touchez pas la partie métallique des prises ou fiches. A propos du disque dur Le disque dur possède une densité de stockage élevée qui autorise les enregistrements longs et permet d’accéder rapidement aux données enregistrées.
Enregistrement Faites des tests d’enregistrement avant l’enregistrement réel.
Table des matières AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Guide rapide des types de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Disques pouvant être enregistrés et lus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huit opérations de base — Premiers pas avec votre enregistreur DVD 1. Insertion d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 2. Enregistrement d’une émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Vérification de l’état du disque pendant l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3. Lecture de l’émission enregistrée (Liste de titres) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement depuis un appareil externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Enregistrement depuis un appareil externe avec fonction de programmation (Enregistrement synchro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Enregistrement depuis un appareil externe sans fonction de programmation . . . 77 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Lecture . . . . . . . . . . . . .
Copie (Disque dur y DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Avant la copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 A propos du « Mode copie » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Copie d’un seul titre (Copie titre) . . . . . . .
Guide rapide des types de disque Disques pouvant être enregistrés et lus Logo de disque Type Icône Formatage Compatibilité avec d’autres utilisée dans (disques neufs) lecteurs DVD (finalisation) ce manuel HDD Formatage inutile Copie du contenu du disque dur sur un DVD afin de le lire sur d’autres lecteurs DVD +RW Automatiquement formaté en mode +VR (DVD+RW vidéo) Lecture possible sur des lecteurs compatibles DVD+RW (automatiquement finalisés) Mode VR -RWVR Formatage en mode VR (page 44) Lecture
Versions de disque utilisables (août 2006) • DVD+RW 8x ou moins • DVD-RW 6x ou moins (Ver.1.1, Ver.1.2 avec CPRM*2) • DVD+R 16x ou moins • DVD-R 16x ou moins (Ver.2.0, Ver.2.1 avec CPRM*2) • DVD+R DL (Double Layer = double couche) 8x ou moins « DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R », « DVD+R DL » et « DVD-R » sont des marques. *1 Lorsque vous insérez un DVD-R non formaté, l’enregistreur le formate automatiquement en mode Vidéo.
Disques pouvant être lus Type Logo de disque Icône utilisée dans ce manuel Caractéristiques DVD vidéo DVD Disques tels que films en vente dans le commerce ou en location Cet enregistreur reconnaît également les DVD-R double couche (Mode vidéo) comme étant des disques compatibles DVD vidéo.
Nombre maximum de titres enregistrables Disque Nombre de titres* Disque dur 300 DVD-RW/DVD-R 99 DVD+RW/DVD+R 49 DVD+R DL 49 * La durée maximale d’un titre est de huit heures. Remarque sur les opérations de lecture des DVD vidéo/CD vidéo Certaines opérations de lecture des DVD vidéo/ CD vidéo peuvent avoir été intentionnellement réglées par les fabricants de logiciels. Cet enregistreur lit les DVD vidéo/CD vidéo d’après leur contenu tel que conçu par leur fabricant.
Raccordements et réglages –BASIQUES– Avant d’effectuer les raccordements Déballage Vérifiez que vous disposez des éléments suivants.
Étape 1 : Raccordement d’un téléviseur à la chaîne Cette étape présente la méthode de raccordement basique des enceintes et d’un téléviseur à la chaîne. Pour les autres méthodes de raccordement d’un téléviseur, voir page 31. Pour les méthodes de raccordement d’autres appareils, voir page 39.
1 Assemblage et raccordement des enceintes avant Raccordez les enceintes au subwoofer avec le cordon d’enceintes fourni. Enregistreur DVD Raccordements et réglages –BASIQUES– Subwoofer Enceinte avant Cordon d’enceintes Enceinte avant z Conseil Vous pouvez rallonger le cordon d’enceintes en branchant un cordon prolongateur (non fourni) à l’une des prises ou aux deux prises. RK-SX1 (non fourni) b Remarques • Protégez le sol avec un chiffon pour ne pas risquer d’endommager le plancher et les enceintes.
1 Raccordez le cordon d’enceintes au subwoofer. Verrouillez la fiche en serrant ses deux vis. 2 Assemblez et raccordez les enceintes avant. 1 Faites passer la fiche d’enceinte par l’orifice du support d’enceinte. Les supports d’enceinte sont identiques et peuvent indifféremment être utilisés pour l’enceinte droite ou l’enceinte gauche.
3 Retournez le support d’enceinte, puis fixez-le à l’enceinte avec la vis. Raccordements et réglages –BASIQUES– Vis b Remarques • Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux (tissu pour lunettes, par exemple). • N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudres à récurer ou de solvants tels qu’alcool ou benzène.
2 Raccordement des antennes AM/FM b Remarque Ne placez pas l’antenne cadre AM près de la chaîne ou d’un autre appareil AV car il pourrait en résulter des parasites. Raccordez les antennes AM et FM au subwoofer. Pour raccorder l’antenne à fil FM Pour raccorder l’antenne AM Raccordez l’antenne à fil FM à la prise COAXIAL FM 75 Ω du subwoofer. Support en plastique Antenne à fil FM Antenne La forme et la longueur de l’antenne assurent la bonne réception des signaux AM.
3 Raccordement du subwoofer à l’enregistreur Raccordez le subwoofer à l’enregistreur à l’aide du cordon système fourni. Enregistreur DVD Raccordements et réglages –BASIQUES– vers SYSTEM CONTROL Pincez les deux côtés de la fiche et insérez-la complètement jusqu’au déclic.
4 Raccordement du câble d’antenne TV Utilisez cette méthode de raccordement si vous utilisez juste une antenne. Utilisez-la également si vous regardez des chaînes du câble sans décodeur câble. Avec cette méthode de raccordement, vous pouvez enregistrer n’importe quelle chaîne en la sélectionnant sur l’enregistreur.
5 Raccordement du téléviseur Téléviseur Cordon PÉRITEL (non fourni) vers LINE 1 – TV Enregistreur DVD Raccordements et réglages –BASIQUES– Raccordez le téléviseur à l’enregistreur à l’aide d’un cordon PÉRITEL (non fourni) entre la prise LINE 1 – TV et le téléviseur. Enfoncez bien les fiches pour éviter tout ronflement ou parasites. Enfoncez bien les fiches pour éviter tout ronflement ou parasites. Consultez le mode d’emploi du téléviseur à raccorder.
• Lecture par pression sur une seule touche Vous pouvez allumer l’enregistreur et le téléviseur, sélectionner l’enregistreur comme source d’entrée du téléviseur et lancer la lecture par une simple pression sur la touche H (lecture) (page 80). • Menu par pression sur une seule touche Vous pouvez allumer l’enregistreur et le téléviseur, régler le téléviseur sur le canal de l’enregistreur et afficher le menu Liste de titres par une simple pression sur la touche TITLE LIST (page 80).
Étape 2 : Mise en place des enceintes Vue de côté La zone de service du son surround varie en fonction du champ sonore (FOCUS SURROUND ou WIDE STAGE) sélectionné. Vous pouvez sélectionner le champ sonore qui procure le meilleur effet surround avant. Pour plus de détails, voir « Écoute du son surround avec des champs sonores » (page 92).
z Conseils • Lorsque vous vérifiez l’effet surround avant, veillez à ce que SOUND FIELD se trouve sur « FOCUS SUR » et qu’il y ait une ou deux personnes sur la position d’écoute. • Vous pouvez fixer les enceintes avant sur un pied (non fourni). WS-FVX1 (non fourni) Remarques pour l’obtention du son surround adéquat La fonction D.C.A.C.
Étape 3 : Préparation de la télécommande Vous pouvez régler le signal de la télécommande pour que celle-ci commande votre téléviseur. b Remarques • Selon l’appareil raccordé, vous ne pourrez peut-être pas commander votre téléviseur avec certaines ou toutes les touches ci-dessous. • Si vous saisissez un nouveau numéro de code, le numéro de code précédent est effacé. • Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, il est possible que le numéro de code soit ramené à la valeur par défaut.
Codes fabricant des téléviseurs pouvant être commandés Si plusieurs numéros de code figurent dans la liste, essayez-les successivement pour déterminer celui qui fonctionne avec votre téléviseur.
*1 Numéro de code PANASONIC 816, 826, 833, 834, 835, 855 PHILIPS 830, 831, 856, 857, 858, 859, 860, 864 PIONEER 828, 829 SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817, 844 THOMSON 830, 831, 857, 861, 864, 876 ZENITH 826, 827 Une fois que vous avez placé la télécommande en mode TV en appuyant sur la touche TV (indicateur TV allumé sur la télécommande), vous pouvez l’utiliser pour les opérations suivantes : Touches Opérations [/1 Permet d’allumer ou d’éteindre le téléviseur.
Étape 4 : Réglage facile Effectuez les réglages de base en suivant les instructions à l’écran de la fonction « Réglage facile ». [/1 TV GUIDE
3 Appuyez sur apparaît. lorsque « Terminer » Le « Réglage facile » est terminé. Vous pouvez vérifier l’effet surround avant à l’aide du disque d’installation fourni. [/1 Plateau N x VOLUME +/– Z (ouverture/fermeture) [/1 Pour revenir à l’étape précédente DVD Appuyez sur O RETURN. Raccordements et réglages –BASIQUES– (Zones desservies par GUIDE Plus+ seulement) Pour que les données du système GUIDE Plus+ puissent être reçues, vous devez éteindre l’enregistreur lorsqu’il n’est pas utilisé.
4 Appuyez sur Z (ouverture/fermeture) de l’enregistreur pour refermer le plateau. Le menu du disque d’installation apparaît. DAV-X1 / DAR-X1 Series This setup disc is common for DAV-X1/DAR-X1 series. 5 Asseyez-vous en position d’écoute, puis sélectionnez l’une des trois options disponibles sur l’écran à l’aide de
Raccordements et réglages –AVANCÉS– Raccordement d’un téléviseur Enregistreur DVD vers COMPONENT VIDEO OUT (vert) Cordon vidéo composantes (non fourni) (bleu) Raccordements et réglages –AVANCÉS– Raccordez les prises COMPONENT VIDEO OUT à l’aide d’un cordon vidéo composantes (non fourni). Vous obtiendrez une restitution fidèle des couleurs et des images de haute qualité.
Raccordement du câble d’antenne au boîtier décodeur Choisissez l’une des méthodes de raccordement suivantes. Ne placez pas « Entrée ligne3 » de « Réglage Scart » sur « Decodeur » sur l’affichage de réglage « Vidéo » (page 126).
A : Raccordement d’un boîtier décodeur à l’aide d’un câble d’antenne ou d’un câble d’antenne et d’un cordon PÉRITEL Mur Boîtier décodeur Câble d’antenne Cordon PÉRITEL* (non fourni) vers AERIAL IN Raccordements et réglages –AVANCÉS– Avec cette méthode de raccordement, vous pouvez enregistrer n’importe quelle chaîne du boîtier décodeur. Pour pouvoir regarder une émission du câble, vous devez régler le canal de l’enregistreur sur le canal de sortie d’antenne du décodeur câble.
B : Raccordement d’un boîtier décodeur uniquement à l’aide d’un cordon PÉRITEL Avec cette méthode de raccordement, vous pouvez enregistrer n’importe quelle chaîne du boîtier décodeur. Assurez-vous que le boîtier décodeur est allumé. Pour pouvoir regarder une émission du câble ou satellite, vous devez régler le canal de l’enregistreur sur la prise d’entrée à laquelle est raccordé le boîtier décodeur (i LINE 3/DECODER).
Raccordement du Set Top Box Controller Set Top Box Controller Placez le Set Top Box Controller près du capteur de télécommande du boîtier décodeur. Boîtier décodeur Raccordements et réglages –AVANCÉS– La fonction de commande de boîtier décodeur peut être utilisée avec les méthodes de raccordement décrites à la page page 32. Elle permet à l’enregistreur de commander un boîtier décodeur par l’intermédiaire du Set Top Box Controller fourni.
Paramétrage du boîtier décodeur pour le système GUIDE Plus+® (disponible seulement dans les zones desservies par GUIDE Plus+) 6 Sélectionnez le type de boîtier décodeur à l’aide de M/m, puis appuyez sur . 7 Sélectionnez l’opérateur à l’aide de M/m, puis appuyez sur . Si vous sélectionnez « Aucun », vous pourrez sélectionner la marque du boîtier décodeur sur la liste de toutes les marques disponibles.
Pour fixer le Set Top Box Controller sur votre boîtier décodeur Après vous être assuré que le Set Top Box Controller commande votre boîtier décodeur, fixez-le en place. 1 Enlevez le film protecteur du ruban adhésif double face. 2 Placez le Set Top Box Controller directement au-dessus du capteur de télécommande sur votre boîtier décodeur.
Raccordement à la prise LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL) Raccordez un récepteur satellite numérique ou un appareil similaire à la prise LINE 3 DIGITAL IN et à la prise i LINE 3/DECODER de cet enregistreur, puis placez « Entrée ligne 3 » sur « Optical In » sur l’affichage de réglage « Audio » (page 128). Vous entendrez le son numérique par les enceintes. Récepteur satellite numérique, etc.
Raccordement d’un magnétoscope ou d’un appareil similaire Magnétoscope Cordon PÉRITEL (non fourni) Raccordements et réglages –AVANCÉS– Débranchez d’abord l’enregistreur de la prise de courant, puis raccordez un magnétoscope ou un appareil enregistreur similaire aux prises LINE 2 IN ou à la prise LINE 3/DECODER de cet enregistreur. Utilisez la prise DV IN du panneau avant si l’appareil externe comporte une prise de sortie DV (prise i.LINK) (page 110).
b Remarques • Lors du raccordement d’un magnétoscope ou appareil enregistreur similaire à la prise LINE 3/DECODER, placez « Line Out » sur « Oui » sur l’affichage de réglage « Audio » (page 128). • Il n’est pas possible d’enregistrer les images contenant des signaux de protection contre la copie interdisant toute copie. • Si vous faites passer les signaux de l’enregistreur par le magnétoscope, l’image risque de ne pas être nette sur l’écran de votre téléviseur.
Raccordement d’un décodeur de TV payante/Canal+ analogique Raccordement d’un décodeur Décodeur de TV payante/ Canal+ analogique Téléviseur vers AERIAL IN Raccordements et réglages –AVANCÉS– Vous pouvez regarder ou enregistrer des émissions de décodeur de TV payante/Canal+ analogique si vous raccordez un décodeur (non fourni) à l’enregistreur. Avant de raccorder le décodeur, débranchez l’enregistreur de la prise de courant.
Réglage des chaînes de TV payante/Canal+ analogique Pour pouvoir regarder ou enregistrer des émissions de TV payante/Canal+ analogique, réglez votre enregistreur pour qu’il reçoive les chaînes à l’aide des menus de l’affichage sur écran. Pour régler correctement les chaînes, procédez rigoureusement comme il est indiqué ci-dessous. 4 Sélectionnez « Réglage Scart », puis appuyez sur .
10 Sélectionnez « Norme » à l’aide de
3 Huit opérations de base — Premiers pas avec votre enregistreur DVD 1. Insertion d’un disque +RW -RWVR -RWVideo DVD VCD CD +R -RVR -RVideo DATA DVD DATA CD Z (ouverture/ fermeture) DVD 1 2 Appuyez sur DVD. Appuyez sur Z (ouverture/fermeture) de l’enregistreur et placez un disque sur le plateau. Face d’enregistrement/lecture vers le bas FR 44 Appuyez sur Z (ouverture/fermeture) de l’enregistreur pour refermer le plateau. Attendez que « LOAD » disparaisse de l’afficheur du panneau avant.
2. Enregistrement d’une émission HDD +RW -RWVR -RWVideo +R 4 Appuyez sur z REC. L’enregistrement commence. L’enregistrement s’arrête automatiquement après 8 heures d’enregistrement continu ou lorsque le disque dur ou le DVD est plein. -RVR -RVideo Pour arrêter l’enregistrement TV HDD DVD TV/DVD Appuyez sur x REC STOP se trouvant sous le couvercle de la télécommande. Notez que plusieurs secondes peuvent être nécessaires pour que l’enregistreur cesse d’enregistrer.
Fonction télétexte Certaines chaînes offrent un service Télétexte* avec le guide complet des programmes quotidiens et leurs données (titre, date, chaîne, heure de début d’enregistrement, etc.). Lors de l’enregistrement d’une émission, l’enregistreur obtient automatiquement le nom de l’émission des pages télétexte et le mémorise comme nom de titre. Pour plus d’informations, voir « Titrage automatique des programmes (Page Programmes TV) » à la page 122.
Liste de titres avec vignette (Exemple : DVD+RW) E Image de la vignette de titre : Les images fixes de chaque titre sont affichées. 3 Sélectionnez un titre et appuyez sur . m Liste de titres étendue Sous-menu 4 A Type de disque : Affiche le type de support d’enregistrement : disque dur ou DVD. Affiche également le type de titre (Original ou Playlist) pour le disque dur ou les DVD-RW/ DVD-R (mode VR).
Pour changer l’ordre des titres (Trier) 6 Alors que le menu Liste de titres est activé, appuyez sur OPTIONS pour sélectionner « Trier titres ». Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur . Pour désactiver la liste de titres Sélectionnez « OK », puis appuyez sur . La scène est définie comme image de vignette du titre. Appuyez sur TITLE LIST. Ordre Trié Par date Dans l’ordre chronologique d’enregistrement des titres. Le titre enregistré en dernier se trouve en haut de la liste.
4. Affichage du temps de lecture/temps restant et des informations de lecture HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR DATA DVD DATA CD B Fonctions disponibles pour les DVD vidéo ( angle de vue/ audio/ soustitres, etc.) ou données de lecture pour les DVD de données et les CD de données C Fonction ou réglage audio actuellement sélectionné (ne s’affiche que temporairement) Exemple : Dolby Digital 5.
*1 Les Super CD vidéo sont indiqués par « SVCD », les CD de données par « CD » et les DVD de données par « DVD ». *2 N’apparaît pas avec les CD vidéo, les DVD de données et les CD de données. *3 S’affiche lorsque vous appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT.
Vérification de l’espace disque restant Vous pouvez vérifier l’espace disque restant à l’aide de l’affichage « Informations disque ». 1 HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo Insérez un disque. Voir « 1. Insertion d’un disque » à la page 44. Appuyez sur OPTIONS pour sélectionner « Informations disque », puis appuyez sur . L’affichage « Informations disque » apparaît. Les réglages disponibles diffèrent selon le type de disque. Exemple : Lorsque vous insérez un DVD+RW.
5 Appuyez sur
b Remarque 6. Titrage et protection d’un disque Vous pouvez exécuter des opérations s’appliquant à tout le disque à l’aide de l’affichage « Informations disque ». Vous pouvez saisir jusqu’à 64 caractères pour un nom de DVD. Il se peut que le nom de disque n’apparaisse pas lors de la lecture du disque sur un autre appareil DVD. Protection d’un disque -RWVR Insérez un disque. Voir « 1. Insertion d’un disque » à la page 44.
7. Lecture d’un disque sur un autre appareil DVD (Finaliser) +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo La finalisation est nécessaire pour pouvoir lire un disque enregistré sur cet enregistreur sur un autre appareil DVD. Lorsque vous finalisez un DVD+RW, DVD-RW (mode Vidéo), DVD+R ou DVD-R (mode Vidéo), un menu de DVD est automatiquement créé et peut être affiché sur un autre appareil DVD. Avant la finalisation, vérifiez les différences entre les types de disque dans le tableau ci-dessous.
z Conseil Vous pouvez vérifier si un disque a été finalisé. Si vous ne pouvez pas sélectionner « Finaliser » à l’étape 3 cidessus, ceci indique que le disque a déjà été finalisé. Finalisation du disque à l’aide de la touche Z (ouverture/fermeture) 1 2 b Remarques Voir « 2. Enregistrement d’une émission » à la page 45. • Même après avoir été finalisé, il se peut qu’un disque ne puisse pas être lu si son état, son mode d’enregistrement ou l’appareil DVD ne le permettent pas.
8. Reformatage d’un disque +RW -RWVR -RWVideo Les disques neufs sont automatiquement formatés lors de leur insertion. Si nécessaire, vous pouvez reformater manuellement un DVD+RW ou un DVD-RW pour le rendre vierge. Pour les DVDRW, vous pouvez sélectionner le format d’enregistrement (mode VR ou mode Vidéo) convenant à vos besoins (page 96).
GUIDE Plus+ (disponible seulement dans les zones desservies par GUIDE Plus+) Présentation du système GUIDE Plus+ Présentation des éléments communs Appuyez sur TV GUIDE. L’« écran d’accueil » du système GUIDE Plus+ apparaît. Voici quelques unes des fonctionnalités offertes par le système GUIDE Plus+. – Vous pouvez rechercher des émissions en les listant par catégories (Films ou Sports, par exemple) ou en utilisant la fonction de recherche par mot-clé (page 61).
« Agenda Vidéo » : Affiche la liste des programmations effectuées (page 74). « Info » : Affiche des informations lorsqu’elles sont disponibles. « Chaînes » : Permet de changer la liste des chaînes et l’affichage des chaînes (page 64). « Installation » : Permet de changer la langue, le pays/région, le code postal, la source d’entrée et la chaîne partenaire. E Position « Accueil » : Lorsque vous appuyez sur la touche bleue (« Accueil »), le curseur revient sur la dernière chaîne de la « Grille ».
Pour regarder une émission avec le système GUIDE Plus+ Pour sélectionner une chaîne rapidement à l’aide des logos de chaîne Appuyez sur TV GUIDE. L’« écran d’accueil » du système GUIDE Plus+ apparaît. 2 Appuyez sur la touche jaune (« Chaînes »). 3 Sélectionnez le logo de chaîne à l’aide de
z Conseils / pour • Appuyez sur les touches PAGE changer la liste des émissions par page. • Appuyez sur les touches DAYS +/– pour changer la liste des émissions par jour. b Remarques Recherche d’une émission à l’aide du système GUIDE Plus+ • La fenêtre TV reste bloquée pendant l’enregistrement et l’indicateur cadenas y est affiché. Vous ne pouvez pas débloquer la fenêtre TV pendant l’enregistrement.
4 Sélectionnez une émission à l’aide de M/ m, puis appuyez sur . Pour saisir un nouveau mot-clé Sélectionnez « Recherche » dans la barre de menus, puis appuyez sur . 2 Sélectionnez « Mes Choix » à l’aide de
3 Sélectionnez « Chaînes », « Catégories » ou « Mots-clés », puis appuyez sur la touche jaune (« Ajouter »). « Chaînes » : Sélectionnez la chaîne à l’aide de
Modification du paramétrage du système GUIDE Plus+ 4 Sélectionnez un élément à l’aide de M/m, puis appuyez sur . 5 Sélectionnez une option à l’aide de M/m, puis appuyez sur . Touches numériques Touches couleur TV GUIDE
Changement de la chaîne partenaire GUIDE Plus+ 9 Appuyez sur la touche verte (« Sauvegarder »). L’affichage vous demande de confirmer votre intention. Le paramètre de chaîne partenaire par défaut est réglé sur « Automatique » et il ne devrait donc pas être nécessaire que vous le modifiez.
2 Appuyez sur , pour déplacer le curseur sur la colonne de droite. 3 Sélectionnez la chaîne que vous désirez vérifier à l’aide de M/m. Pour changer la source d’entrée, appuyez sur la touche rouge (« Réception »). Pour changer le numéro de canal, voir « Réglage du canal » à la page 119. Désactivation de chaînes Si certaines chaînes sont inutilisées ou inutiles, vous pouvez les masquer.
Enregistrement programmé Avant l’enregistrement Avant de commencer à enregistrer… • Assurez-vous qu’il y a assez d’espace disponible sur le disque pour l’enregistrement (page 51). Pour le disque dur, les DVD+RW et DVD-RW, vous pouvez libérer de l’espace en effaçant des titres (page 97). • Réglez la qualité d’image et le format d’image de l’enregistrement si nécessaire (page 72). z Conseil Les enregistrements programmés s’effectuent que l’enregistreur soit allumé ou éteint.
Enregistrement d’émissions stéréo et bilingues Les images protégées contre la copie ne peuvent pas être enregistrées sur cet enregistreur. Lorsque l’enregistreur reçoit un signal de protection contre la copie, il n’enregistre plus qu’un écran vide de couleur grise.
Enregistrement programmé (GUIDE Plus+/ShowView/ Manuel) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo Trois méthodes peuvent être utilisées pour programmer un enregistrement : Enregistrement par simple pression d’une touche (disponible seulement dans les zones desservies par GUIDE Plus+), programmation ShowView et programmation manuelle.
2 Sélectionnez une émission à l’aide de
Enregistrement d’émissions TV à l’aide du système ShowView Le système ShowView est une fonction simplifiant la programmation d’un enregistrement. Il suffit de saisir le numéro de programmation ShowView indiqué dans le guide des programmes de télévision. La date, les heures et la chaîne de cette émission sont programmées automatiquement. Assurez-vous que les chaînes sont correctement réglées dans « Réglage du canal » de l’affichage « Basique » (page 119).
Suppr. Titres auto (Disque dur seulement) Si l’espace est insuffisant pour un enregistrement programmé, l’enregistreur efface automatiquement les anciens titres du disque dur. Le titre ayant été lu en premier est effacé. Placez « Suppr. Titres auto » de « Réglages minuterie » sur « Oui » sur l’affichage de réglage « Enregistr. » (page 132). Les titres protégés ne sont pas effacés. Programmation manuelle d’un enregistrement Programmez la date à l’aide des touches numériques et de
Réglage mode enreg. Pour désactiver la fonction Quick Timer Si l’espace disque disponible est insuffisant pour l’enregistrement, l’enregistreur sélectionne automatiquement un mode d’enregistrement permettant d’enregistrer l’intégralité de l’émission. Placez « Réglage mode enreg. » sur « Oui » sur l’affichage de réglage « Enregistr. » (page 132). Appuyez plusieurs fois sur z REC jusqu’à ce que le compteur apparaisse sur l’afficheur du panneau avant. L’enregistreur revient au mode d’enregistrement normal.
« Mode Rec » : Permet de sélectionner le mode d’enregistrement afin d’obtenir la durée d’enregistrement et la qualité d’image désirées. Pour plus d’informations, voir « Mode d’enregistrement » à la page 66. « Enregistrement RB » (réducteur de bruit) : Permet de réduire le bruit parasite contenu dans le signal vidéo. « Egal. Enregistr. Vidéo » : Permet d’effectuer un réglage plus détaillé de l’image. Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément à régler, puis appuyez sur .
Vérification/modification/ annulation de programmations HDD +RW -RWVR -RWVideo +R 3 Appuyez sur la touche verte (« Modifier »). 4 Dans la colonne de gauche, sélectionnez un élément à l’aide de la touche rouge (« Retour ») ou de la touche verte (« Suivant »), puis modifiez la programmation à l’aide des touches numériques ou de
z Conseil Vous pouvez également prolonger la durée d’enregistrement pendant l’enregistrement en appuyant sur OPTIONS et en sélectionnant « Etendre enregistr. ». b Remarque Les nouveaux paramètres prennent effet lorsque vous quittez le système GUIDE Plus+. Fonction PDC/VPS Pour utiliser la fonction PDC/VPS Sélectionnez « VPS/PDC » à l’étape 7. Lorsque vous activez cette fonction, l’enregistreur commence à balayer les canaux d’émission avant le début de l’enregistrement programmé.
Enregistrement depuis un appareil externe HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR 2 Placez « Enregistrement synchro » sur « Enregistrer sur HDD » ou « Enregistrer sur DVD » sur l’affichage de réglage « Enregistr. » (page 132). 3 Appuyez plusieurs fois sur INPUT SELECT pour sélectionner « L3 ». 4 Sélectionnez le signal audio désiré lorsque vous enregistrez une émission bilingue sur le disque dur ou un DVD-RW/ DVD-R (mode VR).
Enregistrement depuis un appareil externe sans fonction de programmation Vous pouvez enregistrer depuis un magnétoscope ou autre appareil similaire externe. Pour raccorder un magnétoscope ou un appareil similaire, voir « Raccordement d’un magnétoscope ou d’un appareil similaire » à la page 39. Utilisez la prise DV IN du panneau avant si l’appareil externe comporte une prise de sortie DV (prise i.LINK). 1 Si vous avez sélectionné DVD, insérez un DVD enregistrable (voir « 1.
7 Appuyez sur la touche pause (ou lecture) sur l’appareil externe pour quitter le mode de pause de lecture. La lecture commence sur l’appareil externe et l’image lue est enregistrée par cet enregistreur. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x REC STOP de cet enregistreur. Si vous raccordez un caméscope numérique doté d’une prise DV IN Voir « Copie DV » à la page 110 pour la manière d’enregistrer via la prise DV IN.
3 Sélectionnez le titre, puis appuyez sur . Le sous-menu apparaît. Lecture 4 Lecture Sélectionnez « Lecture », puis appuyez sur . La lecture commence à partir du titre sélectionné.
Pour reprendre la lecture au point où vous l’avez arrêtée (Reprise de lecture) Pour verrouiller le plateau (Verrouillage enfants) Lorsque vous appuyez à nouveau sur H après avoir arrêté la lecture, l’enregistreur reprend la lecture au point où vous avez appuyé sur x. Pour reprendre la lecture depuis le début, appuyez sur OPTIONS pour sélectionner « Lecture début », puis appuyez sur . La lecture commence au début du titre/plage/scène.
Options de lecture Pour vérifier la position des touches ci-dessous, voir l’illustration de la page 79. Pour les opérations MP3, JPEG, ou DivX, voir « Lecture de plages audio MP3, de fichiers d’image JPEG ou de fichiers vidéo DivX® » à la page 87. Touches Opérations (audio) HDD -RWVR -RVR DVD CD VCD Sélectionne l’une des pistes sonores enregistrées sur le disque en appuyant plusieurs fois en mode de lecture normale. DVD : Permet de sélectionner la langue.
Touches Opérations MUTING Permet de couper le son. Pour désactiver la coupure du son, appuyez à nouveau sur MUTING ou appuyez sur 2 (volume) + pour régler le volume. X (pause) Suspend la lecture. Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur H.
b Remarques • Il n’est pas possible de changer les angles de vue et les sous-titres pour les titres enregistrés sur cet enregistreur. • Les diaporamas créés avec un caméscope DVD ne peuvent être que lus. Les autres fonctions de lecture telles que l’avance rapide ne peuvent pas être utilisées. 2 • Vous ne pouvez entendre le son DTS que par les enceintes. Les prises LINE de l’enregistreur n’émettent pas les signaux audio. • Réglez le son sur « Stéréo » à l’aide de la touche (audio) (page 81).
b Remarques • Si les contours des images à l’écran sont flous, placez « BNR » et/ou « MNR » sur « Non ». • Pour certains disques ou scènes, les effets BNR, MNR ou FNR ci-dessus peuvent être difficilement perceptibles lors de la lecture. Ces fonctions sont par ailleurs inopérantes avec certains formats d’écran. • Lorsque vous utilisez la fonction « Netteté », le bruit dans le titre peut devenir plus perceptible. Nous vous recommandons alors d’utiliser la fonction BNR avec la fonction « Netteté ».
Pour regarder une émission en cours d’enregistrement depuis son début (Lecture différée) HDD -RWVR La fonction « Lecture différée » vous permet de commencer à regarder la partie déjà enregistrée d’une émission tout en continuant l’enregistrement. Il n’est pas nécessaire que vous attendiez la fin de l’enregistrement. Appuyez sur OPTIONS pendant l’enregistrement pour sélectionner « Lecture différée », puis appuyez sur .
Exemple : Visionner un autre titre du disque dur tout en enregistrant sur le disque dur. 1 Pendant l’enregistrement, appuyez sur TITLE LIST pour afficher la liste de titres du disque dur. 2 Sélectionnez le titre que vous désirez visionner, puis appuyez sur . 3 Sélectionnez « Lecture » dans le sous-menu, puis appuyez sur . La lecture commence à partir du titre sélectionné. Exemple : Visionner un DVD tout en enregistrant sur le disque dur.
L’affichage pour la saisie du numéro apparaît. Exemple : Rechercher titre Le nombre entre parenthèses indique le nombre total de titres, plages, etc. 2 Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le numéro du titre, chapitre, plage, code temporel, etc., désiré. Par exemple : Rechercher durée Pour localiser une scène située à 2 heures, 10 minutes et 20 secondes, saisissez « 21020 ». Si vous commettez une erreur, sélectionnez un autre numéro.
2 Appuyez sur H. Pour les disques MP3, la lecture commence à partir de la première plage audio MP3 du disque. Pour les fichiers JPEG, un diaporama des images sur le disque commence. Pour les fichiers vidéo DivX, la lecture commence à partir du premier fichier vidéo DivX du disque. Si le disque contient des plages audio MP3, des fichiers d’image JPEG et des fichiers vidéo DivX, seuls les fichiers vidéo DivX sont lus lorsque vous appuyez sur H.
Plages audio MP3, fichiers d’image JPEG et fichiers vidéo DivX Remarque sur les disques multisession/ multiborder Si la première session/zone frontière contient des plages audio et des images au format CD audio ou au format CD vidéo, seule la première session/ zone frontière sera lue. b Remarque Il se peut que l’enregistreur ne puisse pas lire certains CD de données/DVD de données créés en format Packet Write (écriture par paquets).
Ordre de lecture des albums, plages et fichiers Les albums sont lus dans l’ordre suivant : Structure du contenu du disque Arbores- Arbores- Arbores- Arbores- Arborescence 1 cence 2 cence 3 cence 4 cence 5 ROOT Album Plage audio MP3/ Fichier d’image JPEG/ Fichier vidéo DivX Lorsque vous insérez un CD de données/DVD de données et appuyez sur H, les plages (ou fichiers) numérotées sont lues dans l’ordre de 1 à 7. Pour des fichiers d’image JPEG, appuyez sur pour passer à l’album suivant.
3 Écoute du son Écoute du son d’un téléviseur, magnétoscope ou du son multicanal d’un boîtier décodeur par les enceintes Vous pouvez entendre le son d’un autre appareil raccordé par les enceintes de la chaîne. Veillez à ce que le téléviseur ou l’autre appareil soit correctement raccordé. TV/DVD [/1 INPUT SELECT SOUND FIELD 1 Appuyez sur [/1 pour allumer la chaîne.
Sélection du mode film ou musique HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR DATA DVD DATA CD Vous pouvez choisir un mode audio adapté aux films ou à la musique. Écoute du son surround avec des champs sonores HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR DATA DVD DATA CD Cette chaîne peut créer un son surround 5.1 canaux à partir des deux enceintes avant et d’un subwoofer.
