4-241-069-71(2) Compact AV System Bedienungsanleitung DE FR Manual de instrucciones ES FR Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning FR SE Istruzioni per l’uso IT Instrukcja obsługi FR PL DAV-S880 © 2002 Sony Corporation
ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Willkommen! Danke, dass Sie sich für diese AVKompaktanlage von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Anlage bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Einstellen der Lautstärke Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie die Anlage von der Netzsteckdose. Lassen Sie sie von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie wieder benutzen. Stromversorgung Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden. Aufstellung • Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Inneren der Anlage kein Wärmestau bildet.
Inhalt ACHTUNG ......................................................................................................... 2 Willkommen! ...................................................................................................... 3 Sicherheitsmaßnahmen ..................................................................................... 4 Zu dieser Anleitung ............................................................................................ 7 Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden ..
Klangeinstellungen........................................................... 46 Wechseln der Tonspur ..................................................................................... Automatisches Decodieren der eingespeisten Audiosignale (Automatische Decodierung) ...................................................................... Wiedergeben von Raumklang .........................................................................
Zu dieser Anleitung • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente auf der Fernbedienung. Sie können jedoch auch die Bedienelemente an der Anlage verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente auf der Fernbedienung.
• Index (Super Audio CD, CD) / VideoIndex (VIDEO-CD) Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt werden kann, so dass Sie eine bestimmte Stelle auf einer VIDEO-CD oder einer Super Audio CD mühelos ansteuern können. Nicht auf jeder CD sind Indexnummern aufgezeichnet. • Szene Auf einer VIDEO-CD mit PBCFunktionen (PBC = PlayBack Control) (Seite 34) sind die Menüanzeigen, Videos und Standbilder in sogenannte „Szenen“ unterteilt.
Hinweis zu Wiedergabefunktionen bei DVDs und VIDEO-CDs Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und VIDEO-CDs können von den SoftwareHerstellern absichtlich eingeschränkt werden. Diese Anlage gibt DVDs und VIDEO-CDs so wieder, wie es von den Software-Herstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen möglicherweise einige Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, die mit den DVDs oder VIDEO-CDs geliefert wurden.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite STANDBY FUNCTION 1 2 3 4 5 6 7 8 10DE Schalter POWER (Netz) (31) Anzeige STANDBY (31) CD/DVD-Einschub (31) A (EJECT) (31) H (Wiedergabe) (31) X (Pause) (32) x (Stopp) (30, 31) .
Display an der Vorderseite Bei der Wiedergabe einer DVD Leuchtet, wenn der Blickwinkel gewechselt werden kann. Aktueller Tonmodus Wiedergabestatus Nummer des aktuellen Kapitels PCM TITLE CHAPTER H M S ANGLE REPEAT 1 DIGITAL PRO LOGIC Aktuelles Raumklangformat Nummer des aktuellen Titels Spieldauer Aktueller Wiederholmodus Bei der Wiedergabe einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD oder MP3-Aufnahme Aktuelle Indexnummer Die Indexanzeige erscheint nicht bei der Super Audio CD- oder MP3-Wiedergabe.
Rückseite FRONT L FRONT R SCAN SELECT AM CENTER WOOFER IMPEDANCE USE R E A R WOOFER 3Ω L EXCEPT WOOFER 3Ω REAR R AUDIO OUT L VIDEO OUT AUDIO IN R 1 Buchsen SPEAKER (18) 2 AM-Antennenanschluss (20) 3 Schalter COMPONENT VIDEO OUT/ SCAN SELECT (67, 72) 4 Buchsen VIDEO 1 (22) 5 Buchsen VIDEO 2 (22) S VIDEO (DVD ONLY) VIDEO IN L COAXIAL SPEAKER 12DE R SELECTABLE INTERLACE FM R 75Ω COMPONENT VIDEO OUT L AUDIO IN VIDEO 1 VIDEO IN OPTICAL DIGITAL IN Y PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO OUT V
Fernbedienung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 1 2 3 4 5 6 TV [/1 (Ein/Bereitschaft) (59) Z (EJECT) (31) NAME (62) STEREO/MONO (61) MEMORY (29) CLEAR (36, 38, 39, 41) 7 8 9 q; qa qs PLAY MODE (36, 38, 39) AUDIO (46) ANGLE (52) SUBTITLE (53) VOL +/– (59, 61) .
Überblick über das Steuermenü Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen, die Sie verwenden möchten. Das Steuermenü wird angezeigt, wenn Sie die Taste DVD DISPLAY drücken. Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
ZEIT (Seite 42) Dient zum Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer und der Restspieldauer. Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Suche nach bestimmten Bild- und Musikpassagen. TON (nur DVD/VIDEO-CD/ Super Audio CD/CD) (Seite 46) Dient zum Einstellen des Klangs. UNTERTITEL (nur DVD) (Seite 53) Dient zum Anzeigen der Untertitel. Dient zum Auswählen der Untertitelsprache. BLICKWINKEL (nur DVD) (Seite 52) Dient zum Wechseln des Blickwinkels.
Vorbereitungen Kurzübersicht In diesem Kapitel finden Sie eine Kurzübersicht, so dass Sie die Wiedergabe mit der Anlage sofort starten können. Wie Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen auswählen, schlagen Sie bitte auf Seite 65 nach. Informationen zum Einstellen des Bildseitenverhältnisses des angeschlossenen Fernsehgeräts finden Sie auf Seite 66.
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Vorbereitungen Sie können die Anlage mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen 3 und # im Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor an der Anlage.
Anschlüsse für die Lautsprecher Lautsprecher Vordere Lautsprecher Hintere Lautsprecher Mittlerer Lautsprecher Tiefsttonlautsprecher Anschlüsse SPEAKER FRONT L (weiß) und R (rot) SPEAKER REAR L (blau) und R (grau) SPEAKER CENTER (grün) SPEAKER WOOFER (violett) Anbringen/Abnehmen der Lautsprecher Lautsprecher vorne (L) Die vorderen und hinteren Lautsprecher sind abnehmbar. Um die Lautsprecher anzubringen, drücken Sie sie auf den Ständer, bis sie mit einem Klicken einrasten.
So vermeiden Sie einen Kurzschluss an den Lautsprechern Wenn an den Lautsprechern ein Kurzschluss auftritt, kann die Anlage beschädigt werden. Um dies zu verhindern, beachten Sie beim Anschließen der Lautsprecher bitte folgende Sicherheitsmaßnahmen. Achten Sie darauf, dass die blanken Enden der Lautsprecherkabel keinen anderen Lautsprecheranschluss oder das blanke Ende eines anderen Lautsprecherkabels berühren. Das abisolierte Lautsprecherkabel berührt einen anderen Lautsprecheranschluss.
Schritt 2: Anschließen der Antennen Schließen Sie die mitgelieferten AM-/UKW-Antennen für Radioempfang an.
z Bei schlechtem UKW-Empfang Schließen Sie die Anlage über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKWAußenantenne an. UKW-Außenantenne Anlage Massedraht (nicht mitgeliefert) COAXIAL FM 75Ω Vorbereitungen AM an Masse Hinweis Wenn Sie die Anlage an eine Außenantenne anschließen, muss sie zum Schutz vor einem Blitzschlag geerdet werden. Verbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung. Andernfalls besteht die Gefahr einer Gasexplosion.
Schritt 3: Anschließen von Fernseh- und Videokomponenten Erforderliche Kabel Videokabel zum Anschließen eines Fernsehmonitors Gelb Gelb Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert) Achten Sie beim Anschließen der Kabel darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden.
FRONT L FRONT R R SCAN SELECT AM CENTER WOOFER AUDIO OUT L VIDEO OUT AUDIO IN R COAXIAL REAR R REAR L FM R 75Ω COMPONENT VIDEO OUT SPEAKER AUDIO IN AUDIO OUT VIDEO IN VIDEO 1 OUT VIDEO OUT L AUDIO IN OUT OPTICAL DIGITAL IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT OUT VIDEO MONITOR OUT IN INPUT VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO OUT L L R R OUTPUT OPTICAL Videorecorder Digitaler Satellitenempfänger Vorbereitungen IN VIDEO IN S VIDEO (DVD ONLY) VIDEO IN L SELECTABLE INTE
Einstellungen für die Lautsprecher Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich alle Lautsprecher außer dem Tiefsttonlautsprecher im selben Abstand von der Hörposition befinden (A). Bei dieser Anlage können Sie jedoch den mittleren Lautsprecher um bis zu 1,6 m (B) und die hinteren Lautsprecher um bis zu 4,6 m (C) näher an der Hörposition aufstellen. Die vorderen Lautsprecher können Sie im Abstand von 1,0 bis 15,0 m (A) von der Hörposition aufstellen.
Einstellen der Lautsprecherparameter Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, geben Sie zunächst die Entfernung der Lautsprecher von der Hörposition und ihre Größe an und stellen Sie anschließend Balance und Pegel ein. Stellen Sie mit dem Testton die Lautstärke der Lautsprecher auf denselben Pegel ein. Sie können die Lautsprecherparameter über LAUTSPRECHER im Setup-Menü einstellen (Seite 69).
xGRÖSSE Wenn Sie keine mittleren oder hinteren Lautsprecher anschließen oder die hinteren Lautsprecher verschieben, stellen Sie die Parameter für CENTER und REAR ein. Die Einstellungen für die vorderen Lautsprecher und den Tiefsttonlautsprecher sind fest eingestellt. Sie können sie daher nicht ändern. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. • CENTER (mittlerer Lautsprecher) –YES: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus.
Diagramm der Montagehöhe der Lautsprecher C C Vorbereitungen 60 D D 30 • R. H. LOW Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich D befinden. • R. H. HIGH Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich C befinden. Diese Parameter stehen nicht zur Verfügung, wenn „REAR“ auf „NO“ gesetzt wurde. So geben Sie Balance und Pegel der Lautsprecher an 1 2 Drücken Sie mehrmals AMP MENU, so dass 9 LEVEL im Display an der Vorderseite erscheint.
xPEGEL Sie können den Pegel jedes Lautsprechers auf folgende Werte einstellen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. • C. LEVEL (0 dB) (Pegel des mittleren Lautsprechers) Stellen Sie den Pegel des mittleren Lautsprechers ein (einstellbar von –6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). • R. LEVEL (0 dB) (Pegel der hinteren Lautsprecher) Stellen Sie den Pegel der hinteren Lautsprecher ein (einstellbar von –6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). • S. W. LEV.
Speichern von Radiosendern Sie können 20 UKW- und 10 AM-Sender voreinstellen und speichern. Drehen Sie vor dem Einstellen der Radiosender die Lautstärke unbedingt möglichst weit herunter. Vorbereitungen 1 MEMORY 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 BAND PRESET –/+ TUNING –/+ ENTER 1 Drücken Sie BAND so oft, bis der gewünschte Frequenzbereich im Display an der Vorderseite erscheint. Mit jedem Tastendruck auf BAND wird als Frequenzbereich abwechselnd AM oder FM eingestellt.
5 Drücken Sie ENTER. Der Sender wird gespeichert. ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE v CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 6 Weitere Sender können Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert speichern.
Wiedergeben von CDs/DVDs Wiedergeben von CDs/DVDs 4 Schieben Sie die CD/DVD in das CD/ DVD-Fach, bis sie automatisch eingezogen wird. Mit der wiederzugebenden Seite nach unten AH x POWER Anzeige STANDBY STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES Stellen Sie die Schließen Sie Lautstärke ein. Kopfhörer an. 1 2 3 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Drücken Sie H. Die normale Wiedergabe beginnt. Stellen Sie die Lautstärke der Anlage ein.
Energiesparen im Bereitschaftsmodus Drücken Sie einmal 1 auf der Fernbedienung. z Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsmodus befindet, leuchtet die Anzeige STANDBY an der Anlage. So beenden Sie den Bereitschaftsmodus Drücken Sie einmal 1 auf der Fernbedienung. Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt haben (Resume Play) Weitere Funktionen Z (EJECT) MUTING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 .
z Wenn die Wiedergabe am Anfang der CD/DVD beginnen soll, drücken Sie zweimal x und dann H. Hinweise Eine DVD ist in lange Abschnitte von Bildoder Tondaten unterteilt, die „Titel“ heißen. Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehrere Titel enthält, können Sie über DVD TOP MENU den gewünschten Titel auswählen. Bei der Wiedergabe von DVDs, bei denen Sie Optionen wie die Sprache der Untertitel oder die Sprache der Tonspur auswählen können, wählen Sie diese Optionen über DVD MENU aus.
Wiedergeben von VIDEOCDs mit PBC-Funktionen (PBC-Wiedergabe) Bei der PBC-Wiedergabe (PBC Wiedergabesteuerung) stehen Ihnen einfache interaktive Funktionen, Suchfunktionen und andere Funktionen dieser Art zur Verfügung. Bei der PBC-Wiedergabe können Sie Ihre VIDEO-CDs also interaktiv abspielen, und zwar mithilfe des Menüs auf dem Fernsehschirm. Zahlentasten 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 ./> H 1 x X/x Starten Sie die Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen.
Wiedergeben eines MP3Audiostücks Sie können Daten-CDs (CD-ROMs/CD-Rs/ CD-RWs) im MP3-Format (MPEG1 Audio Layer 3-Format) wiedergeben. 2 (ALBUM) aus und drücken Sie ENTER oder c. Die Liste der Alben auf der CD erscheint. MP3 MP3 ROCK BEST HIT KARAOKE JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA Legen Sie eine Daten-CD im MP3Format in die Anlage ein. 3 Wählen Sie mit X/x das Drücken Sie H. Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe des ersten MP3-Audiostücks im ersten Album auf der CD.
Hinweise • Für Album- oder Stücknamen können nur die Buchstaben des Alphabets sowie Ziffern verwendet werden. Alle anderen Zeichen werden als „ “ angezeigt. • Wenn die MP3-Datei, die Sie wiedergeben, ID3Tags enthält, werden die ID3-Tag-Informationen als Stückname angezeigt. Erläuterung zu MP3-Audiostücken Sie können MP3-Audiostücke wiedergeben, die auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs aufgezeichnet sind.
2 5 Drücken Sie c. Der Cursor bewegt sich zu einem Stück (in diesem Fall „1“). Bevor Sie ein MP3-Stück in Ihr Programm aufnehmen können, müssen Sie das Album auswählen. Gesamt Zeit 0:12:34 STÜK1 STÜK2 STÜK3 STÜK4 STÜK5 STÜK6 STÜK7 STÜK8 STÜK9 STÜK10 Wählen Sie das Stück aus, das Sie programmieren wollen. Wählen Sie zum Beispiel Stück „7“ aus. Programm 1 Stük 2 1 3 2 4 3 5 4 6 5 7 6 8 7 9 8 10 9 10 6 Starten Sie mit H die Programmwiedergabe. Die Programmwiedergabe beginnt.
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Zufallswiedergabe) Sie können mit dieser Anlage die Titel „mischen“ (engl. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Wenn Sie die Funktion ein zweites Mal ausführen, kann die Wiedergabereihenfolge eine ganz andere sein. PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Hinweis Die Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge wird beendet, wenn Sie: – die CD/DVD auswerfen lassen. – die Anlage ausschalten. – die Funktion wechseln.
Wiederholte Wiedergabe (Wiedergabewiederholung) 3 Wählen Sie die Einstellung für die wiederholte Wiedergabe aus. DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T REPEAT CLEAR PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 H DVD DISPLAY X/x ENTER 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (WIEDERHOLEN) aus, und drücken Sie ENTER. Wenn Sie nicht „AUS“ wählen, leuchtet die Anzeige für „WIEDERHOLEN“ grün.
Suchen nach einer Szene Wiedergaberichtung VORWÄRTS (FF) 1M t VORWÄRTS (FF) 2M t Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer CD/DVD (Scannen, Entgegen der Wiedergaberichtung RÜCKWÄRTS RÜCKWÄRTS (FR) 1m t (FR) 2m Sie können eine bestimmte Stelle auf einer CD/DVD suchen, indem Sie dabei das Bild schnell oder in Zeitlupe wiedergeben. Die VORWÄRTS (FF) 2M/ RÜCKWÄRTS (FR) 2mWiedergabegeschwindigkeit ist schneller als VORWÄRTS (FF) 1M/RÜCKWÄRTS (FR) 1m.
xBei der Wiedergabe einer DVD (TITEL) Suchen nach Titel/ Kapitel/Stück/ Indexnummer/Album xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (STÜCK) xBei der Wiedergabe einer Super Audio CD (STÜCK) Sie können nach einem Titel (DVD), einem Kapitel (DVD), einem Stück (CD, VIDEOCD, Super Audio CD, MP3), einer Indexnummer (VIDEO-CD, Super Audio CD) oder einem Album (MP3) suchen. Titel, Stücke und Alben auf einer CD/DVD haben eindeutige Nummern. Sie können sie daher über das Steuermenü auswählen.
Suchen nach Kapitel/Indexnummer 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Suchmethode aus: 4 Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Löschen Sie die Nummer mit CLEAR, und wählen Sie eine andere Nummer aus. xBei der Wiedergabe einer DVD (KAPITEL) xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (INDEX) xBei der Wiedergabe einer Super Audio CD (INDEX) Beispiel: Wenn Sie (KAPITEL) wählen, wird „** (**)“ hervorgehoben (** steht für eine Zahl).
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer im Display an der Vorderseite Bei der Wiedergabe einer DVD Spieldauer und Nummer des aktuellen Titels TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Restspieldauer des aktuellen Titels TITLE Im Display an der Vorderseite des Geräts werden Informationen über die CD/DVD angezeigt, zum Beispiel die Restspieldauer und die Gesamtzahl der Titel einer DVD bzw.