*1 Utilise la technologie S-Force PRO Front Surround. *2 L’effet surround est inopérant lors de la lecture d’un CD ou CD de données ou de l’écoute de la radio (FM/AM). z Conseils • La chaîne mémorise le dernier champ sonore sélectionné pour chaque mode (FM/AM, DVD, HDD, TV, LINE1, LINE2, LINE3 (ANALOG), LINE3 (DIGITAL), DV). • Si le cordon d’alimentation secteur reste longtemps débranché, la chaîne peut être ramenée aux réglages par défaut.
Écoute d’une source audio portable PORTABLE AUDIO ENHANCER Ce mode procure une image sonore enrichie très claire depuis votre périphérique audio portable. Ce mode est idéal pour la musique MP3 ou d’autres musiques compressées. Réglage du niveau des graves et du niveau des aiguës Vous pouvez régler facilement le niveau des graves et le niveau des aiguës.
Écoute du son multiplex (DUAL MONO) Vous pouvez entendre le son multiplex lorsque la chaîne reçoit des signaux diffusés en multiplex. Écoute du son Appuyez plusieurs fois sur (audio) jusqu’à ce que le signal désiré apparaisse sur l’afficheur du panneau avant. Le réglage par défaut est souligné. « MAIN » : Vous entendez le son de la langue principale. « SUB » : Vous entendez le son de la langue secondaire.
Effacement et édition Avant l’édition Cet enregistreur offre plusieurs options d’édition pour divers types de disques. b Remarques • Vous risquez de perdre le contenu édité si vous retirez le disque ou si un enregistrement programmé commence pendant l’édition. • L’édition de disques créés par des caméscopes DVD n’est pas possible avec cet enregistreur.
Pour libérer de l’espace disque Pour libérer de l’espace disque sur un DVD+RW ou un DVD-RW (mode Vidéo), effacez le titre portant le numéro le plus élevé sur la liste de titres. Effacement et édition d’un titre Numéro de titre le plus élevé HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo Cette section explique les fonctions d’édition de base. Notez que l’édition est irréversible.
« Nom titre » : Vous permet de saisir ou de resaisir un nom de titre (page 51). « Supprimer A-B » : Permet d’effacer un passage d’un titre (page 98). « Diviser » : Permet de diviser un titre en deux (page 99). « Régler vignette » : Permet de changer l’image de vignette de titre apparaissant dans la liste de titres (page 48). « Créer Playlist » : Permet d’ajouter le titre complet au titre Playlist comme une scène (page 102). z Conseils • Vous pouvez effacer plusieurs titres à la fois (page 98).
3 Si le point A est correct, appuyez sur . Division d’un titre (Diviser) Si le point A est incorrect, sélectionnez-le à l’aide de c/C, puis appuyez sur . L’affichage pour le réglage du point B apparaît. 4 HDD -RWVR * Sélectionnez le point B à l’aide de m/M, puis appuyez sur . La lecture se met en pause. 5 Si le point B est correct, appuyez sur Pour copier un long titre sur un disque sans affecter la qualité d’image, divisez-le en deux titres plus courts.
z Conseil Après la division d’un titre, le nom de titre d’avant la division est attribué à la fois à la première section et à la seconde section. Création manuelle de chapitres HDD -RWVR -RVR Vous pouvez insérer manuellement une marque de chapitre en un point quelconque pendant la lecture ou l’enregistrement. Appuyez sur CHAPTER MARK au point où vous désirez diviser le titre en chapitres. À chaque pression sur la touche, « Marquage ...
2 7 Appuyez sur OPTIONS pour sélectionner « Créer une Playlist », puis appuyez sur . Sélectionnez le point OUT à l’aide de m/ M, puis appuyez sur . La lecture se met en pause. 8 Si le point OUT est correct, appuyez sur . Si le point OUT est incorrect, sélectionnez-le à l’aide de c/C, puis appuyez sur . La scène sélectionnée s’ajoute à la liste des scènes. • Pour ajouter d’autres scènes, passez à l’étape 5. Sélectionnez « Sélection », puis appuyez sur .
11 Après avoir terminé d’éditer la liste des scènes, sélectionnez « OK », puis appuyez sur . Déplacement d’un titre Playlist (Changer l’ordre) Le titre de la Playlist créée s’ajoute à la liste de titres (Playlist). Le nom de titre est celui de la première scène. -RWVR z Conseil Lorsqu’un titre Playlist est créé, le point IN et le point OUT deviennent des marques de chapitre et chaque scène un chapitre. b Remarque -RVR Vous pouvez changer l’ordre des titres Playlist dans la liste de titres (Playlist).
z Conseil Après une combinaison de titres, le nom de titre est celui du premier titre d’avant la combinaison. Combinaison de plusieurs titres Playlist (Combiner) HDD -RWVR 1 2 b Remarque -RVR Si le nombre de chapitres du titre à combiner dépasse la limite, les derniers chapitres sont combinés en un seul. Appuyez sur TITLE LIST. Si la liste de titres (Original) apparaît, appuyez sur <. Division d’un titre Playlist (Diviser) Appuyez sur OPTIONS pour sélectionner « Combiner », puis appuyez sur .
Copie (Disque dur y DVD) Avant la copie HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo Dans cette section, « copie » signifie la « copie d’un titre du disque dur interne (HDD) vers un autre disque ou inversement ». Vous avez le choix de copier un seul titre à la fois (Copie de titre – voir « Copie d’un seul titre (Copie titre) » à la page 107) ou plusieurs titres à la fois (Copie de plusieurs titres – voir « Copie de plusieurs titres (Copier titres sélect.) » à la page 108).
Temps requis pour la copie rapide depuis le disque dur sur un DVD (pour un enregistrement de 60 minutes)*1 Vitesse*2 6x 6x 8x 8x 2,4x Mode DVD+ DVD-RW DVD-R DVD+R DVD+R d’enRW (Double haute haute haute registrehaute vitesse vitesse vitesse couche) ment vitesse Env. Env. Env. 10 min 10 min 8 min Env. 8 min Env. 25 min HSP Env. 6 min 40 s Env. 6 min 40 s Env. 5 min Env. 5 min Env. 16 min 40 s SP Env. 5 min Env. 5 min Env. 3 min 45 s Env. 3 min 45 s Env. 12 min 30 s LSP Env. 4 min Env.
Limitations de copie +R / Ce mode vous permet de copier depuis le disque dur sur un DVD, et inversement, dans un mode de copie différent de celui de l’enregistrement original. En utilisant, par exemple, le mode SP pour copier un titre HQ (grande taille de données), vous réduisez la taille des données et pouvez ainsi sauvegarder plus de titres sur moins d’espace.
6 7 Copie HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR * Depuis le disque dur sur un DVD seulement. Apparaît lorsque la copie rapide est disponible pour le titre (page 104). Copie d’un seul titre (Copie titre) Insérez le DVD que vous désirez utiliser comme destination ou source de copie. 2 Appuyez sur HDD ou DVD pour sélectionner la source. 3 Appuyez sur TITLE LIST. 4 8 Sélectionnez « Démarrer », puis appuyez sur . Le temps restant de la copie apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
E Copie de plusieurs titres (Copier titres sélect.) Vous pouvez copier jusqu’à 30 titres sélectionnés à la fois. 1 Insérez le DVD que vous désirez utiliser comme destination ou source de copie. 2 Appuyez sur HDD ou DVD pour sélectionner la source. 6 3 Appuyez sur TITLE LIST. Répétez l’opération de l’étape 5 pour sélectionner tous les titres à copier. 7 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur Appuyez sur
Pour régler automatiquement le mode de copie Si l’espace disque disponible sur le disque de destination de copie est insuffisant, l’enregistreur sélectionne automatiquement un mode de copie avec une qualité d’image inférieure pour y remédier. Le même mode de copie est sélectionné pour tous les titres. Si l’espace disque disponible est insuffisant pour le mode de copie sélectionné, l’affichage suivant apparaît après l’étape 9 de « Copie de plusieurs titres (Copier titres sélect.) » à la page 108.
Copie DV Avant la copie DV Cette section explique la copie à l’aide d’un caméscope numérique via la prise DV IN du panneau avant. Pour copier via les prises LINE IN, voir « Enregistrement depuis un appareil externe sans fonction de programmation » à la page 77. La prise DV IN de cet enregistreur est conforme à la norme i.LINK. Suivez les instructions données sous « Préparation de la copie DV », puis passez à la section sur la copie. Pour plus d’informations sur i.LINK, voir « L’i.LINK » à la page 152.
2 3 Insérez la cassette DV/Digital8 que vous désirez utiliser comme source dans le caméscope numérique. z Conseil Vous pouvez éteindre l’enregistreur pendant la copie. L’enregistreur terminera la copie, même une fois éteint. Pour que l’enregistreur puisse enregistrer ou effectuer une édition, il faut que le caméscope numérique se trouve en mode de lecture vidéo. b Remarques Appuyez plusieurs fois sur INPUT SELECT de la télécommande pour sélectionner « DV ».
Enregistrement de toute une cassette DV (Copie DV une pression) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo Vous pouvez enregistrer tout le contenu d’une cassette DV/Digital8 sur un disque par une simple pression sur ONE TOUCH DUBBING de la télécommande. L’enregistreur commande le caméscope numérique pendant toute l’opération et exécute l’enregistrement. Comment sont créés les chapitres Le contenu copié sur le disque dur ou sur le DVD forme un seul titre.
Édition de programme HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo 1 Procédez comme il est indiqué aux étapes 1 à 6 de « Préparation de la copie DV » à la page 110, puis appuyez sur SYSTEM MENU. 2 Sélectionnez « MONTAGE DV », puis appuyez sur . Vous pouvez sélectionner des scènes d’une cassette DV/Digital8, puis les enregistrer automatiquement sur un disque dur ou sur un DVD de votre choix. L’affichage vous demande si vous désirez commencer la sélection de scènes.
7 Si le point OUT est correct, appuyez sur . Si le point OUT est incorrect, sélectionnez-le à l’aide de c/C, puis appuyez sur . La scène sélectionnée est ajoutée au bloc d’informations de scène. • Pour ajouter d’autres scènes, passez à l’étape 4. 8 10 Après avoir terminé d’éditer la liste des scènes, sélectionnez « OK », puis appuyez sur . L’affichage pour la saisie du nom de titre apparaît. Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Entrer », puis suivez les instructions de la page 51.
Pour régler automatiquement le mode de copie Si l’espace disque disponible sur le disque de destination de copie est insuffisant, l’enregistreur sélectionne automatiquement un mode de copie avec une qualité d’image inférieure pour y remédier. Le même mode de copie est sélectionné pour tous les titres. Si l’espace disque disponible est insuffisant pour le mode de copie sélectionné, l’affichage suivant apparaît après l’étape 12. Sélectionnez « OK » et passez à l’étape 12.
5 Appuyez sur . Un numéro de station préréglée apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Fonctions FM/AM Préréglage des stations de radio 6 Appuyez sur M/m pour sélectionner le numéro de station préréglée désiré. 7 Appuyez sur Vous pouvez prérégler 20 stations FM et 10 stations AM. Avant de sélectionner une station, baissez le volume au minimum. . La station est mémorisée. FM/AM 8 9 Appuyez sur FM/AM MENU. Pour mémoriser d’autres stations, répétez les opérations 1 à 8.
Pour écouter une station de radio non préréglée Écoute de la radio Préréglez d’abord les stations de radio dans la mémoire de la chaîne (voir « Préréglage des stations de radio » à la page 116). HDD DVD [/1 FM/AM Touches numériques M/m, Utilisez la méthode de sélection manuelle ou automatique des stations décrite à l’étape 2. Pour sélectionner manuellement une station, appuyez plusieurs fois sur TUNING + ou –. Pour la sélection automatique des stations, appuyez continuellement sur TUNING + ou –.
Utilisation du RDS (système de données radiodiffusées) Qu’est-ce que le RDS ? Le RDS (système de données radiodiffusées) est un service de radiodiffusion qui permet aux stations de radio d’envoyer un certain nombre d’informations avec le signal audible. Ce tuner offre des fonctions RDS pratiques telles que l’affichage en clair du nom de la station. Le RDS n’est disponible que pour les stations FM.
1 Sélectionnez « Réglage du canal » dans « Basique », puis appuyez sur . 2 Appuyez sur M/m pour sélectionner le programme et appuyez sur . 3 Sélectionnez l’élément que vous désirez changer à l’aide de
Canal AFT Appuyez plusieurs fois sur M/m pour afficher le canal désiré. Les canaux sont balayés dans l’ordre indiqué dans le tableau ci-dessous. • Si vous connaissez le numéro du canal désiré, saisissez-le avec les touches numériques. Par exemple, pour la chaîne 5, appuyez sur « 0 », puis sur « 5 ». • Pour désactiver une chaîne, saisissez « 00 ». Les chaînes désactivées sont maintenant sautées lorsque vous appuyez sur PROG +/–.
Réglage des canaux CÂBLE français Cet enregistreur peut balayer les canaux CÂBLE B à Q et les canaux de fréquences HYPER BANDE S21 à S41. Dans le menu Réglage Canal, les canaux sont indiqués par les numéros S1 à S44. Le canal B, par exemple, est indiqué par le numéro de réglage canal S1 et le canal Q par le numéro de réglage canal S23 (voir le tableau ci-dessous).
Classement des canaux Après le réglage des chaînes, vous pouvez en changer l’ordre sur la liste affichée. 1 Sélectionnez « Classement des canaux » dans « Basique », puis appuyez sur . 2 Appuyez sur M/m pour sélectionner la ligne sur laquelle se trouve la chaîne dont vous désirez changer la position, puis appuyez sur . • Pour afficher d’autres pages pour les chaînes 4 à 99, appuyez plusieurs fois sur M/m.
3 Sélectionnez le numéro de page de programmes TV à modifier, puis appuyez sur . Horloge Réglage Auto (Réglage automatique de l’horloge) Active la fonction de réglage automatique de l’horloge lorsqu’une chaîne de votre région émet un signal horaire. 4 5 Appuyez sur les touches numériques ou sur
2 3 4 5 Sélectionnez « Réglage Auto », puis appuyez sur . Sélectionnez « Non », puis appuyez sur . Sélectionnez « Heure », puis appuyez sur Appuyez sur M/m pour régler le jour, puis appuyez sur ,. Réglez le mois, l’année, les heures et les minutes dans cet ordre. Appuyez sur
Sortie vidéo Sortie Composante Type TV Permet de sélectionner le format d’image lors de la lecture d’un titre enregistré depuis un contenu vidéo au format 16:9 (page 72) ou un contenu DVD vidéo en 16:9 en vente dans le commerce. Sélectionnez le format de l’image de lecture en fonction du type de téléviseur connecté (téléviseur à écran large/à mode large ou à format d’écran 4:3 conventionnel).
Mode progressif Les contenus DVD peuvent être classés en deux types : les contenus film et les contenus vidéo. Les contenus vidéo proviennent de la télévision et sont affichés à une cadence de 25 trames/50 champs (30 trames/60 champs) par seconde. Les contenus film proviennent du cinéma et sont affichés à 24 trames par seconde. Certains DVD ont à la fois un contenu vidéo et un contenu film.
Système de couleurs Permet de sélectionner le standard couleur lors de la lecture des CD vidéo (y compris les Super CD Vidéo)/fichiers vidéo DivX. PAL Permet de lire un disque en système de couleurs PAL. NTSC Permet de lire un disque en système de couleurs NTSC. Affichage automatique Oui Non Les informations sont automatiquement affichées à l’écran lorsque vous allumez l’enregistreur, etc. Les informations ne sont affichées que lorsque vous appuyez sur DISPLAY.
Sortie de ligne Rég. mode Auto Permet d’activer/désactiver la sortie audio des prises LINE 1 – TV et LINE 3/DECODER. Permet de spécifier le champ sonore pour le mode AUTO (sélection automatique du champ sonore) (page 93). Oui Non Les haut-parleurs du téléviseur raccordé sont activés. Vous entendez le son du téléviseur à la fois par ses haut-parleurs et par les enceintes de la chaîne. Les haut-parleurs du téléviseur sont désactivés.
Vue de haut Audio (Etalonnage Auto) Enceinte avant (G) Enceinte avant (D) La fonction D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration = calibrage automatique des enceintes) permet d’obtenir automatiquement le son surround approprié en réglant le niveau, la distance, etc. Parallèle b Remarques • Durant la mesure, le niveau sonore du signal test est élevé. Il n’est pas possible de baisser le volume. Ceci peut gêner les enfants et le voisinage. • La prise A.
5 6 Sélectionnez « Etalonnage Auto », puis appuyez sur . Sélectionnez « Oui », puis appuyez sur bRemarque Selon l’acoustique de la pièce, il est possible que la distance affichée ne représente pas la distance réelle. . Si la mesure est incorrecte. Le calibrage démarre. Suivez les instructions du message, puis sélectionnez « Oui » pour effectuer une nouvelle tentative.
2 Sélectionnez « Mode Etalonnage Auto », puis appuyez sur . Paramètres d’enregistrement (Enregistr.) L’affichage de réglage « Enregistr. » vous permet de régler les paramètres d’enregistrement. 3 Sélectionnez « Non », puis appuyez sur . z Conseils • Si vous changez la position des enceintes, réexécutez la fonction « Etalonnage Auto ». • Après avoir exécuté la fonction « Etalonnage Auto », « Mode Etalonnage Auto » passe automatiquement sur « Oui ».
Réglage HQ Permet de sélectionner le mode HQ utilisé pour enregistrer sur le disque dur (page 66). HQ+ Enregistrement en qualité supérieure (15 Mbit/s environ). HQ Enregistrement en mode HQ standard. Enreg. TV Direct (Disque dur/DVD+RW/DVDRW/DVD+R/DVD-R seulement) Oui Permet d’enregistrer facilement l’émission que vous regardez à la télévision à l’aide de la fonction SMARTLINK. Non Permet de désactiver la fonction d’enregistrement TV Direct.
• Si vous avez déjà enregistré un mot de passe, l’affichage pour la saisie du mot de passe apparaît. Réglages disque (DVD) L’affichage de réglage « DVD » vous permet de régler les paramètres de blocage parental et de langue ainsi que d’autres paramètres DVD connexes. 1 Appuyez sur SYSTEM MENU alors que l’enregistreur est en mode d’arrêt. 2 Sélectionnez « RÉGLAGES », puis appuyez sur . 3 Sélectionnez « DVD », puis appuyez sur .
5 Sélectionnez « Niveau », puis appuyez sur . Les paramètres pour « Niveau » s’affichent. Plus la valeur est faible, plus la limitation est sévère. Tous les disques de niveaux supérieurs à celui que vous sélectionnez seront bloqués. 6 Sélectionnez le niveau et appuyez sur . Le réglage du blocage parental est terminé. Pour désactiver le réglage du blocage parental pour le disque, placez « Niveau » sur « Non » à l’étape 6.
Réglage Par Defaut Réglages d’usine (Autres) L’affichage de réglage « Autres » vous permet de définir d’autres options de fonctionnement. 1 Appuyez sur SYSTEM MENU alors que l’enregistreur est en mode d’arrêt. 2 Sélectionnez « RÉGLAGES », puis appuyez sur . 3 Sélectionnez « Autres », puis appuyez sur . L’affichage de réglage « Autres » apparaît avec les options ci-dessous. Les réglages par défaut sont soulignés. Permet de sélectionner les réglages par groupe et de les ramener aux valeurs par défaut.
Réglage facile (Réinitialisation de l’enregistreur) Sélectionnez cette option pour exécuter le programme « Réglage facile ». FR 136 1 Appuyez sur SYSTEM MENU alors que l’enregistreur est en mode d’arrêt. 2 Sélectionnez « RÉGLAGES », puis appuyez sur . 3 Sélectionnez « Régl. facile », puis appuyez sur . 4 5 Sélectionnez « Lancer ». Suivez les instructions de la procédure « Réglage facile » (page 28) depuis l’étape 2.
Image Informations complémentaires Il n’y a pas d’image. Dépannage Si vous rencontrez l’un des problèmes suivants lors de l’utilisation de l’enregistreur, essayez de le résoudre en utilisant ce guide de dépannage avant de le porter à réparer. Si le problème persiste, consultez le revendeur Sony le plus proche. Alimentation L’appareil ne s’allume pas. , Assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur est bien branché. Si « PROTECTOR » apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
Présence de bruits parasites sur l’image. , Si le signal de sortie d’image de l’enregistreur passe par un magnétoscope avant de parvenir au téléviseur ou si vous utilisez un combiné téléviseur/magnétoscope, le signal de protection contre la copie de certains contenus DVD peut affecter la qualité d’image. , Vous avez placé l’enregistreur en mode progressif alors que votre téléviseur n’accepte pas les signaux progressifs.
L’image de lecture ou de l’émission TV de l’appareil raccordé via l’enregistreur est déformée. , Si la sortie d’image de lecture d’un lecteur DVD, magnétoscope ou tuner passe par l’enregistreur avant de parvenir au téléviseur, le signal de protection contre la copie de certains contenus peut affecter la qualité de l’image. Débranchez l’appareil de lecture en question et branchez-le directement au téléviseur. L’image ne remplit pas l’écran.
Certaines chaînes sont manquantes sur la grille des programmes. Un ronflement ou des parasites importants se font entendre. , Les données du guide des programmes n’ont peut-être pas été mises à jour. Éteignez l’enregistreur et laissez-le recevoir les données du guide des programmes. , Certaines chaînes ne fournissent que deux jours de données. Pour plus d’informations, voir le site suivant : www.europe.guideplus.com , Toutes les données GUIDE Plus+ n’ont pas été reçues en raison d’une mauvaise réception.
La piste sonore auxiliaire ne peut pas être enregistrée ou lue. L’enregistreur ne commence pas la lecture au début du disque. , Lorsque vous enregistrez depuis un appareil raccordé à cet enregistreur, placez « Entrée ligne audio » sur « Bilingue » dans le menu OPTIONS (page 77). , Les pistes multilingues (principale et secondaire) ne peuvent pas être enregistrées sur des DVD+RW, DVD-RW (mode Vidéo), DVD+R ou DVD-R (mode Vidéo).
L’angle de vue ne peut pas être changé. , Le DVD vidéo en cours de lecture ne contient pas plusieurs angles de vue. , Vous essayez de changer l’angle de vue alors que « » n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur (page 79). , Le DVD vidéo interdit le changement d’angle de vue. , Essayez de changer l’angle de vue en utilisant le menu du DVD vidéo. , Les angles de vue ne peuvent pas être changés pour les titres enregistrés sur cet enregistreur.
L’enregistrement ne s’arrête pas immédiatement lorsque vous appuyez sur x REC STOP. , Plusieurs secondes sont nécessaires pour que l’enregistreur inscrive les données du disque avant que l’enregistrement ne s’arrête. L’enregistrement ne s’arrête pas lorsque vous appuyez sur x. , Appuyez sur x REC STOP. L’enregistrement programmé n’est pas complet ou n’a pas commencé depuis le début. , Une coupure de courant s’est produite pendant l’enregistrement.
L’enregistreur se met automatiquement à enregistrer lorsque le récepteur satellite est allumé. , La fonction Enregistrement synchronisé a été activée. Eteignez le récepteur satellite et annulez la fonction Enregistrement synchronisé (page 76). Copie Vous avez copié un titre, mais ce titre n’apparaît pas sur la liste de titres du disque dur. , Le titre contenait un signal de protection contre la copie, de sorte qu’il a été déplacé (page 106). La copie rapide n’est pas possible.
Autres L’enregistreur ne fonctionne pas correctement. , Redémarrez l’enregistreur. Appuyez sur [/1 de l’enregistreur pendant plus de dix secondes jusqu’à ce que « WELCOME » apparaisse sur l’afficheur du panneau avant. , Lorsque de l’électricité statique, etc., provoque un dysfonctionnement de l’enregistreur, éteignez-le et attendez que l’horloge apparaisse sur l’afficheur du panneau avant. Débranchez ensuite l’enregistreur, attendez un certain temps, puis rebranchez-le.
« FAN ERROR » apparaît sur l’afficheur du panneau avant. , Vérifiez que l’orifice situé à l’arrière de l’enregistreur n’est pas bloqué. Débranchez ensuite immédiatement le cordon d’alimentation. Laissez l’enregistreur hors tension pendant un certain temps, puis branchez à nouveau le cordon d’alimentation et appuyez sur [/1 de l’enregistreur. L’enregistreur ou le subwoofer produit un bruit mécanique. , Les ventilateurs internes tournent plus vite lorsque la température augmente. Ceci n’est pas une anomalie.
Couleur de votre téléviseur Remarques sur cette chaîne Fonctionnement • Si l’enregistreur est déplacé directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou placé dans une pièce très humide, l’humidité peut se condenser sur les lentilles à l’intérieur. L’enregistreur risque alors de mal fonctionner. S’il est allumé, laissez-le allumé (laissez-le éteint s’il est éteint) pendant une heure environ pour permettre à l’humidité de s’évaporer.
Spécifications Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Spécifications des enceintes Section tuner FM/AM Système : Système de synthétiseur numérique PLL à quartz Tuner FM : Plage d’accord : 87,5 – 108,0 MHz (pas de 50 kHz) Type d’antenne : Antenne à fil FM Borne d’antenne : 75 ohms, asymétrique Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz Tuner AM : Plage d’accord : 531 – 1 602 kHz Type d’antenne : Antenne cadre AM Fréquence intermédiaire : 450 kHz SPECIFICATIONS DE PUISSANCE AUDIO Section amplificateur Avant Puissance de sortie (nominale) : 70 W + 70 W (4 ohms à 1 kHz, 1
Contenu film, contenu vidéo Glossaire Section d’un morceau de musique ou d’une image sur un CD de données contenant des plages audio MP3 ou des fichiers JPEG. Les DVD peuvent être subdivisés selon qu’ils ont un contenu film ou un contenu vidéo. Les DVD films ont le même format (24 images par seconde) que les films projetés au cinéma. Les DVD vidéo (téléfilms et séries, par exemple) affichent les images à une cadence de 30 images (ou 60 champs) par seconde.
Dolby Pro Logic II DVD-RW Le Dolby Pro Logic II créé cinq canaux de sortie couvrant tout le spectre sonore à partir de sources 2 canaux. Ceci est rendu possible par l’utilisation d’un décodeur surround matriciel haute pureté avancé qui extrait les propriétés spatiales de l’enregistrement original sans ajouter de nouveaux sons ou colorations tonales. Un DVD-RW est un disque enregistrable et réinscriptible de même taille qu’un DVD vidéo. Le DVD-RW comporte deux modes différents : mode VR et mode vidéo.
Membrane cellulaire renforcée au mica La membrane cellulaire renforcée au mica est constituée d’une matière composite légère de haute rigidité formée de paillettes de mica et de fibre synthétique. Elle est construite par des couches de paillettes de mica. Cette construction permet d’obtenir une membrane à la fois de faible densité et de haute rigidité. Cette chaîne utilise une membrane cellulaire renforcée au mica pour le subwoofer.
Vitesse de transmission i.LINK La vitesse de transmission maximale i.LINK varie en fonction de l’appareil. Trois vitesses de transmission maximales sont définies : S100 (100 Mbit/s* environ) S200 (200 Mbit/s environ) S400 (400 Mbit/s environ) Câble i.LINK à utiliser Utilisez un câble i.LINK 4 broches/4 broches Sony (durant la copie DV). i.LINK et sont des marques. La vitesse de transmission est indiquée sous « Spécifications » dans le mode d’emploi de chaque appareil.
Guide des pièces et commandes Pour plus d’informations, voir les pages entre parenthèses. Télécommande A Touche [/1 (marche/veille)*1 (25, 28) B Touche INPUT SELECT (77, 110) C Touches numériques*1*3 (25, 70, 86) La touche numérique 5 comporte un point tactile*2.
M Touches PROG (chaîne) +/–*3 (25, 45) La touche + comporte un point tactile*2. N Touche ONE TOUCH DUBBING (112) O Touche MOVIE/MUSIC (92) P Touche (sous-titres) (81) Q Touche TIME/TEXT (49) R Touche DIRECT TUNING (117) S Touche FM/AM MENU (117) T Touche La touche tactile*2.
Enregistreur DVD (panneau avant) A Touche [/1 (marche/veille) (28) I Prise B Plateau (44) J Afficheur du panneau avant (157) C K Touche Z (ouverture/fermeture) (44) (capteur de télécommande) (25) D Touche N (lecture) (79) L Touche x REC STOP (45) E Touche x (arrêt) (79) M Touche z REC (45) F Touche INPUT SELECT (76, 110) N Touche/témoin HDD (45) Touche/témoin DVD (44) Touche/témoin FM/AM (116) G Touche VOLUME +/– H Témoin TIMER REC (68) Témoin SYNC REC (76) Témoin FOCUS SUR (92) Témoin WIDE ST
Enregistreur DVD (afficheur du panneau avant) A Indicateur TV (45) B Type de disque* C Indicateur SMARTLINK (21) D Format surround actuel E Indicateur NICAM (67) F Indicateurs pour les fonctions de tuner (116) G Indicateurs MUSIC/MOVIE (92) H Affiche les informations suivantes : • Temps de lecture • Numéro de titre/chapitre/plage/index actuel • Durée d’enregistrement/mode d’enregistrement • Horloge • Chaîne • Indication d’enregistrement TV Direct (45) : « TV » apparaît sur les deux dernières positions.
Enregistreur DVD (panneau arrière) AERIAL SYSTEM CONTROL LINE 1 - TV LINE 3 / DECODER LINE 2 IN OPTICAL LINE 3 DIGITAL IN A Prises AERIAL IN/OUT (14) B Prise SYSTEM CONTROL (14) C Prise LINE 1 – TV (14, 21) D Prise LINE 3/DECODER (33) E Borne AC IN (22) F Prises COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) (31) G Prises LINE 2 IN (R-AUDIO-L/VIDEO) (39) H Prise LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL) (31, 38) I Prise G-LINK (35) Subwoofer (panneau arrière) A Prise A.
Liste des codes de langue Pour plus de détails, voir page 134. L’orthographe des langues est conforme à ISO 639 : Norme 1988 (E/F).
Index Les mots entre guillemets apparaissent dans les menus OSD (affichage sur écran).
« Enregistr. » 131 Enregistrement 66 durée d’enregistrement 46, 66 en regardant une autre émission 45 format d’enregistrement 9 mode d’enregistrement 46, 66 réglage de l’image 72 « Enregistrement bilingue » 131, 132 Enregistrement bilingue 67 Enregistrement et lecture simultanés 85 Enregistrement programmé Enregistrement synchro 76 programmation manuelle 71 « Réglage mode enreg. » 69, 70, 72 ShowView 70 « Suppr.
« Mode Etalonnage Auto » 130 Mode Page 47 « Mode progressif » 126 « Mode Rec » 73 Mode Vidéo 9 Mode VR 9 « Mon Profil » 57 « MONTAGE DV » 113 MOVIE/MUSIC 92 MUTING 82 N « Netteté » 83 NICAM 67, 120 « Nom » 120 « Nom titre » 98 « Norme » 119 Numéro d’album 49 Numéro de chapitre 49 Numéro de titre 49 O Original 47, 96 P FR 162 « Page Programmes TV » 122 Panneau arrière Enregistreur DVD 158 Subwoofer 158 Panneau avant 156 Pause TV 84 « PAY-TV/CANAL+ » 120 PBC 79 PDC 75 Pièces et commandes 154 Piles 25 Pi
« Suppr.
Sicherheitsmaßnahmen ACHTUNG Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden. Batterien und Geräte mit eingelegten Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze wie bei direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Vorsichtsmaßnahmen Sicherheit Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie den Recorder von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen. Achten Sie beim Abtrennen eines Netzkabels darauf, dass Sie nicht die Metallteile der Steckdose oder des Steckers berühren.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf den Recorder, weil diese herunterfallen, die Oberfläche beschädigen oder eine Funktionsstörung verursachen können. • Wenn die Anlage direkt von einem kalten zu einem warmen Ort gebracht wird, kann sich Feuchtigkeit im Inneren der Anlage niederschlagen und eine Beschädigung der Linsen verursachen. Wenn Sie die Anlage zum ersten Mal installieren oder von einem kalten zu einem warmen Ort bringen, warten Sie etwa 30 Minuten, bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen.
Inhaltsverzeichnis ACHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Kurzanleitung zu Disc-Typen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bespielbare und abspielbare Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acht grundlegende Bedienungsverfahren — Kennenlernen Ihres DVD-Recorders 1. Einlegen einer Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 2. Aufnehmen eines Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Überprüfen des Disc-Status während der Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3. Wiedergeben des aufgenommenen Programms (Titelliste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 4.
Überprüfen/Ändern/Aufheben von Timereinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Ändern von Timereinstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Aufheben von Timereinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Aufnehmen von angeschlossenen Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Aufnehmen von einem angeschlossenen Gerät mit Timer (Synchronaufnahme) . . . . . . . . .
Überspielen (HDD y DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Vor dem Überspielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Der „Übersp.-Modus“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Überspielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Überspielen eines Titels (Titel überspielen). . . . . .
Kurzanleitung zu Disc-Typen Bespielbare und abspielbare Discs Typ Disc-Logo In dieser Formatieren Anleitung verwendetes (neue Discs) Symbol Kompatibilität mit anderen DVD-Playern (Finalisierung) HDD Formatierung unnötig Überspielen des Festplatteninhalts auf eine DVD zur Wiedergabe auf anderen DVD-Playern +RW Automatische Formatierung im Modus +VR (DVD+RW VIDEO) Abspielbar auf DVD+RWkompatiblen Playern (automatische Finalisierung) VR-Modus -RWVR Formatierung im VR-Modus (Seite 44) Abspielbar n
Verwendbare Disc-Versionen (Stand: August 2006) • DVD+RWs mit 8x-Geschwindigkeit oder niedriger • DVD-RWs mit 6x-Geschwindigkeit oder niedriger (Ver. 1.1, Ver. 1.2 mit CPRM*2) • DVD+Rs mit 16x-Geschwindigkeit oder niedriger • DVD-Rs mit 16x-Geschwindigkeit oder niedriger (Ver. 2.0, Ver. 2.1 mit CPRM*2) • DVD+R DL (Double Layer)-Discs mit 8xGeschwindigkeit oder niedriger „DVD+RW“, „DVD-RW“, „DVD+R“, „DVD+R DL“ und „DVD-R“ sind Warenzeichen.
Abspielbare Discs Typ Disc-Logo In dieser Anleitung verwendetes Symbol Eigenschaften DVD-VIDEO DVD Käuflich erhältliche oder leihbare Discs mit Filmen Dieser Recorder erkennt auch DVD-R Dual Layer-Discs (Videomodus) als DVD-Video-kompatible Discs.
Maximalzahl der aufnehmbaren Titel Disc Titelanzahl* HDD 300 DVD-RW/DVD-R 99 DVD+RW/DVD+R 49 DVD+R DL 49 * Die maximale Länge für einen Titel beträgt acht Stunden. Hinweis zu Wiedergabefunktionen bei DVDVIDEOs und VIDEO-CDs Einige Wiedergabefunktionen von DVD-VIDEOs und VIDEO-CDs können von den SoftwareHerstellern absichtlich eingeschränkt werden. Dieser Recorder gibt DVD-VIDEOs und VIDEOCDs so wieder, wie es von den SoftwareHerstellern vorgesehen ist.
Anschlüsse und Einstellungen –GRUNDLEGEND– Vor dem Anschließen der Anlage Auspacken Prüfen Sie, ob die folgenden Teile vorhanden sind.
Schritt 1: Verbinden der Anlage mit einem Fernsehgerät Für diese Anschlussart werden die grundlegenden Verbindungen der Anlage mit den Lautsprechern und dem Fernsehgerät verwendet. Für weitere TV-Anschlüsse siehe Seite 31. Für weitere Komponentenanschlüsse siehe Seite 39.
1 Zusammenbauen und Anschließen der Frontlautsprecher Verbinden Sie den Subwoofer und die Lautsprecher mit dem mitgelieferten Lautsprecherkabel. DVD-Recorder Anschlüsse und Einstellungen –GRUNDLEGEND– Subwoofer Frontlautsprecher Lautsprecherkabel Frontlautsprecher z Tipp Durch Anschließen eines Verlängerungskabels (nicht mitgeliefert) an den (die) entsprechende(n) Steckverbinder des Lautsprecherkabels können Sie das Kabel verlängern.
1 Lautsprecherkabel an den Subwoofer anschließen. Sichern Sie den Steckverbinder durch Anziehen der beiden Schrauben. 2 Frontlautsprecher zusammenbauen und anschließen. 1 Ziehen Sie den Lautsprecher-Steckverbinder durch die Öffnung des Lautsprecherständers. Die Lautsprecherständer sind identisch, sodass sie beliebig für den linken oder rechten Lautsprecher verwendet werden können.
3 Drehen Sie den Lautsprecherständer um, und befestigen Sie ihn mit der Schraube am Lautsprecher. Anschlüsse und Einstellungen –GRUNDLEGEND– Schraube b Hinweise • Verwenden Sie ein weiches Tuch, z.B. ein Brillenputztuch, zum Reinigen. • Verwenden Sie keine Schleifkissen, Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie Alkohol oder Benzin.
2 Anschließen der MW/UKWAntennen Schließen Sie die MW/UKW-Antennen an den Subwoofer an. So schließen Sie die MW-Antenne an Plastikständer b Hinweis Stellen Sie die MW-Rahmenantenne nicht in der Nähe der Anlage oder eines anderen AV-Gerätes auf, um Störbeeinflussung zu vermeiden. So schließen Sie die UKW-Wurfantenne an Schließen Sie die UKW-Wurfantenne an die Buchse COAXIAL FM 75 Ω des Subwoofers an. UKW-Wurfantenne Antenne Form und Länge der Antenne sind für den Empfang von MW-Signalen ausgelegt.
3 Verbinden von Subwoofer und Recorder Verbinden Sie den Subwoofer und den Recorder mit dem mitgelieferten Systemkabel. DVD-Recorder Anschlüsse und Einstellungen –GRUNDLEGEND– an SYSTEM CONTROL Beide Seiten des Steckers zusammendrücken, und den Stecker vollständig einführen, bis er einrastet.
4 Anschließen des Antennenkabels Verwenden Sie diese Anschlussart, wenn Sie nur eine Antenne anschließen. Verwenden Sie diese Anschlussart auch, wenn Sie ein Kabelprogramm ohne Kabelbox sehen wollen. Mit dieser Anschlussart können Sie jede Programmposition aufnehmen, indem Sie die gewünschte Programmposition am Recorder wählen.
5 Anschließen des Fernsehgerätes Fernsehgerät SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) an LINE 1 – TV DVD-Recorder Anschlüsse und Einstellungen –GRUNDLEGEND– Verbinden Sie Fernsehgerät und Recorder, indem Sie ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) an die Buchse LINE 1 – TV und Ihr Fernsehgerät anschließen. Achten Sie auf einwandfreien Anschluss, um Brummen und Rauschen zu vermeiden. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Fernsehgerätes nach.
• Sofortwiedergabe Sie können mit einem Tastendruck auf H (Wiedergabe) den Recorder und das Fernsehgerät einschalten, den Eingang des Fernsehgeräts auf den Recorder einstellen und die Wiedergabe starten (Seite 79). • Schnellmenü Sie können mit einem Tastendruck auf TITLE LIST den Recorder und das Fernsehgerät einschalten, das Fernsehgerät auf den Recorderkanal einstellen und das Titellistenmenü aufrufen (Seite 79).
Schritt 2: Installieren der Lautsprecher Seitenansicht Der effektive Surroundklangbereich hängt von der Wahl des Klangfelds ab (FOCUS SURROUND oder WIDE STAGE). Sie können die Klangfeldeinstellung ändern, um einen optimalen Front-Surroundklangeffekt zu erzielen. Einzelheiten dazu unter „Wiedergabe von Surroundklang mit Einsatz von Klangfeldern“ (Seite 90).
z Tipps • Wenn Sie den Front-Surroundklangeffekt überprüfen, vergewissern Sie sich, dass der Posten SOUND FIELD auf „FOCUS SUR“ eingestellt ist, und dass sich eine oder zwei Personen an der Hörposition befinden. • Sie können den Frontlautsprecher an einem Lautsprecherständer (nicht mitgeliefert) anbringen. Schritt 3: Vorbereiten der Fernbedienung Sie können den Recorder mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein.
Steuern von Fernsehgeräten mit der Fernbedienung Sind mehrere Codenummern aufgelistet, probieren Sie sie nacheinander aus, bis Sie diejenige gefunden haben, die bei Ihrem Fernsehgerät funktioniert. Fernsehgerät b Hinweise • Je nach dem angeschlossenen Gerät sind Sie eventuell nicht in der Lage, Ihr Fernsehgerät mit einigen oder allen der nachstehenden Tasten zu steuern. • Wenn Sie eine neue Codenummer eingeben, wird die zuvor eingegebene Codenummer gelöscht.
Hersteller Codenummer Hersteller Codenummer PANASONIC 509, 553, 572 PANASONIC 816, 826, 833, 834, 835, 855 PHILIPS 830, 831, 856, 857, 858, 859, 860, 864 PHILCO 503, 504, 514, 517, 518 PHILIPS 515, 518, 557 PIONEER 509, 525, 526, 551, 555 PORTLAND 503 QUASAR 509, 535 RADIO SHACK 503, 510, 527, 565, 567 THOMSON 830, 831, 857, 861, 864, 876 ZENITH 826, 827 RCA/PROSCAN 503, 510, 523, 529 SAMSUNG 503, 515, 517, 531, 532, 534, 556, 557, 566, 574 SANYO 508, 545, 546, 567 SCOTT 503
*1 Wenn Sie die Programmposition am Fernsehgerät mit den Zahlentasten einstellen wollen, drücken Sie für zweistellige Programmpositionen -/--, gefolgt von den entsprechenden Zahlentasten. *2 nur mit einem Sony-Fernsehgerät • Je nach dem Modell sind Sie eventuell nicht in der Lage, Ihr Fernsehgerät zu steuern oder alle obigen Tasten zu benutzen. • Der TV-Modus wird abgeschaltet, wenn die Fernbedienung 30 Sekunden lang nicht benutzt wird.
Schnellkonfiguration - Postleitzahl (nur Gebiete mit GUIDE Plus+ Dienst) Geben Sie Ihre Postleitzahl mit den Zifferntasten oder mit
Schritt 5: Überprüfen des Klangs 4 Drücken Sie Z (Öffnen/Schließen) an der Fernbedienung, um die Disclade einzufahren. Das Menü der Setup-Disc erscheint. DAV-X1 / DAR-X1 Series This setup disc is common for DAV-X1/DAR-X1 series. [/1 N x VOLUME +/– Disclade Z (Öffnen/Schließen) 5 [/1 Wählen Sie von der Hörposition aus eine der drei Optionen auf dem Bildschirm mit
So führen Sie die automatische Kalibrierung durch Um den optimalen Surroundklang zu erzielen, können Entfernung und Pegel der Frontlautsprecher und des Subwoofers automatisch auf die geeigneten Werte eingestellt werden. Angaben zum Bedienungsvorgang finden Sie auf Seite 127.
Anschlüsse und Einstellungen –FORTGESCHRITTEN– Anschließen eines Fernsehgerätes DVD-Recorder an COMPONENT VIDEO OUT (grün) Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert) (blau) (rot) Anschlüsse und Einstellungen –FORTGESCHRITTEN– Schließen Sie das Fernsehgerät mit einem Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert) an die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT an. So erzielen Sie eine genaue Farbreproduktion und Bilder hoher Qualität.
Anschließen des Antennenkabels und des Set-Top-Box-Receivers Wählen Sie eine der folgenden Anschlussarten. Setzen Sie „AV-Eingang3“ des Postens „ScartEinstellung“ in der Konfiguration „Video“ (Seite 124) NICHT auf „Decoder“. Gerät Anschlussart Set-Top-Box-Receiver mit Antennenkabel oder mit Antennenkabel und SCART-Kabel A (Seite 33) Set-Top-Box-Receiver nur mit SCART-Kabel B (Seite 34) Wenn der Set-Top-Box-Receiver RGB-Signale ausgeben kann Dieser Recorder unterstützt RGB-Signale.
A: Anschließen eines Set-Top-Box-Receivers mit Antennenkabel oder mit Antennenkabel und SCART-Kabel Wand Antennenkabel Set-Top-BoxReceiver SCART-Kabel* (nicht mitgeliefert) an AERIAL IN an AERIAL OUT Anschlüsse und Einstellungen –FORTGESCHRITTEN– Mit dieser Anschlussart können Sie jede Programmposition des Set-Top-Box-Receivers aufnehmen. Um Kabelprogramme zu sehen, müssen Sie die Programmposition am Recorder an die Antennenausgangs-Programmposition der Kabelbox anpassen.
B: Anschließen eines Set-Top-Box-Receivers nur mit SCART-Kabel Mit dieser Anschlussart können Sie jede Programmposition des Set-Top-Box-Receivers aufnehmen. Vergewissern Sie sich, dass der Set-Top-Box-Receiver eingeschaltet ist. Um Kabel- oder Satellitenprogramme zu sehen, müssen Sie die Programmposition des Recorders an die Eingangsbuchse des Set-Top-Box-Receivers anpassen (i LINE 3/DECODER).
Anschließen des Set-Top-Box-Controllers Set-Top-Box-Controller Stellen Sie den Set-Top-BoxController in der Nähe des Fernbedienungssensors am Set-Top-Box-Receiver auf. Set-Top-Box-Receiver Anschlüsse und Einstellungen –FORTGESCHRITTEN– Die Set-Top-Box-Receiver-Steuerfunktion kann mit den auf Seite 32 beschriebenen Anschlussarten verwendet werden. Sie gestattet dem Recorder, einen Set-Top-Box-Receiver über den mitgelieferten SetTop-Box-Controller zu steuern.
Einrichten Ihres Set-TopBox-Receivers für das GUIDE Plus+® System (nur in Gebieten mit GUIDE Plus+ Dienst verfügbar) Richten Sie Ihren Set-Top-Box-Receiver nach dem folgenden Verfahren für das GUIDE Plus+ System ein. Beachten Sie, dass OSD-Sprache, Uhr, Land und Postleitzahl nach Abschluss der Schnellkonfiguration für das GUIDE Plus+ System festgelegt werden. 7 Wählen Sie den Diensteanbieter mit M/m aus, und drücken Sie .
So befestigen Sie den Set-Top-Box-Controller an Ihrem Set-Top-Box-Receiver Nachdem Sie geprüft haben, dass der Set-TopBox-Controller Ihren Set-Top-Box-Receiver einwandfrei steuert, sollten Sie ihn befestigen. 1 Entfernen Sie die Schutzfolie vom doppelseitigen Klebeband. 2 Bringen Sie es so an, dass sich der Set-TopBox-Controller direkt über dem Fernbedienungssensor Ihres Set-Top-BoxReceivers befindet.
Anschließen an die Buchse LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL) Schließen Sie einen digitalen Satellitenempfänger oder ein ähnliches Gerät an die Buchsen LINE 3 DIGITAL IN und i LINE 3/DECODER dieses Recorders an, und setzen Sie „AV-Eingang 3“ in der Konfiguration „Audio“ (Seite 126) auf „Optical In“. Sie können Digitalton über die angeschlossenen Lautsprecher genießen. Digitaler Satellitenempfänger usw.
Anschließen eines Videorecorders oder eines ähnlichen Gerätes Videorecorder SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) an i LINE 3/DECODER an LINE 2 IN Anschlüsse und Einstellungen –FORTGESCHRITTEN– Nachdem Sie das Netzkabel des Recorders von der Netzsteckdose abgezogen haben, schließen Sie einen Videorecorder oder ein ähnliches Aufnahmegerät an die Buchsen LINE 2 IN oder die Buchse LINE 3/ DECODER dieses Recorders an.
b Hinweise • Wenn Sie einen Videorecorder oder ein ähnliches Aufnahmegerät an die Buchse LINE 3/DECODER anschließen, setzen Sie „Line-Ausgang“ in der Konfiguration „Audio“ (Seite 126) auf „Ein“. • Bilder mit Kopierschutzsignalen, die jegliches Kopieren verhindern, können nicht aufgenommen werden. • Wenn Sie die Signale des Recorders über einen Videorecorder leiten, wird auf dem Fernsehschirm möglicherweise kein scharfes Bild ausgegeben.
Anschließen eines analogen PAY-TV/Canal Plus-Decoders Anschließen eines Decoders Analoger PAY-TV/ Canal Plus-Decoder Fernsehgerät an AERIAL IN an SCART-Eingang Antennenkabel an AERIAL OUT SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) an i LINE 1 – TV Anschlüsse und Einstellungen –FORTGESCHRITTEN– Sie können analoge PAY-TV/Canal Plus-Decoderprogramme sehen oder aufnehmen, wenn Sie einen Decoder (nicht mitgeliefert) an den Recorder anschließen.
Einstellen von analogen PAY-TV/ Canal Plus-Programmpositionen Um analoge PAY-TV/Canal Plus-Programme zu sehen oder aufzunehmen, stellen Sie Ihren Recorder mithilfe der Bildschirmanzeige auf Empfang der Programmpositionen ein. Damit die Kanäle korrekt eingestellt werden, führen Sie bitte unbedingt alle folgenden Schritte aus. 4 Wählen Sie „Scart-Einstellung“, und drücken Sie .
10 Wählen Sie „System“ mit
3 Acht grundlegende Bedienungsverfahren — Kennenlernen Ihres DVD-Recorders 1. Einlegen einer Disc +RW -RWVR -RWVideo DVD VCD CD +R -RVR -RVideo DATA DVD DATA CD Z (Öffnen/Schließen) DVD Drücken Sie Z (Öffnen/Schließen) an der Fernbedienung, um die Disclade einzufahren. Warten Sie, bis „LOAD“ im Frontplattendisplay ausgeblendet wird. Eine unbenutzte DVD wird automatisch formatiert.
4 2. Aufnehmen eines Programms HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR Drücken Sie z REC. Die Aufnahme beginnt. Der Recorder stoppt die Aufnahme automatisch nach einer 8-stündigen Daueraufnahme, oder wenn die Festplatte oder DVD voll wird. -RVideo TV HDD DVD TV/DVD So beenden Sie die Aufnahme Drücken Sie x REC STOP unter der Abdeckung der Fernbedienung. Beachten Sie, dass es einige Sekunden dauern kann, bis der Recorder die Aufnahme stoppt.
Hinweis zur Videotextfunktion Einige Sender bieten einen Videotextservice*, in dem ganze Programme und Informationen dazu (Titel, Datum, Kanal, Aufnahmeanfangszeit usw.) täglich neu gespeichert werden. Beim Aufnehmen eines Programms übernimmt der Recorder automatisch den Programmnamen aus den Videotextseiten und speichert ihn als Titelnamen. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Automatische Titelübernahme (Fernsehprogrammseite)“ auf Seite 120.
Titelliste mit Miniaturbildern (Beispiel: DVD+RW) E Indexbild des Titels: Die Standbilder der einzelnen Titel werden angezeigt. 3 Wählen Sie einen Titel aus, und drücken Sie . m Erweiterte Titelliste Untermenü 4 A Disc-Typ: Hier wird der Datenträgertyp angezeigt (HDD oder DVD). Hier wird auch der Titeltyp (Original oder Playliste) für Titel auf der Festplatte oder auf DVD-RWs/DVD-Rs (VR-Modus) angezeigt.
So ändern Sie die Reihenfolge der Titel (Sortieren) 5 Drücken Sie , wenn die korrekte Szene angezeigt wird. Falls die falsche Szene angezeigt wird, wählen Sie mit c/C die Szene aus, die Sie für ein Indexbild festlegen möchten, und drücken Sie . Das Display fordert Sie zur Bestätigung auf. • Um das Indexbild zu wechseln, drücken Sie M. Wählen Sie „OK“, und drücken Sie . Die Szene wird als Indexbild für den Titel festgelegt.
4. Anzeigen der Spielzeit/ Restzeit und der Wiedergabe-Informationen HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR DATA DVD DATA CD B Verfügbare Funktionen für DVD-VIDEOs ( Blickwinkel/ Audio/ Untertitel usw.) oder Wiedergabedaten für DATA-DVDs und DATA-CDs C Aktuelle Funktion bzw. Toneinstellung (wird nur kurz angezeigt) Beispiel: Dolby Digital 5.
z Tipp Wenn „Anzeigeautomatik“ in der Konfiguration „Video“ (Seite 124) auf „Ein“ (Vorgabe) gesetzt wird, erscheinen Informationen bei der Bedienung des Recorders automatisch auf dem Bildschirm. Beispiel: Bei der Wiedergabe einer CD Wiedergabedauer des Tracks und aktuelle Track-/ Indexnummer m Restzeit des aktuellen Tracks m b Hinweis Spielzeit der Disc Die Spieldauer von MP3-Audiotracks wird möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
Überprüfen des verbleibenden Discplatzes Sie können den verbleibenden Discplatz auf der Anzeige „Disc-Informationen“ überprüfen. 1 Legen Sie eine Disc ein. HDD Siehe „1. Einlegen einer Disc“ auf Seite 44. -RVideo Drücken Sie OPTIONS zur Wahl von „DiscInformationen“, und drücken Sie dann . Die Anzeige „Disc-Informationen“ erscheint. Die verfügbaren Einstellungen hängen vom Disc-Typ ab. Beispiel: Wenn eine DVD+RW eingelegt ist.
5 Wählen Sie mit
b Hinweis 6. Benennen und Schützen einer Disc Auf dem Bildschirm „Disc-Informationen“ können Sie Optionen ausführen, die für die ganze Disc wirksam sind. Als Disc-Namen einer DVD können Sie bis zu 64 Zeichen eingeben. Der Disc-Name wird möglicherweise nicht angezeigt, wenn die Disc auf einem anderen DVDGerät wiedergegeben wird. Schützen einer Disc -RWVR Legen Sie eine Disc ein. Siehe „1. Einlegen einer Disc“ auf Seite 44. 2 Drücken Sie OPTIONS zur Wahl von „DiscInformationen“, und drücken Sie dann .
-RVR 7. Abspielen einer Disc auf anderen DVD-Geräten (Finalisieren) +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo Eine Disc muss finalisiert werden, damit sie nach dem Bespielen mit diesem Recorder auf einem anderen DVD-Gerät wiedergegeben werden kann. Wenn Sie eine DVD+RW, DVD-RW (Videomodus), DVD+R oder DVD-R (Videomodus) finalisieren, wird automatisch ein DVD-Menü erstellt, das auch auf einem anderen DVD-Gerät angezeigt werden kann.
3 Wählen Sie „OK“, und drücken Sie . Der Recorder beginnt mit dem Abschließen der Disc. Nach dem Finalisieren wird die Disc automatisch ausgeworfen. Legen Sie eine Disc ein. Siehe „1. Einlegen einer Disc“ auf Seite 44. Für DVD-RWs (VR-Modus) Drücken Sie OPTIONS zur Wahl von „DiscInformationen“, und drücken Sie dann . Falls sich eine DVD-RW (VR-Modus), die mit einem anderen DVD-Gerät finalisiert wurde, nicht bespielen oder bearbeiten lässt, entfinalisieren Sie die Disc.
z Tipp Durch eine Neuformatierung können Sie das Aufnahmeformat von DVD-RWs ändern oder wieder auf DVD-RWs aufnehmen, die bereits abgeschlossen wurden. 8. Neuformatieren einer Disc +RW -RWVR -RWVideo Neue Discs werden nach dem Einlegen automatisch formatiert. Erforderlichenfalls können Sie eine DVD+RW- oder DVD-RW-Disc manuell neu formatieren, um die Disc zu löschen. Für DVD-RWs können Sie je nach Ihren Bedürfnissen ein Aufnahmeformat (VR-Modus oder Videomodus) wählen (Seite 94).
GUIDE Plus+ (nur in Gebieten mit GUIDE Plus+ Dienst verfügbar) Einführung in das GUIDE Plus+ System Das GUIDE Plus+ System bietet verschiedene Nutzungsmöglichkeiten. – Sie können das gewünschte Programm suchen, indem Sie die Programme nach Kategorien (wie z.B. Filme oder Sport) auflisten oder die Schlüsselwort-Suchfunktion benutzen (Seite 61). – Nachdem Sie das gewünschte Programm gefunden haben, können Sie mithilfe des GUIDE Plus+ Systems den Timer für die Aufnahme einstellen (Seite 68).
„Planer“: Zeigt die Liste der Timereinstellungen an (Seite 73). „Info“: Zeigt Informationen an, sofern verfügbar. „Sender“: Gestattet Ihnen, die Kanalliste und Kanalanzeige zu bearbeiten (Seite 64). „Installation“: Gestattet Ihnen, Sprache, Land/Region, Postleitzahl, Eingangssignalquelle oder Hostkanal zu ändern. E „Home“-Position: Wenn Sie die blaue Taste („Home“) drücken, springt der Cursor zur letzten Programmposition auf der „Übersicht“.
Fernsehen mit dem GUIDE Plus+ System So führen Sie eine schnelle Wahl der Programmposition mit dem Fernsehsenderlogo durch Drücken Sie TV GUIDE. Der „Home“-Bildschirm des GUIDE Plus+ Systems erscheint. 2 Drücken Sie die gelbe Taste („Sender“). 3 Fahren Sie das Fernsehsenderlogo mit
So schließen Sie das GUIDE Plus+ System Drücken Sie TV GUIDE. z Tipps / , um die • Drücken Sie die Tasten PAGE Programmliste nach Seiten zu wechseln. • Drücken Sie die Tasten DAYS +/–, um die Programmliste nach Tagen zu wechseln. Programmsuche mit dem GUIDE Plus+ System b Hinweise • Während der Aufnahme ist das Video-Fenster verriegelt, was durch Erscheinen des Schlosssymbols angezeigt wird. Das Video-Fenster kann während der Aufnahme nicht freigegeben werden.
4 Wählen Sie ein Programm mit M/m aus, und drücken Sie . So geben Sie ein neues Schlüsselwort ein 1 Wählen Sie „Suchen“ in der Menüleiste, und drücken Sie . 2 3 Wählen Sie „Meine Suche“ mit
Um die Registrierung aufzuheben, wählen Sie die Programmposition aus und drücken die rote Taste („Löschen“). „Kategorien“: Wählen Sie die Kategorie mit
3 Wählen Sie „Grundeinstellungen“ mit M/m, und drücken Sie . b Hinweis Sie können „Schnellkonfiguration - Tunersystem“ unter „Schnellkonfiguration“ oder „Bildschirmanzeige“ in der Konfiguration „Grundeinstlg“ nicht auf ein Land/eine Region oder Sprache einstellen, die nicht vom GUIDE Plus+ System unterstützt wird. Ändern des GUIDE Plus+ Hostkanals Wählen Sie einen Posten mit M/m aus, und drücken Sie . 5 Wählen Sie eine Einstellung mit M/m aus, und drücken Sie .
8 Geben Sie die Programmpositionsnummer mit den Zifferntasten ein. 9 Drücken Sie die grüne Taste („Speichern“). 1 Wählen Sie „Sender“ in der Menüleiste, und drücken Sie . 2 Drücken Sie ,, um den Cursor zur rechten Spalte zu bewegen. 3 Wählen Sie die zu überprüfende Programmposition mit M/m aus. Das Display fordert Sie zur Bestätigung auf. 10 Wählen Sie „Bestätigen“ mit
3 Drücken Sie die rote Taste („Ein/Aus“). Die deaktivierten Positionen werden ausgegraut. Um die deaktivierten Positionen anzuzeigen, drücken Sie die rote Taste („Ein/Aus“) erneut. GUIDE Plus+ (nur in Gebieten mit GUIDE Plus+ Dienst verfügbar) b Hinweise • Sie können eine Programmposition nicht aufzeichnen, wenn sie nicht in „Kanaleinstellung“ unter „Einstellungen und Justierungen“ eingestellt wurde, selbst wenn sie unter „Sender“ in der Menüleiste auf „Ein“ gesetzt worden ist.
Timeraufnahme HQ+ (hohe Qualität) Vorbereitungen für das Aufnehmen… HQ R • Vergewissern Sie sich, dass auf der Disc genug Platz für die Aufnahme vorhanden ist (Seite 51). Bei der HDD sowie bei DVD+RWs und DVDRWs können Sie Platz freigeben, indem Sie Titel löschen (Seite 95). • Stellen Sie wenn nötigenfalls Bildqualität und Bildformat für die Aufnahme ein (Seite 72). HSP R b Hinweise • Um eine bespielte Disc auf anderen DVD-Geräten abzuspielen, muss die Disc finalisiert werden (Seite 54).
Aufnehmen von Stereo- und Zweikanaltonsendungen Kopiergeschütztes Material kann mit diesem Recorder nicht aufgenommen werden. Wenn der Recorder ein Kopierschutzsignal empfängt, wird die Aufnahme fortgesetzt, aber es wird nur ein leeres, graues Bild aufgenommen.
Timeraufnahme (GUIDE Plus+/ShowView/Manuell) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R 1 Drücken Sie TV GUIDE. 2 Wählen Sie ein Programm mit
So stoppen Sie die Timeraufnahme b Hinweise Drücken Sie x REC STOP unter der Abdeckung der Fernbedienung. Beachten Sie, dass der Recorder u. U. ein paar Sekunden benötigt, um die Aufnahme zu stoppen, und dass die Aufnahme nicht innerhalb der ersten Minute nach Aufnahmebeginn gestoppt werden kann. • Falls eine Meldung mit dem Hinweis, dass die Disc voll ist, auf dem Bildschirm erscheint, wechseln Sie die Disc, oder schaffen Sie Platz für die Aufnahme (nur HDD/DVD+RW/DVD-RW) (Seite 96).
1 2 Drücken Sie SCHEDULE bei abgeschaltetem GUIDE Plus+ System. Drücken Sie die rote Taste („ShowView“). Aufnahmemoduseinstlg Wenn auf der Disc nur wenig Platz für eine Aufnahme frei ist, stellt der Recorder den Aufnahmemodus automatisch so ein, dass die gesamte Aufnahme dennoch auf die Disc passt. Setzen Sie „Aufnahmemoduseinstlg“ unter „Timereinstellungen“ in der Konfiguration „Aufnahme“ (Seite 130) auf „Ein“. Autom.
2 Drücken Sie die grüne Taste („Manuell“). So bestätigen, ändern oder löschen Sie eine Timerprogrammierung Siehe „Überprüfen/Ändern/Aufheben von Timereinstellungen“ auf Seite 73. So stoppen Sie die Timeraufnahme Drücken Sie x REC STOP unter der Abdeckung der Fernbedienung. Beachten Sie, dass es einige Sekunden dauern kann, bis die Aufnahme beendet wird. Aufnahmemoduseinstlg Stellen Sie das Datum mit den Zifferntasten und mit
Der Zeitzähler zählt die Aufnahmedauer minutenweise bis auf 0:00 herunter, dann stoppt der Recorder die Aufnahme (das Gerät schaltet sich nicht aus). Auch wenn Sie den Recorder während der Aufnahme ausschalten, wird die Aufnahme fortgesetzt, bis der Zeitzähler vollständig abgelaufen ist. Beachten Sie, dass die Schnelltimerfunktion unwirksam ist, wenn „TV Direktaufnahme“ in der Konfiguration „Aufnahme“ (Seite 130) auf „Ein“ gesetzt wird.
3 Stellen Sie die Option mit
3 Drücken Sie die grüne Taste („Bearbeiten“). z Tipp Sie können die Aufnahmezeit auch während der Aufnahme verlängern, indem Sie OPTIONS drücken und „Aufnahme verlängern“ wählen. b Hinweis Die neuen Einstellungen werden wirksam, wenn Sie das GUIDE Plus+ System verlassen. Info zur PDC/VPS-Funktion 4 Wählen Sie in der linken Spalte einen Posten mit der roten („Zurück“) oder der grünen Taste („Weiter“) aus, und nehmen Sie die Einstellung mit den Zifferntasten oder mit
Aufheben von Timereinstellungen 1 Drücken Sie SCHEDULE bei abgeschaltetem GUIDE Plus+ System. Aufnehmen von angeschlossenen Geräten Die SCHEDULE-Liste erscheint. HDD 2 Fahren Sie die aufzuhebende Timereinstellung mit M/m an. -RVideo 3 Drücken Sie die rote Taste („Löschen“). +RW HDD DVD -RWVR -RWVideo +R -RVR INPUT SELECT So schließen Sie die SCHEDULE-Liste Drücken Sie TV GUIDE oder SCHEDULE. Die Sendung, die zuerst beginnt, hat Vorrang.
2 Setzen Sie „Synchronaufnahme“ in der Konfiguration „Aufnahme“ auf „Aufnahme auf HDD“ oder „Aufnahme auf DVD“ (Seite 130). 3 Drücken Sie INPUT SELECT wiederholt zur Wahl von „L3“. 4 Wählen Sie das gewünschte Audiosignal, wenn Sie ein zweisprachiges Programm auf HDD oder DVD-RW/DVD-R (VR-Modus) aufnehmen wollen. Drücken Sie OPTIONS zur Wahl von „LineAudio-Eingang“, und drücken Sie dann . Wählen Sie dann „Zweikanalton“, und drücken Sie . Erläuterungen zur Zweikanaltonaufnahme finden Sie auf Seite 67.
Aufnehmen von einem angeschlossenen Gerät ohne Timer Sie können von einem angeschlossenen Videorecorder oder einem ähnlichen Gerät aufnehmen. Informationen zum Anschließen eines Videorecorders oder eines ähnlichen Geräts finden Sie unter „Anschließen eines Videorecorders oder eines ähnlichen Gerätes“ auf Seite 39. Verwenden Sie die Buchse DV IN an der Frontplatte, wenn das anzuschließende Gerät über eine DV-Ausgangsbuchse (i.LINK-Buchse) verfügt. Drücken Sie HDD oder DVD.
3 Wiedergabe Wählen Sie einen Titel aus, und drücken Sie . Das Untermenü erscheint. 4 Wiedergeben HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR Wählen Sie „Wiedergeben“, und drücken Sie . Die Wiedergabe beginnt mit dem ausgewählten Titel. DATA DVD DATA CD So verwenden Sie das DVD-Menü HDD DVD INPUT SELECT Zifferntasten DVD TOP MENU Wenn Sie eine DVD-VIDEO oder eine abgeschlossene DVD+RW, DVD-RW (Videomodus), DVD+R bzw.
So führen Sie eine Zeitrafferwiedergabe mit Ton durch (Scan Audio) Wenn Sie M während der Wiedergabe eines auf der Festplatte aufgenommenen Titels drücken, können Sie eine Zeitrafferwiedergabe mit Dialog oder Ton durchführen („x1.3“ erscheint). Wenn Sie M zur Erhöhung der Suchgeschwindigkeit zweimal oder öfter drücken, erfolgt keine Tonausgabe.
Wiedergabeoptionen Sie können die Anordnung der nachstehenden Tasten anhand der Abbildung auf Seite 78 feststellen. Informationen über MP3-, JPEG- oder DivX-Operationen finden Sie unter „Wiedergabe von MP3Audiotracks, JPEG-Bilddateien oder DivX®-Videodateien“ auf Seite 85. Taste Funktion (Ton) HDD -RWVR -RVR DVD CD VCD Durch mehrmaliges Drücken im Normalwiedergabemodus können Sie damit eine der auf der Disc aufgezeichneten Tonspuren wählen. DVD : Auswählen der Sprache.
b Hinweise • Blickwinkel und Untertitel von Titeln, die auf diesem Recorder aufgenommen wurden, können nicht geändert werden. • Mit einem DVD-Camcorder erstellte Diaschaus können nur wiedergegeben werden. Andere Wiedergabefunktionen, wie Vorspulen, können nicht verwendet werden. 2 • Der DTS-Ton kann nur über diese Lautsprecheranlage wiedergegeben werden. Die Audiosignale werden nicht über die Buchsen LINE am Recorder ausgegeben. • Stellen Sie den Ton mit der Taste (Ton) (Seite 80) auf „Stereo“ ein.
1 b Hinweise • Falls die Konturen der Bilder auf Ihrem Fernsehschirm verschwommen erscheinen, setzen Sie „BNR“ und/ oder „MNR“ auf „Aus“. • Bei einigen DVDs bzw. bei einigen Szenen sind die obigen Effekte von „BNR“, „MNR“ bzw. „FNR“ bei der Wiedergabe kaum wahrnehmbar. Außerdem stehen diese Funktionen bei einigen Bildformaten möglicherweise nicht zur Verfügung. • Wenn Sie die Funktion „Konturenschärfe“ verwenden, können Störungen im Titel stärker werden.
Wiedergabe eines Programms ab dem Anfang der laufenden Aufnahme (Zeitversetzte Wdg.) HDD -RWVR Mit der Funktion „Zeitversetzte Wdg.“ können Sie den bereits gespeicherten Teil einer Aufnahme wiedergeben, während die restliche Aufnahme fortgesetzt wird. Sie brauchen nicht abzuwarten, bis die Aufnahme beendet ist. Drücken Sie OPTIONS während der Aufnahme zur Wahl von „Zeitversetzte Wdg.“, und drücken Sie dann .