Bei der Wiedergabe einer MP3-CD Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer Restspieldauer des aktuellen Stücks TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Name des Stücks (der Datei) TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED MONO ST dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Name des Albums (Ordners) TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED Sie
xBei der Wiedergabe einer DVD • T **:**:** Spieldauer des aktuellen Titels • T–**:**:** Restspieldauer des aktuellen Titels • C **:**:** Spieldauer des aktuellen Kapitels • C–**:**:** Restspieldauer des aktuellen Kapitels xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (ohne PBCFunktionen), Super Audio CD oder CD • T **:** Spieldauer des aktuellen Stücks • T–**:** Restspieldauer des aktuellen Stücks • D **:** Spieldauer der aktuellen CD • D–**:** Restspieldauer der aktuellen CD xBei der Wiedergabe einer MP3CD • T **:**
Klangeinstellungen 3 Wechseln der Tonspur Wenn der Ton bei einer DVD in mehreren Sprachen aufgezeichnet ist, können Sie während der Wiedergabe der DVD eine dieser Sprachen auswählen. Wenn auf der DVD mehrere Audioformate aufgezeichnet sind (PCM, Dolby Digital, MPEG-Audio oder DTS), können Sie während der DVD-Wiedergabe das gewünschte Audioformat auswählen.
4 Beim Dolby Digital-5.1-Kanal-Format: Drücken Sie ENTER. Hintere Komponente 2 So blenden Sie das Steuermenü aus Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. z Sie können TON direkt auswählen, indem Sie AUDIO drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt die Einstellung. Hinweise • Bei CDs/DVDs, auf denen nicht mehrere Audioformate aufgezeichnet sind, können Sie die Tonspur nicht wechseln. • Während der Wiedergabe einer DVD wechselt die Tonspur möglicherweise automatisch.
Automatisches Decodieren der eingespeisten Audiosignale Wiedergeben von Raumklang (Automatische Decodierung) Bei der automatischen Decodierung wird der eingespeiste Audiosignaltyp (Dolby Digital, DTS oder Standard-2-Kanal-Stereo) automatisch erkannt und die nötige Decodierung wird gegebenenfalls durchgeführt. In diesem Modus wird der Klang ohne irgendwelche Effekte (z. B. Nachhalleffekt) so wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde.
1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 SOUND FIELD Cinema Studio EX eignet sich ideal für die Wiedergabe von Kinofilmen im Mehrkanalformat, wie zum Beispiel Dolby Digital-DVDs. In diesem Modus werden die Klangeigenschaften der Studios von Sony Pictures Entertainment reproduziert. Drücken Sie SOUND FIELD –/+ an der Anlage oder SOUND FIELD auf der Fernbedienung so oft, bis „C.S.EX A (oder B, C)“ im Display an der Vorderseite erscheint. C.S.
N. SURROUND (normaler Raumklang) Tondaten mit mehrkanaligen Audiosignalen im Raumklangmodus werden so wiedergegeben, wie sie aufgezeichnet wurden. Tondaten mit 2-KanalAudiosignalen werden mit Dolby Pro Logic oder Dolby Pro Logic II decodiert, um Raumklangeffekte zu erzielen (Seite 28). HALL (Saal) Erzeugt den akustischen Eindruck eines rechteckigen Konzertsaals. JAZZ CLUB (Jazz-Club) Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs. L.
Verwenden nur der vorderen Lautsprecher und des Tiefsttonlautsprechers (2-Kanal-Stereo) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Einstellen der Pegelparameter Das Menü zum Einstellen der Lautsprecherpegel enthält Parameter, mit deren Hilfe Sie die Balance und Lautstärke der einzelnen Lautsprecher regulieren können (Seite 27).
Wiedergeben von Filmen 2 Wechseln des Blickwinkels Wenn auf einer DVD verschiedene Blickwinkel für eine Szene aufgezeichnet sind, erscheint „ANGLE“ im Display an der Vorderseite. Dies bedeutet, dass Sie den Blickwinkel wechseln können. Wenn beispielsweise eine Szene mit einem fahrenden Zug wiedergegeben wird, können Sie die Sicht von der Vorderseite des Zugs, vom linken Fenster oder vom rechten Fenster aus zeigen, ohne dass die Bewegung des Zugs unterbrochen wird.
3 Anzeigen der Untertitel Wenn auf der DVD Untertitel aufgezeichnet sind, können Sie diese während der Wiedergabe der DVD ein- oder ausschalten. Wenn die Untertitel auf der DVD in mehreren Sprachen aufgezeichnet sind, können Sie während der Wiedergabe die Sprache der Untertitel ändern und die Untertitel jederzeit ein- oder ausblenden. Sie können beispielsweise eine Sprache auswählen, die Sie lernen wollen, und zum besseren Verstehen die Untertitel einblenden.
Weitere Funktionen Sperren von CDs/DVDs 1 Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie sperren wollen. Wenn gerade eine CD/DVD wiedergegeben wird, stoppen Sie mit x die Wiedergabe. 2 Drücken Sie im Stoppmodus DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 3 Wählen Sie mit X/x die Option (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG) aus und drücken Sie ENTER. „INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG“ ist damit ausgewählt. (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, KINDERSICHERUNG) Sie haben zwei Möglichkeiten, die Wiedergabe einer CD/DVD einzuschränken.
xWenn Sie bereits ein Kennwort eingegeben haben Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG Kennwort eingeben und 5 ENTER drücken. Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr vierstelliges Kennwort ein bzw. erneut ein und drücken Sie dann ENTER. „Individuelle Kindersicherung ist aktiviert.“ erscheint und das Steuermenü wird wieder angezeigt. Wählen Sie in Schritt 4 mit X/x die Option „KENNWORT t“ aus und drücken Sie ENTER. Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint.
Einschränken der Wiedergabe durch Kinder (Kindersicherung) 3 Manche DVDs sind mit einer voreingestellten Kindersicherung versehen, mit der verhindert werden kann, dass Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für ihr Alter geeignet sind. Mit der Funktion „Kindersicherung“ können Sie eine Kindersicherungsstufe definieren. Eine eingeschränkte Szene wird dann nicht wiedergegeben oder wird durch eine andere Szene ersetzt.
5 Wählen Sie mit X/x die Option „STANDARD“ aus und drücken Sie ENTER. Die Optionen für „STANDARD“ werden angezeigt. 8 BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG STUFE: 4: STANDARD: KENNWORT ÄNDERN BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG STUFE: AUS STANDARD: USA KENNWORT ÄNDERN SONSTIGE 6 PG13 USA Je niedriger der Wert, um so strenger ist die Kindersicherungsstufe. Wählen Sie mit X/x eine Region als Standard für die Kindersicherungsstufe aus und drücken Sie ENTER. Die Region ist ausgewählt.
Wiedergeben einer DVD, für die die Kindersicherung aktiviert ist 1 2 Legen Sie die CD/DVD ein und drücken Sie H. Das Menü KINDERSICHERUNG erscheint. Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr vierstelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. Die Anlage startet die Wiedergabe. z Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben, nehmen Sie die DVD aus dem Gerät und gehen dann wie in Schritt 1 bis 5 unter „Einschränken der Wiedergabe durch Kinder“ erläutert vor.
Sonstige Funktionen Steuern des Fernsehgeräts mit der mitgelieferten Fernbedienung Wenn Sie das Fernbedienungssignal entsprechend einstellen, können Sie Ihr Fernsehgerät mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Hinweise • Wenn Sie eine neue Codenummer eingeben, wird die zuvor eingegebene Codenummer gelöscht. • Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung austauschen, wird die Codenummer unter Umständen auf den Standardwert (SONY) zurückgesetzt. Geben Sie danach wieder die richtige Codenummer ein.
Steuern des Fernsehgeräts Sie können Ihr Fernsehgerät mit den unten genannten Tasten steuern. Tasten TV [/1 TV/VIDEO Funktionen Ein- bzw. Ausschalten des Fernsehgeräts. Wechseln zwischen Fernsehgerät und anderen Eingangsquellen. Wechseln zwischen Fernsehgerät und DVD-Gerät Mit dem Schalter COMMAND MODE DVD TV können Sie zwischen den Fernbedienungssignalen zum Steuern des Fernsehgeräts und zum Steuern des DVDGeräts wechseln.
Radioempfang Speichern Sie zunächst Radiosender in der Anlage ab (siehe „Speichern von Radiosendern“ auf Seite 29). 1 STEREO/ MONO 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 FUNCTION DISPLAY VOL +/– TUNING –/+ PRESET –/+ So stellen Sie nicht gespeicherte Sender ein Stellen Sie in Schritt 2 manuell oder automatisch Radiosender ein. Um den manuellen Sendersuchlauf zu aktivieren, drücken Sie mehrmals TUNING + oder – auf der Fernbedienung.
Das Radiodatensystem (RDS) (nur bei Modellen für Europa) Was ist das Radiodatensystem? Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Sendedienst, bei dem Radiosender zusammen mit den normalen Programmsignalen noch zusätzliche Informationen ausstrahlen. Bei diesem Tuner stehen eine Reihe von RDSFunktionen zur Verfügung, z. B. Anzeige des Sendernamens. RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt.
2 Stellen Sie den gespeicherten Sender ein, für den Sie einen Indexnamen eingeben wollen. Informationen zum Einstellen gespeicherter Sender finden Sie unter „Radioempfang“ auf Seite 61. 3 4 Drücken Sie NAME. Geben Sie mit den Cursortasten einen Indexnamen ein: Wählen Sie mit x/X ein Zeichen aus und stellen Sie den Cursor mit c an die nächste Eingabeposition.