Beispiel: Wiedergeben eines anderen Titels auf der HDD während der Aufnahme auf die HDD. 1 Rufen Sie während der Aufnahme mit TITLE LIST die Titelliste der HDD auf. 2 Wählen Sie den Titel, der wiedergegeben werden soll, und drücken Sie . 3 Wählen Sie „Wiedergeben“ im Untermenü und drücken Sie . Die Wiedergabe beginnt mit dem ausgewählten Titel. Beispiel: Wiedergeben einer DVD während der Aufnahme auf die HDD. 1 Drücken Sie DVD während der Aufnahme, und legen Sie eine DVD in den Recorder ein.
Die Anzeige zum Eingeben der Nummer erscheint. Beispiel: Titel suchen Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl von Titeln, Tracks usw. an. 2 Wählen Sie mit den Zifferntasten die Nummer des Titels, des Kapitels, des Tracks bzw. den Zeitcode aus. 3 Drücken Sie DATA DVD DATA CD Sie können MP3-Audiotracks, JPEG-Bilddateien und DivX-Videodateien auf DATA-CDs (CDROMs/CD-Rs/CD-RWs) oder JPEG-Bilddateien und DivX-Videodateien auf DATA-DVDs (DVDROMs/DVD+RWs/DVD+Rs/DVD-RWs/DVDRs) wiedergeben.
2 Drücken Sie H. Bei MP3-Discs beginnt die Wiedergabe ab dem ersten MP3-Audiotrack auf der Disc. Bei JPEG-Dateien beginnt eine Diaschau der Bilder auf der Disc. Bei DivX-Videodateien beginnt die Wiedergabe ab der ersten DivX-Videodatei auf der Disc. Enthält die Disc MP3-Audiotracks, JPEGBilddateien und DivX-Videodateien, werden nach dem Drücken von H nur die DivXVideodateien wiedergegeben.
Info zu MP3-Audiotracks, JPEGBilddateien und DivX-Videodateien Hinweis zu MultiSession/Border-Discs Wenn Audiotracks und Bilder im Audio-CD- oder Video-CD-Format in der ersten Session/Border aufgenommen wurden, wird nur die erste Session/ Border wiedergegeben. b Hinweis Einige im Format „Packet Write“ erstellte DATA-CDs/ DATA-DVDs können mit diesem Recorder unter Umständen nicht wiedergegeben werden. Der Recorder kann die folgenden Tracks und Dateien wiedergeben: – MP3-Audiotracks mit der Erweiterung „.
Info zur Wiedergabereihenfolge von Alben, Tracks und Dateien Alben werden in der folgenden Reihenfolge wiedergegeben: Struktur des Disc-Inhalts Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Ebene 4 Ebene 5 ROOT Album MP3-Audiotrack/ JPEG-Bilddatei/ DivX-Videodatei Wenn Sie eine DATA-CD/DATA-DVD einlegen und H drücken, werden die nummerierten Tracks (oder Dateien) der Reihe nach von 1 bis 7 wiedergegeben. Für JPEG-Bilddateien drücken Sie , um zum nächsten Album zu springen.
• Wiedergabe des Mehrkanaltons einer SetTop-Box Schließen Sie den Set-Top-Box-Receiver über ein optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) (Seite 38) an die Buchse LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL) an, und setzen Sie „AV-Eingang 3“ in der Konfiguration „Audio“ (Seite 126) auf „Optical In“.
Wählen des Film- oder Musikmodus HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR DATA DVD DATA CD Sie können einen geeigneten Klangmodus für Filme oder Musik wählen. Wiedergabe von Surroundklang mit Einsatz von Klangfeldern HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR DATA DVD DATA CD Diese Anlage kann 5.1-Kanal-Surroundklang mit zwei Frontlautsprechern und einem Subwoofer erzeugen.
Alle Klangfelder Klangfeld Display AUTO AUTO FOCUS SURROUND FOCUS SUR Automatische Klangfeldwahl AUTO *1 WIDE STAGE WIDE STAGE 2CH STEREO 2CH STEREO PORTABLE AUDIO ENHANCER P AUDIO NIGHT NIGHT *1*2 *1 Verwendet die S-Force PRO Front SurroundTechnologie. *2 Der Surroundeffekt ist unwirksam, wenn Sie eine CD oder DATA-CD abspielen oder Radio (UKW/ MW) hören.
Ausgabe von 2-KanalSignalquellen Einstellen des Bass- und Höhenpegels 2CH STEREO Dieser Modus gibt 2-Kanal-Ton aus, ohne Rücksicht auf den Typ des eingegebenen Audiosignals. Der Bass- und Höhenpegel kann leicht eingestellt werden. Wiedergabe von tragbaren Audiogeräten BASS/ TREBLE PORTABLE AUDIO ENHANCER Dieser Modus erzeugt ein klar hervorgehobenes Klangbild von Ihrem tragbaren Audiogerät. Dieser Modus eignet sich ideal für MP3 und andere komprimierte Musikdaten.
Wiedergabe des Tons von Multiplex-Sendungen (DUAL MONO) Sie können den Ton von Multiplex-Sendungen genießen, wenn die Anlage ein MultiplexSendesignal empfängt. Tonwiedergabe Drücken Sie (Ton) wiederholt, bis das gewünschte Signal im Frontplattendisplay erscheint. Die Standardeinstellung ist unterstrichen. „MAIN“: Der Ton der Hauptsprache wird ausgegeben. „SUB“: Der Ton der Nebensprache wird ausgegeben.
Löschen und Bearbeiten Vor dem Bearbeiten Dieser Recorder bietet eine Vielzahl von Bearbeitungsfunktionen für verschiedene DiscTypen. b Hinweise • Die bearbeiteten Inhalte gehen möglicherweise verloren, wenn Sie während der Bearbeitung die Disc herausnehmen, oder wenn eine Timeraufnahme beginnt. • Mit DVD-Videokameras erzeugte DVD-Discs können nicht auf diesem Recorder bearbeitet werden.
So setzen Sie Discplatz frei Um Discplatz auf einer DVD+RW oder DVD-RW (Videomodus) freizusetzen, löschen Sie den Titel mit der höchsten Nummer in der Titelliste. Löschen und Bearbeiten eines Titels Höchste Titelnummer HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo Auf der Festplatte und auf DVD-RWs (VRModus) können Sie jeden beliebigen Titel löschen. Der auf DVD-Rs und DVD+Rs verfügbare Discplatz nimmt nicht zu, selbst wenn Sie Titel löschen.
3 Wählen Sie eine Option, und drücken Sie . Sie können folgende Bearbeitungsfunktionen für den Titel ausführen. „Löschen“: Löscht den ausgewählten Titel. Wählen Sie „OK“, wenn Sie zur Bestätigung aufgefordert werden. „Schützen“: Schützt den Titel. „ “ wird neben dem geschützten Titel angezeigt. „Titelname“: Hier können Sie einen Titelnamen eingeben bzw. bearbeiten (Seite 51). „A-B löschen“: Löscht einen Abschnitt des Titels (Seite 97). „Teilen“: Unterteilt einen Titel in zwei Titel (Seite 98).
Löschen eines Titelabschnitts (A-B löschen) HDD +RW -RWVR -RVR Sie können einen Abschnitt (Szene) in einem Titel auswählen und löschen. Beachten Sie, dass das Löschen von Titelabschnitten nicht rückgängig gemacht werden kann. 1 Nach Schritt 2 von „Löschen und Bearbeiten eines Titels“, wählen Sie „A-B löschen“ und drücken . Die Anzeige zum Einstellen von Punkt A erscheint. Die Wiedergabe des Titels beginnt. • Um zum Anfang des Titels zurückzukehren, drücken Sie X und dann ..
Unterteilen eines Titels (Teilen) Manuelles Erstellen von Kapiteln HDD -RWVR * HDD -RVR * Wenn Sie einen langen Titel ohne Einbuße der Bildqualität auf eine Disc überspielen wollen, unterteilen Sie den Titel in zwei kürzere Titel. Beachten Sie, dass die Unterteilung eines Titels nicht rückgängig gemacht werden kann. Drücken Sie an der Stelle, an der in einem Titel ein neues Kapitel beginnen soll, die Taste CHAPTER MARK. Mit jedem Tastendruck erscheint „Markierungen ...
Erstellen und Bearbeiten einer Playliste HDD -RWVR 2 Drücken Sie OPTIONS zur Wahl von „Playliste erstellen“, und drücken Sie dann . 3 Wählen Sie „Auswählen“, und drücken Sie . 4 Wählen Sie den Titel aus, den Sie in die Playliste aufnehmen möchten, und drücken Sie . -RVR In einer Playliste können Sie Bearbeitungsfunktionen ausführen, ohne die tatsächlichen Aufnahmen zu verändern. Sie können bis zu 97 Playlistentitel erstellen.
7 Wählen Sie den OUT-Punkt mit m/M aus, und drücken Sie . 11 Wenn Sie die Szenenliste wie gewünscht bearbeitet haben, wählen Sie „OK“ und drücken . Die Wiedergabe wird unterbrochen. 8 Drücken Sie korrekt ist. Falls der OUT-Punkt nicht stimmt, wählen Sie ihn mit c/C neu aus und drücken . Die ausgewählte Szene wird zur Szenenliste hinzugefügt. • Um weitere Szenen hinzuzufügen, gehen Sie zu Schritt 5 über. 9 Der Titel der erstellten Playliste wird der Titelliste (Playliste) hinzugefügt.
3 Verschieben eines Playlistentitels (Reihenf.ändern) -RWVR Eine Nummer, die die Reihenfolge angibt, in der Sie die Titel auswählen, erscheint. Wenn Sie die Auswahl aufheben wollen, drücken Sie nochmals . -RVR Sie können die Reihenfolge der Playlistentitel innerhalb der Titelliste (Playliste) ändern. 1 Wählen Sie einen Titel aus, und drücken Sie . Drücken Sie TITLE LIST. Falls die Titelliste (Original) erscheint, drücken Sie <. 2 Drücken Sie OPTIONS zur Wahl von „Reihenf.
Überspielen (HDD y DVD) Vor dem Überspielen HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo In diesem Kapitel bezeichnet der Begriff „Überspielen“ das Kopieren eines auf dem internen Festplattenlaufwerk (HDD) aufgenommenen Titels auf eine andere Disc und umgekehrt. Sie haben die Möglichkeit, einzelne Titel (Titel überspielen – siehe „Überspielen eines Titels (Titel überspielen)“ auf Seite 105) oder mehrere Titel gleichzeitig zu überspielen (siehe „Überspielen mehrerer Titel (Best.
Erforderliche Zeiten für HochgeschwindigkeitsÜberspielen von HDD auf DVD (für 60-MinutenProgramm)*1 Geschw.*2 6x 6x 8x 8x DVD-RW Aufn. hoher modus Geschwindigkeit DVD+RW hoher Geschwindigkeit DVD-R hoher Geschwindigkeit DVD+R DVD+R hoher (Double GeschwinLayer) digkeit 2,4x ca. ca. ca. ca. ca. 10 Min. 10 Min. 8 Min. 8 Min. 25 Min. HSP ca. ca. ca. ca. ca. 6 Min. 6 Min. 5 Min. 5 Min. 16 Min. 40 Sek. 40 Sek. 40 Sek. SP ca. ca. ca. ca. ca. 5 Min. 5 Min. 3 Min. 3 Min. 12 Min. 45 Sek. 45 Sek. 30 Sek.
Einschränkungen beim Überspielen +R / Sie können Aufnahmen von HDD auf DVD und umgekehrt überspielen und dabei einen Überspielmodus verwenden, der sich vom Aufnahmemodus der Originalaufnahme unterscheidet. Wenn Sie z.B. einen im Modus HQ aufgenommenen Titel (hohe Datenmenge) im Modus SP überspielen, können Sie die Datenmenge verringern und mehr Titel auf dem gleichen Speicherplatz speichern. Wählen Sie in den Schritten unter „Überspielen eines Titels (Titel überspielen)“ (Seite 105) bzw.
D Informationen zu dem zu überspielenden Titel Überspielen HDD +RW -RWVR -RWVideo +R E Überspielmodus und zum Überspielen des Titels erforderlicher Discplatz (Näherungswert) -RVR -RVideo Überspielen eines Titels (Titel überspielen) 1 Drücken Sie HDD oder DVD zur Wahl der Quelle. 3 Drücken Sie TITLE LIST. Drücken Sie gegebenenfalls
A Gesamtgröße der ausgewählten Titel So beenden Sie das Überspielen Drücken Sie OPTIONS zur Wahl von „Übersp. stopp.“, und drücken Sie dann . Wenn Sie zur Bestätigung aufgefordert werden, wählen Sie „OK“ und drücken . Wenn der Überspielvorgang (Verschieben) vorzeitig gestoppt wird, wird kein Teil des Titels zum Überspielungsziel verschoben. Beachten Sie jedoch, dass dadurch der freie Discplatz für DVD+Rs/DVD-Rs abnimmt.
So passen Sie den Überspielmodus automatisch an Falls nicht genügend Platz auf der Zieldisc vorhanden ist, wählt der Recorder automatisch einen Überspielmodus mit niedrigerer Bildqualität entsprechend dem verfügbaren Platz. Derselbe Überspielmodus wird für alle Titel festgelegt. Wenn der Speicherplatz auf der Disc beim ausgewählten Überspielmodus nicht ausreicht, erscheint nach Schritt 9 unter „Überspielen mehrerer Titel (Best.Titel überspielen)“ auf Seite 106 die folgende Anzeige.
DV-Überspielen Vor dem DV-Überspielen In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie Inhalte von einer digitalen Videokamera über die Buchse DV IN an der Vorderseite aufnehmen (überspielen) können. Wenn Sie über die Buchsen LINE IN aufnehmen möchten, schlagen Sie unter „Aufnehmen von einem angeschlossenen Gerät ohne Timer“ auf Seite 77 nach. Die Buchse DV IN an diesem Recorder entspricht dem i.LINK-Standard.
1 Drücken Sie HDD oder DVD zur Wahl des Aufnahmeziels. Wenn Sie DVD wählen, legen Sie eine Disc ein (siehe „1. Einlegen einer Disc“ auf Seite 44). 2 Legen Sie das Quellenband des DV/ Digital8-Formats in Ihre digitale Videokamera ein. Damit auf dem Recorder aufgenommen werden kann bzw. Aufnahmen bearbeitet werden können, muss die digitale Videokamera in den Videowiedergabemodus geschaltet werden. 3 Drücken Sie INPUT SELECT an der Fernbedienung widerholt, und wählen Sie „DV“.
Aufnehmen eines ganzen Bands im DV-Format (Sofortaufnahme) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo Sie können den gesamten Inhalt eines DV/ Digital8-Bands mit einem einzigen Druck auf die Taste ONE TOUCH DUBBING der Fernbedienung auf eine Disc aufnehmen. Während des gesamten Vorgangs steuert der Recorder die digitale Videokamera, und die Aufnahme wird automatisch beendet. Automatische Erstellung von Kapiteln Der auf die Festplatte oder DVD überspielte Inhalt wird als Einzeltitel aufgezeichnet.
2 Programmgesteuerte Bearbeitung HDD +RW -RWVR -RWVideo +R Wählen Sie „DV-BEARBEITUNG“, und drücken Sie . Sie werden gefragt, ob Sie jetzt Szenen auswählen möchten. -RVR -RVideo Sie können Szenen auf einem DV/Digital8-Band auswählen und diese dann automatisch auf die Festplatte oder eine DVD aufnehmen.
7 Drücken Sie korrekt ist. , wenn der OUT-Punkt Falls der OUT-Punkt nicht stimmt, wählen Sie ihn mit c/C neu aus und drücken . Die ausgewählte Szene wird zum Szeneninformationsblock hinzugefügt. • Um weitere Szenen hinzuzufügen, gehen Sie zu Schritt 4 über. 8 10 Wenn Sie die Szenenliste wie gewünscht bearbeitet haben, wählen Sie „OK“ und drücken . Die Anzeige zum Eingeben des Titelnamens erscheint.
So passen Sie den Überspielmodus automatisch an Falls nicht genügend Platz auf der Zieldisc vorhanden ist, wählt der Recorder automatisch einen Überspielmodus mit niedrigerer Bildqualität entsprechend dem verfügbaren Platz. Derselbe Überspielmodus wird für alle Titel festgelegt. Falls im gewählten Überspielmodus nicht genügend Discplatz vorhanden ist, erscheint die folgende Anzeige nach Schritt 12. Wählen Sie „OK“, und gehen Sie zu Schritt 12.
5 Drücken Sie . Die Speichernummer erscheint im Frontplattendisplay. UKW/MW-Funktionen Vorprogrammieren von Radiosendern 6 Drücken Sie M/m, um die gewünschte Speichernummer auszuwählen. 7 Drücken Sie Sie können bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender vorprogrammieren. Verringern Sie die Lautstärke vor der Abstimmung auf den Minimalpegel. . Der Sender wird gespeichert. FM/AM 8 9 Drücken Sie FM/AM MENU. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 8, um weitere Sender zu speichern.
Hören von Radiosendungen Speichern Sie zuerst Radiosender im Speicher der Anlage ab (siehe „Vorprogrammieren von Radiosendern“ auf Seite 114). HDD DVD [/1 FM/AM Zifferntasten So stellen Sie nicht vorprogrammierte Radiosender ein Verwenden Sie die manuelle oder automatische Abstimmung in Schritt 2. Für die manuelle Abstimmung drücken Sie TUNING + oder – wiederholt. Für die automatische Abstimmung halten Sie TUNING + oder – gedrückt.
Verwenden des Radiodatensystems (RDS) Was ist das Radiodatensystem? Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Rundfunkdienst, der es Radiosendern gestattet, zusätzliche Informationen zusammen mit dem regulären Programmsignal auszustrahlen. Dieser Tuner bietet praktische RDS-Funktionen, wie z.B. Sendernamenanzeige. RDS ist nur für UKWSender verfügbar.* b Hinweis RDS funktioniert eventuell nicht einwandfrei, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht korrekt überträgt oder die Signalstärke zu schwach ist.
1 Wählen Sie „Kanaleinstellung“ unter „Grundeinstlg“, und drücken Sie dann . Einstellen des Geräts Antennenempfang und Spracheinstellungen (Grundeinstlg) Das Konfigurationsmenü „Grundeinstlg“ hilft Ihnen dabei, Einstellungen für Tuner, Uhr und Programmpositionen am Recorder durchzuführen. 1 Drücken Sie SYSTEM MENU, während sich der Recorder im Stoppmodus befindet. 2 Wählen Sie „KONFIGURATION“, und drücken Sie . 3 Wählen Sie „Grundeinstlg“, und drücken Sie .
Kanal AFT Drücken Sie M/m so oft, bis der gewünschte Kanal angezeigt wird. Die Kanäle werden in der Reihenfolge, wie in der Tabelle unten angegeben, durchsucht. • Wenn Sie die Nummer des gewünschten Kanals kennen, drücken Sie die entsprechenden Zifferntasten. Drücken Sie also z.B. für Kanal 5 zuerst „0“ und dann „5“. • Um eine Programmposition zu deaktivieren, geben Sie „00“ ein. Die deaktivierten Programmpositionen werden übersprungen, wenn Sie PROG +/– drücken.
Einstellen der französischen CATV-Kanäle Dieser Recorder kann die CATV-Kanäle B bis Q und die HYPER-Frequenzkanäle S21 bis S41 abtasten. Im Kanalwahlmenü sind die Kanäle als S1 bis S44 gekennzeichnet. Kanal B wird beispielsweise durch die Kanalwahlnummer S1, und Kanal Q durch die Kanalwahlnummer S23 angezeigt (siehe nachstehende Tabelle). Falls der CATV-Kanal, den Sie voreinstellen wollen, durch seine Frequenz angezeigt wird (z.B.
Kanalsortierung Nachdem die Programmpositionen eingestellt worden sind, können Sie die Reihenfolge der einzelnen Programmpositionen in der angezeigten Liste ändern. 1 2 DE 120 Wählen Sie „Kanalsortierung“ unter „Grundeinstlg“, und drücken Sie dann . Wählen Sie die Zeile, welche die zu verschiebende Programmposition enthält, mit M/m aus, und drücken Sie . • Um weitere Seiten für die Programmpositionen 4 bis 99 anzuzeigen, drücken Sie M/m entsprechend oft.
3 Wählen Sie die zu ändernde Fernsehprogrammseitennummer aus, und drücken Sie . Uhr Autom. Einst. (Automatische Uhreinstellfunktion) Dient zum Einschalten der automatischen Uhreinstellfunktion, wenn ein lokaler Kanal ein Zeitsignal sendet. 4 5 Geben Sie die Nummer der Fernsehprogrammseite mit den Zifferntasten oder
2 3 4 5 Wählen Sie „Autom. Einst.“, und drücken Sie . Wählen Sie „Aus“, und drücken Sie . Wählen Sie „Aktuelle Uhrzeit“, und drücken Sie . Stellen Sie mit M/m den Tag ein, und drücken Sie ,. Stellen Sie nacheinander Monat, Jahr, Stunde und Minuten ein. Fahren Sie dazu mit
4:3 Pan Scan Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Fernsehgerät mit einem 4:3-Bildschirm anschließen. Bilder im Breitbildformat werden automatisch so angezeigt, dass sie den Bildschirm füllen. Bereiche, die nicht auf den Bildschirm passen, werden abgeschnitten. 16:9 4:3 Letter Box 4:3 Pan Scan b Hinweis Bei manchen Discs wird unter Umständen automatisch „4:3 Letter Box“ statt „4:3 Pan Scan“ und umgekehrt ausgewählt.
b Hinweis Falls nach der Einstellung des Recorders auf Progressivformat Bildrauschen auftritt, halten Sie INPUT SELECT gedrückt, und drücken Sie x am Recorder. Scart-Einstellung Legt fest, welcher Typ von Videosignalen über die Buchsen SCART an der Rückwand des Recorders eingespeist bzw. ausgegeben wird. Wählen Sie für jeden der folgenden Posten eine Option, die der zu verwendenden Kombination von Buchsen und Methoden entspricht.
Bildschirmschoner Das Bild des Bildschirmschoners erscheint, wenn eine Bildschirmanzeige, wie beispielsweise das Systemmenü, auf dem Fernsehschirm angezeigt wird und der Recorder länger als 10 Minuten nicht benutzt wird. Der Bildschirmschoner hilft zu verhindern, dass Ihr Bildschirm beschädigt wird (Nachbilder). Ein Die Bildschirmschonerfunktion wird eingeschaltet. Aus Die Funktion wird ausgeschaltet.
Line-Ausgang Auto Mode-Einst Dient zum Ein-/Ausschalten der Audio-Ausgabe der Buchsen LINE 1 – TV und LINE 3/ DECODER. Damit wird das Klangfeld für die Einstellung AUTO (automatische Klangfeldwahl) eingestellt (Seite 91). Ein Aus Die Lautsprecher des angeschlossenen Fernsehgerätes werden eingeschaltet. Der Fernsehton wird über die Lautsprecher des Fernsehgerätes und der Anlage wiedergegeben. Die Lautsprecher des angeschlossenen Fernsehgerätes werden ausgeschaltet.
Draufsicht Audio (Automatische Kalibrierung) Frontlautsprecher (L) Frontlautsprecher (R) D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration) stellt den geeigneten Surroundklang durch Anpassung von Pegel, Entfernung usw. automatisch ein. b Hinweise Parallel • Ein lauter Testton wird während der Messung ausgegeben. Die Lautstärke kann nicht verringert werden. Nehmen Sie auf Kinder und Nachbarn Rücksicht. • Die Buchse A.CAL MIC ist ausschließlich dem mitgelieferten Kalibriermikrofon vorbehalten.
5 Wählen Sie „Automatische Kalibrierung“, und drücken Sie . 7 Wählen Sie „Ja“ oder „Nein“ mit
So schalten Sie die Funktion „Automatische Kalibrierung“ aus 1 Drücken Sie OPTIONS zur Wahl von „Toneinstellungen“, und drücken Sie dann . Aufnahmeeinstellungen (Aufnahme) Das Konfigurationsmenü „Aufnahme“ ermöglicht Ihnen die Durchführung von Aufnahmeeinstellungen. 2 3 Wählen Sie „Autom. Kalibriermodus“, und drücken Sie . Wählen Sie „Aus“, und drücken Sie 1 Drücken Sie SYSTEM MENU, während sich der Recorder im Stoppmodus befindet. 2 Wählen Sie „KONFIGURATION“, und drücken Sie .
HQ-Einstellung Dient zum Auswählen des HQ-Modus für die Aufnahme auf die Festplatte (Seite 66). HQ+ Die Aufnahme erfolgt in höherer Qualität (ca. 15 Mbps). HQ Die Aufnahme erfolgt im Standard-HQ-Modus. TV Direktaufnahme (nur HDD/DVD+RW/DVDRW/DVD+R/DVD-R) Ein Ermöglicht bei einer SMARTLINK-Verbindung die Aufnahme des laufenden Fernsehprogramms auf Tastendruck. Aus Schaltet die TVDirektaufnahmefunktion aus.
• Wenn Sie bereits ein Kennwort eingegeben haben, erscheint die Anzeige zum Eingeben des Kennworts. Disc-Einstellungen (DVD) Das Konfigurationsmenü „DVD“ ermöglicht Ihnen die Durchführung von Einstellungen in Bezug auf Kindersicherung, Sprache und andere DVD-Operationen. 1 Drücken Sie SYSTEM MENU, während sich der Recorder im Stoppmodus befindet. 2 Wählen Sie „KONFIGURATION“, und drücken Sie .
5 Wählen Sie „Stufe“, und drücken Sie . Die Optionen für „Stufe“ werden angezeigt. Je niedriger der Wert, desto strenger ist die Kindersicherungsstufe. Discs mit einer höheren Bewertung als die gewählte Stufe werden eingeschränkt. 6 Wählen Sie die Stufe aus, und drücken Sie . Die Einstellung der Kindersicherung ist damit abgeschlossen. Wenn Sie die Kindersicherung für eine Disc aufheben wollen, setzen Sie „Stufe“ in Schritt 6 auf „Aus“.
Werkseitig Werkseinstellungen (Sonstige) Das Konfigurationsmenü „Sonstige“ ermöglicht Ihnen die Einrichtung zusätzlicher Betriebseinstellungen. 1 Drücken Sie SYSTEM MENU, während sich der Recorder im Stoppmodus befindet. 2 Wählen Sie „KONFIGURATION“, und drücken Sie . 3 Wählen Sie „Sonstige“, und drücken Sie . Das Konfigurationsmenü „Sonstige“ erscheint mit den folgenden Optionen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
Schnellkonfiguration (Rücksetzen des Recorders) Wählen Sie diese Option, um das Programm „Schnellkonfiguration“ auszuführen. DE 134 1 Drücken Sie SYSTEM MENU, während sich der Recorder im Stoppmodus befindet. 2 Wählen Sie „KONFIGURATION“, und drücken Sie . 3 Wählen Sie „Schnellkonf.“, und drücken Sie . 4 5 Wählen Sie „Starten“. Folgen Sie den Anweisungen für „Schnellkonfiguration“ (Seite 27) ab Schritt 2.
Zusatzinformationen Störungsbehebung Sollten am Recorder Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Stromversorgung Das Gerät lässt sich nicht einschalten. , Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist. Falls „PROTECTOR“ im Frontplattendisplay erscheint.
, Wenn Sie den SCART-Anschluss benutzen, drücken Sie TV/DVD wiederholt, bis „TV“ im Frontplattendisplay erscheint, und drücken Sie dann INPUT SELECT, um auf einen anderen Eingang als „L1“ und „L3“ umzuschalten. Falls das Rauschen bestehen bleibt, überprüfen Sie die Ausgangseinstellung des Fernsehgerätes. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes. Bildrauschen tritt bei Anschluss an die Buchse DV IN auf.
Das Bild ist schwarzweiß. , Prüfen Sie, ob „AV-Ausgang1“ unter „ScartEinstellung“ in der Konfiguration „Video“ auf den korrekten Posten eingestellt ist, der Ihrem System entspricht (Seite 124). , Achten Sie bei Verwendung eines SCARTKabels darauf, dass bei dem Kabel alle 21 Stifte belegt sind. Farbunregelmäßigkeiten treten auf dem Fernsehschirm auf. , Der Subwoofer und die Frontlautsprecher dieser Anlage sind magnetisch abgeschirmt, um magnetische Beeinflussung zu verhüten.
Ton Es ist kein Ton zu hören. , Überprüfen Sie nochmals, ob alle Kabel richtig und fest angeschlossen sind. , Das Verbindungskabel ist beschädigt. , Das Lautsprecherkabel ist nicht richtig angeschlossen. , Drücken Sie MUTING an der Fernbedienung, falls „MUTING ON“ auf dem Frontplattendisplay angezeigt wird. , Der Recorder ist auf Rücklauf, Vorlauf, Zeitlupe oder Pause geschaltet. , Wenn „D.
Wiedergabe Es lässt sich keine Disc (mit Ausnahme der Festplatte) wiedergeben. , Die Disc wurde falsch herum eingelegt. Legen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite nach oben ein. , Die Disc wurde nicht korrekt eingelegt. , Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen. Lassen Sie in diesem Fall den Recorder etwa eine Stunde lang eingeschaltet, wenn er eingeschaltet ist (bzw. ausgeschaltet, wenn er ausgeschaltet ist), bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
MP3-Audiotracks lassen sich nicht wiedergeben. , Die MP3-Audiotracks sind in einem Format aufgezeichnet, das mit diesem Recorder nicht wiedergegeben werden kann (Seite 85). Die JPEG-Bilddateien werden nicht wiedergegeben. , Die JPEG-Bilddateien liegen nicht in einem Format vor, das der Recorder wiedergeben kann (Seite 85). , Progressive JPEG-Bilder können nicht wiedergegeben werden. TV-Pause funktioniert nicht. , Sie nehmen auf die Festplatte auf, oder die Festplatte ist voll.
Die PDC/VPS-Funktion funktioniert nicht. , Überprüfen Sie, ob Uhrzeit und Datum richtig eingestellt sind. , Überprüfen Sie, ob die eingestellte PDC/VPSZeit richtig ist (möglicherweise gibt es einen Druckfehler in der Fernsehzeitschrift). Wenn mit der Sendung, die Sie aufnehmen wollten, keine ausreichend starken PDC/VPS-Signale ausgestrahlt wurden, startet der Recorder die Aufnahme nicht. , Bei schlechtem Empfang wird das PDC/VPSSignal möglicherweise verfälscht, und der Recorder startet die Aufnahme nicht.
Display Die Uhr ist stehen geblieben. , Stellen Sie die Uhr erneut ein (Seite 121). , Die Uhr blieb aufgrund eines Stromausfalls von über 1 Stunde stehen. Stellen Sie die Uhr neu ein (Seite 121). Die Anzeige TIMER REC blinkt. , Auf der Disc ist nicht genug Platz. , Legen Sie eine bespielbare Disc in den Recorder ein. , Die eingelegte DVD ist geschützt (Seite 53). Der Aufnahmemodus wird nicht korrekt angezeigt.
Die Disclade öffnet sich nicht, und Sie können die Disc nicht herausnehmen, wenn Sie Z (Öffnen/Schließen) drücken. , Schalten Sie den Recorder aus. Wenn die Uhrzeit im Frontplattendisplay erscheint, trennen Sie das Netzkabel ab. (Falls sich der Recorder nicht ausschaltet oder die Uhrzeit nicht im Frontplattendisplay erscheint, ziehen Sie das Netzkabel ab.) Schließen Sie das Netzkabel wieder an, während Sie Z am Recorder gedrückt halten, und lassen Sie die Taste los, wenn sich die Disclade öffnet.
Selbstdiagnose-Funktion (Wenn Buchstaben/Ziffern im Display erscheinen) Bei der Selbstdiagnosefunktion, mit deren Hilfe Funktionsstörungen am Recorder verhindert werden sollen, erscheint eine fünfstellige ServiceNummer, bestehend aus einem Buchstaben und vier Ziffern, (z.B. C 13 00) im Frontplattendisplay. Sehen Sie in diesem Fall in der folgenden Tabelle nach. Die ersten drei Zeichen der ServiceNummer Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen C 13 Es liegt ein Problem mit der Festplatte vor.
Info zur Farbwiedergabe Ihres Fernsehgerätes Falls die Lautsprecher Farbunregelmäßigkeiten bei Ihrem Fernsehgerät verursachen, schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Sollten die Farbunregelmäßigkeiten bestehen bleiben, stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom Fernsehgerät auf. Hinweise zu Discs • Fassen Sie Discs nur am Rand an, damit sie nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche einer Disc.
Eingänge und Ausgänge LINE 2 IN (AUDIO): Cinchbuchse/2 Veff/mehr als 22 kOhm (VIDEO): Cinchbuchse/1,0 Vs-s LINE 1 – TV: 21-polig CVBS IN/OUT S-Video/RGB OUT (Aufwärtsstrom) LINE 3/DECODER: 21-polig CVBS IN/OUT S-Video/RGB IN S-Video OUT (für nachgeschaltete Geräte) Decoder DV IN: 4-polig/i.
Lautsprecher Vorne: Lautsprechersystem: Geschlossener Typ, magnetisch abgeschirmt Lautsprechereinheiten: 50 mm Durchm., Konuslautsprecher × 2 25 mm Durchm., symmetrische Ansteuerung × 1 Nennimpedanz: 4 Ohm Abmessungen (ca.): 183 × 75 × 123 mm ohne Ständer 183 × 110 × 148 mm mit Ständer (B/H/ T) Gewicht (ca.
DTS DVD+RW Ein von Digital Theater Systems, Inc. entwickeltes digitales Tonkomprimierungsverfahren. Diese Technologie entspricht 5.1-Kanal-Surround. Dieses Format enthält Stereo-Rückkanäle und einen diskreten Subwooferkanal. DTS liefert die gleichen diskreten 5.1-Kanäle wie bei hochwertigem Digitalton. Dadurch, dass alle Kanaldaten getrennt aufgezeichnet und digital verarbeitet werden, wird eine ausgezeichnete Kanaltrennung erzielt. Eine DVD+RW (plus RW) ist eine bespielbare und wiederbeschreibbare Disc.