Einstellen des Geräts 2 Das Setup-Menü Im Setup-Menü können Sie verschiedene Einstellungen beispielsweise für Bild und Ton vornehmen. Außerdem können Sie eine Sprache für die Untertitel und das SetupMenü auswählen usw. Näheres zu den einzelnen Optionen im Setup-Menü finden Sie auf Seite 65-71. Eine Liste aller Optionen im Setup-Menü finden Sie auf Seite 82.
4 Wählen Sie mit X/x eine Einstellung aus und drücken Sie dann ENTER. Die Einstellung wird vorgenommen und die Konfiguration ist damit abgeschlossen. Beispiel: „4:3 PAN SCAN“ Ausgewählte Einstellung BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 4:3 PAN SCAN EIN BILDSCHIRMSCHONER: INHALTSBILD HINTERGRUND: INTERLACE COMPONENT OUT: Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton (SPRACHE) Unter „SPRACHE“ können Sie unterschiedliche Sprachen für die Bildschirmanzeigen bzw. den Ton einstellen.
zWenn Sie unter „DVD-MENÜ“, „UNTERTITEL“ und „TON“ die Option „SONSTIGE t“ wählen, wählen Sie bitte auch den Sprachcode in der Tabelle (Seite 81) aus und geben ihn mit den Zahlentasten ein. Wenn Sie eine Sprache gewählt haben, wird der entsprechende Sprachcode (4 Ziffern) angezeigt, wenn Sie das nächste Mal „SONSTIGE t“ auswählen. Hinweis Wenn Sie eine Sprache auswählen, die nicht auf der entsprechenden DVD vorhanden ist, wird automatisch eine der vorhandenen Sprachen ausgewählt.
16:9 4:3 LETTER BOX xCOMPONENT OUT Mit dieser Option können Sie den Signaltyp einstellen, der über die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT des Players ausgegeben wird. Weitere Informationen zu den verschiedenen Typen finden Sie auf Seite 77, 78. INTERLACE 4:3 PAN SCAN Hinweis Bei manchen DVDs wird unter Umständen automatisch „4:3 LETTER BOX“ statt „4:3 PAN SCAN“ und umgekehrt ausgewählt.
Individuelle Einstellungen (BENUTZEREINSTELLUNGEN) Hier können Sie Einstellungen für die Kindersicherung und weitere Einstellungen vornehmen. Wählen Sie im Setup-Menü die Option „BENUTZEREINSTELLUNGEN“. Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 64). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. xKINDERSICHERUNG t (nur DVD) Legen Sie bei DVDs mit Kindersicherung ein Kennwort und eine Kindersicherungsstufe fest.
Einstellungen für die Lautsprecher (LAUTSPRECHER) Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, geben Sie die Größe der angeschlossenen Lautsprecher und ihre Entfernung von der Hörposition an. Stellen Sie dann mit dem Testton die Lautstärke und die Balance der Lautsprecher auf denselben Pegel ein. Wählen Sie im Setup-Menü die Option „LAUTSPRECHER“. Näheres finden Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 64). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
Diagramm der Lautsprecherpositionen VORN 5m MITTE 5m 90 A A 45 B B HINTEN 3,4 m 20 Diagramm der Montagehöhe der Lautsprecher Die vorderen Lautsprecher können Sie auf einen Abstand von 1,0 bis 15,0 m von der Hörposition einstellen, und zwar in Schritten von 0,2 m. Für den mittleren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die sich bis zu 1,6 m näher an der Hörposition befindet, und zwar in Schritten von 0,2 m.
xBALANCE Sie können die Balance der linken und rechten Lautsprecher folgendermaßen einstellen. Achten Sie darauf, „TESTTON“ auf „EIN“ zu stellen, um das Einstellen zu vereinfachen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. VORN MITTE HINTEN MITTE Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher vorne ein. Sie können von der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen. Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher hinten ein.
Weitere Informationen Störungsbehebung Sollten an der Anlage Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Stromversorgung Das Gerät lässt sich nicht einschalten. , Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist. Bild Es wird kein Bild angezeigt. , Die Videoverbindungskabel sind nicht richtig angeschlossen.
, Die Anlage befindet sich im Pause- oder im Zeitlupenmodus. Schalten Sie mit H wieder in den normalen Wiedergabemodus. , Es wird vorwärts- oder zurückgespult. Schalten Sie mit H wieder in den normalen Wiedergabemodus. , Überprüfen Sie die Lautsprechereinstellungen (Seite 24, 69). , Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und -einstellungen (Seite 24, 69). , Bei manchen DVDs entspricht das Ausgangssignal nicht unbedingt dem 5.1-Format.
Betrieb Radiosender lassen sich nicht einstellen. , Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt angeschlossen sind. Richten Sie die Antennen aus und schließen Sie gegebenenfalls eine Außenantenne an. , Die Sender werden mit zu schwachen Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem automatischen Sendersuchlauf). Stellen Sie die Sender manuell ein. , Keine Sender sind gespeichert oder die gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie Sender ab (Seite 29).
Die Wiedergabe stoppt automatisch. , Die CD/DVD enthält möglicherweise ein automatisches Pausesignal. Bei der Wiedergabe einer solchen CD/DVD stoppt die Anlage automatisch an dem automatischen Pausesignal. Bestimmte Funktionen wie Stopp, Suchen, Wiedergabe in Zeitlupe, wiederholte Wiedergabe, Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge oder Programmwiedergabe lassen sich nicht ausführen. , Bei manchen CDs/DVDs sind nicht alle oben genannten Funktionen möglich.
Selbstdiagnosefunktion (Buchstaben/Ziffern erscheinen im Display) Um Fehlfunktionen der Anlage zu verhindern, schaltet sich die Selbstdiagnosefunktion ein. In diesem Fall erscheint eine fünfstellige Service-Nummer (bestehend aus einem Buchstaben und Ziffern, z. B. C 13 00) auf dem Bildschirm und im Display vorn. Sehen Sie in der folgenden Tabelle nach. Glossar Album Bereich mit Musikstücken in Form von MP3-Audiostücken auf einer Daten-CD.
Dolby Pro Logic II Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im Zweikanalformat in voller Bandbreite auf fünf Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt mithilfe eines hochentwickelten SurroundDecoders mit einer Matrix von hoher Klarheit, der die Raumklangeigenschaften der ursprünglichen Aufnahme reproduziert, ohne sie durch neue Klänge oder Klangspektren zu verfälschen. Kinomodus Der Kinomodus eignet sich für Stereofernsehsendungen und alle im Dolby Surround-Format codierten Programmquellen.
Die Art der Kindersicherung variiert von DVD zu DVD. Wenn die Funktion aktiviert ist, wird die Wiedergabe der DVD in manchen Fällen völlig unterbunden oder Gewaltszenen werden übersprungen oder durch andere Szenen ersetzt usw. Mehrere Blickwinkel Auf manchen DVDs sind bestimmte Szenen aus unterschiedlichen Kamerawinkeln (Blickwinkeln) aufgezeichnet. Mehrere Sprachen Auf manchen DVDs sind der Ton und/oder die Untertitel zu einem Film in mehreren Sprachen aufgezeichnet.
Technische Daten Verstärker Stereomodus 100 W + 100 W (3 Ohm bei 1 kHz, 10 % gesamte harmonische Verzerrung) Raumklangmodus Vordere Lautsprecher: 100 W + 100 W Mittlerer Lautsprecher*: 100 W Hintere Lautsprecher*: 100 W + 100 W (3 Ohm bei 1 kHz, 10 % gesamte harmonische Verzerrung) Tiefsttonlautsprecher*: 100 W (3 Ohm bei 100 Hz, 10 % gesamte harmonische Verzerrung) * Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle wird möglicherweise kein Ton ausgegeben.
AM-Tuner System Digitales Quartz-Locked-Synthesizer-System (PLL) Empfangsbereich Modelle für Europa, Nahen Osten und Philippinen: 531 – 1.602 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz) Andere Modelle: 531 – 1.602 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz) 530 – 1.
Liste der Sprachcodes Näheres dazu finden Sie auf Seite 46, 53, 66. Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F).
Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü Sie können die folgenden Optionen im DVD-Setup-Menü einstellen. Die Reihenfolge der angegebenen Optionen kann sich von der tatsächlichen Reihenfolge unterscheiden. SPRACHE BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN BILDSCHIRMANZEIGE (Wählen Sie die zu verwendende Sprache in der angezeigten Sprachliste aus.) TV-GERÄT BILDSCHIRMSCHONER DVDMENÜ (Wählen Sie die zu verwendende Sprache in der angezeigten Sprachliste aus.
Index Numerische Einträge 16:9 66 4:3 LETTER BOX 66 4:3 PAN SCAN 66 A ABSTAND 26, 70 ALBUM 35, 41 Album 7, 76 AMP MENU 25 Anschließen der Antennen 20 Anschließen eines Lautsprechersystems 17 Anschließen von Fernseh- und Videokomponenten 22 ANZEIGE 28 AUSWAHL TONSTANDARD 68 B C COMPONENT OUT 67 D S Geeignete Datenträger 7 Gespeicherter Sender 29, 61 GRÖSSE 26, 69 S VIDEO 22 Scannen 40 SPRACHE 65 Steuermenü 14 Störungsbehebung 72 STÜCK 41 Stück 7, 78 Suchen bestimmte Stelle mit Bildwiedergabe am Fernse
Kurzreferenz für die Fernbedienung qd H PLAY/SELECT Dient zum Starten der CD/DVD-Wiedergabe. qf DVD TOP MENU Dient zum Aufrufen des Titelmenüs auf dem Fernsehschirm. qg DVD DISPLAY Ruft das Steuermenü auf dem Fernsehschirm auf, so dass Sie darin Optionen auswählen und Einstellungen vornehmen können. qh C/X/x/c/ENTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Dienen zum Auswählen und Festlegen von Optionen bzw. Einstellungen.
ES FR
ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidas encima del aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
¡Bienvenido! Gracias por adquirir este sistema compacto de AV Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Precauciones Seguridad Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo. Fuentes de alimentación El cable de alimentación de CA sólo deberá ser sustituido en un establecimiento cualificado. Ubicación • Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo.
Índice ADVERTENCIA .................................................................................................. 2 ¡Bienvenido! ....................................................................................................... 3 Precauciones ..................................................................................................... 4 Acerca de este manual ......................................................................................
Ajustes de sonido............................................................. 46 Cambio del sonido ........................................................................................... Decodificación automática de la señal de audio de entrada (Decodificación automática) ....................................................................... Disfrute de sonido envolvente ..........................................................................
Acerca de este manual • Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles del sistema si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
Disco Estructura de DVD Título Capítulo Estructura de VIDEO CD, Super Audio CD o CD Estructura de MP3 Disco Pista Índice Disco Álbum Pista Nota sobre PBC (Control de reproducción) (discos VIDEO CD) Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0 de estándares de VIDEO CD. Es posible realizar dos tipos de reproducción en función del tipo de disco. Tipo de disco Discos VIDEO CD sin funciones PBC (discos de versión 1.1) Discos VIDEO CD con funciones PBC (discos de versión 2.
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido de los mismos diseñado por los fabricantes de software, ciertas funciones de reproducción pueden no encontrarse disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD y VIDEO CD.
Índice de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Panel frontal STANDBY FUNCTION 1 2 3 4 5 6 7 8 10ES Interruptor POWER (31) Indicador STANDBY (31) Ranura del disco (31) A (EJECT (expulsión)) (31) H (reproducción) (31) X (pausa) (32) x (parada) (30, 31) .
Visor del panel frontal Al reproducir un DVD Estado de Sonido actual reproducción PCM Se ilumina cuando es posible cambiar el ángulo Número del capítulo actual TITLE CHAPTER H M S ANGLE REPEAT 1 DIGITAL PRO LOGIC Formato envolvente Número del actual título actual Tiempo de reproducción Modo de repetición actual Al reproducir un Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3 Número de índice actual (El indicador de índice no aparece durante la reproducción de Super Audio CD o MP3.
Panel posterior FRONT L FRONT R WOOFER IMPEDANCE USE R E A R WOOFER 3Ω L EXCEPT WOOFER 3Ω REAR R SPEAKER 1 Tomas SPEAKER (18) 2 Antena de AM (20) 3 Interruptor COMPONENT VIDEO OUT/SCAN SELECT (67, 72) 4 Tomas VIDEO 1 (22) 5 Tomas VIDEO 2 (22) 12ES SCAN SELECT AM CENTER R AUDIO OUT L VIDEO OUT AUDIO IN R S VIDEO (DVD ONLY) VIDEO IN L SELECTABLE INTERLACE COAXIAL FM R 75Ω COMPONENT VIDEO OUT L AUDIO IN VIDEO 1 VIDEO IN OPTICAL DIGITAL IN Y PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO OUT VIDEO 2
Mando a distancia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 1 2 3 4 5 6 TV [/1 (encendido/espera) (59) Z (EJECT) (31) NAME (62) STEREO/MONO (61) MEMORY (29) CLEAR (36, 38, 39, 41) 7 8 9 q; qa qs PLAY MODE (36, 38, 39) AUDIO (46) ANGLE (52) SUBTITLE (53) VOL +/– (59, 61) .
Guía de la pantalla del menú de control Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de control aparece al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener información detallada, consulte la página indicada entre paréntesis.
TIEMPO (página 42) Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción. Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imagen y de música. AUDIO (sólo DVD/VIDEO CD/ Super Audio CD/CD) (página 46) Cambia el valor audio. SUBTITULO (sólo DVD) (página 53) Muestra los subtítulos. Cambia el idioma de los subtítulos. ANGULO (sólo DVD) (página 52) MODO REPRODUCIR (sólo VIDEO CD/Super Audio CD/CD/ MP3) (página 38) REPETICION (página 39) BLOQUEO DE SEGURIDAD (página 54) Cambia el ángulo.
Procedimientos iniciales Descripción general rápida En este capítulo se proporciona una descripción general rápida que permite comenzar a disfrutar del nuevo sistema de forma inmediata. Para seleccionar el idioma que desee utilizar en las indicaciones en pantalla, consulte la página 65. Para seleccionar la relación de aspecto del TV que vaya a conectar, consulte la página 66.
Inserción de las pilas en el mando a distancia Notas Procedimientos iniciales Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del sistema. • • • • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. No emplee pilas nuevas junto con usadas.
Terminales para conectar los altavoces Conecte Altavoces frontales Altavoces posteriores Altavoz central Altavoz potenciador de graves A Los terminales SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo) Los terminales SPEAKER REAR L (azul) y R (gris) Al terminal SPEAKER CENTER (verde) Al terminal SPEAKER WOOFER (púrpura) Altavoz frontal (derecho) Para montar y desmontar las secciones del altavoz Las secciones frontal y posterior del altavoz pueden desmontarse.
Para evitar cortocircuitar los altavoces Si los altavoces se cortocircuitan, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni el hilo desprotegido de otro cable de altavoz. El cable suelto del altavoz toca otro terminal del altavoz. Los cables sueltos se tocan entre sí debido a la excesiva eliminación de protección.
Paso 2: Conexiones de las antenas Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio.
z Si la recepción de FM es de mala calidad Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación. Antena exterior de FM Sistema Cable de tierra (no suministrado) COAXIAL FM 75Ω A tierra Nota Si conecta el sistema a una antena exterior, conéctelo a tierra como protección contra descargas eléctricas por rayos. Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de tierra a una tubería de gas.
Paso 3: Conexiones de TV y de componentes de vídeo Cables necesarios Cable de vídeo para conectar un monitor de TV Amarillo Amarillo Cables de audio/vídeo (no suministrados) Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los terminales codificados con colores con las tomas apropiadas de los componentes.
FRONT L FRONT R R SCAN SELECT AM CENTER AUDIO OUT L VIDEO OUT AUDIO IN R S VIDEO (DVD ONLY) VIDEO IN L SELECTABLE INTERLACE WOOFER COAXIAL REAR R REAR L FM R 75Ω COMPONENT VIDEO OUT SPEAKER VIDEO 1 OUT VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT VIDEO IN OUT OPTICAL DIGITAL IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT OUT VIDEO MONITOR OUT IN INPUT VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO OUT L L R R OUTPUT OPTICAL Videograbadora Receptor de emisiones vía satélite digital Monitor de TV Proce
Instalación de los altavoces Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben encontrarse a la misma distancia de la posición de audición (A). No obstante, este sistema le permite ubicar el altavoz central hasta 1,6 metros más cerca de la posición de audición (B) y los altavoces posteriores hasta 4,6 metros más cerca de la posición de audición (C).
Especificación de los parámetros de los altavoces Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique primero la distancia entre los altavoces y la posición de audición y, a continuación, ajuste el balance y el nivel. Utilice el tono de prueba para ajustar el volumen de los altavoces en el mismo nivel. Puede ajustar los parámetros de los altavoces mediante el elemento AJUSTE ALTAVOZ de la pantalla de ajustes (página 69).
xDISTANCIA Puede modificar la distancia de cada altavoz de la siguiente forma. Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. • F. D. 5 m (distancia de los altavoces frontales) La distancia del altavoz frontal se puede fijar en 0,2 m desde 1,0 a 15,0 m. • C. D. 5 m (distancia del altavoz central) Partiendo de la distancia a la que se encuentran los altavoces frontales, puede acercar el altavoz central en incrementos de 0,2 m hasta 1,6 m a la posición de audición. • R. D.
Diagrama de altura C C Procedimientos iniciales 60 D D 30 • R. H. LOW Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección D. • R. H. HIGH Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección C. Estos parámetros no están disponibles cuando “REAR” se ajusta en “NO”. Para especificar el balance y nivel de los altavoces 1 2 Pulse AMP MENU varias veces para que 9 LEVEL aparezca en el visor del panel frontal. Utilice X/x para seleccionar T.
xNIVEL Puede modificar el nivel de cada altavoz de la siguiente forma. Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. • C. LEVEL (0 dB) (nivel del altavoz central) Ajuste el nivel del altavoz central (Puede realizar el ajuste de –6 dB a +6 dB en incrementos de 1 dB.). • R. LEVEL (0 dB) (nivel de los altavoces posteriores) Ajuste el nivel de los altavoces posteriores (Puede realizar el ajuste de –6 dB a +6 dB en incrementos de 1 dB.). • S. W. LEV.