Progressivformat (sequentielle Abtastung) Im Gegensatz zum Interlace-Format kann das Progressivformat 50 bis 60 Vollbilder pro Sekunde erzeugen, indem alle Abtastzeilen (525 Zeilen für das NTSC-System, 625 Zeilen für das PAL-System) reproduziert werden. Dadurch erhöht sich die Gesamtqualität des Bildes und Standbilder, Text und horizontale Linien erscheinen schärfer. Dieses Gerät ist mit dem 525bzw. 625-Progressivformat kompatibel. Regionalcode Dieses System dient dem Urheberrechtsschutz.
VIDEO-CD Eine Compact-Disc, die Bewegtbilder enthält. Die Komprimierung der Bilddaten erfolgt nach dem MPEG 1-Format, einem weltweiten digitalen Komprimierungsstandard. Die Bilddaten werden auf etwa 1/140 der ursprünglichen Größe komprimiert. Folglich kann eine 12-cm-VIDEOCD bis zu 74 Minuten Bewegtbilder enthalten. VIDEO-CDs enthalten auch komprimierte Audiodaten. Klänge, die außerhalb des menschlichen Hörbereichs liegen, werden komprimiert, während hörbare Klänge nicht komprimiert werden.
i.LINK-Baudrate Die maximale i.LINK-Baudrate hängt von den Geräten ab. Drei maximale Baudraten sind definiert: S100 (ca. 100 Mbps*) S200 (ca. 200 Mbps) S400 (ca. 400 Mbps) Die Baudrate ist in den „Technischen Daten“ in den Bedienungsanleitungen der jeweiligen Geräte angegeben. Bei einigen Geräten befindet sich diese Angabe auch neben der i.LINK-Buchse. Die maximale Baudrate von Geräten, wie z.B. diesem Recorder, bei denen die Baudrate nicht ausdrücklich angegeben ist, entspricht „S100“.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Fernbedienung A Taste [/1 (Ein/Bereitschaft)*1 (25, 27) B Taste INPUT SELECT (77, 108) C Zifferntasten*1*3 (25, 69, 84) Die Zifferntaste 5 besitzt einen Fühlpunkt*2.
M Tasten PROG (Programm) +/–*3 (25, 45) Die Taste + besitzt einen Fühlpunkt*2. N Taste ONE TOUCH DUBBING (110) O Taste MOVIE/MUSIC (90) P Taste (Untertitel) (80) Q Taste TIME/TEXT (49) R Taste DIRECT TUNING (115) S Taste FM/AM MENU (115) T Taste (Ton) (80) Die Taste (Ton) besitzt einen Fühlpunkt*2.
DVD-Recorder (Frontplatte) A Taste [/1 (Ein/Bereitschaft) (27) I Buchse B Disclade (44) J Frontplattendisplay (155) C K Taste Z (Öffnen/Schließen) (44) (Fernbedienungssensor) (24) D Taste N (Wiedergabe) (78) L Taste x REC STOP (45) E Taste x (Stopp) (78) M Taste z REC (45) F Taste INPUT SELECT (75, 108) N Taste/Anzeige HDD (45) Taste/Anzeige DVD (44) Taste/Anzeige FM/AM (114) G Taste VOLUME +/– H Anzeige TIMER REC (68) Anzeige SYNC REC (75) Anzeige FOCUS SUR (90) Anzeige WIDE STAGE (90) Anzeig
DVD-Recorder (Frontplattendisplay) A Anzeige TV (45) B Disc-Typ* C Anzeige SMARTLINK (21) D Aktuelles Surroundformat E Anzeige NICAM (67) F Anzeigen für Tunerfunktionen (114) G Anzeigen MUSIC/MOVIE (90) H Hier wird Folgendes angezeigt: • Spielzeit • Nummer des aktuellen Titels/Kapitels/ Tracks/Indexes • Aufnahmezeit/Aufnahmemodus • Uhr • Programmposition • Anzeige für Fernsehdirektaufnahme (45): Auf den letzten zwei Stellen wird „TV“ angezeigt. • Frequenz I Digitaleingangsanzeige „D.
DVD-Recorder (Rückwand) AERIAL SYSTEM CONTROL LINE 1 - TV LINE 3 / DECODER LINE 2 IN OPTICAL LINE 3 DIGITAL IN A Buchsen AERIAL IN/OUT (14) B Buchse SYSTEM CONTROL (14) C Buchse LINE 1 – TV (14, 21) D Buchse LINE 3/DECODER (33) E Netzeingang AC IN (22) F Buchsen COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) (31) G Buchsen LINE 2 IN (R-AUDIO-L/VIDEO) (39) H Buchse LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL) (31, 38) I Buchse G-LINK (35) Subwoofer (Rückwand) A Buchse A.
Liste der Sprachcodes Einzelheiten dazu auf Seite 132. Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F).
Index Wörter in Anführungszeichen erscheinen auf den Bildschirmanzeigen.
DV-Überspielen 108 Programmgesteuerte Bearbeitung 111 Sofortaufnahme 110, 132 „Dynamikbegr.
N S „Name“ 118 Nebenton 67, 80, 130 Netzkabel 22 NICAM 67, 118 Satellitenempfänger 32 Scan Audio 79 „Scart-Einstellung“ 124 SCHEDULE 70, 73, 75 Schnellkonfiguration 27, 134 Schnellmenü 79 Schnelltimer 71 „Schützen“ 53, 96 Schützen Disc 53 Titel 96 Seitenmodus 47 „Sender“ 58 Set-Top-Box-Controller 35, 37 S-Force PRO Front Surround 91, 149 ShowView 69 SMARTLINK 21 S-Master 149 Sofortaufnahme 110, 132 Sofortwiedergabe 79 Software auf Filmbasis 149 „Sonstige“ 133 Sortieren 48 SOUND FIELD 90 „Sprache“ 132 „St
U W Überprüfen/Ändern/ Aufheben von Timereinstellungen 73 „Übersicht“ 57 „Übersp.-Modus“ 102, 112 Überspielen Original-Überspielung 103 „Übersp.-Modus“ 102 Überspielen mit hoher Geschwindigkeit 102 Überspielen mit Konvertierung des Aufnahmemodus 104 Uhr 28, 121 „Untertitel“ 132 Untertitel 80 „Wdg.
Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Om brand of elektrische schokken te vermijden, mag u het toestel niet blootstellen aan regen of vocht. Om elektrische schokken te vermijden, mag u de behuizing niet openmaken. Laat onderhoudswerken uitsluitend uitvoeren door gekwalificeerde personen. Het netsnoer mag enkel worden vervangen door een gekwalificeerde reparateur. Batterijen of de batterijen in het toestel mogen niet worden blootgesteld aan overmatige warmte zoals zonneschijn, vuur en dergelijke.
Voorzorgsmaatregelen Veiligheid Als er een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, dient u de stekker uit het stopcontact te halen en de recorder te laten controleren door gekwalificeerd personeel, voor u het toestel verder gebruikt. Raak bij het loskoppelen van het netsnoer niet de metalen delen van de aansluiting of de stekker aan. Harde schijf De harde schijf heeft een hoge opslagdensiteit, waardoor opnames van lange duur mogelijk zijn en de gegevens snel toegankelijk zijn.
Opnemen Maak een proefopname voor u de eigenlijke opname uitvoert. Betreffende schadevergoedingen bij verlies van opnames Sony kan niet aansprakelijk gesteld worden en zal geen schadevergoeding uitbetalen bij enig verlies van opnames of aanverwant verlies, met inbegrip van opnames die mislukt zijn als gevolg van een defect aan de recorder, of bij verlies of beschadiging van de opgenomen inhoud als gevolg van een defect aan de recorder of de reparatie daarvan.
Inhoudspgave WAARSCHUWING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Overzicht van disctypes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Opneembare en afspeelbare discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Afspeelbare discs . . . . . .
Acht basisbedieningen — Een kennismaking met uw DVD-recorder 1. Een disc plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 2. Een programma opnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 De discstatus controleren tijdens de opname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 3. Het opgenomen programma afspelen (titellijst) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 4.
De timerinstellingen controleren/veranderen/annuleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 De timerinstellingen veranderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 De timerinstellingen annuleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Opnemen vanaf aangesloten apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Opnemen vanaf aangesloten apparatuur met een timer (synchro-opname). . . . .
Kopiëren (HDD y DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Vóór het kopiëren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Over de "Kopieerstand" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Kopiëren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Eén titel kopiëren (Titel kopiëren) . . . . . . . .
Overzicht van disctypes Opneembare en afspeelbare discs Type Disclogo Harde schijf (intern) DVD+RW VR-modus Pictogram Formatteren gebruikt in deze gebruiks- (nieuwe discs) aanwijzing HDD Formatteren niet nodig De inhoud van de harde schijf naar een DVD kopiëren om op een andere DVD-speler af te spelen +RW Automatisch geformatteerd in de +VR -modus (DVD+RW VIDEO) Afspeelbaar op spelers compatibel met DVD+RW (automatisch gefinaliseerd) -RWVR Formatteer in de VR-modus (pagina 43) Alleen afspeelb
Geschikte disctypes (per augustus 2006) • 8x-speed of tragere DVD+RW's • 6x-speed of tragere DVD-RW's (Ver.1.1, Ver.1.2 met CPRM*2) • 16x-speed of tragere DVD+R's • 16x-speed of tragere DVD-R's (Ver.2.0, Ver.2.1 met CPRM*2) • 8x-speed of tragere DVD+R DL (Double Layer) discs "DVD+RW", "DVD-RW", "DVD+R", "DVD+R DL" en "DVD-R" zijn handelsmerken. *1 Wanneer een niet-geformatteerde DVD-R in deze recorder wordt geplaatst, wordt deze automatisch in de Video-modus geformatteerd.
Afspeelbare discs Type Disclogo Pictogram gebruikt in deze gebruiksaanwijzing Kenmerken DVD VIDEO DVD Discs, zoals films die kunnen worden gekocht of gehuurd Deze recorder herkent tevens DVD-R Dual Layer (Video-modus) discs als DVD Video-compatibele discs.
Maximaal opneembaar aantal titels Disc Aantal titels* Vaste schijf 300 DVD-RW/DVD-R 99 DVD+RW/DVD+R 49 DVD+R DL 49 * De maximale lengte van iedere titel is acht uur. Opmerking betreffende de weergave van DVD VIDEO's/VIDEO CD's Sommige afspeelfuncties van DVD VIDEO's/ VIDEO CD's kunnen opzettelijk door softwareproducenten zijn vastgelegd.
Aansluitingen en instellingen –BASIS– Alvorens het systeem aan te sluiten Uitpakken Controleer dat de onderstaande onderdelen aanwezig zijn.
Stap 1: Het systeem en de televisie op elkaar aansluiten Deze aansluiting is de basisverbinding van het systeem met de luidsprekers en de televisie. Voor overige aansluitingen op de televisie, zie pagina 30. Voor overige aansluitingen op componenten, zie pagina 38.
1 De voorluidsprekers in elkaar zetten en aansluiten Sluit de subwoofer en luidsprekers op elkaar aan met behulp van de meegeleverde luidsprekerkabel. DVD-recorder Aansluitingen en instellingen –BASIS– Subwoofer Voorluidspreker Luidsprekerkabel Voorluidspreker z Tip Door een verlengkabel (niet meegeleverd) aan te sluiten op de daarvoor bestemde aansluiting(en), kunt u de lengte van de luidsprekerkabel vergroten.
1 Sluit de luidsprekerkabel aan op de subwoofer. Zet de stekker vast aan de aansluiting door de twee schroeven aan te draaien. 2 Zet de voorluidsprekers in elkaar en sluit ze aan. 1 Voer de stekker van de luidsprekerkabel door de opening in de luidsprekervoet. De luidsprekervoeten zijn hetzelfde, dus beide kunnen worden gebruikt voor de linker- of rechterluidspreker.
3 Draai de luidsprekervoet ondersteboven en bevestig deze aan de luidspreker met behulp van de schroef. Aansluitingen en instellingen –BASIS– Schroef b Opmerkingen • Gebruik bij het reinigen een zachte doek zoals een brillendoekje. • Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen zoals alcohol of benzine.
2 De AM/FM-antennes aansluiten Sluit de AM/FM-antennes aan op de subwoofer. De FM-draadantenne aansluiten Sluit de FM-draadantenne aan op de COAXIAL FM 75 Ω aansluiting van de subwoofer. FM-draadantenne De AM-antenne aansluiten Kunststofvoet Antenne De vorm en lengte van de antenne zijn ontwikkeld voor het ontvangen van AM-signalen. U mag de antenne niet demonteren of oprollen. 1 2 Haal alleen het raam uit de kunststofvoet. Zet de AM-raamantenne in elkaar.
3 De subwoofer en recorder op elkaar aansluiten Sluit de subwoofer en recorder aan met behulp van de meegeleverde systeemkabel. DVD-recorder Aansluitingen en instellingen –BASIS– naar SYSTEM CONTROL Knijp de zijkanten van de stekker in en steek deze helemaal in de aansluiting totdat u een klik hoort.
4 De antennekabel aansluiten Maak deze aansluiting als u gewoon een TV-antenne aansluit. Maak deze aansluiting ook als u naar een kabeltelevisieprogramma kijkt zonder een kabeldecoder. Met deze aansluiting kunt u iedere programmapositie opnemen door de programmapositie te kiezen op de recorder.
5 De televisie aansluiten TV SCART-kabel (niet meegeleverd) naar LINE 1 – TV DVD-recorder Aansluitingen en instellingen –BASIS– Sluit de televisie en de recorder met behulp van een SCART-kabel (niet meegeleverd) aan op de LINE 1 – TV aansluiting en uw televisie. Zorg voor een goede aansluiting om brom en ruis te voorkomen. Zie de gebruiksaanwijzing die werd geleverd bij de televisie die u wilt aansluiten.
• Eéntoets-EPG U kunt de recorder en de televisie inschakelen, de televisie instellen op de programmapositie van de recorder, en het beginscherm van het GUIDE Plus+ weergeven met één druk op toets TV GUIDE op de afstandsbediening. • Automatische uitschakeling De recorder wordt automatisch uitgeschakeld als de recorder niet wordt gebruikt nadat u de televisie hebt uitgeschakeld. • NexTView Downloaden U kunt de timer eenvoudig instellen met de functie NexTView Download op de televisie.
De luidsprekers opstellen Opmerkingen over het opstellen van de luidsprekers Voor de beste resultaten, let u goed op het volgende: – Zorg ervoor dat de afstand tussen beide voorluidsprekers hetzelfde is als de afstand tot de luisterpositie (zodat een gelijkzijdige driehoek ontstaat). – De voorluidsprekers moeten minstens 0,6 m uit elkaar staan. – De voorluidsprekers moeten op oorhoogte van de luisterpositie staan. – Plaats de voorluidsprekers iets verder naar voren dan de televisie.
Stap 3: De afstandsbediening klaarmaken U kunt de recorder bedienen met de meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6-batterijen (AAformaat) in de batterijhouder door de 3 en # zijden van de batterijen te laten samenvallen met de markeringen in de houder. Als u de afstandsbediening gebruikt, richt u deze op de afstandsbedieningssensor op de recorder. De televisie bedienen met de afstandsbediening U kunt de afstandsbediening ook laten werken met uw televisie.
Codenummers van bedienbare televisies Als er meer dan één codenummer is vermeld, voert u deze één voor één in tot u het juiste codenummer voor de televisie hebt gevonden.
*1 Fabrikant Codenummer PANASONIC 816, 826, 833, 834, 835, 855 PHILIPS 830, 831, 856, 857, 858, 859, 860, 864 PIONEER 828, 829 SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817, 844 THOMSON 830, 831, 857, 861, 864, 876 ZENITH 826, 827 Wanneer u de afstandsbediening instelt op de TV functie door op de TV toets te drukken (de TV indicator op de afstandsbediening brandt), kan de afstandsbediening worden gebruikt voor het volgende: Toetsen Handeling [/1 Hiermee kunt u de televisie in- of uitschakelen.
Stap 4: Snelinstelling Maak de basisinstellingen door de aanwijzingen op het scherm in "Snelinstelling" te volgen. TV GUIDE
3 Druk op als "Beëindigen" verschijnt. "Snelinstelling" is klaar. (Alleen gebieden met de GUIDE Plus+ dienst) Om de gegevens van het GUIDE Plus+ systeem te kunnen ontvangen, moet uw recorder zijn uitgeschakeld wanneer deze niet wordt gebruikt. Als uw recorder is aangesloten op een set-top-boxreceiver, zorgt u ervoor dat de set-top-boxreceiver aan blijft staan. Na het maken van de basisinstellingen, kan het nog 24 uur duren voordat de TV-programmagids wordt ontvangen.
4 De toepasselijke instellingen automatisch kalibreren Het menu van de Setup-disc wordt afgebeeld. Om het juiste surroundgeluid te verkrijgen, kunt u de afstand en het uitgangsniveau van de voorluidsprekers en de subwoofer automatisch op de juiste waarde instellen. Voor de bediening, zie pagina 124. DAV-X1 / DAR-X1 Series This setup disc is common for DAV-X1/DAR-X1 series.
Aansluitingen en instellingen –GEAVANCEERD– De televisie aansluiten Sluit de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen aan met behulp van een componentvideokabel (niet meegeleverd). U kunt genieten van beelden met een zeer nauwkeurige kleurweergave en uitstekende beeldkwaliteit. Als uw televisie progressieve signalen van het formaat 525p/625p accepteert, moet u deze aansluiting gebruiken en "Component Out" bij "Video-uitvoer" op het "Video" instelscherm instellen op "Aan" (pagina 121).
De antennekabel en settop-boxreceiver aansluiten Aansluiten van Aansluitmethode een set-top-boxreceiver met A (pagina 32) behulp van een antennekabel of met behulp van een antennekabel en een SCART-kabel een set-top-boxreceiver met behulp van alleen een SCARTkabel B (pagina 33) Als de set-top-boxreceiver RGB-signalen kan uitvoeren b Opmerkingen • Als uw antenne een platte kabel heeft (300 ohm tweedraadskabel), sluit u de antenne aan op de recorder met behulp van een externe antenneconnector (niet meeg
A: Een set-top-boxreceiver aansluiten met behulp van een antennekabel of met behulp van een antennekabel en een SCART-kabel Met deze aansluitmethode kunt u iedere programmapositie op de set-top-boxreceiver opnemen. Om kabelprogramma's te kunnen bekijken, moet de programmapositie op de recorder overeenkomen met de antenne-uitgangsprogrammapositie op de kabelbox.
B: Een set-top-boxreceiver aansluiten met behulp van alleen een SCARTkabel Muur Set-top-boxreceiver Antennekabel naar SCART-uitgang SCART-kabel (niet meegeleverd) TV Aansluitingen en instellingen –GEAVANCEERD– Met deze aansluitmethode kunt u iedere programmapositie op de set-top-boxreceiver opnemen. Zorg ervoor dat de set-top-boxreceiver aan staat.
Een set-top-boxcontroller aansluiten De regelfunctie van de set-top-boxreceiver kan worden gebruikt bij het aansluiten op pagina 31. Hiermee kan de recorder een set-top-boxreceiver aansturen via de meegeleverde set-top-boxcontroller. De recorder regelt de programmaposities op de set-top-boxreceiver voor timeropnamen. U kunt ook de afstandsbediening van de recorder gebruiken om de programmaposities te veranderen op de set-topboxreceiver, mits de set-top-boxreceiver en de recorder zijn ingeschakeld.
Voer de onderstaande stappen uit om uw set-topboxreceiver in te stellen voor het GUIDE Plus+ systeem. Merk op dat de Taal voor de schermweergavetekst, de Klok, het Land en de Postcode allemaal zijn ingesteld voor het GUIDE Plus+ systeem nadat de snelinstelling klaar is. 7 Selecteer de provider met M/m, en druk daarna . Als u "Geen" selecteert, kunt u een receiverfabrikant kiezen op een lijst van alle beschikbare fabrikanten. 8 Selecteer de receiverfabrikant met M/m, en druk op .
b Opmerkingen • De lijst met externe receivers die door het GUIDE Plus+ systeem kunnen worden geregeld, wordt voortdurend bijgewerkt en wordt verzonden via de gegevenssignalen van het GUIDE Plus+ systeem. Sinds het moment waarop uw recorder werd gefabriceerd en het moment waarop u uw recorder voor het eerst installeert, kunnen nieuwe codes van externe receivers zijn toegevoegd.
Aansluiten op de LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL) aansluiting Digitale satellietontvanger, enz. Optisch digitale kabel (niet meegeleverd) naar LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL) : Signaalverloop SCART-kabel (niet meegeleverd) Aansluitingen en instellingen –GEAVANCEERD– Sluit een digitale satellietontvanger aan op de LINE 3 DIGITAL IN aansluiting en de i LINE 3/ DECODER aansluiting van deze recorder, en stel daarna "Lijn3 Ingang" op het "Audio" instelscherm in op "Optical In" (pagina 123).
Een videorecorder of andere apparatuur aansluiten Nadat u de stekker van het netsnoer van de recorder uit het stopcontact hebt getrokken, sluit u een videorecorder of soortgelijk apparaat aan op de LINE 2 IN aansluitingen of de LINE 3/DECODER aansluiting van deze recorder. Maak gebruik van de DV IN aansluiting op het voorpaneel indien de apparatuur is uitgerust met een DV uitgang (i.LINK aansluiting) (pagina 106). Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de aangesloten apparatuur.
b Opmerkingen • Wanneer u een videorecorder of soortgelijk opnameapparaat aansluit op de LINE 3/DECODER aansluiting, stelt u "Line Out" in op "Aan" op het "Audio" instelscherm (pagina 123). • Beelden met kopieerbeveiligingssignalen waarmee kopiëren wordt verhinderd, kunnen niet worden opgenomen. • Wanneer de recordersignalen via een videorecorder naar de televisie worden verzonden, krijgt u mogelijk geen helder beeld op het televisiescherm.
Een analoge decoder van PAY-TV/Canal Plus aansluiten U kunt via de analoge decoder van PAY-TV/Canal Plus programma's bekijken en opnemen als u een decoder (niet meegeleverd) aansluit op de recorder. Koppel het netsnoer van de recorder los van het stopcontact als u de decoder aansluit. Merk op dat wanneer u "Lijn3 Ingang" instelt op "Decoder" in stap 5 van zie "Analoge programmaposities van PAY-TV/Canal Plus instellen" (pagina 41), u "L3" niet kunt selecteren omdat Lijn 3 gereserveerd wordt voor de decoder.
Analoge programmaposities van PAY-TV/Canal Plus instellen Kies "Scart-instelling" en druk op 5 Druk op M/m om "Video" of "RGB" te selecteren bij "Lijn1 Uitgang", om "Decoder" te selecteren bij "Lijn3 Ingang" en om "Video" te selecteren bij "Lijn3 Uitgang", en druk op . Cijfertoetsen SYSTEM MENU . Het "Video" instelscherm verschijnt weer. 6 Druk op O RETURN om de cursor terug te plaatsen in de linkerkolom.
10 Kies "Systeem" met behulp van
3 Acht basisbedieningen — Een kennismaking met uw DVD-recorder 1. Een disc plaatsen +RW -RWVR -RWVideo DVD VCD CD +R -RVR -RVideo DATA DVD DATA CD Wacht totdat "LOAD" uitgaat in de display op het voorpaneel. Lege DVD's worden automatisch geformatteerd. • Voor DVD-RW's DVD-RW's worden geformatteerd met de opname-indeling (VR-modus of Videomodus) zoals ingesteld in "DVD-RW formatteren" in het "DVD" instelmenu. • Voor DVD-R DVD-R's worden automatisch geformatteerd in de Video-modus.
2. Een programma opnemen HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo Dit hoofdstuk beschrijft de basisbedieningen voor het opnemen van een huidig televisieprogramma op de harde schijf (HDD) of op een schijf (DVD). Voor een beschrijving van het maken van een timeropname, zie pagina 64. TV HDD DVD 4 Druk op z REC. Het opnemen wordt gestart. Het opnemen stopt automatisch na acht uur ononderbroken opnemen of nadat de harde schijf of DVD vol is geraakt.
Informatie over de teletekstfunctie 3. Het opgenomen programma afspelen (titellijst) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo Als u een opgenomen titel wilt afspelen, selecteert u de titel op de Titellijst. HDD DVD * niet beschikbaar in bepaalde gebieden b Opmerkingen • Als u op z REC hebt gedrukt, kan het even duren voor de opname wordt gestart. • U kunt de opnamestand niet wijzigen tijdens de opname. • Als er een stroomstoring is, kan het programma dat u opneemt, worden gewist.
Titellijst met miniaturen (Voorbeeld: DVD+RW) 3 Kies een titel en druk op . Het submenu verschijnt. In het submenu staan alleen opties die van toepassing zijn op het geselecteerde item. De weergegeven opties verschillen afhankelijk van de situatie en het disctype. m Uitgebreide titellijst Submenu 4 Kies "Weergave" en druk op . De weergave begint vanaf de gekozen titel. De weergave stoppen Druk op x (stoppen). A Disctype: Toont het mediatype, vaste schijf of DVD.
Volgorde Sorteermethode Verborg. titel Op volgorde van datum waarop de (alleen de titels zijn opgenomen. De titel die het vaste schijf) meest recent is opgenomen en nog niet is afgespeeld, wordt bovenaan de lijst vermeld. Titels op de playlist worden niet weergegeven. U kunt naar eigen voorkeur een scène selecteren voor een miniatuur in het titellijstmenu. 1 Druk op TITLE LIST. Druk zonodig op
A Titelnummer/-naam (Toont het tracknummer, de tracknaam, het scènenummer of de bestandsnaam bij CD's, VIDEO CD's, DATA DVD's of DATA CD's.) z Tip Als "Auto Display" op het "Video" instelscherm (pagina 122) is ingesteld op "Aan" (standaardinstelling), zal afspeelinformatie automatisch verschijnen nadat de recorder is ingeschakeld. B Beschikbare functies voor DVD VIDEO's ( hoek/ audio/ ondertiteling, enz.
Voorbeeld: Bij het afspelen van een CD Speelduur van de track en het huidig track-/ indexnummer m Resterende speelduur van de huidige track m Speelduur van de disc m Resterende speelduur van de disc m Voorbeeld: Het afspelen van een MP3 audio track Speelduur en nummer van de huidige track m Huidig albumnummer Voorbeeld: Het bekijken van een JPEG-beeld U kunt de resterende discruimte controleren met behulp van het scherm "Disc-informatie bekijken". 1 Plaats een disc. Zie "1.
5 5. De naam van een opgenomen programma veranderen HDD +RW +R -RWVR -RWVideo Druk op
De cijfertoetsen gebruiken U kunt ook tekens invoeren met de cijfertoetsen. Gebruik het nummer naast elke rij met leestekens die op het televisiescherm afgebeeld worden. 1 Druk op Via het scherm "Disc-informatie bekijken" kunt u opties kiezen die voor de hele disc gelden. en kies het volgende teken. Kies "Voltooi." en druk op .
b Opmerking Voor de naam van een DVD kunt u maximaal 64 tekens invoeren. De discnaam verschijnt niet als de disc op andere DVD-apparatuur wordt afgespeeld. Een disc beveiligen -RWVR 1 +RW -RVR Plaats een disc. Zie "1. Een disc plaatsen" op pagina 43. 2 7. Een disc afspelen op andere DVD-apparatuur (Finaliseren) Druk op OPTIONS om "Disc Info" te selecteren en druk op . Het scherm "Disc-informatie bekijken" verschijnt. De beschikbare instellingen hangen af van het type disc.
+R -RVideo Finaliseren is nodig als u de disc afspeelt op andere apparatuur dan deze recorder. Na het finaliseren kunt u niet meer op de disc opnemen of deze bewerken. De disc finaliseren met behulp van het scherm "Disc-informatie bekijken" 1 Plaats een disc. Zie "1. Een disc plaatsen" op pagina 43. Druk op OPTIONS om "Disc Info" te selecteren en druk op . Het scherm "Disc-informatie bekijken" verschijnt. 3 Kies "Finaliseren" en druk op .
Het finaliseren van een disc ongedaan maken 8. Een disc opnieuw formatteren -RWVR -RWVideo +RW Voor DVD-RW's (Video-modus) Van DVD-RW's (Video-modus) die zijn gefinaliseerd om verder opnemen en bewerken onmogelijk te maken, moet eerst het finaliseren ongedaan worden gemaakt om verder opnemen en bewerken weer mogelijk te maken.
z Tip Door opnieuw te formatteren kunt u de opname-indeling van een DVD-RW wijzigen, of verder gaan met opnemen op een DVD-RW die al is gefinaliseerd. b Opmerking Voor dit model staat 1 GB (gigabyte) gelijk aan 1 miljard bytes. Hoe hoger het cijfer, hoe groter de discruimte.
GUIDE Plus+ (alleen beschikbaar in gebieden met de GUIDE Plus+ dienst) Inleiding in het GUIDE Plus+ systeem De gemeenschappelijke elementen kennen Druk op TV GUIDE. Het "beginscherm" van het GUIDE Plus+ systeem wordt afgebeeld. Het GUIDE Plus+® systeem is een gratis, interactieve programmagids. Het beeldt de programma's van maximaal zeven dagen af met onder andere de programmanaam, advertenties en zendinformatie.
"Schema": Beeldt de lijst met timeropnamen af (pagina 72). "Info": Beeldt informatie af, indien beschikbaar. "Editor": Stelt u in staat de kanaalvolgorde en kanaalweergave te bewerken (pagina 63). "Installatie": Stelt u in staat de taal, het land/ gebied, de postcode, de ingangsbron en het hostkanaal te veranderen. F Blokschema: Beeldt de programmatitels en -categorieën af: groen (sport), paars (films), blauw (kinderen), groenblauw (overige). G Zenderlogo: Beeldt het logo van de zender af.
Televisie kijken met behulp van het GUIDE Plus+ systeem Snel een programmapositie selecteren met behulp van het zenderlogo 1 Druk op TV GUIDE. Het "beginscherm" van het GUIDE Plus+ systeem wordt afgebeeld. 2 Druk op de gele toets ("Zenders"). 3 Selecteer het zenderlogo met
z Tips / toetsen om de • Druk op de PAGE programmalijst een pagina tegelijk door te draaien. • Druk op de DAYS +/– toetsen om de programmalijst een dag tegelijk door te draaien. Gekleurde toetsen
4 Selecteer een programma met M/m, en druk daarna op . Een nieuw trefwoord invoeren 1 Selecteer "Zoeken" op de menubalk en druk daarna op . 2 3 Kies "Mijn Keuze" met behulp van
3 Selecteer "Zenders", "Categorie" of "Kernwoord", en druk daarna op de gele toets ("Toevoegen"). 4 Druk op . De profielinstellingen veranderen 1 2 3 Selecteer "Mijn TV" op de menubalk. Druk op de gele toets ("Profiel"). Herhaal vanaf bovenstaande stap 3. Cijfertoetsen Gekleurde toetsen TV GUIDE
4 Selecteer een item met M/m, en druk daarna op . 5 Selecteer een instelling met M/m, en druk daarna op . "Taal": Selecteer een taal voor de schermweergavetekst met M/m. "Land": Selecteer uw land/gebied met M/m. Wanneer u het GUIDE Plus+ systeem verlaat nadat u uw land/gebied hebt veranderd, wordt het scherm "Snelinstelling" afgebeeld. Volg de instructies voor zie "Stap 4: Snelinstelling" (pagina 27) vanaf stap 2. "Postcode": Voer uw postcode in met
10 Kies "Bevestigen" met behulp van
Timeropname vaste schijf DVD* HQ+ (hoge kwaliteit) 33 HQ R 53 1 Voordat u begint op te nemen… HSP R 77 1 uur en 30 min. z Tip Timergestuurde opnamen worden gemaakt ongeacht of de recorder is ingeschakeld of uitgeschakeld. De recorder kan worden uitgeschakeld zonder de opname te beïnvloeden, zelfs nadat die al is gestart. b Opmerkingen • Om een opgenomen disc af te spelen op andere DVDapparatuur, moet u de disc finaliseren (pagina 52).
Stereoprogramma's en tweetalige programma's opnemen Beelden met kopieerbeveiliging kunnen niet worden opgenomen met deze recorder. Wanneer de recorder een kopieerbeveiligingssignaal ontvangt, blijft hij werken maar wordt alleen een leeg grijs scherm opgenomen.
Timeropname (GUIDE Plus+/ ShowView/Handmatig) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R 1 Druk op TV GUIDE. 2 Selecteer een programma met
Een opname met de timer bevestigen, wijzigen of annuleren Zie "De timerinstellingen controleren/veranderen/ annuleren" op pagina 72. De opname stoppen tijdens het opnemen met de timer Druk op x REC STOP onder de klep van de afstandsbediening. Denk eraan dat het enkele seconden kan duren voordat de recorder stopt met opnemen, en dat u het opnemen niet kunt stoppen binnen de eerste minuut nadat het begonnen is.
Televisieprogramma's opnemen met het ShowView-systeem Het ShowView-systeem is een functie die het opgeven van instellingen voor timeropname vereenvoudigt. Voer het ShowView programmanummer in dat in uw programmagids wordt vermeld. De datum, tijd en programmapositie van dat programma worden automatisch ingesteld. Controleer of de programmaposities juist zijn ingesteld bij "Kanaalinstelling" op het "Basis" instelscherm (pagina 115).
De timer handmatig instellen 6 Selecteer de ingangsbron met behulp van M/m, en selecteer de programmapositie met behulp van de cijfertoetsen of M/m. U kunt de programmapositie tevens kiezen met de gele toets ("Zenders"). 7 Druk op de groene toets ("Volgende"). Het invoerscherm voor tekens verschijnt. Om de titelnaam te veranderen, selecteert u een teken op het toetsenbord met
Als de timerinstellingen elkaar overlappen Als een of meerdere timerinstellingen elkaar overlappen, wordt een melding afgebeeld. Om de timerinstellingen te veranderen, zie "De timerinstellingen controleren/veranderen/ annuleren" op pagina 72. De beeldkwaliteit en het beeldformaat van de opname aanpassen U kunt de beeldkwaliteit en het beeldformaat van de opname aanpassen. Gebruik van Quick Timer U kunt de recorder instellen om telkens 30 minuten op te nemen.
"Opnamenr" (ruisvermindering): Vermindert de ruis in het videosignaal. "Rec Video Equalizer": Past het beeld gedetailleerder aan. Druk op M/m om het item te selecteren dat u wilt aanpassen en druk op . • Contrast: Regelt het contrast. • Helderheid: Regelt de algemene helderheid. • Kleur: Maakt de kleuren donkerder of lichter. 3 b Opmerkingen • Wanneer een programma twee beeldformaten bevat, wordt het gekozen beeldformaat opgenomen.