Memorización de emisoras de radio Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10 de AM. Antes de realizar la sintonización, asegúrese de reducir el volumen al mínimo. Procedimientos iniciales 1 MEMORY 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 BAND PRESET –/+ TUNING –/+ ENTER 1 Pulse BAND varias veces hasta que la banda deseada aparezca en el visor del panel frontal. Cada vez que pulse BAND, la banda cambiará a AM o FM alternativamente.
5 Pulse ENTER. La emisora se almacena. ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE v CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 6 Repita los pasos 1 a 5 para almacenar más emisoras.
Reproducción de discos Reproducción de discos 4 Inserte el disco en la ranura para discos hasta que éste se retraiga automáticamente. Con la cara de reproducción hacia abajo AH x STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES FUNCTION Ajuste del volumen Conexión de los auriculares Z (EJECT) 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 H 1 2 3 FUNCTION x Encienda el TV. Cambie el selector de entrada del TV a este sistema. Pulse POWER en el sistema. El sistema se activará.
Ahorro de energía en modo de espera Pulse 1 en el mando a distancia una vez. z Cuando el sistema se encuentre en el modo de espera, el indicador STANDBY del sistema se ilumina. Para cancelar el modo de espera Pulse 1 en el mando a distancia una vez.
z Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. Uso del menú del DVD Notas Un DVD está dividido en secciones largas de imágenes o en piezas de música denominadas “títulos”. Cuando se reproduce un DVD que contiene varios títulos, puede seleccionar el que desee utilizando DVD TOP MENU. Al reproducir DVD que permitan seleccionar elementos como el idioma de los subtítulos y el idioma del sonido, seleccione estos elementos mediante DVD MENU.
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (Reproducción PBC) Las funciones PBC (Control de reproducción) permiten realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y demás operaciones. La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú mostrado en la pantalla del TV. Botones numéricos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 4 Siga las instrucciones del menú para realizar operaciones interactivas.
Reproducción de una pista de audio MP3 2 Pulse X/x para seleccionar (ÁLBUM) y, a continuación, pulse ENTER o c. Aparece la lista de álbumes que contiene el disco. 1 2 MP3 Introduzca en el sistema un disco de datos grabado en formato MP3. Pulse H. El sistema comienza a reproducir la primera pista de audio MP3 en el primer álbum del disco. 3 Seleccione el álbum que desea reproducir con X/x y pulse ENTER.
Notas • Para los nombres de álbumes o pistas sólo se pueden utilizar las letras del alfabeto o números. Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”. • Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se visualiza como el nombre de una pista. Acerca de las pistas de audio MP3 Es posible reproducir pistas de audio MP3 en CD-ROM, CD-R o CD-RW.
2 5 Pulse c. El cursor se desplaza a la pista (en este caso, “1”). Antes de programar las pistas MP3, debe seleccionar el álbum. Total Tiempo 0:12:34 Seleccione la pista que desee programar. Por ejemplo, seleccione la pista “7”. Programa 1 Pista 2 1 PISTA1 3 2 PISTA2 4 3 PISTA3 5 4 PISTA4 6 5 PISTA5 7 6 PISTA6 8 7 PISTA7 9 8 PISTA8 10 9 PISTA9 10 PISTA10 4 6 Pulse H para iniciar la reproducción de programa. La reproducción de programa se inicia.
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Puede dejar que el sistema seleccione las pistas y las reproduzca en orden aleatorio. Al establecer posteriormente otro orden aleatorio, es posible que se obtenga un orden de reproducción diferente. CLEAR PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Nota La reproducción aleatoria se cancelará si: – expulsa el disco. – desactiva la alimentación. – cambia la función.
Reproducción de forma repetida (Reproducción repetida) 3 Seleccione el ajuste de reproducción repetida. DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 REPEAT CLEAR PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 X/x ENTER 1 Pulse DVD DISPLAY. Aparece el menú de control. 2 Al reproducir un DVD • NO: no reproduce de forma repetida. • TODO: repite todos los títulos. • TÍTULO: repite el título actual de un disco. • CAPITULO: repite el capítulo actual.
Búsqueda de escenas (Exploración, Reproducción a cámara Sentido contrario FR 1m t FR 2m t lenta) Sentido de reproducción FF 1M t FF 2M t Búsqueda de un punto determinado de un disco Puede localizar rápidamente un punto determinado de un disco observando la imagen o reproduciendo a cámara lenta. La velocidad de reproducción FF 2M/ FR 2m es mayor que FF 1M/FR 1m.
xAl reproducir un DVD (TITULO) Búsqueda de título/ capítulo/pista/índice/ álbum xAl reproducir un VIDEO CD (PISTA) xAl reproducir un Super Audio CD (PISTA) Puede buscar un título (DVD), un capítulo (DVD), una pista (CD, VIDEO CD, Super Audio CD, MP3), un índice (VIDEO CD, Super Audio CD) y un álbum (MP3). Dado que se asignan nombres únicos a los títulos, pistas y álbumes en el disco, podrá seleccionar el que desee desde el menú de control.
Búsqueda de un capítulo/índice 1 2 4 Pulse DVD DISPLAY. Aparece el menú de control. Si comete un error Cancele el número pulsando CLEAR y después seleccione otro número. Pulse X/x para seleccionar el método de búsqueda. 5 xAl reproducir un DVD (CAPITULO) Pulse X/x o los botones numéricos para seleccionar el número de capítulo o de índice que desee buscar. Pulse ENTER. El sistema inicia la reproducción a partir del número seleccionado.
Visualización de información sobre el disco Visualización del tiempo de reproducción y del tiempo restante en el visor del panel frontal Al reproducir un DVD Tiempo de reproducción y número del título actual TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tiempo restante del título actual TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tiempo de reproducción y número del capítulo actual TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUN
Al reproducir un MP3 Tiempo de reproducción y número de pista actual TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante Tiempo restante de la pista actual TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Nombre de la pista (archivo) TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED MONO ST dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Nombre del álbum (carpeta) TITLE TRACK CHAPTER INDEX H T
xAl reproducir un DVD • T **:**:** Tiempo de reproducción del título actual • T–**:**:** Tiempo restante del título actual • C **:**:** Tiempo de reproducción del capítulo actual • C–**:**:** Tiempo restante del capítulo actual xAl reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC), Super Audio CD o CD • T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual • T–**:** Tiempo restante de la pista actual • D **:** Tiempo de reproducción del disco actual • D–**:** Tiempo restante del disco actual xAl reproducir un MP3 • T
Ajustes de sonido 3 Cambio del sonido xAl reproducir un DVD La elección de idioma varía según el DVD. Si aparecen 4 dígitos, representarán al código de idioma. Consulte la lista de códigos de idiomas en la página 81 para ver el idioma que representa el código. Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el DVD está grabado en varios formatos de audio. xAl reproducir un VIDEO CD o CD El ajuste por omisión aparece subrayado.
Visualización de la información de audio del disco Si selecciona “AUDIO”, la pantalla mostrará los canales en reproducción. Por ejemplo, en el formato Dolby Digital, es posible grabar en un DVD varias señales de monofónico a señales de 5.1 canales. El número de canales grabados varía en función del DVD. Formato actual de audio* DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) DVD T 1:32:55 1: INGLES * Se muestra “PCM”, “MPEG”, “DTS” o “DOLBY DIGITAL”.
Decodificación automática de la señal de audio de entrada Disfrute de sonido envolvente (Decodificación automática) La función de decodificación automática detecta el tipo de señal de audio que entra (Dolby Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y realiza la decodificación correspondiente, en caso de que sea necesaria. Este modo presenta el sonido tal como se grabó/codificó, sin agregar ningún efecto (por ejemplo, reverberación).
1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 SOUND FIELD Cinema Studio EX es ideal para disfrutar del software de cine codificado con formato multicanal, como Dolby Digital DVD. Este modo reproduce las características de sonido de los estudios de Sony Pictures Entertainment. Pulse SOUND FIELD –/+ en el sistema o SOUND FIELD en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca “C.S.EX A (o B, C)” en el visor del panel frontal. C.S.
N. SURROUND (Normal Surround) El software con señales de audio envolventes de multicanal se reproduce según el modo en que fue grabado. El software con señales de audio de dos canales se decodifica con Dolby Pro Logic o Dolby Pro Logic II para crear los efectos envolventes (página 28). HALL (Sala) Reproduce la acústica de una sala de conciertos rectangular. JAZZ CLUB (Sala de jazz) Reproduce la acústica de una sala de jazz. L.
Uso exclusivo de los altavoces frontales y del altavoz potenciador de graves (estéreo de 2 canales) Ajuste de los parámetros de nivel El menú de nivel contiene parámetros que permiten ajustar el balance y el volumen de cada altavoz (página 27). 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 SOUND FIELD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 ENTER Pulse SOUND FIELD –/+ en el sistema o SOUND FIELD en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca “2CH STEREO” en el visor del panel frontal.
Visualización de películas 3 Cambio de los ángulos Pulse c o ENTER. El número de ángulos cambia a “-”. Si el DVD contiene distintos ángulos para una escena, “ANGLE” aparecerá en el visor del panel frontal. Esto significa que puede cambiar el ángulo de visualización. Por ejemplo, mientras se reproduce una escena de un tren en movimiento, puede visualizarla desde la parte frontal del tren o desde la ventanilla izquierda o derecha del mismo sin que se interrumpa el movimiento del tren.
3 Visualización de los subtítulos Con discos en los que haya grabados subtítulos, es posible activar y desactivar dichos subtítulos durante la reproducción. Si hay subtítulos multilingües grabados en el disco, podrá cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción o activar o desactivar los subtítulos cuando lo desee. Por ejemplo, puede seleccionar el idioma que desee practicar y activar los subtítulos para una mejor comprensión.
Uso de distintas funciones adicionales Bloqueo de discos (BLOQUEO 2 En el modo de parada, pulse DVD DISPLAY. Aparece el menú de control. 3 Pulse X/x para seleccionar (BLOQUEO DE SEGURIDAD) y pulse ENTER. Se selecciona “BLOQUEO DE SEGURIDAD”. DE SEGURIDAD, REPRODUCCION PROHIBIDA) Puede establecer dos tipos de restricciones de reproducción para el disco. • Bloqueo de seguridad Puede establecer las restricciones de reproducción para que el sistema no reproduzca discos inapropiados.
xSi ya ha registrado una contraseña Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. BLOQUEO DE SEGURIDAD Introduzca contraseña y pulse 5 ENTER . Introduzca o vuelva a introducir la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece el mensaje “Bloqueo de seguridad activado.” y después vuelve a mostrarse el menú de control en pantalla. 1 En el paso 4, pulse X/x para seleccionar “CONTRASEÑA t” y después pulse ENTER.
Limitación de la reproducción para niños (Reproducción prohibida) 3 xSi no ha introducido ninguna contraseña Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas. Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. La función “Reproducción prohibida” permite ajustar el nivel de limitación de reproducción que se desee. Las escenas que estén limitadas no se reproducen, o se sustituyen por escenas diferentes.
5 Pulse X/x para seleccionar “ESTANDAR” y pulse ENTER. Aparecen los elementos de selección para “ESTANDAR”. 8 AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: 4: PG13 EE.UU. ESTANDAR: CAMBIAR CONTRASEÑA AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: NO ESTANDAR: EE.UU. CAMBIAR CONTRASEÑA OTROS 6 Pulse X/x para seleccionar “NIVEL” y pulse ENTER. Aparecen los elementos de selección para “NIVEL”.
Reproducción del disco para el que se ha establecido la Reproducción prohibida 1 2 Inserte el disco y pulse H. Aparece la pantalla REPRODUCCION PROHIBIDA. Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. El sistema inicia la reproducción. z Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los pasos 1 a 5 de “Limitación de la reproducción para niños”.
Otras operaciones Control del TV con el mando a distancia suministrado El ajuste de la señal de control remoto permite controlar el TV con el mando a distancia suministrado. Notas • Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente. • Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se reajuste en el valor de fábrica (SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado. Control de televisores con el mando a distancia VOL +/– .
Control del TV Puede controlar el TV mediante los siguientes botones. Al pulsar TV [/1 TV/VIDEO Podrá Encender o apagar el TV. Cambiar la fuente de entrada del TV entre éste y otras fuentes de entrada. Cambio entre TV y DVD El uso del interruptor COMMAND MODE DVD TV permite cambiar la señal de control remoto entre el control del TV y el de la unidad DVD. Cuando visualice el DVD, asegúrese de que el interruptor COMMAND MODE DVD TV está ajustado en DVD.
Audición de la radio Memorice emisoras de radio en la memoria del sistema en primer lugar (consulte “Memorización de emisoras de radio” en la página 29). 1 STEREO/ MONO z Si el programa de FM se oye con ruido 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 FUNCTION DISPLAY VOL +/– TUNING –/+ PRESET –/+ 1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que TUNER aparezca en el visor del panel frontal. m TUNED ST FM MHz Pulse STEREO/MONO en el mando a distancia para que “MONO” aparezca en el visor del panel frontal.
Uso del Sistema de datos de radio (RDS) Asignación de nombre a emisoras memorizadas (Sólo para los modelos europeos) Descripción del Sistema de datos de radio El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información complementaria junto con la señal normal de programas. Este sintonizador ofrece útiles funciones RDS como la visualización del nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se encuentra disponible para emisoras de FM.
2 Sintonice la emisora memorizada para la que desee crear un nombre de índice. Si no está familiarizado con el procedimiento de sintonización de emisoras memorizadas, consulte “Audición de la radio” en la página 61. 3 4 Pulse NAME. Cree un nombre de índice utilizando los botones de cursor: Pulse x/X para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse c para que el cursor se desplace a la siguiente posición.
Ajustes 2 Uso de la pantalla de ajustes El uso de la pantalla de ajustes permite realizar distintos ajustes en elementos como la imagen y el sonido. También puede establecer un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre otras cosas. Para obtener información detallada sobre cada elemento de la pantalla de ajustes, consulte las páginas 65 a 71. Con respecto a la lista completa de elementos de la pantalla de ajustes, consulte la página 82.
4 Seleccione un ajuste con X/x y pulse ENTER. El ajuste queda seleccionado y la configuración finaliza. Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN” Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE IDIOMA) Ajuste seleccionado AJUSTE PANTALLA 4:3 EXPLO PAN TIPO TV: SI SALVA PANTALLA: FONDO: IMAGEN ÍNDICE SALIDA COMPONENTE: INTERLACE “AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer varios idiomas para las indicaciones en pantalla o la pista de sonido. Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la pantalla de ajustes.
zSi selecciona “OTROS t” en “MENU DVD”, “SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e introduzca el código de idioma de la lista con los botones numéricos (página 81). Tras realizar una selección, el código de idioma (4 dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione “OTROS t”. Nota Si selecciona un idioma que no está grabado en el DVD, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados (excepto para “MENU PANTALLA”).
16:9 4:3 TIPO BUZON xSALIDA COMPONENTE Este ajuste cambiará el tipo de señal que se emite desde las tomas COMPONENT VIDEO OUT del reproductor. Consulte la página 78 para obtener más información sobre los distintos tipos. INTERLACE 4:3 EXPLO PAN PROGRESSIVE Selecciónelo si posee un televisor que acepta señales progresivas. Nota Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO BUZON” se seleccione automáticamente en lugar de “4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) Permite configurar la reproducción prohibida y demás ajustes. Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO” en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 64). Los valores por omisión aparecen subrayados.
Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ) Para obtener el mejor sonido envolvente posible, ajuste el tamaño de los altavoces que haya conectado y la distancia desde su posición de audición. A continuación utilice el tono de prueba para ajustar el volumen y el balance de los altavoces en el mismo nivel. Seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 64). Los valores por omisión aparecen subrayados.
Diagrama de posición FRONTAL La distancia de los altavoces frontales hasta la posición de audición puede 5m ajustarse en incrementos de 0,2 metros, entre 1,0 y 15,0 metros. CENTRAL El altavoz central puede acercarse hasta 1,6 metros a la posición de 5m audición en incrementos de 0,2 metros. POSTERIOR Los altavoces posteriores pueden acercarse hasta 4,6 metros a la 3,4 m posición de audición con respecto a la posición de los altavoces frontales en incrementos de 0,2 metros.
xBALANCE Puede variar el balance de los altavoces izquierdo y derecho de la siguiente forma. Asegúrese de ajustar “TONO PRUEBA” en “SI” para facilitar el ajuste. Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. Ajuste del nivel y volumen de los altavoces 1 Ajuste el balance entre los altavoces frontales izquierdo y derecho (puede ajustarlo a partir del centro, izquierdo o derecho en 6 intervalos).
Información complementaria Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo. Alimentación La alimentación no se activa. , Compruebe que el cable de alimentación de CA (cable de corriente) está correctamente conectado. Imagen La imagen no aparece.
, Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse H para recuperar el modo normal de reproducción. , Compruebe los ajustes de los altavoces (páginas 24, 69). El sonido izquierdo y derecho está desequilibrado o se invierte. , Compruebe que los altavoces y los componentes están correctamente conectados con firmeza. , Ajuste el parámetro de balance en el menú BALANCE (páginas 27, 71). Se oye un ruido o zumbido intenso. , Compruebe que los altavoces y los componentes están firmemente conectados.
, No ha memorizado emisoras o las memorizadas se han borrado (al sintonizar mediante exploración de emisoras memorizadas). Memorice las emisoras (página 29). , Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca en el visor. El mando a distancia no funciona. , Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sistema. , El mando a distancia y el sistema están demasiado separados. , No orienta el mando a distancia hacia el sensor de control remoto del sistema.