De timerinstellingen controleren/veranderen/ annuleren HDD +RW -RWVR -RWVideo +R 3 Druk op de groene toets ("Bewerken"). 4 In de linkerkolom selecteert u een item met de rode toets ("Terug") of de groene toets ("Volgende"), en maakt u de instelling met behulp van de cijfertoetsen of
z Tip U kunt de opnameduur tevens verlengen door tijdens het opnemen op OPTIONS te drukken en "Opnametijd verlengen" te kiezen. b Opmerking De nieuwe instellingen treden in werking als u het GUIDE Plus+ systeem verlaat. Informatie over de PDC/VPS functie Gebruik van de PDC/VPS functie Selecteer "VPS/PDC" in stap 7 hierboven. Als u deze functie inschakelt, begint de recorder te zoeken naar het kanaal voordat het opnemen met de timer begint.
Opnemen vanaf aangesloten apparatuur HDD +RW -RWVR -RWVideo +R Stel "Synchro-opname" op het "Opnemen" instelscherm in op "Opnemen naar HDD" of "Opnemen naar DVD" (pagina 128). 3 Druk herhaaldelijk op INPUT SELECT om "L3" te selecteren. 4 Kies het gewenste audiosignaal als u een tweetalig programma opneemt op de vaste schijf of DVD-RW's/DVD-R's (VR-modus). -RVR -RVideo HDD DVD 2 Druk op OPTIONS om "Line Audio Input" te selecteren en druk op . Selecteer vervolgens "Hoofd/Sub", en druk op .
Opnemen vanaf aangesloten apparatuur zonder een timer U kunt opnemen van een aangesloten videorecorder of dergelijke. Voor de aansluiting van een videorecorder of dergelijke, zie "Een videorecorder of andere apparatuur aansluiten" op pagina 38. Maak gebruik van de DV IN aansluiting op het voorpaneel indien de apparatuur is uitgerust met een DV uitgang (i.LINK aansluiting). 1 Druk op HDD of DVD. Als u DVD kiest, plaatst u een opneembare DVD (zie "1. Een disc plaatsen" op pagina 43).
Bij aansluiting van een digitale camcorder met DV IN aansluiting Zie "DV-kopiëren" op pagina 106 voor een beschrijving van het opnemen via de DV IN aansluiting. z Tip U kunt de beeldkwaliteit voor de opname aanpassen voordat u begint met opnemen. Zie "De beeldkwaliteit en het beeldformaat van de opname aanpassen" op pagina 70. b Opmerkingen • Als u het beeld van een videogame opneemt, is het mogelijk dat het scherm niet helder is.
3 Kies een titel en druk op . Het submenu verschijnt. Afspelen 4 +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD HDD DVD +R -RVR DATA DVD DATA CD INPUT SELECT Cijfertoetsen DVD TOP MENU TITLE LIST H/X/x MUTING PROG +/– 2 +/– Gebruik van het DVD Menu Bij het afspelen van een DVD VIDEO of een gefinaliseerde DVD+RW, DVD-RW (Video modus), DVD+R of DVD-R (Video modus), kunt u het discmenu tonen door op DVD TOP MENU of DVD MENU te drukken.
Het afspelen hervatten vanaf het punt waar u bent gestopt (Resume Play) Wanneer u nogmaals op H drukt nadat u de weergave hebt gestopt, wordt de weergave hervat vanaf het punt waarin u op x hebt gedrukt. Om de weergave te hervatten vanaf het begin, drukt u op OPTIONS, kiest u "Afspelen begin" en drukt u op . Het afspelen begint automatisch vanaf het begin van de titel/track/scène. Het punt waar u het afspelen hebt stopgezet, wordt gewist als: – u de disclade opent (behalve voor de vaste schijf).
Weergavemogelijkheden Om de positie van de onderstaande toetsen te controleren, raadpleegt u de afbeelding op pagina 77. Voor de bediening van MP3, JPEG en DivX, zie "MP3 audio tracks, JPEG-beeldbestanden of DivX®videobestanden afspelen" op pagina 84. Toetsen Handeling (audio) HDD -RWVR -RVR DVD CD VCD Door hier herhaaldelijk op te drukken in de normale weergavestand, kiest u hiermee een van de opgenomen geluidssporen op de disc. DVD : Kiest de taal.
b Opmerkingen "BNR" (blokruisvermindering): Vermindert "blokruis" of mozaïekpatronen in het beeld. "MNR" (omtrekruisvermindering): Vermindert de vage storing die optreedt rond de omtrek van beelden. De ruisverminderingseffecten worden automatisch ingesteld binnen ieder instelbereik overeenkomstig de videobitsnelheid en andere factoren. "Scherpte": Verscherpt de contouren van de beelden. "PB Video Equalizer" (Weergave video equalizer): Past het beeld gedetailleerder aan. Kies een item en druk op .
De vertraging tussen het beeld en geluid instellen (A/V SYNC) HDD +RW -RVideo DVD -RWVR -RWVideo +R -RVR VCD DATA DVD DATA CD Wanneer het geluid niet synchroon loopt met het beeld op het TV-scherm, kunt u de vertraging instellen tussen het beeld en het geluid. 1 Druk tijdens het afspelen op OPTIONS om "Audio-instellingen" te selecteren en druk op . 2 3 Kies "A/V SYNC" en druk op Kies "Aan" en druk op . .
b Opmerkingen • Voor DVD-RW's (VR-modus) werkt deze functie niet terwijl u als volgt opneemt: – op een 1x-speed DVD-RW. – in de HQ of HSP opnamestand. • Het DVD-beeld op uw TV-scherm blijft enkele seconden stilstaan wanneer u de opname snel vooruit/ snel achteruit spoelt of de opname direct opnieuw afspeelt/direct vooruitspoelt. • Chasing Playback kan worden gebruikt vanaf één minuut nadat het opnemen is begonnen.
Een titel/hoofdstuk/track, enz. zoeken HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R 2 Voorbeeld: Tijd zoeken Typ "21020" om een scène te zoeken op 2 uur, 10 minuten en 20 seconden. Als u een fout maakt kiest u een ander nummer. -RVR DATA DVD DATA CD U kunt een disc doorzoeken op titel, hoofdstuk, scène of track. Aan titels en tracks zijn unieke nummers toegekend, zodat u ze kunt kiezen door het betreffende nummer in te voeren. U kunt ook een scène zoeken aan de hand van de tijdcode.
MP3 audio tracks, JPEGbeeldbestanden of DivX®videobestanden afspelen Als er MP3 audio tracks en JPEGbeeldbestanden op de disc staan, worden alleen de JPEG-beeldbestanden afgespeeld wanneer u op H drukt. De weergave of diavoorstelling stoppen Druk op x. DATA DVD DATA CD U kunt MP3 audio tracks, JPEG-beeldbestanden en DivX-videobestanden op DATA CD's (CDROM's/CD-R's/CD-RW's) of JPEGbeeldbestanden en DivX-videobestanden op DATA DVD's (DVD-ROM's/DVD+RW's/ DVD+R's/DVD-RW's/DVD-R's) afspelen.
z Tips • Druk op (audio) om te wisselen tussen het stereo- of monogeluidsspoor bij het afspelen van MP3audiotracks. • U kunt van geluidsspoor wisselen bij het afspelen van de MP3- of MPEG-audio van DivX-videobestanden met behulp van de (audio) knop. • U kunt de ondertiteling afbeelden tijdens het afspelen van DivX-videobestanden met behulp van de (ondertiteling) toets. • U kunt een JPEG-beeld roteren met behulp van de
• Afhankelijk van de disc kan het een tijdje duren voordat de weergave begint. • Sommige bestanden kunnen niet worden afgespeeld. • De letters die niet kunnen worden weergegeven, worden vervangen door een "*". • Het is mogelijk dat met de recorder JPEG-bestanden niet kunnen worden weergeven die met computersoftware, enz. zijn bewerkt, als deze software niet voldoet aan de DCF-normen voor beeldbestanden.
• Het multikanaals geluid van de set-topboxreceiver afspelen: Sluit de set-top-boxreceiver aan op de LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL) aansluiting met behulp van een optische digitale kabel (niet meegeleverd) (pagina 37), en stel "Lijn3 Ingang" in op "Optical In" op het "Audio" instelscherm (pagina 123).
De Movie- of Music-functie selecteren HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR DATA DVD DATA CD U kunt de meest geschikte geluidsfunctie kiezen voor films of muziek. Luisteren naar surroundgeluid met geluidsvelden HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR DATA DVD DATA CD Dit systeem kan 5.1-kanaals surroundgeluid produceren uit twee voorluidsprekers en een subwoofer.
2 Druk herhaaldelijk op M/m of SOUND FIELD om het geluidsveld te veranderen. De voorsurroundindicator geeft het huidig gekozen geluidsveld aan.
2-kanaals uitvoer 2CH STEREO Deze functie voert 2-kanaalsgeluid uit, ongeacht het type audiosignaal dat wordt ingevoerd. Het lage- en hogetonenniveau instellen U kunt eenvoudig het niveau van de lage en hoge tonen instellen. Luisteren naar een draagbare geluidsbron PORTABLE AUDIO ENHANCER Deze functie reproduceert een verbeterd, helder geluidsbeeld van een draagbaar geluidsapparaat. Deze functie is ideaal voor MP3 en andere gecomprimeerde muziek.
Luisteren naar multiplexgeluid (DUAL MONO) U kunt luisteren naar multiplex-geluid wanneer het systeem een multiplex-zendsignaal ontvangt. Genieten van het geluid Druk herhaaldelijk op (audio) totdat het gewenste signaal in het display op het voorpaneel wordt afgebeeld. De standaardinstelling is onderstreept. "MAIN": Het geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd. "SUB": Het geluid van de subtaal wordt uitgevoerd.
Wissen en bewerken Vóór het bewerken Deze recorder biedt verschillende bewerkingsmogelijkheden voor diverse disctypes. b Opmerkingen • De bewerkte inhoud kan verloren gaan als u de disc verwijdert of als een timeropname wordt gestart tijdens de bewerking. • DVD's gemaakt op DVD-videocamera's kunnen niet met deze recorder worden bewerkt. • Als een bericht verschijnt dat aangeeft dat de besturingsinformatie van de disc vol is, wist of bewerkt u overbodige titels.
Discruimte vrij maken Om discruimte vrij te maken op een DVD+RW of DVD-RW (Video-modus), wist u de titel met het hoogste nummer in de titellijst. Een titel wissen en bewerken Hoogste titelnummer HDD +RW +R -RWVR -RWVideo -RVR -RVideo In dit gedeelte worden de basisfuncties voor bewerken uitgelegd. Merk op dat de bewerking onomkeerbaar is. Als u de vaste schijf of een DVD-RW/DVD-R (VR-modus) wilt bewerken zonder de originele opnamen te veranderen, maakt u een playlist-titel (pagina 96).
"Titel splitsen": Splitst één titel in twee titels (pagina 95). "Miniatuur inst.": Verandert het miniatuurbeeld van de titel in de titellijst (pagina 47). "Playlist maken": Voegt de volledige titel als één scène aan de playlist-titel toe (pagina 98). 5 Kies na het kiezen van de titels "OK" en druk op . De lijst van te wissen titels verschijnt ter bevestiging. • Kies "Wijzigen" om de selectie te wijzigen en herhaal de procedure vanaf stap 3. 6 Kies "OK" en druk op . De titels worden gewist.
3 Druk op als punt A correct is. Als het geselecteerde punt A niet correct is, druk op c/C en druk daarna op . Het scherm voor het instellen van punt B verschijnt. 4 Kies punt B door op m/M te drukken en druk daarna op . De recorder komt in de weergavepauzestand. 5 Druk op als punt B correct is. Als het geselecteerde punt B niet correct is, druk op c/C en druk daarna op . Een mededeling op het scherm vraagt om bevestiging.
Hoofdstukken handmatig maken HDD -RWVR -RVR U kunt een hoofdstukmarkering handmatig invoegen op elk gewenst punt tijdens het afspelen of opnemen. Druk op CHAPTER MARK op het punt waar u de titel wilt splitsen in hoofdstukken. Als u op de toets drukt, verschijnt "Markering ..." op het scherm en worden de scènes links en rechts van het teken afzonderlijke hoofdstukken. Hoofdstukmarkeringen wissen U kunt twee hoofdstukken combineren door de hoofdstukmarkering te wissen tijdens het afspelen. Druk op .
1 8 Druk op TITLE LIST. Als de titellijst (Origineel) wordt afgebeeld drukt u op <. 2 Druk op OPTIONS om "Maak een playlist" te selecteren en druk op . Kies "Kiezen" en druk op als het OUT-punt correct is. Als het OUT-punt niet correct is moet u met c/C het OUT-punt kiezen en druk daarna op . De geselecteerde scène wordt toegevoegd aan de scènelijst. • Om meer scènes toe te voegen, gaat u naar stap 5. 9 3 Druk op Na het toevoegen van de scènes, drukt u op m. .
11 Selecteer na het bewerken van de scènelijst "OK" en druk op 2 Druk op OPTIONS om "Volgorde wijzig." te selecteren en druk op . 3 Selecteer de titel die u wilt verplaatsen en druk op . 4 Kies een nieuwe locatie voor de titel door op M/m te drukken en druk daarna op . . De titel van de gemaakte playlist wordt toegevoegd aan de titellijst (playlist). De naam van de eerste scènetitel wordt gebruikt als de titelnaam.
5 Meerdere playlist-titels samenvoegen (Titels samenvoegen) HDD -RWVR 1 Kies "OK" en druk op . De lijst van samen te voegen titels verschijnt. Kies "Wijzigen" om de selectie te wijzigen en herhaal de procedure vanaf stap 3. -RVR Druk op TITLE LIST. Als het titellijstmenu (Origineel) wordt afgebeeld drukt u op <. 2 Druk op OPTIONS om "Titels samenvoegen" te selecteren en druk op . 6 Kies "OK" en druk op . De titels worden samengevoegd. Het venster voor het selecteren van titels verschijnt.
Kopiëren (HDD y DVD) Vóór het kopiëren HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo In dit hoofdstuk staat "kopiëren" voor het "kopiëren van een opgenomen titel op de interne harde schijf (HDD) naar een andere disc, of vice versa". U kunt één titel tegelijk kopiëren (Titel kopiëren – zie "Eén titel kopiëren (Titel kopiëren)" op pagina 103) of verschillende titels tegelijk kopiëren (Meerdere titels kopiëren – zie "Meerdere titels kopiëren (Gesel. titels kopiëren)" op pagina 104).
Benodigde tijdsduur voor kopiëren op hoge snelheid vanaf de harde schijf naar een DVD (van een programma van 60 minuten)*1 Snelheid *2 6x 6x Opna HighHighmesta speed speed nd DVD+ DVD-RW RW 8x 8x 2,4x Highspeed DVD-R HighDVD+R speed (Double DVD+R Layer) HQ Ong. Ong. Ong. 10 min. 10 min. 8 min. Ong. 8 min. Ong. 25 min. HSP Ong. Ong. Ong. 6 min. 6 min. 5 min. 40 sec. 40 sec. Ong. 5 min. Ong. 16 min. 40 sec. SP Ong. Ong. Ong. Ong. Ong. 5 min. 5 min. 3 min. 3 min. 12 min. 45 sec. 45 sec.
Kopieerbeperking / Hiermee kunt u kopiëren van de harde schijf naar een DVD of vice versa, in een kopieerstand die verschillend is van de originele opnames. Als u bijvoorbeeld een HQ titel (groot gegevensvolume) in SP-opnamestand kopieert, kunt u het gegevensvolume verkleinen, zodat u meer titels op minder ruimte kunt opslaan. Kies een andere stand dan de originele opname onder "Kopieerstand" bij zie "Eén titel kopiëren (Titel kopiëren)" (pagina 103) of zie "Meerdere titels kopiëren (Gesel.
6 7 Kopiëren HDD +RW +R -RWVR -RWVideo -RVR * Alleen van de vaste schijf naar een DVD. Verschijnt als kopiëren op hoge snelheid mogelijk is voor de titel (pagina 100). Eén titel kopiëren (Titel kopiëren) Plaats de DVD in het toestel waarnaar of waarvan u wenst te kopiëren. Kies een kopieerstand met behulp van M/ m. Snel* -RVideo 1 Kies "Kopieerstand". 8 Kies "Start" en druk op . De resterende kopieerduur wordt afgebeeld in de display op het voorpaneel.
E Meerdere titels kopiëren (Gesel. titels kopiëren) Maximaal 30 geselecteerde titels kunnen tegelijkertijd worden gekopieerd. 1 Plaats de DVD in het toestel waarnaar of waarvan u wenst te kopiëren. 2 Druk op HDD of DVD om de bron te selecteren. 3 Druk op TITLE LIST. F Volgorde van kopiëren 6 Herhaal stap 5 voor alle titels die u wilt kopiëren. 7 Kies "OK" en druk op 5 Druk op OPTIONS om "Gesel. titels kopiëren" te selecteren en druk op 8 . Kies een kopieerstand met behulp van M/m.
Kopiëren stoppen Druk op OPTIONS om "Kopiëren stoppen" te selecteren en druk op . Kies "OK" als om bevestiging wordt gevraagd en druk op . Als het kopiëren (verplaatsen) tussentijds wordt gestopt, wordt geen deel van de titel verplaatst naar de kopieerbestemming. Merk echter op dat hierdoor op DVD+R's/DVD-R's de beschikbare discruimte wordt verkleind. z Tip U kunt de recorder uitschakelen tijdens het kopiëren. Het kopiëren gaat door, ook al is de recorder uitgeschakeld.
DV-kopiëren Vóór het DV-kopiëren In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe u met een digitale videocamera kunt kopiëren via de DV IN aansluiting op het voorpaneel. Als u wenst te kopiëren via de LINE IN aansluitingen, zie "Opnemen vanaf aangesloten apparatuur zonder een timer" op pagina 75. De DV IN aansluiting van deze recorder voldoet aan de i.LINK norm. Volg de instructies onder "Voorbereiding voor DV-kopiëren", en ga dan naar het hoofdstuk over kopiëren. Voor meer informatie over i.LINK, zie "Over i.
1 Druk op HDD of DVD om de opnamebestemming te selecteren. Als u DVD kiest, plaatst u een disc (zie "1. Een disc plaatsen" op pagina 43). 2 Plaats de DV/Digital8 tape waarvanaf u wilt opnemen in uw digitale videocamera. Om met de recorder op te nemen of te bewerken, moet de digitale videocamera zijn ingesteld op videoweergave. 3 Druk herhaaldelijk op INPUT SELECT op de afstandsbediening om "DV" te selecteren.
Een DV tape volledig opnemen (Kopiëren) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo U kunt de hele inhoud van een DV/Digital8 tape opnemen op een disc met een enkele druk op de ONE TOUCH DUBBING toets op de afstandsbediening. De recorder bedient de digitale videocamera tijdens het hele opnameproces en voltooit de opname. Hoe hoofdstukken worden aangemaakt De inhoud gekopieerd naar de harde schijf of DVD wordt één titel.
2 Programmamontage HDD +RW -RWVR -RWVideo +R Kies "DV MONTAGE" en druk op . Op het scherm wordt de vraag afgebeeld of u wilt beginnen met het selecteren van scènes. -RVR -RVideo U kunt scènes selecteren op een DV/Digital8 tape en de geselecteerde scènes automatisch opnemen op de harde schijf of een DVD.
7 Druk op als het OUT-punt correct is. Als het OUT-punt niet correct is moet u met c/C het OUT-punt kiezen en druk daarna op . De gekozen scène is toegevoegd aan het scène-informatieblok. • Om meer scènes toe te voegen, gaat u naar stap 4. 8 10 Selecteer na het bewerken van de scènelijst "OK" en druk op . Het scherm voor het opgeven van de titelnaam verschijnt. Selecteer "Enter" en volg de instructies op pagina 50 als u een nieuwe naam wilt opgeven. Na het toevoegen-van de scènes, druk op m.
De kopieerstand automatisch aanpassen Als er niet voldoende beschikbare ruimte op de bestemmingsdisc is, kiest de recorder automatisch een kopieerstand met een lagere beeldkwaliteit aan de hand van de beschikbare ruimte. Dezelfde kopieerstand wordt ingesteld voor alle titels. Als er onvoldoende discruimte is voor de gekozen kopieerstand, wordt de volgende scherm afgebeeld na stap 12. Selecteer "OK" en ga naar stap 12. Als u de kopieerstand niet wilt veranderen, kiest u "Annuleren".
5 Druk op . Een voorkeurzendernummer wordt afgebeeld in het display op het voorpaneel. FM/AM-functies Voorkeurzenders instellen U kunt 20 FM-zenders en 10 AM-zenders instellen als voorkeurzenders. Zorg ervoor dat u het volumeniveau op het minimum instelt alvorens af te stemmen. 6 Druk op M/m om het gewenste voorkeurzendernummer te selecteren. 7 Druk op TUNING – . De radiozender is opgeslagen is voorkeurzender. FM/AM M/m, 8 9 TUNING + Een voorkeurzendernummer veranderen Druk op FM/AM MENU.
Naar een niet-voorkeurzender luisteren Naar de radio luisteren Sla eerst radiozenders op als voorkeurzenders in het geheugen van het apparaat (zie "Voorkeurzenders instellen" op pagina 112). HDD DVD [/1 FM/AM Cijfertoetsen Stem in stap 2 handmatig of automatisch af op een radiozender. Om handmatig af te stemmen, drukt u herhaaldelijk op TUNING + of –. Om automatisch af te stemmen, houdt u TUNING + of – ingedrukt. Het automatisch afstemmen stopt automatisch zodra op een radiozender is afgestemd.
Het Radio Data Systeem (RDS) gebruiken Wat is het Radio Data Systeem? Het Radio Data Systeem (RDS) is een dienst van radiozenders waarin extra informatie wordt meegezonden met het normale programmasignaal. Deze tuner is uitgerust met handige RDS-functies, zoals het afbeelden van de zendernaam. RDS is alleen beschikbaar voor FMzenders.* b Opmerking Het is mogelijk dat RDS niet goed werkt als de radiozender waarop u hebt afgestemd het RDS-signaal niet goed uitzendt, of als de signaalsterkte onvoldoende is.
1 Selecteer "Kanaalinstelling" bij "Basis" en druk op . 2 Druk op M/m om de programmapositie te selecteren en druk daarna op . 3 Kies het onderdeel dat u wilt veranderen met
Kanaal AFT Druk herhaaldelijk op M/m tot de gewenste kanaal wordt weergegeven. De programmaposities worden gescand in de volgorde die in de onderstaande tabel wordt aangegeven. • Als u de cijfer van de gewenste programmapositie weet, drukt u op de cijfertoetsen. Druk voor programmapositie 5 bijvoorbeeld eerst op "0" en vervolgens op "5". • Als u een programmapositie wilt uitschakelen, voert u "00 " in. De uitgeschakelde programmaposities worden overgeslagen wanneer u op PROG +/– drukt.
Afstemmen op de Franse CATV-kanalen Deze recorder kan de CATV-kanalen B t/m Q en de HYPER frequentiekanalen S21 t/m S41 scannen. In het menu Kanaalinstelling worden de kanalen aangegeven als S1 t/m S44. Bijvoorbeeld, kanaal B wordt aangeduid met Kanaalinstellingnummer S1 en kanaal Q wordt aangeduid met Kanaalinstellingnummer S23 (zie onderstaande tabel). Als het CATV-kanaal dat u wilt instellen wordt aangegeven met zijn frequentie (bijv.
3 4 5 Druk op de M/m tot de geselecteerde programmapositieregel wordt verplaatst naar de gewenste programmapositie. De geselecteerde programmapositie wordt bij de nieuwe programmapositie ingevoegd. Druk op om de instelling te bevestigen. Als u de programmapositie van een andere zender wilt wijzigen, herhaalt u de procedure vanaf stap 2.
3 Kies het TV-gidspaginanummer dat u wilt wijzigen en druk op . Klok Autom. inst. (Auto Clock Set) De automatische klokinstelfunctie wordt ingeschakeld als een programmapositie in uw gebied een tijdsignaal uitzendt. 4 5 Druk op de cijfertoetsen of op
3 4 Kies "Uit" en druk op . Kies "Huidige tijd" en druk op . Video-instellingen (Video) Met Video-instellingen worden beeldaspecten zoals grootte en kleur geregeld. Kies de instellingen die horen bij de op de DVD aangesloten televisie, tuner of decoder. 5 Druk op M/m om de dag in te stellen en druk op ,. Stel achtereenvolgens de maand, het jaar, de uren en de minuten in. Druk op
4:3 Pan Scan Selecteer deze instelling wanneer u een televisie met een 4:3-scherm aansluit. Geeft automatisch een breed beeld weer op het volledige scherm waarbij het overtollige gedeelte wordt afgesneden. 16:9 Progressieve uitvoer Indien uw TV progressive 525p/625p signalen kan verwerken, stelt u "Progressieve uitvoer " in op "Aan". U kunt genieten van beelden met een zeer nauwkeurige kleurweergave en uitstekende beeldkwaliteit. 1 2 Kies "Progressieve uitvoer" en druk op 3 Kies "Start" en druk op .
Scart-instelling Pauzestand (alleen de vaste schijf/DVD's) Hiermee stelt u het type ingangs-/uitgangssignaal in van de SCART-aansluitingen aan de achterzijde van de recorder. Selecteer een optie voor elk van de onderstaande items overeenkomstig de combinatie van aansluitingen en methodes die u gaat gebruiken. Hiermee selecteert u de beeldkwaliteit in de pauzestand. Lijn1 Uitgang Hiermee selecteert u een video-uitgangssignaal voor de LINE 1 – TV aansluiting. RGB Voert RGB-signalen uit.
Line Out Audio-instellingen (Audio) Met de "Audio" instellingen kunt u het geluid instellen overeenkomstig de omstandigheden van het afspelen en de aansluitingen. 1 2 3 Druk op SYSTEM MENU met de recorder in de stopstand. Kies "INSTELLING" en druk op Kies "Audio" en druk op Schakelt de audio-uitvoer van de LINE 1 – TV en LINE 3/DECODER aansluitingen aan en uit. Aan De luidsprekers van de aangesloten televisie worden ingeschakeld.
Autom. functie-instelling Stelt het geluidsveld in voor de instelling AUTO (automatische geluidsveldkeuze) (pagina 89). Focussurround Deze instelling is ideaal om een realistisch surroundeffect te realiseren voor een kleine groep luisteraars binnen een beperkt gebied. Breed geluid Deze instelling realiseert een groot en indrukwekkend geluidsgebied. Omdat het geluidsgebied groter is, kan een groter aantal luisteraars ervan genieten. Audio (AutoKalibratie) D.C.A.C.
Bovenaanzicht Voorluidspreker (L) 5 Kies "AutoKalibratie" en druk op 6 Kies "Ja" en druk op . Voorluidspreker (R) Parallel Kalibratiemicrofoon . De kalibratie begint. FRONT De voorkant van iedere luidspreker moet parallel zijn aan de kalibratiemicrofoon en er mogen zich geen obstakels tussen bevinden. b Opmerkingen Plaats de kalibratiemicrofoon zodanig dat de "FRONT" kant ervan naar de voorluidsprekers wijst. 2 Druk op SYSTEM MENU. Het systeemmenu verschijnt.
Koppel de kalibratiemicrofoon los en selecteer daarna "Ja". Het resultaat wordt toegepast. b Opmerking Afhankelijk van de akoestiek van het vertrek, kan de afgebeelde afstand verschillen van de werkelijke afstand. De "AutoKalibratie" functie uitschakelen 1 Druk op OPTIONS om "Audio-instellingen" te selecteren en druk op . 2 Kies "AutoKalibratiefunctie" en druk op 3 Kies "Uit" en druk op . De meting is mislukt.
HQ-instelling Selecteert de HQ stand die werd gebruikt voor de opname op de vaste schijf (pagina 64). Opname-instellingen (Opnemen) Op het "Opnemen" instelscherm kunt u opnameinstellingen maken. 1 Druk op SYSTEM MENU met de recorder in de stopstand. 2 3 Kies "INSTELLING" en druk op Kies "Opnemen" en druk op . . Het "Opnemen" instelscherm wordt afgebeeld met de volgende onderdelen. De standaardinstellingen zijn onderstreept. HQ+ Neemt met een hogere kwaliteit op (ca. 15 Mbps).
Synchro-opname Selecteert de bestemming van de opname voor synchro-opname (pagina 74). Opnemen naar HDD Neemt op de vaste schijf op. Opnemen naar DVD Neemt op DVD's op. Discinstellingen (DVD) Op het "DVD" instelscherm kunt u de kinderbeveiliging, taal en andere DVDgerelateerde instellingen instellen. 1 Druk op SYSTEM MENU met de recorder in de stopstand.
• Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt indien u al een wachtwoord hebt geregistreerd. 2 5 Hoe lager de waarde, hoe strenger de beperking. Discs met een hogere waarde dan het ingestelde niveau, zullen niet worden afgespeeld. Voer het viercijferige wachtwoord in met de cijfertoetsen, selecteer vervolgens "OK" en druk op . 6 3 Kies "Standaard" en druk op . De items die kunnen worden geselecteerd voor "Standaard" verschijnen. Kies "Niveau" en druk op .
Subtitle De taal selecteren voor de ondertiteling die is opgenomen op de disc. Wanneer u "Audio Volgen" selecteert, wordt de taal voor de ondertiteling gewijzigd aan de hand van de taal die u voor de audio track hebt geselecteerd. z Tip Als u "Overige" selecteert bij "DVD Menu", "Subtitle" of "Audio", selecteert u een taalcode uit de "Taalcodelijst" op pagina 153 en voert u deze in met de cijfertoetsen.
Fabrieksinstellingen Hiermee kunt u de instellingen per groep selecteren en daarvoor vervolgens de standaardinstellingen herstellen. Houd er rekening mee dat alle bestaande instellingen verloren zullen gaan. 1 Selecteer "Fabrieksinstellingen" bij "Overige" en druk op , of . Het scherm voor het selecteren van de groep met instellingen verschijnt.
Aanvullende informatie Problemen oplossen Als u problemen ondervindt bij het gebruik van deze recorder, probeert u deze eerst zelf op te lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleegt u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Voeding , Deze recorder kan geen NTSC-signalen opnemen. , Tijdens het afspelen van een dubbellaags DVD, kunnen de video en audio een moment worden onderbroken op het punt waar de lagen in elkaar overgaan.
, Als een SCART-verbinding wordt gebruikt, drukt u herhaaldelijk op TV/DVD zodat "TV" wordt afgebeeld in het display op het voorpaneel, en drukt u daarna op INPUT SELECT om naar een andere ingangsbron dan "L1" of "L3" om te schakelen. Als de ruis aanhoudt, controleert u de uitgangsinstelling van de televisie. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor verdere informatie. Beeldruis wordt weergegeven bij gebruik van de DV IN aansluiting.
De kleuren op het televisiescherm zijn vervormd. , De subwoofer en de voorluidsprekers van het systeem zijn magnetisch afgeschermd ter voorkoming van magnetische spreiding. Het is echter mogelijk dat enige spreiding optreedt omdat een sterke magneet wordt gebruikt. Als dit gebeurt, controleert u de volgende items: • Als de luidsprekers worden gebruikt met een beeldbuistelevisie of een projector, plaatst u de luidsprekers op minstens 0,3 m afstand van de televisie.
, Als het audiosignaal niet via de LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL) aansluiting wordt uitgevoerd, controleert u de "Lijn3 Ingang" instellingen op het "Audio" instelscherm (pagina 124). Ernstig gebrom of ruis is hoorbaar. , Controleer dat de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten. , Controleer dat de aansluitkabels niet vlakbij een transformator of elektromotor liggen en minstens 3 meter uit de buurt blijven van uw televisie en TL-lampen. , Plaats uw televisie verder weg van de audiocomponenten.
Het afspelen stopt automatisch. , Bij het afspelen van een DVD met een automatisch pauzesignaal stopt het afspelen bij het auto-pauzesignaal. Sommige functies, zoals Stop, Zoeken of Vertraagde weergave, werken niet. , Voor sommige DVD's zijn bepaalde bovenstaande functies niet beschikbaar. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de disc. De taal voor het geluid kan niet worden gewijzigd. , Er zijn geen meertalige tracks opgenomen op de DVD.
Hoewel u de timer juist hebt ingesteld, is er niets opgenomen. De opname met de timer is niet voltooid of is niet bij het begin begonnen. , Tijdens de opname is een stroomstoring opgetreden. , De interne klok van de recorder is stil blijven staan als gevolg van een stroomstoring die langer dan 1 uur heeft geduurd. Stel de klok opnieuw in (pagina 119). , Het kanaal is uitgeschakeld nadat de opname met de timer is ingesteld. Zie "Kanaalinstelling" op pagina 115.
Opnemen vanaf de apparatuur met een timer Hoewel u de synchro-opnamefunctie juist hebt ingesteld, is er niets opgenomen. , U hebt de aangesloten apparatuur niet uitgeschakeld. Schakel de aangesloten apparatuur uit en zet de recorder in de standbystand voor de synchro-opnamefunctie (pagina 74). , De recorder bevindt zich niet in de synchroopnamestand-bystand. Druk op c z SYNCHRO REC om de recorder in de opnamestand-bystand te brengen. Controleer of de SYNC REC indicator oplicht op het voorpaneel (pagina 74).
Afstandsbediening De afstandsbediening werkt niet. , De batterijen zijn leeg. , De afstand tussen de afstandsbediening en de recorder is te groot. , De standaardwaarde voor de code van de fabrikant van de afstandsbediening is hersteld bij het vervangen van de batterijen. Stel de code opnieuw in (pagina 24). , De afstandsbediening is niet op de afstandsbedieningssensor van de recorder gericht. De disclade wordt niet geopend en u kunt de disc niet verwijderen als u op de Z (openen/ sluiten) toets drukt.
Een mechanisch geluid is hoorbaar vanuit de recorder of subwoofer. , De inwendige ventilatoren draaien sneller naarmate de temperatuur oploopt. Dat is normaal en duidt niet op een storing. "NOT IN USE" wordt afgebeeld in het display op het voorpaneel wanneer op FM/AM, 2 +/–, enz., wordt gedrukt. , Controleer de aansluiting tussen de recorder en subwoofer. , Steek de stekker van het netsnoer van de subwoofer in een stopcontact. Mechanisch geluid hoorbaar terwijl de recorder is uitgeschakeld.
Over de kleuren van uw televisie Opmerkingen over dit systeem Werking • Als u de recorder direct van een koude naar een warme omgeving verplaatst of als de recorder in een zeer vochtige omgeving wordt geplaatst, kan vocht condenseren op de lenzen van de recorder. Als dit het geval is, kan de werking van de recorder worden verstoord.
Technische gegevens Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Technische gegevens van het luidsprekersysteem FM/AM-tuner-gedeelte Systeem: PLL quartz-vergrendeld digitaal synthesizersysteem FM-tuner: Afstembereik: 87,5 t/m 108,0 MHz (stapgrootte van 50 kHz) Antennetype: FM-draadantenne Antenneaansluiting: 75 ohm, asymmetrisch Middenfrequentie: 10,7 MHz AM-tuner: Afstembereik: 531 t/m 1.602 kHz Antennetype: AM-raamantenne Middenfrequentie: 450 kHz SPECIFICATIE VAN AUDIOVERMOGEN Versterker-gedeelte Voor Afmetingen (ong.
DTS Verklarende woordenlijst Album Deel van een muziekstuk of een beeld op een dataCD waarop MP3-audiotracks of JPEGbeeldbestanden staan. Bestand Een opgenomen JPEG-beeld of een DivX-video* op een DATA CD/DATA DVD. ("Bestand" is een exclusieve definitie voor dit systeem.) Een enkel bestand bestaat uit een enkel beeld of film. * Alleen Europese modellen. Digital Cinema Auto Calibration (D.C.A.C.
DVD+RW Mica-versterkt cellulairmembraan Een DVD+RW (plus-RW) is een opneembare en herschrijfbare disc. DVD+RW's maken gebruik van een opnameformaat dat vergelijkbaar is met het DVD VIDEO-formaat. Het mica-versterkt cellulairmembraan is gemaakt van een lichtgewicht en bijzonder stijf composietmateriaal dat bestaat uit micaschijfjes en synthetische vezel. Het bestaat uit lagen micaschijfjes. Deze opbouw creëert een membraan met een lage dichtheid en tegelijkertijd een hoge stijfheid.
S-Force PRO Front Surround VIDEO CD Sony's langdurige onderzoek naar surroundtechnologie (en de enorme hoeveelheid akoestische data die daarbij werd verzameld) heeft geleid tot de ontwikkeling van een volledig nieuwe verwerkingsmethode en geavanceerde, digitale geluidsverwerking waarmee deze taak effectief wordt volbracht. Dit noemen we S-Force PRO Front Surround.
Over i.LINK De DV IN aansluiting op deze recorder is compatibel met i.LINK voor digitale videocamera's. Hieronder volgt een beschrijving van het i.LINK aansluitsysteem en de mogelijkheden ervan. Wat is i.LINK? i.LINK is de naam voor een digitale seriële interface voor de overdracht van digitale video, digitale audio en andere gegevens in twee richtingen tussen apparaten die beide beschikken over een i.LINK aansluiting; tevens is deze aansluiting geschikt voor de bediening van andere apparatuur. Voor de i.
Onderdelen en bedieningselementen Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie. Afstandsbediening A [/1 (aan/wachtstand) toets*1 (24, 27) B INPUT SELECT toets (75, 106) C Cijfertoetsen*1*3 (24, 68, 83) Cijfertoets 5 is voorzien van een voelstip*2.
M PROG (programma) +/– toetsen*3 (24, 44) De + toets is voorzien van een voelstip*2. N ONE TOUCH DUBBING toets (108) O MOVIE/MUSIC toets (88) P (ondertiteling) toets (79) Q TIME/TEXT toets (47) R DIRECT TUNING toets (113) S FM/AM MENU toets (113) T (audio) toets (79) De (audio) toets is voorzien van een voelstip*2.
DVD-recorder (voorpaneel) A [/1 (aan/stand-by) toets (27) I B Disclade (43) J Display op het voorpaneel (151) C K Z (openen/sluiten) toets (43) (afstandsbedieningssensor) (24) D N (afspelen) toets (77) L x REC STOP toets (44) E x (stoppen) toets (77) M z REC toets (44) F INPUT SELECT toets (74, 106) N HDD toets/indicator (44) DVD toets/indicator (43) FM/AM toets/indicator (112) G VOLUME +/– toets H TIMER REC indicator (66) SYNC REC indicator (74) FOCUS SUR indicator (88) WIDE STAGE indicator (
DVD-recorder (display op het voorpaneel) A TV indicator (44) B Disctype* C SMARTLINK indicator (21) D Huidig surroundformaat E NICAM indicator (65) F Indicators voor tunerfuncties (112) G MUSIC/MOVIE indicators (88) H Toont het volgende: • Speelduur • Huidige titel/track en huidig hoofdstuk/ indexnummer • Opnameduur/opnamestand • Klok • Programmapositie • TV Direct Rec indicator (44): "TV" verschijnt als laatste twee tekens aan de rechterkant. • Frequentie I Digitale-ingangsindicator "D.
DVD-recorder (achterpaneel) AERIAL SYSTEM CONTROL LINE 1 - TV LINE 3 / DECODER LINE 2 IN OPTICAL LINE 3 DIGITAL IN A AERIAL IN/OUT aansluitingen (14) B SYSTEM CONTROL aansluiting (14) C LINE 1 – TV aansluiting (14, 21) D LINE 3/DECODER aansluiting (32) E AC IN aansluiting (22) F COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) aansluitingen (30) G LINE 2 IN (R-AUDIO-L/VIDEO) aansluitingen (38) H LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL) aansluiting (30, 37) I G-LINK aansluiting (34) Subwoofer (achterpaneel) A A.
Taalcodelijst Voor meer informatie, zie pagina 129. Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F) norm.
Index De tekst tussen aanhalingstekens is schermweergavekst.
E "Editor" 57 Eéntoets-EPG 22 Eéntoetsmenu 78 Eéntoetsweergave 78 "Installatie" 57 Interlace formaat 145 J JPEG-beeldbestanden 84 F K "Fabrieksinstellingen" 131 Filmsoftware 145 "Finaliseren" 53 Finaliseren 52 "FNR" 80 "Formatt.
P Paginafunctie 46 "Pauzestand" 122 PAY-TV 40 "PAY-TV/CANAL+" 116 "PB Video Equalizer" 80 PBC 77 PDC 73 Playlist 46, 92, 96 "Playlist maken" 98 Postcode 27 Problemen oplossen 132 Programmamontage 109 programmaopname 44 Progressief formaat 145 "Progressieve uitvoer" 121 "Progressive Mode" 121 Q Quick Timer 70 R Radio 113 Radiozenders 112 RDS 114 REC 44 REC STOP 44, 108 "Rec Video Equalizer" 71 Regiocode 12, 145, 153 "Registratiecode" 130 "RGB" 27, 122 "Rooster" 56 S "S Video" 27, 122 Satellietontvanger 31
Z "Zoeken" 56, 83 Zoeken audio scannen 77 begin van een titel/ hoofdstuk/track zoeken 79 snel achteruit/vooruit 79 zoekfunctie 83 ZWEITON 65 NL 157
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma l del D.M. 28.08.1995 n. 548. ATTENZIONE Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche non esporre questo apparecchio a pioggia o umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale qualificato.
Precauzioni Sicurezza Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato prima di riutilizzarlo. Quando si scollega i cavi di alimentazione, non toccare la parte metallica delle prese o delle spine. Informazioni sul disco rigido Il disco rigido ha una densità ad alta memorizzazione, il che consente di effettuare registrazioni di lunga durata e di accedere rapidamente ai dati scritti.
Registrazione Prima di una registrazione, si consiglia di eseguire delle registrazioni di prova. Compensazione per le registrazioni perse Sony non è responsabile e non compenserà per qualsiasi registrazione persa o relativa perdita, compreso quando le registrazioni non vengono eseguite a causa di motivi che includono il guasto del registratore o quando il contenuto di una registrazione viene perso o danneggiato come risultato di un guasto del registratore o di una riparazione effettuata al registratore.
Indice ATTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Guida rapida ai tipi di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Dischi registrabili e riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Otto operazioni di base — Per acquistare familiarità con il registratore DVD 1. Inserimento di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 2. Registrazione di un programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Verifica dello stato del disco durante la registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3. Riproduzione del programma registrato (Elenco Titoli) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registrazione da un apparecchio collegato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Registrazione da un apparecchio collegato con il timer (Reg. Sincro) . . . . . . . . . 76 Registrazione da un apparecchio collegato senza timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Duplicazione (HDD y DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Prima di eseguire la duplicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Informazioni su “Modo duplic.”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Duplicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Duplicazione di un unico titolo (Duplicazione titolo). . . . . . .
Guida rapida ai tipi di dischi Dischi registrabili e riproducibili Tipo Logo disco Unità del disco rigido (interna) DVD+RW Modo VR Icona usata in questo manuale Formattazione (dischi nuovi) Compatibilità con altri lettori DVD (finalizzazione) HDD Formattazione non necessaria Duplicare il contenuto del disco rigido su un DVD per riprodurre su altri lettori DVD +RW Formattato automaticamen- Riproducibile su lettori te in modo +VR compatibili con DVD+RW (DVD+RW (finalizzato automaticamente) VIDEO)
Versioni di dischi utilizzabili (da agosto 2006) • DVD+RW a velocità 8x o inferiore • DVD-RW a velocità 6x o inferiore (Ver.1.1, Ver.1.2 con CPRM*2) • DVD+R a velocità 16x o inferiore • DVD-R a velocità 16x o inferiore (Ver.2.0, Ver.2.1 con CPRM*2) • Dischi DVD+R DL (doppio strato) a velocità 8x o inferiore “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL” e “DVD-R” sono marchi di fabbrica. *1 Quando si inserisce nel registratore un DVD-R non formattato, questo viene formattato automaticamente in modo Video.
Dischi riproducibili Tipo Logo disco Icona usata in questo manuale Caratteristiche DVD VIDEO DVD Dischi come i film che possono essere acquistati o noleggiati Questo registratore riconosce anche i dischi DVD-R a doppio strato (modo Video) come dischi compatibili con DVD Video.
Numero massimo registrabile di titoli Disco Numero di titoli* HDD 300 DVD-RW/DVD-R 99 DVD+RW/DVD+R 49 DVD+R DL 49 * La durata massima per un titolo è otto ore. Nota sulle funzioni di riproduzione dei DVD VIDEO/VIDEO CD Alcune funzioni di riproduzione dei DVD VIDEO/VIDEO CD possono essere state impostate intenzionalmente dai produttori di software.
Collegamenti e impostazioni di base Prima di collegare il sistema Disimballaggio Assicurarsi di disporre dei seguenti elementi.
Punto 1: Collegamento del sistema e del televisore Questo collegamento rappresenta le connessioni di base del sistema ai diffusori e al televisore. Per altri collegamenti al televisore, vedere a pagina 31. Per altri collegamenti al componente, vedere a pagina 39.
1 Montaggio e collegamento dei diffusori anteriori Collegare il subwoofer e i diffusori con il cavo dei diffusori in dotazione. Registratore DVD Collegamenti e impostazioni di base Subwoofer Cavo dei diffusori Diffusore anteriore Diffusore anteriore z Suggerimento Collegando un cavo di prolunga (non in dotazione) alla(e) rispettiva(e) presa(e) del cavo dei diffusori, è possibile prolungare la lunghezza del cavo.
1 Collegare il cavo dei diffusori al subwoofer. Fissare la spina stringendo le due viti. 2 Montare e collegare i diffusori anteriori. 1 Tirare la spina del diffusore attraverso il foro del supporto per diffusore. I supporti per diffusori sono identici ed entrambi possono essere utilizzati per il diffusore sinistro o destro.
3 Capovolgere il supporto per diffusore e fissare il supporto per diffusore al diffusore con la vite. Collegamenti e impostazioni di base Vite b Note • Quando si pulisce, utilizzare un panno morbido come un panno di pulizia per occhiali. • Non utilizzare nessun tipo di tampone abrasivo, polvere o solvente come alcool o benzene.
2 Collegamento delle antenne AM/FM b Nota Non collocare l’antenna a telaio AM vicino al sistema o ad un altro apparecchio, poiché potrebbero verificarsi dei disturbi. Collegare le antenne AM/FM al subwoofer. Per collegare l’antenna FM a cavo Per collegare l’antenna AM Collegare l’antenna FM a cavo alla presa COAXIAL FM 75 Ω sul subwoofer. Supporto di plastica Antenna FM a cavo Antenna La forma e la lunghezza dell’antenna sono progettate per ricevere i segnali AM.
3 Collegamento del subwoofer e del registratore Collegare il subwoofer e il registratore utilizzando il cavo del sistema in dotazione. Registratore DVD Collegamenti e impostazioni di base a SYSTEM CONTROL Schiacciare entrambi i lati della spina ed inserirla completamente finché scatta.
4 Collegamento del cavo dell’antenna Utilizzare questo collegamento se si sta collegando solo un’antenna. Utilizzare anche questo collegamento se si guarda il programma via cavo senza un ricevitore via cavo. Con questo collegamento, è possibile registrare qualsiasi posizione del programma selezionando la posizione del programma sul registratore.
5 Collegamento del televisore Televisore Cavo SCART (non in dotazione) a LINE 1 – TV Collegamenti e impostazioni di base Collegare il televisore e il registratore utilizzando un cavo SCART (non in dotazione) alla presa LINE 1 – TV e al televisore. Per evitare il ronzio e il rumore assicurarsi di effettuare un collegamento saldo. Vedere le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore da collegare.
• Menu One Touch È possibile accendere il registratore e il televisore, impostare la posizione del programma sul registratore, quindi visualizzare il menu Elenco Titoli premendo una volta il tasto TITLE LIST (pagina 80). • One Touch EPG È possibile accendere il registratore e il televisore, impostare il televisore sulla posizione del programma del registratore e visualizzare la “Schermata principale” del sistema GUIDE Plus+ con un tocco del tasto TV GUIDE sul telecomando.
Punto 2: Installazione dei diffusori Vista laterale Il campo effettivo dell’audio surround varia secondo la selezione del campo sonoro (FOCUS SURROUND o WIDE STAGE). È possibile modificare l’impostazione del campo sonoro per l’effetto ottimale dell’audio surround anteriore. Per ulteriori informazioni, vedere “Ascolto dell’audio surround utilizzando i campi sonori” (pagina 90).
z Suggerimenti • Quando si controlla l’effetto dell’audio surround anteriore, accertarsi che l’impostazione SOUND FIELD sia impostata su “FOCUS SUR” e che una o due persone siano nella posizione di ascolto. • Il diffusore anteriore può essere applicato al supporto per diffusore (non in dotazione). WS-FVX1 (non in dotazione) Note sul modo di ottenere l’audio surround appropriato Utilizzando la funzione D.C.A.C.
Punto 3: Preparazione del telecomando È possibile regolare il segnale del telecomando per il controllo del televisore. b Note • A seconda dell’unità collegata, potrebbe non essere possibile controllare il televisore con alcuni dei tasti o tutti i tasti seguenti. • Se viene immesso un nuovo numero di codice, quello precedente verrà cancellato. • Quando vengono sostituite le pile del telecomando, il numero di codice potrebbe essere ripristinato sul valore predefinito.
Numeri di codice di televisori azionabili con il telecomando Marca Numero di codice Se sono elencati più numeri di codice, provare a immetterli uno alla volta fino a individuare quello compatibile con il televisore utilizzato.
Numero di codice PANASONIC 816, 826, 833, 834, 835, 855 PHILIPS 830, 831, 856, 857, 858, 859, 860, 864 PIONEER 828, 829 SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817, 844 THOMSON 830, 831, 857, 861, 864, 876 ZENITH 826, 827 Quando si imposta il telecomando sul modo TV premendo il tasto TV (l’indicatore TV sul telecomando si illumina), il telecomando può essere utilizzato per eseguire le seguenti operazioni: Tasti Descrizione [/1 Accende o spegne il televisore. TV Imposta il telecomando sul modo TV.
Punto 4: Impostazione Rapida Eseguire le regolazioni di base seguendo le istruzioni su schermo in “Impostazione Rapida”. [/1 TV GUIDE
3 Quando appare “Fine” premere . “Impostazione Rapida” è terminata. È possibile controllare l’effetto dell’audio surround anteriore utilizzando il disco di impostazione in dotazione. [/1 Vassoio del disco N x VOLUME +/– Z (apertura/chiusura) [/1 Per tornare al punto precedente DVD Premere O RETURN. Collegamenti e impostazioni di base (Solo le zone con il servizio GUIDE Plus+) Per ricevere i dati del sistema GUIDE Plus+ il registratore deve essere spento quando non viene utilizzato.
4 Premere Z (apertura/chiusura) sul registratore per chiudere il vassoio del disco. Appare il menu del disco di impostazione. DAV-X1 / DAR-X1 Series This setup disc is common for DAV-X1/DAR-X1 series. 5 Sedersi nella posizione di ascolto e poi selezionare una delle tre opzioni sulla schermata utilizzando
Collegamento ed impostazioni avanzate Collegamento di un televisore Registratore DVD a COMPONENT VIDEO OUT (verde) Cavo video componente (non in dotazione) (blu) Collegamento ed impostazioni avanzate Collegare le prese COMPONENT VIDEO OUT utilizzando un cavo video componente (non in dotazione). Sarà possibile ottenere una riproduzione del colore accurata, oltre che immagini di elevata qualità.
Per utilizzare la funzione Reg. Sincro Collegamento del cavo dell’antenna e del ricevitore del set top box Selezionare uno dei seguenti collegamenti. NON impostare “Ingresso Line3” di “Impostazione Scart” su “Decoder” in Impostazione “Video” (pagina 124).
A: Collegamento di un ricevitore del set top box utilizzando un cavo dell’antenna o un cavo dell’antenna e un cavo SCART Parete Cavo dell’antenna Ricevitore del set top box Cavo SCART* (non in dotazione) a AERIAL IN Collegamento ed impostazioni avanzate Con questo collegamento, è possibile registrare qualsiasi posizione del programma sul ricevitore del set top box.
B: Collegamento di un ricevitore del set top box utilizzando solo un cavo SCART Con questo collegamento, è possibile registrare qualsiasi posizione del programma sul ricevitore del set top box. Assicurarsi che il ricevitore del set top box sia acceso. Per guardare i programmi via cavo o satellitari, è necessario far corrispondere la posizione del programma sul registratore alla presa di ingresso collegata al ricevitore del set top box (i LINE 3/DECODER).
Collegamento del dispositivo di controllo del set top box Dispositivo di controllo del set top box Sistemare il dispositivo di controllo del set top box vicino al sensore per comando a distanza sul ricevitore del set top box. Collegamento ed impostazioni avanzate La funzione di controllo del ricevitore del set top box può essere utilizzata con i collegamenti a pagina 32.
Impostazione del ricevitore del set top box per il sistema GUIDE Plus+® (disponibile solo nelle zone con servizio GUIDE Plus+) Seguire i punti sotto per impostare il ricevitore del set top box per il sistema GUIDE Plus+. Notare che la lingua delle indicazioni su schermo, l’orologio, il paese e il codice postale sono tutti impostati per il sistema GUIDE Plus+ al completamento dell’impostazione rapida. TV GUIDE
Se il registratore non riesce a controllare il ricevitore del set top box b Note • L’elenco dei ricevitori esterni controllabili con il sistema GUIDE Plus+ si aggiorna costantemente e viene distribuito attraverso i segnali dei dati del sistema GUIDE Plus+. Dal momento in cui il registratore è stato prodotto e da quando si installa il registratore la prima volta, dei codici nuovi di ricevitori esterni potrebbero essere stati aggiunti.
Collegamento alla presa LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL) Collegare un ricevitore digitale satellitare o un dispositivo simile alla presa LINE 3 DIGITAL IN e alla presa i LINE 3/DECODER di questo registratore ed impostare “Ingresso Line 3” su “Optical In” in Impostazione “Audio” (pagina 126). È possibile ascoltare l’audio digitale dai diffusori collegati. Ricevitore digitale satellitare, ecc.
Collegamento di un videoregistratore o di un apparecchio analogo Videoregistratore Cavo SCART (non in dotazione) Collegamento ed impostazioni avanzate Dopo aver scollegato il cavo di alimentazione del registratore dalla rete di alimentazione, collegare un videoregistratore o un dispositivo di registrazione simile alle prese LINE 2 IN o alla presa LINE 3/ DECODER di questo registratore. Utilizzare la presa DV IN sul pannello frontale se l’apparecchio dispone di una presa di uscita DV (presa i.
b Note • Quando si collega un videoregistratore o un apparecchio di registrazione analogo alla presa LINE 3/DECODER, impostare “Uscita linea” su “On” in Impostazione “Audio” (pagina 126). • Non è possibile registrare le immagini contenenti segnali di protezione da copia che vietano qualsiasi copia. • Se i segnali del registratore passano attraverso un videoregistratore, l’immagine visualizzata sul televisore potrebbe non essere nitida.
Collegamento di un decodificatore analogico PAY-TV/ Canal Plus Collegamento di un decodificatore Decodificatore analogico PAY-TV/Canal Plus Televisore Collegamento ed impostazioni avanzate È possibile guardare o registrare i programmi del decodificatore analogico PAY-TV/Canal Plus se si collega un decodificatore (non in dotazione) al registratore. Per il collegamento del decodificatore, scollegare il cavo di alimentazione del registratore dalla presa di rete.
Impostazione delle posizioni dei programmi analogici PAY-TV/Canal Plus Per guardare o registrare i programmi analogici PAY-TV/Canal Plus, impostare il registratore per ricevere le posizioni dei programmi utilizzando le indicazioni su schermo. Per impostare correttamente le posizioni dei programmi, assicurarsi di seguire l’intera procedura descritta di seguito. 4 Quindi selezionare “Impostazione Scart” e premere .
10 Selezionare “Sistema” utilizzando
3 Otto operazioni di base — Per acquistare familiarità con il registratore DVD 1. Inserimento di un disco +RW -RWVR -RWVideo DVD VCD CD +R -RVR -RVideo DATA DVD DATA CD Z (apertura/chiusura) DVD Premere Z (apertura/chiusura) sul registratore per chiudere il vassoio del disco. Attendere fino a quando l’indicazione “LOAD” non scompare dal display del pannello frontale. I DVD nuovi vengono formattati automaticamente.
4 2. Registrazione di un programma HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR Premere z REC. Viene avviata la registrazione. La registrazione si interrompe automaticamente dopo 8 ore di registrazione continua o quando il disco rigido o il DVD è pieno. -RVideo TV HDD DVD TV/DVD Per arrestare la registrazione Premere il tasto x REC STOP che si trova sotto il coperchio del telecomando. Notare che il registratore potrebbe impiegare alcuni secondi per interrompere la registrazione.
Informazioni sulla funzione Teletext Alcuni sistemi di trasmissione garantiscono un servizio Teletext* in cui quotidianamente vengono memorizzati i programmi completi e le informazioni ad essi correlate (titolo, data, posizione del programma, ora di inizio della registrazione, ecc.). Durante la registrazione di un programma, il registratore estrae automaticamente il nome del programma dalle pagine Teletext e lo memorizza come nome del titolo.
Elenco Titoli con immagini di miniatura (Esempio: DVD+RW) 3. Riproduzione del programma registrato (Elenco Titoli) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo HDD DVD m Elenco Titoli esteso TITLE LIST
E Immagine della miniatura del titolo: Vengono visualizzati i fermi immagine per ciascun titolo. 3 Selezionare un titolo e premere . Viene visualizzato il menu secondario. Il menu secondario visualizza le opzioni disponibili per la sola voce selezionata. Le opzioni visualizzate differiscono a seconda della situazione e del tipo di disco. Menu secondario 4 Quindi selezionare “Riproduci” e premere . La riproduzione viene avviata dal titolo selezionato.
Per disattivare il menu Elenco Titoli Premere TITLE LIST. z Suggerimenti • Al termine della registrazione, la prima scena della registrazione (il titolo) viene automaticamente impostata come miniatura. • È possibile selezionare “ELENCO TITOLI” dal menu Sistema. HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR DATA DVD DATA CD È possibile verificare il tempo di riproduzione e il tempo rimanente del titolo, capitolo, brano o disco attuale.
Premere DISPLAY. La schermate variano in base al tipo di disco o allo stato della riproduzione. J Numero del titolo (numero del capitolo*3) (pagina 85) (Visualizza il numero del brano, il numero della scena, il numero dell’album*3 o il numero del file per CD, VIDEO CD, DATA DVD o DATA CD.) K Il nome dell’album appare per i DATA DVD o DATA CD. Per i CD con testo CD, premere TIME/ TEXT.
Verifica del tempo di riproduzione/ tempo rimanente È possibile vedere le informazioni sulla riproduzione o sul tempo visualizzate sul pannello del display frontale. Esempio: si guarda un’immagine JPEG Numero del file attuale e numero totale dei file nell’album attuale m Numero dell’album attuale e numero totale degli album Esempio: si riproduce un file video DivX Numero del file attuale e tempo di riproduzione del file attuale m Premere più volte TIME/TEXT.
5. Modifica del nome di un programma registrato HDD +RW -RWVR -RWVideo +R 5 Premere
Per utilizzare i tasti numerici 6. Assegnazione del nome e protezione di un disco 1 Al punto 5 precedente, premere più volte un tasto numerico per selezionare un carattere. Esempio: Premere una volta il tasto numerico 3 per immettere “D”. Premere tre volte il tasto numerico 3 per immettere “F”. È possibile utilizzare le opzioni che sono efficaci per l’intero disco utilizzando la schermata “Informazioni disco”. 2 Premere e selezionare il carattere successivo. 3 Quindi selezionare “Fine” e premere .
b Nota Per ciascun nome di DVD sono disponibili 64 caratteri. Il nome del disco potrebbe non apparire se il disco viene riprodotto su un altro apparecchio DVD. Protezione di un disco -RWVR 1 -RVR Inserire un disco. Vedere “1. Inserimento di un disco” a pagina 44. 2 Premere OPTIONS per selezionare “Informazioni disco” e premere . Appare la schermata “Informazioni disco”. Le impostazioni disponibili variano in base al tipo di disco. Esempio: il disco inserito è un DVD-RW (modo VR). 7.
-RVR +R È necessario eseguire la finalizzazione per riprodurre un disco su un apparecchio diverso da questo registratore. Dopo la finalizzazione non è possibile modificare né registrare sul disco. Finalizzazione del disco utilizzando il tasto Z (apertura/ chiusura) 1 Effettuare una registrazione. Vedere “2. Registrazione di un programma” a pagina 45. 2 Premere Z (apertura/chiusura) sul registratore.
Finalizzazione del disco utilizzando la schermata “Informazioni disco” 1 2 Annullamento della finalizzazione del disco -RWVR -RWVideo Inserire un disco. Per i DVD-RW (modo Video) Vedere “1. Inserimento di un disco” a pagina 44. Per consentire un’ulteriore registrazione o modifica è possibile annullare la finalizzazione dei DVD-RW (modo Video) che sono stati finalizzati per impedire un’altra registrazione o modifica. Premere OPTIONS per selezionare “Informazioni disco” e premere .
8. Riformattazione di un disco +RW . Per i DVD-RW e i DVD-R non registrati (modo Video), selezionare “VR” o “Video” e premere . Tutto il contenuto sul disco viene cancellato. OPTIONS Inserire un disco. Vedere “1. Inserimento di un disco” a pagina 44. z Suggerimento Mediante la riformattazione, è possibile modificare il formato di registrazione dei DVD-RW o registrare di nuovo su DVD-RW finalizzati. b Nota In questo modello, 1 GB (“gigabyte”) equivale a 1 miliardo di byte.
GUIDE Plus+ (disponibile solo nelle zone con servizio GUIDE Plus+) Introduzione al sistema GUIDE Plus+ Il sistema GUIDE Plus+® è una guida di programmi interattiva e libera. Visualizza fino a sette giorni di elenchi dei programmi, inclusi i titoli dei programmi, le promozioni e le informazioni sulle trasmissioni.
“Agenda”: Visualizza l’elenco delle impostazioni del timer (pagina 74). “Info”: Mostra le informazioni quando sono disponibili. “Lista-Canali”: Consente di modificare la lista dei canali e la visualizzazione dei canali (pagina 66). “Installazione”: Consente di cambiare la lingua, il paese/la zona, il codice postale, la sorgente in ingresso o il canale principale. F Tessere: Mostra i titoli e la categoria dei programmi; verde (sport), porpora (film), blu (programmi per bambini), verdazzurro (altro).
Per guardare la televisione utilizzando il sistema GUIDE Plus+ Per selezionare rapidamente una posizione del programma utilizzando il logo della stazione televisiva trasmittente 1 Premere TV GUIDE. Appare la “Schermata principale” del sistema GUIDE Plus+. 2 Premere il tasto giallo (“Canali”). 3 Selezionare il logo della stazione televisiva trasmittente utilizzando
Per chiudere il sistema GUIDE Plus+ Premere TV GUIDE. z Suggerimenti / per cambiare l’elenco • Premere i tasti PAGE dei programmi per pagina. • Premere i tasti DAYS +/– per cambiare l’elenco dei programmi per giorno. Ricerca di un programma utilizzando il sistema GUIDE Plus+ Tasti colorati
3 4 Selezionare una categoria secondaria utilizzando M/m e premere . Per impostare un programma per la registrazione con il timer Vengono elencati i programmi che rispondono alle condizioni. Le categorie secondarie sono diverse a seconda del paese/della zona. Vedere “Registrazione ad un tasto (GUIDE Plus+) (disponibile solo nelle zone con servizio GUIDE Plus+)” (pagina 69). Selezionare un programma utilizzando M/ m e premere .
Elenco delle informazioni sui programmi preferiti (La Mia TV) 3 Tasti colorati
Selezione e visione di un programma da La Mia TV 1 Esecuzione di modifiche al sistema GUIDE Plus+ Selezionare “La Mia TV” nella Barra del Menu e premere . Si visualizzano i programmi che corrispondono alle condizioni del profilo. 2 Selezionare un programma utilizzando
4 Selezionare una voce utilizzando M/m e premere . 5 Selezionare un’impostazione utilizzando M/m e premere . 6 L’impostazione predefinita del canale principale è impostata su “Automatica”, quindi non è necessario modificare l’impostazione del canale principale.
10 Selezionare “Conferma” utilizzando
Registrazione con il timer Prima della registrazione Prima di iniziare a registrare... z Suggerimento Le registrazioni con il timer vengono effettuate indipendentemente dal fatto che il registratore sia acceso o spento. È possibile spegnere il registratore senza che ciò influisca sulla registrazione, anche dopo l’avvio di quest’ultima. b Note • Per riprodurre un disco registrato su un altro apparecchio DVD, finalizzare il disco (pagina 54).
Registrazione di programmi stereo e bilingue Il registratore riceve e registra automaticamente i programmi stereo e bilingue basati sul sistema ZWEITON o NICAM. Il disco rigido e un DVD-RW (modo VR) o DVD-R (modo VR) possono registrare sia l’audio principale che secondario. Durante la riproduzione del disco è possibile cambiare tra l’audio principale e secondario. Per il disco rigido, è possibile selezionare la pista sonora prima della registrazione.
Registrazione con il timer (GUIDE Plus+/ShowView/ Manuale) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R 1 Premere TV GUIDE. 2 Selezionare un programma utilizzando
Per arrestare la registrazione con il timer Premere il tasto x REC STOP che si trova sotto il coperchio del telecomando. Notare che ci potrebbero volere alcuni secondi affinché il registratore smetta di registrare e che la registrazione non può interrompersi entro il primo minuto di registrazione. Per regolare la qualità di registrazione Vedere il punto 3 di “Regolazione della qualità e della dimensione dell’immagine di registrazione” a pagina 73. Regolaz. modo registr.
2 Premere il tasto rosso (“ShowView”). Impostare “Regolaz. modo registr.” di “Impostazioni timer” su “On” in Impostazione “Registr.” (pagina 130). Cancella titolo autom. (solo disco rigido) 3 Premere i tasti numerici per immettere il numero di programmazione ShowView. 4 Premere Impostazione manuale del timer . L’indicatore TIMER REC si illumina sul pannello frontale. Appare l’impostazione della data, delle ore di inizio e di fine, della posizione del programma, ecc.
3 Impostare la data utilizzando i tasti numerici e
Per annullare la funzione Quick Timer Premere più volte z REC finché il contatore temporale non viene visualizzato nel display del pannello frontale. Il registratore viene ripristinato sul modo di registrazione normale. Regolazione della qualità e della dimensione dell’immagine di registrazione È possibile regolare la qualità e la dimensione dell’immagine di registrazione. OPTIONS 1 Prima dell’avvio della registrazione, premere OPTIONS per selezionare “Imposta registrazione” e premere . “Form. imm.
3 Regolare l’impostazione utilizzando
3 Premere il tasto verde (“Modificare”). z Suggerimento È anche possibile prolungare il tempo di registrazione durante la registrazione premendo OPTIONS e selezionando “Estendi tempo registr.”. b Nota Le impostazioni nuove diventano effettive quando si esce dal sistema GUIDE Plus+. Informazioni sulla funzione PDC/VPS 4 È possibile modificare la data, l’ora di inizio, l’ora di fine, la posizione del programma o la sorgente in ingresso. Il cursore si sposta sulla colonna destra.
Annullamento delle impostazioni del timer 1 Registrazione da un apparecchio collegato Con il sistema GUIDE Plus+ spento, premere SCHEDULE. HDD Si visualizza l’elenco SCHEDULE. -RVideo 2 Selezionare l’impostazione del timer che si desidera annullare utilizzando M/m. 3 Premere il tasto rosso (“Annulare”). +RW HDD DVD -RWVR -RWVideo +R -RVR INPUT SELECT Per chiudere l’elenco SCHEDULE Premere TV GUIDE o SCHEDULE.
2 Impostare “Reg. Synchro” su “Registra su HDD” o “Registra su DVD” in Impostazione “Registr.” (pagina 130). 3 Premere più volte INPUT SELECT per selezionare “L3”. 4 Selezionare il segnale audio desiderato quando si registra un programma bilingue sul disco rigido o sui DVD-RW/DVD-R (modo VR). 5 Premere più volte REC MODE per selezionare il modo di registrazione. Per ulteriori informazioni sul modo di registrazione, vedere a pagina 67.
Registrazione da un apparecchio collegato senza timer È possibile registrare da un videoregistratore o dispositivo analogo collegato. Per collegare un videoregistratore o un dispositivo analogo, vedere “Collegamento di un videoregistratore o di un apparecchio analogo” a pagina 39. Utilizzare la presa DV IN sul pannello frontale se l’apparecchio dispone di una presa di uscita DV (presa i.LINK). 1 Premere HDD o DVD. Se si seleziona DVD, inserire un DVD registrabile (vedere “1.
3 Selezionare un titolo e premere . Viene visualizzato il menu secondario. Riproduzione 4 Riproduzione Quindi selezionare “Riproduci” e premere . La riproduzione viene avviata dal titolo selezionato. HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR DATA DVD DATA CD Per utilizzare il menu del DVD HDD DVD DVD TOP MENU INPUT SELECT Tasti numerici Per riprodurre i VIDEO CD con funzione PBC TITLE LIST H/X/x MUTING PROG +/– 2 +/– 1 Premere HDD o DVD.
Per riprodurre rapidamente con il suono (Scansione audio) Quando si preme M durante la riproduzione di un titolo registrato nel disco rigido, è possibile riprodurre rapidamente con il dialogo o il suono (appare “x1.3”). Non viene emesso il suono quando si preme M due o più volte per modificare la velocità di ricerca.
Opzioni di riproduzione Per verificare la posizione dei seguenti tasti, vedere l’illustrazione a pagina 79. Per le operazioni di MP3, JPEG o DivX, vedere “Riproduzione di brani audio MP3, file di immagine JPEG o file video DivX®” a pagina 86. Tasti Descrizione (audio) HDD -RWVR -RVR DVD CD VCD Seleziona una delle piste sonore registrate sul disco quando viene premuto più volte nel modo di riproduzione normale. DVD : seleziona la lingua. HDD -RWVR secondario.
b Note “BNR” (riduzione dell’effetto mosaico): Riduce il “disturbo” o l’effetto mosaico che appare nell’immagine. “MNR” (riduzione del disturbo a zanzara): Riduce il debole disturbo che appare intorno ai contorni delle immagini. Gli effetti di riduzione del disturbo vengono regolati automaticamente all’interno di ciascuna gamma di impostazione in base alla velocità di bit video e ad altri fattori. “Nitidezza”: Rende più nitidi i contorni delle immagini.
2 Regolazione del ritardo tra l’immagine e l’audio (A/V SYNC) HDD +RW -RVideo DVD -RWVR -RWVideo +R -RVR VCD DATA DVD DATA CD Quando l’audio non corrisponde alle immagini sullo schermo, è possibile regolare il ritardo tra l’immagine e l’audio. Premere OPTIONS durante la riproduzione per selezionare “Impostazioni audio” e premere . 2 Quindi selezionare “A/V SYNC” e premere . 3 Quindi selezionare “On” e premere .
b Note • Per i DVD-RW (modo VR), questa funzione non è disponibile durante i seguenti tipi di registrazione: – su un DVD-RW a velocità 1x. – nel modo di registrazione HQ o HSP. • L’immagine del DVD sullo schermo del televisore si ferma per qualche secondo quando si esegue un avanzamento rapido/riavvolgimento rapido o una ripetizione immediata/un avanzamento immediato della registrazione. • L’Inizio riproduzione è possibile da un minuto o più dopo l’avvio della registrazione.
2 Ricerca di un titolo/ capitolo/brano, ecc. HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R Ad esempio: Ricerca orario Per individuare una scena a 2 ore, 10 minuti e 20 secondi, immettere “21020”. In caso di errore, selezionare un altro numero. -RVR DATA DVD DATA CD In un disco è possibile cercare un titolo, un capitolo, una scena o un brano. Poiché ai titoli e ai brani vengono assegnati numeri specifici, selezionare il titolo o il brano immettendo il relativo numero.
Riproduzione di brani audio MP3, file di immagine JPEG o file video DivX® DATA DVD DATA CD Se il disco contiene i brani audio MP3 e i file di immagine JPEG, solo i file di immagine JPEG vengono riprodotti quando si preme H. Per interrompere la riproduzione o la proiezione di diapositive Premere x.
• È possibile cambiare il brano audio quando si riproduce l’audio MP3 o MPEG dei file video DivX utilizzando il tasto (audio). • È possibile visualizzare i sottotitoli quando si riproducono i file video DivX utilizzando il tasto (sottotitolo). • È possibile ruotare un’immagine JPEG utilizzando i tasti
Informazioni sull’ordine di riproduzione degli album, dei brani e dei file Gli album vengono riprodotti nel seguente ordine: Struttura del contenuto del disco Struttura 1 Struttura 2 Struttura 3 Struttura 4 Struttura 5 ROOT Album Brano audio MP3/ File di immagine JPEG/ File video DivX Se si inserisce un DATA CD/DATA DVD e si preme H, i brani numerati (o i file) vengono riprodotti in ordine sequenziale da 1 a 7. Per i file di immagine JPEG, premere per procedere all’album successivo.
3 Ascolto dell’audio Ascolto dell’audio del televisore, del videoregistratore o dell’audio multicanale del set top box dal sistema di diffusori È possibile ascoltare l’audio dall’apparecchio collegato tramite i diffusori di questo sistema. Assicurarsi di collegare correttamente il televisore o un altro apparecchio.
Selezione del modo film o musica HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR DATA DVD DATA CD È possibile scegliere un modo audio adatto per i film o per la musica. Ascolto dell’audio surround utilizzando i campi sonori HDD +RW -RWVR -RWVideo -RVideo DVD VCD CD +R -RVR DATA DVD DATA CD Questo sistema può creare l’audio surround a 5.1 canali da due diffusori anteriori ed un subwoofer.
Tutti i campi sonori Campo sonoro Display AUTO AUTO FOCUS SURROUND FOCUS SUR*1 WIDE STAGE WIDE STAGE*1*2 2CH STEREO 2CH STEREO PORTABLE AUDIO ENHANCER P AUDIO NIGHT NIGHT *1 Utilizzando È possibile cambiare il campo sonoro per l’impostazione AUTO. Impostare “Impost. modo autom.” su “Surround Focus” o “Scena sonora ampia” in Impostazione “Audio” (pagina 126).
Uscita della sorgente a 2 canali 2CH STEREO Questo modo emette l’audio a 2 canali indipendentemente dal tipo di segnale audio che viene immesso. Ascolto della sorgente audio portatile Regolazione del livello dei bassi e del livello degli acuti È possibile regolare facilmente il livello dei bassi e il livello degli acuti. PORTABLE AUDIO ENHANCER Questo modo produce un’immagine sonora chiara e migliore dal dispositivo audio portatile. Questo modo è ideale per MP3 e altra musica compressa.
Ascolto dell’audio multiplex (DUAL MONO) È possibile ascoltare l’audio multiplex quando il sistema riceve il segnale di trasmissione multiplex. Ascolto dell’audio Premere più volte (audio) finché il segnale desiderato appare sul display del pannello frontale. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. “MAIN”: Viene emesso l’audio della lingua principale. “SUB”: Viene emesso l’audio della lingua secondaria.
Cancellazione e modifica Prima di eseguire le modifiche Questo registratore offre diverse opzioni di modifica per vari tipi di dischi. b Note • La rimozione del disco o l’avvio di una registrazione con il timer durante le operazioni di modifica potrebbe provocare la perdita del contenuto modificato. • Su questo registratore non è possibile eseguire la modifica dei dischi DVD creati con videocamere DVD.
Per liberare lo spazio sul disco Per liberare lo spazio sul disco di un DVD+RW o DVD-RW (modo Video), cancellare il titolo con il numero maggiore nell’elenco dei titoli. Cancellazione e modifica di un titolo Numero maggiore del titolo HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo In questa sezione vengono descritte le funzioni di modifica di base. Notare che le modifiche sono irreversibili.
“Cancella A-B”: Cancella una sezione del titolo (pagina 96). “Dividi titolo”: Divide un titolo in due titoli (pagina 97). “Imposta miniat.”: Cambia l’immagine della miniatura del titolo visualizzata nell’Elenco Titoli (pagina 48). “Crea Playlist”: Aggiunge l’intero titolo al titolo di Playlist come unica scena (pagina 100). 3 . Nella casella di spunta accanto al titolo selezionato appare un segno di spunta. • Per annullare la selezione, premere di nuovo .
• Per ritornare all’inizio del titolo, premere X e poi premere .. b Note • È possibile che in corrispondenza del punto in cui viene cancellata la sezione di un titolo le immagini o l’audio vengano momentaneamente interrotti. • Non è possibile cancellare le sezioni di durata inferiore a cinque secondi. • Per i DVD+RW, la sezione cancellata può essere leggermente diversa da quella dei punti selezionati.
5 Premere corretto. se il punto di divisione è Se il punto di divisione è sbagliato, selezionare il punto di divisione utilizzando c/C e premere . La schermata chiede la conferma. • Per modificare il punto di divisione, premere M. 6 Quindi selezionare “OK” e premere . Il titolo viene diviso in due. z Suggerimento Al termine della divisione, il nome del titolo prima della divisione viene assegnato sia alla prima che alla seconda parte.
2 Premere OPTIONS per selezionare “Crea una Playlist” e premere . 8 4 Selezionare il titolo da inserire nel titolo di Playlist, quindi premere . Viene visualizzata la schermata per l’impostazione del punto di inizio (IN). Si avvia la riproduzione del titolo. • Per ritornare all’inizio del titolo, premere X e poi premere .. 5 Selezionare il punto IN utilizzando m/M e premere . La riproduzione fa una pausa. 6 Premere se il punto IN è corretto.
z Suggerimento Una volta creato un titolo di Playlist, il punto IN e il punto OUT diventano contrassegni di capitolo e ciascuna scena corrisponde a un capitolo. 3 Selezionare il titolo che si desidera spostare e premere . 4 Selezionare una posizione nuova per il titolo utilizzando M/m e premere . b Nota Il titolo si sposta nella nuova posizione. • Per spostare più titoli, procedere al punto 3. • Per concludere, selezionare “Esci” e premere .
6 Quindi selezionare “OK” e premere . I titoli vengono uniti. z Suggerimento Al termine dell’unione dei titoli, il nome del titolo è il nome del primo titolo prima dell’unione. b Nota Quando il numero di capitoli nel titolo da unire supera il limite, i capitoli alla fine vengono uniti in un unico capitolo. Divisione di un titolo di Playlist (Dividi titolo) HDD -RWVR -RVR È possibile dividere un titolo di Playlist. Per le operazioni, vedere a pagina 97.
Duplicazione (HDD y DVD) Prima di eseguire la duplicazione HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo In questa sezione con “duplicazione” si intende “copiare un titolo registrato sul disco rigido interno (HDD) in un altro disco, o viceversa”.
Tempi necessari per la duplicazione ad alta velocità dal disco rigido al DVD (per un programma di 60 minuti)*1 Velocità*2 6x 6x 8x 8x 2,4x Modo DVD-RW DVD+RW DVD-R DVD+R DVD+R regisad alta ad alta ad alta ad alta (doppio trazivelocità velocità velocità velocità strato) one b Note • La duplicazione ad alta velocità non è disponibile per i seguenti titoli: – Titoli registrati in HQ+. – Titoli che contengono sia l’audio principale che secondario (tranne i DVD-RW/DVD-R (modo VR)).
Limitazione della duplicazione / Consente di duplicare dal disco rigido a un DVD o viceversa, in un modo di duplicazione che differisce dalle registrazioni originali. Ad esempio, quando si duplica un titolo HQ (le dimensioni dei dati sono eccessive) nel modo SP, è possibile ridurre le dimensioni dei dati, salvando più titoli in meno spazio. Selezionare un modo diverso dalla registrazione originale in “Modo duplic.
E Modo di duplicazione e lo spazio sul disco necessario per duplicare il titolo (approssimativo) Duplicazione HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo 6 7 Duplicazione di un unico titolo (Duplicazione titolo) 1 Inserire il DVD sul quale o dal quale eseguire la duplicazione. 2 Premere HDD o DVD per selezionare la sorgente. 3 Premere TITLE LIST. Premere
E z Suggerimento Durante la duplicazione è possibile spegnere il registratore. Il registratore è in grado di completare la duplicazione anche se è spento. Duplicazione di più titoli (Duplica titoli selez.) È possibile duplicare un massimo di 30 titoli selezionati per volta. 1 Inserire il DVD sul quale o dal quale eseguire la duplicazione. 2 Premere HDD o DVD per selezionare la sorgente. 3 Premere TITLE LIST.
Selezionare “OK” e procedere al punto 9. Per selezionare manualmente un altro modo di duplicazione, selezionare “Annulla” e procedere al punto 8. Per arrestare la duplicazione Premere OPTIONS per selezionare “Arresta duplic.” e premere . Quando viene chiesta la conferma, selezionare “OK” e premere . Quando la duplicazione (Spostamento) viene interrotta mentre è in corso, nessuna parte del titolo viene spostata sulla destinazione della duplicazione.
Duplicazione DV Prima di eseguire la duplicazione DV In questa sezione viene descritta la duplicazione eseguita con una videocamera digitale attraverso la presa DV IN del pannello frontale. Se si desidera duplicare mediante le prese LINE IN, vedere “Registrazione da un apparecchio collegato senza timer” a pagina 78. La presa DV IN di questo registratore è conforme allo standard i.LINK.
2 Inserire il nastro sorgente di formato DV/ Digital8 nella videocamera digitale. Per consentire la registrazione o la modifica con il registratore, la videocamera digitale deve essere impostata in modo di riproduzione video. 3 Premere più volte INPUT SELECT sul telecomando per selezionare “DV”. Il display del pannello frontale cambia nel modo seguente: Posizione del programma 4 Premere più volte REC MODE sul telecomando per selezionare il modo di registrazione.
Per arrestare la registrazione Registrazione di un nastro intero di formato DV (Duplicazione One-Touch) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo È possibile registrare l’intero contenuto di un nastro di formato DV/Digital8 su un disco con un’unica pressione del tasto ONE TOUCH DUBBING sul telecomando. Nell’intera procedura la videocamera digitale viene azionata dal registratore, il quale completa la registrazione.
Modifica programma HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR 1 Seguire i punti da 1 a 6 di “Preparazione per la duplicazione DV” a pagina 108, quindi premere SYSTEM MENU. 2 Quindi selezionare “MODIFICA DV” e premere . -RVideo Nella schermata viene richiesto se si desidera iniziare a selezionare le scene. È possibile selezionare le scene da un nastro di formato DV/Digital8 e quindi registrare automaticamente le scene selezionate sul disco rigido o su un DVD.
7 Premere se il punto OUT è corretto. Se il punto OUT è sbagliato, selezionare il punto OUT utilizzando c/C e premere . La scena selezionata viene aggiunta al blocco di informazioni sulla scena. • Per aggiungere altre scene, procedere al punto 4. 8 10 Al termine della modifica dell’Elenco scene, selezionare “OK”, quindi premere . Viene visualizzata la schermata per l’immissione del nome del titolo. Per immettere un nuovo nome, selezionare “Immissione” e seguire le procedure indicate a pagina 52.
Per regolare automaticamente il modo di duplicazione Se non c’è abbastanza spazio disponibile sul disco di destinazione, il registratore seleziona automaticamente un modo di duplicazione con qualità inferiore dell’immagine in base allo spazio disponibile. Lo stesso modo di duplicazione è impostato per tutti i titoli. Se lo spazio sul disco è insufficiente per il modo di duplicazione selezionato, dopo il punto 12 appare la seguente schermata. Selezionare “OK” e procedere al punto 12.
5 Premere . Un numero di preselezione appare sul display del pannello frontale. Funzioni FM/AM Preselezione delle stazioni radiofoniche 6 Premere M/m per selezionare il numero di preselezione desiderato. 7 Premere È possibile preselezionare 20 stazioni FM e 10 stazioni AM. Prima di sintonizzare, accertarsi di abbassare il volume al minimo. . La stazione viene memorizzata. FM/AM 8 9 Premere FM/AM MENU. Ripetere i punti da 1 a 8 per memorizzare altre stazioni.
Per ascoltare le stazioni radiofoniche non preselezionate Ascolto della radio Prima preselezionare le stazioni radiofoniche nella memoria del sistema (vedere “Preselezione delle stazioni radiofoniche” a pagina 114). HDD DVD [/1 FM/AM Tasti numerici Utilizzare la sintonia manuale o automatica al punto 2. Per la sintonia manuale, premere più volte TUNING + o –. Per la sintonia automatica, tenere premuto TUNING + o –.
Uso del sistema di dati radio (RDS) Che cos’è il sistema di dati radio? Il sistema di dati radio (RDS) è un servizio di trasmissione che consente alle stazioni radiofoniche di inviare informazioni aggiuntive insieme al segnale regolare del programma. Questo sintonizzatore offre comode funzioni RDS, come la visualizzazione del nome della stazione. RDS è disponibile solo per le stazioni FM.
1 Selezionare “Impostazione canale” in “Impost. base” e premere . 2 Premere M/m per selezionare la posizione di programma e premere . 3 Selezionare la voce che si desidera modificare utilizzando
Sistema Pay-TV/ Canal+ Selezionare un sistema TV disponibile (pagina 118). Imposta i canali PAY-TV/Canal Plus. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 42. BG Questa opzione deve essere selezionata nei paesi dell’Europa dell’Ovest, tranne quelli elencati in “Canali che è possibile ricevere” a pagina 118. DK Questa opzione deve essere selezionata nei paesi dell’Europa dell’Est. I Questa opzione deve essere selezionata in Gran Bretagna/ Irlanda.
Sistema TV Copertura dei canali I (Gran Bretagna/Irlanda) Irlanda A – J VHF Sudafrica 4 – 13 VHF B21 – B69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV L (Francia) F2 – F10 VHF F21 – F69 UHF B – Q CATV S21 – S41 HYPER Sintonia dei canali francesi via cavo Questo registratore può eseguire la scansione dei canali via cavo da B a Q e i canali con frequenza HYPER da S21 a S41. Sul menu Regol Canali, i canali sono indicati da S1 a S44.
Ordinamento canali Al termine dell’impostazione delle posizioni dei programmi è possibile modificare l’ordine di ciascuna posizione del programma nell’elenco di visualizzazione. 1 Selezionare “Ordinamento canali” in “Impost. base” e premere . 2 Premere M/m per selezionare la riga contenente la posizione del programma che si desidera spostare e premere . • Per visualizzare altre pagine per le posizioni dei programmi da 4 a 99, premere più volte M/m.
3 Selezionare il numero di pagina della guida TV da modificare, quindi premere . Orologio Regolaz. Autom. (Impostazione automatica dell’orologio) Attiva la funzione di impostazione automatica dell’orologio quando una posizione del programma nella propria zona locale trasmette un segnale orario. 4 Premere i tasti numerici o
Per impostare manualmente l’orologio Se non è possibile impostare l’ora locale esatta mediante la funzione di impostazione automatica dell’orologio, cercare un’altra stazione che supporti tale funzione oppure impostare l’orologio manualmente. 1 Selezionare “Orologio” in “Impost. base” e premere . 2 Quindi selezionare “Regolaz. Autom.” e premere . 3 4 5 Quindi selezionare “Off” e premere Quindi selezionare “Ora Corrente” e premere . Premere M/m per impostare il giorno, poi premere ,.
Uscita video Uscita Componente Tipo TV Imposta la dimensione dell’immagine quando si riproduce un titolo registrato da video di formato 16:9 (pagina 73) o da un Video DVD commerciale di formato 16:9. Selezionare la dimensione dell’immagine di riproduzione in base al tipo di televisore collegato (televisore a schermo ampio/modo ampio o televisore con schermo normale 4:3).
Per consentire una riproduzione naturale di queste immagini sullo schermo utilizzato se viene adottato il modo progressivo (50 o 60 fotogrammi al secondo), i segnali video progressivi devono essere convertiti in modo che corrispondano al tipo di software DVD che si sta guardando. È possibile eseguire la sintonia fine del segnale video 525p/625p che viene emesso quando si imposta “Uscita progressiva” su “On”.
Modo Pausa (solo disco rigido/DVD) Consente di selezionare la qualità dell’immagine nel modo di pausa. Auto Fotogramma Impostazioni audio (Audio) L’immagine, inclusi gli elementi che si muovono in maniera dinamica, viene emessa senza tremolio. Normalmente, selezionare questa posizione. L’Impostazione “Audio” consente di regolare l’audio in base alle condizioni della riproduzione e del collegamento. 1 Premere SYSTEM MENU mentre il registratore si trova nel modo di arresto.
Uscita linea Impost. modo autom. Attiva/disattiva l’uscita audio delle prese LINE 1 – TV e LINE 3/DECODER. Imposta il campo sonoro per l’impostazione AUTO (Selezione automatica del campo sonoro) (pagina 91). On Off I diffusori del televisore collegato sono accesi. È possibile ascoltare l’audio del televisore sia tramite i diffusori del televisore che quelli del sistema. I diffusori del televisore collegato sono spenti. È possibile ascoltare l’audio del televisore solo dai diffusori del sistema.
Vista superiore Audio (Calibrazione automatica) Diffusore anteriore (L) Diffusore anteriore (R) D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration) imposta automaticamente l’audio surround appropriato regolando il livello, la distanza, ecc. In parallelo b Nota • Durante la misurazione viene emesso il suono alto di prova. Non è possibile abbassare il volume. Avere riguardo per i bambini e i vicini. • La presa A.CAL MIC è solo per il microfono per calibrazione in dotazione.
5 7 Quindi selezionare “Calibrazione automatica” e premere . Selezionare “Sì” o “No” utilizzando
Per disattivare la funzione “Calibrazione automatica” 1 Premere OPTIONS per selezionare “Impostazioni audio” e premere . Impostazioni di registrazione (Registr.) L’Impostazione “Registr.” consente di regolare le impostazioni di registrazione. 2 Quindi selezionare “Modo di Calibraz. autom.” e premere . 3 Quindi selezionare “Off” e premere 1 Premere SYSTEM MENU mentre il registratore si trova nel modo di arresto. 2 Quindi selezionare “IMPOSTAZIONE” e premere . 3 Quindi selezionare “Registr.
Impostazione HQ Seleziona il modo HQ utilizzato per registrare sul disco rigido (pagina 67). HQ+ HQ Registra a qualità più elevata (circa 15 Mbps). Registra nel modo standard HQ. Impostazioni registr. DVD Registrazione bilingue (per tutti i dischi registrabili tranne i DVD-RW/DVD-R in modo VR) Consente di selezionare l’audio da registrare sul disco registrabile.
• Se è già stata registrata una password, viene visualizzata la schermata per l’immissione della password. Impostazioni del disco (DVD) L’impostazione “DVD” consente di regolare la protezione, la lingua ed altre impostazioni relative al DVD. 1 Premere SYSTEM MENU mentre il registratore si trova nel modo di arresto. 2 Quindi selezionare “IMPOSTAZIONE” e premere .
5 Quindi selezionare “Livello” e premere . Vengono visualizzate le voci di selezione relative a “Livello”. Più basso è il valore, più estesa è la limitazione. I dischi classificati superiori al livello selezionato sono limitati. 6 Selezionare il livello e premere . L’impostazione della protezione è completata. Per annullare l’impostazione di protezione per il disco, impostare “Livello” su “Off” al punto 6. Per modificare la password, selezionare “Password” al punto 3, quindi premere .
Impostazione predef. Impostazioni predefinite (Altro) Consente di selezionare le impostazioni in base al gruppo per ripristinarle sui valori predefiniti. Notare che tutte le impostazioni precedenti andranno perse. L’Impostazione “Altro” consente di impostare altre impostazioni operative. 1 Selezionare “Impostazione predef.” in “Altro” e premere , o . Viene visualizzata la schermata per la selezione di un gruppo di impostazioni.
Impostazione Rapida (Reimpostazione del registratore) Selezionare questa funzione per attivare il programma di “Impostazione Rapida”. IT 134 1 Premere SYSTEM MENU mentre il registratore si trova nel modo di arresto. 2 Quindi selezionare “IMPOSTAZIONE” e premere . 3 Quindi selezionare “Imp. Rapida” e premere . 4 5 Selezionare “Avvio”. Seguire le istruzioni per “Impostazione Rapida” (pagina 28) dal punto 2.
Altre informazioni Guida alla soluzione dei problemi Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante l’uso del registratore, utilizzare questa guida alla soluzione dei problemi per trovare un rimedio prima di richiedere la riparazione. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Alimentazione L’alimentazione non viene attivata. , Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato saldamente. Se sul display del pannello frontale appare “PROTECTOR”.
, Quando si riproduce un DVD a doppio strato, il video e l’audio potrebbero essere interrotti momentaneamente nel punto in cui gli strati cambiano. , Se viene utilizzato il collegamento SCART, premere più volte TV/DVD per far accendere “TV” sul display del pannello frontale e poi premere INPUT SELECT per commutare ad un ingresso diverso da “L1” e “L3”. Se i disturbi continuano, controllare l’impostazione dell’uscita del televisore. Per i dettagli vedere le istruzioni per l’uso del televisore.
L’immagine è in bianco e nero. , Verificare che “Uscita Line1” di “Impostazione Scart” in Impostazione “Video” sia impostato sulla voce appropriata che è conforme al proprio sistema (pagina 124). , Se si utilizza un cavo SCART, assicurarsi che il cavo sia totalmente cablato (21 piedini). Sullo schermo televisivo si verifica un’irregolarità del colore. , Il subwoofer e i diffusori anteriori in questo sistema sono schermati magneticamente per evitare la dispersione magnetica.
, Il registratore è nel modo di riproduzione inversa, avanzamento rapido, rallentatore o pausa. , Quando “D.IN” lampeggia sul display del pannello frontale, controllare il collegamento alle prese LINE 3/DECODER e LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL). , Il registratore supporta solo l’audio MP3 per i file video DivX. Premere (audio) e selezionare l’audio MP3.
, Inserendo un DVD, il relativo menu Titolo o DVD viene automaticamente visualizzato sullo schermo del televisore. Per avviare la riproduzione, usare il menu. Il registratore avvia la riproduzione automaticamente. , Modificare gli angoli mediante il menu del DVD VIDEO. , Gli angoli non possono essere modificati per i titoli registrati su questo registratore. , Gli angoli non possono essere modificati durante la riproduzione al rallentatore o quando si fa una pausa nella riproduzione.
La registrazione non viene avviata immediatamente dopo la pressione del tasto z REC. , Azionare il registratore solo dopo che il messaggio “LOAD”, “FORMAT” o “INFO WRITE” è scomparso dal display del pannello frontale. Sebbene il timer sia correttamente impostato, la registrazione non è stata eseguita. , Durante la registrazione si è verificata un’interruzione dell’alimentazione. , L’orologio interno del registratore è rimasto fermo per più di 1 ora a causa di un’interruzione dell’alimentazione.
Registrazione dall’apparecchio collegato mediante un timer Nonostante l’impostazione di registrazione sincronizzata sia corretta, la registrazione non è stata eseguita. , L’apparecchio collegato non è stato spento. Spegnere l’apparecchio collegato e impostare il registratore nel modo di attesa della registrazione sincronizzata (pagina 76). , Il registratore non è stato impostato sul modo di attesa della registrazione sincronizzata.
L’indicazione del modo di registrazione è errata. Nel display del pannello frontale vengono visualizzati 5 numeri o lettere. , Quando la registrazione o la duplicazione è inferiore a dieci minuti o se un’immagine con poco movimento si visualizza per più di dieci minuti, l’indicazione del modo di registrazione potrebbe visualizzarsi in modo errato. Notare che la registrazione o la duplicazione effettiva è stata effettuata correttamente nel modo di registrazione selezionato.
Sul display del pannello frontale appare “HDD ERROR”. , Si è verificato un errore del disco rigido. Premere [/1 sul registratore per dieci secondi finché non appare “WELCOME”. Se questa operazione non risolve il problema, formattare il disco rigido del registratore tenendo premuto il tasto HDD del registratore per più di 10 secondi finché sul display del pannello frontale non appare l’indicazione “FORMAT”. Notare che l’intero contenuto registrato sul disco rigido verrà cancellato.
Note sui dischi Note relative a questo sistema Funzionamento • Se il registratore viene spostato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in un ambiente molto umido, è possibile che si formi della condensa sulle lenti all’interno del registratore. Se ciò dovesse verificarsi, il registratore potrebbe non funzionare correttamente. In questo caso, se il registratore è acceso, lasciarlo acceso (se è spento, lasciarlo spento) per circa un’ora finché l’umidità evapora.
Caratteristiche tecniche Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Sistemi di colore compatibili Questo registratore è stato progettato per registrare con il sistema di colore PAL e per la riproduzione mediante sistemi di colore PAL o NTSC. È possibile ricevere o registrare segnali del sistema di colore SECAM, tuttavia la loro riproduzione è consentita solo nel sistema di colore PAL. La registrazione di sorgenti video basate su sistemi di colore diversi non è garantita. * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M.
Dolby Digital Glossario Album Sezione di un brano musicale o di un’immagine su un CD dati contenente brani audio MP3 o file JPEG. Brano Sezione di un pezzo video o musicale su un VIDEO CD, CD, CD Super Audio o MP3. Un album è composto da diversi brani (solo MP3). Capitolo Suddivisione di un titolo su un DVD. Un titolo è composto da più capitoli. Codice di zona Questo sistema viene utilizzato per garantire la protezione del copyright.
I dati audio sono registrati in Dolby Digital ed anche in PCM, consentendo di ottenere una presenza audio più realistica. Inoltre, con il DVD sono fornite varie funzioni avanzate come le funzioni a più angoli, multilingue e di protezione. DVD-RW Un DVD-RW è un disco registrabile e riscrivibile con le stesse dimensioni del DVD VIDEO. Il DVD-RW dispone di due modi di funzionamento: modo VR e modo Video.
Surround anteriore S-Force PRO Il coinvolgimento a lungo termine di Sony nella tecnologia surround (e le grandi quantità di dati acustici accumulati come risultato) hanno condotto allo sviluppo del nuovissimo metodo di elaborazione e dell’avanzato DSP per gestire efficacemente questo compito, che viene denominato surround anteriore S-Force PRO.
Velocità di trasmissione di i.LINK La velocità massima di trasmissione di i.LINK varia in base agli apparecchi. Sono definite tre velocità massime di trasmissione: S100 (circa 100 Mbps*) S200 (circa 200 Mbps) S400 (circa 400 Mbps) La velocità di trasmissione è riportata nella sezione “Caratteristiche tecniche” del manuale di istruzioni di ciascun apparecchio. Inoltre, su alcuni apparecchi, è indicata anche accanto alla presa i.LINK.
Indice delle parti e dei comandi Per ulteriori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi. Telecomando A Tasto [/1 (accensione/attesa) *1 (25, 28) B Tasto INPUT SELECT (78, 108) C Tasti numerici*1*3 (25, 70, 85) Il tasto numero 5 è dotato di un punto a sfioramento*2.
M Tasti PROG (programma) +/–*3 (25, 45) Il tasto + è dotato di un punto a sfioramento*2. N Tasto ONE TOUCH DUBBING (110) O Tasto MOVIE/MUSIC (90) P Tasto (sottotitolo) (81) Q Tasto TIME/TEXT (49) R Tasto DIRECT TUNING (115) S Tasto FM/AM MENU (115) T Tasto (audio) (81) Il tasto (audio) è dotato di un punto a sfioramento*2.
Registratore DVD (pannello frontale) A Tasto [/1 (accensione/attesa) (28) I Presa B Vassoio del disco (44) J Display del pannello frontale (154) C K Tasto Z (apertura/chiusura) (44) (sensore di comando a distanza) (25) D Tasto N (riproduzione) (79) DV IN (108) L Tasto x REC STOP (45) E Tasto x (arresto) (79) M Tasto z REC (45) F Tasto INPUT SELECT (76, 108) N Tasto/indicatore HDD (45) Tasto/indicatore DVD (44) Tasto/indicatore FM/AM (114) G Tasto VOLUME +/– H Indicatore TIMER REC (69) Indicat
Registratore DVD (display del pannello frontale) A Indicatore TV (45) B Tipo di disco* C Indicatore SMARTLINK (21) D Formato surround attuale E Indicatore NICAM (68) F Indicatori per le funzioni del sintonizzatore (114) G Indicatori MUSIC/MOVIE (90) H Consente di visualizzare le seguenti informazioni: • Tempo di riproduzione • Numero del titolo/capitolo/brano/indice attuale • Tempo di registrazione/Modo di registrazione • Orologio • Posizione del programma • Indicazione Reg.
Registratore DVD (pannello posteriore) AERIAL SYSTEM CONTROL LINE 1 - TV LINE 3 / DECODER LINE 2 IN OPTICAL LINE 3 DIGITAL IN A Prese AERIAL IN/OUT (14) B Presa SYSTEM CONTROL (14) C Presa LINE 1 – TV (14, 21) D Presa LINE 3/DECODER (33) E Terminale AC IN (22) F Prese COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) (31) G Prese LINE 2 IN (R-AUDIO-L/VIDEO) (39) H Presa LINE 3 DIGITAL IN (OPTICAL) (31, 38) I Presa G-LINK (35) Subwoofer (pannello posteriore) Altre informazioni A Presa A.
Elenco dei codici della lingua Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 132. L’ortografia delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F).
Indice analitico Le parole tra virgolette vengono visualizzate nelle indicazioni su schermo.
DV IN 108 “DVD” 131 DVD 147 DVD VIDEO 11 DVD+R 9, 94 DVD+RW 9, 94, 148 DVD-R 9, 94 DVD-RW 9, 94, 148 E Elenco scene 99 Elenco Titoli 47, 79 Miniatura 48 Ordina 48 EPG ad un tocco 22 “Equalizzatore video” 73, 82 “Estensione” 75 F Fermo immagine 81 File 148 File di immagine JPEG 86 File video DivX 86 “Finalizza” 56 Finalizza 54 “Finalizza il disco” 132 “FNR” 82 “Form. imm. reg. DVD” 73 “Form. imm. reg.
P “Pagina Guida TV” 120 Pannello frontale 153 Pannello posteriore Registratore DVD 155 Subwoofer 155 Parti e comandi 151 Pausa TV 83 PAY-TV 41 “Pay-TV/Canal+” 118 PBC 79 PDC 75 Pile 25 Playlist 48, 94, 98 “Proteggi” 54 “Protezione” 95 Protezione 80, 131, 148 Disco 54 titolo 95 Q Qualità dell’immagine 73, 82 Quick Timer 72 R Radio 115 RDS 116 REC 45 REC STOP 45, 110 “Reg. Diretta TV” 45, 130 “Registr.
Stazioni radiofoniche 114 “Stereo1” 109 “Stereo2” 109 Super VIDEO CD 11 Surround anteriore S-Force PRO 91, 149 T Tasti numerici 53, 71 Telecomando 25, 151 Teletext 46, 120 Televisore 25, 45 Tempo di registrazione 67 TIME/TEXT 51 Timer recording “Cancella titolo autom.
IT 161