Los mensajes no aparecen en pantalla en el idioma deseado. , En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma deseado para las indicaciones en pantalla en el elemento “MENU PANTALLA” de “AJUSTE DE IDIOMA” (página 65). No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido. , El DVD en reproducción no dispone de pistas grabadas en varios idiomas. , El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista de sonido. No es posible cambiar el idioma de los subtítulos.
Función de autodiagnóstico Glosario (Cuando aparecen letras/números en el Álbum Sección de una pieza musical en un CD de datos que contiene pistas de audio MP3. visor) La función de autodiagnóstico se activa para evitar que el sistema funcione incorrectamente. En este caso, la pantalla y el visor del panel frontal muestran un número de servicio de cinco caracteres (p.ej., C 13 00) con una combinación de una letra y dígitos. Consulte la siguiente tabla.
altavoces posteriores emiten sonido estéreo con una gama de frecuencias ampliada y se proporciona independientemente un canal de potenciación de graves para obtener graves intensos. Este formato también se denomina “5.1”, ya que el canal de potenciación de graves se contabiliza como canal 0,1 (puesto que funciona solamente cuando se necesita un efecto de graves intensos). Los seis canales de este formato se graban por separado para proporcionar una separación superior entre canales.
Formato entrelazado El formato entrelazado muestra cada dos líneas de una imagen como un “campo” único y constituye el método estándar de visualización de imágenes en televisión. El campo de número par muestra las líneas pares de una imagen, mientras que el campo de número impar muestra las líneas impares.
Especificaciones Sección del amplificador Modo estéreo Modo envolvente 100 W + 100 W (3 ohmios a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Frontal: 100 W + 100 W Central*: 100 W Posterior*: 100 W + 100 W (3 ohmios a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Altavoz potenciador de graves*: 100 W (3 ohmios a 100 Hz, 10% de distorsión armónica total) * Es posible que no haya salida de sonido en función de los ajustes de campo de sonido y de la fuente.
Sección de vídeo Entradas Salidas Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios Vídeo S: Y: 1 Vp-p 75 ohmios C: 0,286 Vp-p 75 ohmios COMPONENT: Y: 1 Vp-p 75 ohmios PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p 75 ohmios Altavoces Frontal/Posterior Sistema de altavoces Unidad de altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Reflejo de graves 50 mm de dia. tipo cónico × 4, 25 mm de dia.
Lista de códigos de idiomas Para obtener información detallada, consulte las páginas 46, 53 y 66. La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Lista de menús de configuración de DVD Es posible ajustar los siguientes elementos con el menú de configuración DVD. El orden de los elementos mostrados puede ser diferente de la indicación real. AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA (Seleccione el idioma que desee utilizar en la lista de idiomas mostrada.) MENU DVD (Seleccione el idioma que desee utilizar en la lista de idiomas mostrada.
Índice alfabético Numéricos E R 16:9 66 4:3 TIPO BUZON 66 4:3 EXPLO PAN 66 Emisora memorizada 29, 61 ESCENA 14 Escena 7, 77 Exploración 40 Radio 61 RDS 62 Reanudación de reproducción 32 REPETICION 39 Reproducción a cámara lenta 40 Reproducción aleatoria 38 Reproducción continua CD/VIDEO/Super Audio CD/ DVD/MP3 31 Reproducción de programa 36 Reproducción PBC 34, 76 REPRODUCCION PROHIBIDA 56, 68, 78 RESTAURAR 65 Retroceso rápido 40 A AJUSTE ALTAVOZ 69 AJUSTE DE IDIOMA 65 AJUSTE PANTALLA 66 AJUSTE PERSON
Referencia rápida para el mando a distancia qd H PLAY/SELECT Reproduce un disco. qf DVD TOP MENU Muestra el menú de títulos en la pantalla del televisor. qg DVD DISPLAY Muestra la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor para definir o ajustar los elementos. qh C/X/x/c/ENTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Selecciona y ejecuta los elementos o ajustes. qj DVD SETUP Muestra la pantalla del menú de ajustes en la pantalla del televisor para definir o ajustar los elementos.
NL FR
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om het gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast. Om brand te voorkomen mogen de verluchtingsopeningen van het toestel niet worden afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen, enz.. Plaats geen brandende kaarsen op het toestel. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te voorkomen.
Welkom! Dank u voor aankoop van dit Sony Compact AV System. Voor u het toestel in gebruik neemt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en bewaren zodat u deze later nog kunt raadplegen.
Voorzorgsmaatregelen Veiligheid Indien er een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het toestel laten nakijken door een deskundige alvorens het weer in gebruik te nemen. Spanningsbronnen Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakpersoneel worden vervangen. Plaatsing • Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats om te voorkomen dat het te sterk opwarmt. • De behuizing kan bij langdurige weergave met hoog volume warm aanvoelen.
Inhoudsopgave WAARSCHUWING ............................................................................................ 2 Welkom! ............................................................................................................. 3 Voorzorgsmaatregelen ....................................................................................... 4 Betreffende deze gebruiksaanwijzing ................................................................
Geluidsregeling ............................................................... 46 Het geluid regelen ............................................................................................ Ingangsaudiosignaal automatisch decoderen (Auto Decoding) ...................... Genieten van Surround Sound ........................................................................ Alleen de voorste luidsprekers en subwoofer gebruiken (stereo via 2 kanalen) ..........................................................
Betreffende deze gebruiksaanwijzing • In deze gebruiksaanwijzing staan de bedieningselementen op de afstandsbediening beschreven. Ook de bedieningselementen op het toestel kunnen worden gebruikt indien ze dezelfde of soortgelijke namen hebben als die op de afstandsbediening.
Disc DVD structuur Titel Hoofdstuk VIDEO CD, Super Muziekstuk Audio CD of CD Index structuur MP3structuur Disc Op de achterkant van het toestel staat een regiocode vermeld die ook op de DVD moet vermeld staan om met dit toestel te kunnen worden afgespeeld. DVD’s met label kunnen ook met dit toestel worden afgespeeld. Indien u een andere DVD probeert af te spelen, verschijnt het bericht “Weergave van deze disc niet toegestaan wegens regiobeperkingen.” op het scherm.
Opmerking betreffende de weergave van DVD’s en VIDEO CD’s Sommige weergavefuncties van DVD’s en VIDEO CD’s kunnen opzettelijk door software-producenten zijn vastgelegd. Dit apparaat speelt DVD’s en VIDEO CD’s af volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde weergavefuncties niet beschikbaar kunnen zijn. Raadpleeg daarom de instructies die bij DVD’s of VIDEO CD’s worden geleverd. Opmerkingen betreffende discs Behandeling van discs • Neem de disc vast aan de rand om ze proper te houden.
Onderdelen en bedieningselementen Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes. Voorpaneel STANDBY FUNCTION 1 2 3 4 5 6 7 8 10NL POWER (wachtstand) schakelaar (31) STANDBY indicator (31) Discgleuf (31) A (Eject) (31) H (weergave) (31) X (pauze) (32) x (stop) (30, 31) .
Uitleesvenster op het voorpaneel Bij het afspelen van een DVD Huidig geluid Weergavestatus PCM Licht op wanneer u de hoek kunt wijzigen Huidig hoofdstuknummer TITLE CHAPTER H M S ANGLE REPEAT 1 DIGITAL PRO LOGIC Huidig surroundformaat Huidig titelnummer Speelduur Huidige herhalingsmodus Bij het afspelen van een Super Audio CD, CD, VIDEO CD of MP3 Huidig indexnummer (De indexindicator verschijnt niet bij Super Audio CD- of MP3-weergave.
Achterpaneel FRONT L FRONT R WOOFER IMPEDANCE USE R E A R WOOFER 3Ω L EXCEPT WOOFER 3Ω REAR R SPEAKER 1 SPEAKER aansluitingen (18) 2 AM antenne (20) 3 COMPONENT VIDEO OUT/SCAN SELECT schakelaar (67, 72) 4 VIDEO 1 aansluitingen (22) 5 VIDEO 2 aansluitingen (22) 12NL SCAN SELECT AM CENTER R AUDIO OUT L VIDEO OUT AUDIO IN R S VIDEO (DVD ONLY) VIDEO IN L SELECTABLE INTERLACE COAXIAL FM R 75Ω COMPONENT VIDEO OUT L AUDIO IN VIDEO 1 VIDEO IN OPTICAL DIGITAL IN Y PB/CB PR/CR COMPONENT
1 2 3 4 5 6 Afstandsbediening 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 TV [/1 (aan/wacht) (59) Z (EJECT) (31) NAME (naam) (62) STEREO/MONO (61) MEMORY (geheugen) (29) CLEAR (wissen) (36, 38, 39, 41) 7 PLAY MODE (weergavestand) (36, 38, 39) 8 AUDIO (46) 9 ANGLE (hoek) (52) q; SUBTITLE (ondertitel) (53) qa VOL +/– (59, 61) qs .
Bedieningsmenuweergave Kies de functie die u wilt gebruiken via het bedieningsmenu. Het bedieningsmenuscherm verschijnt wanneer de DVD DISPLAY toets wordt ingedrukt. Meer details vindt u op de pagina tussen haakjes. Bedieningsmenu Totaal aantal Totaal aantal opgenomen opgenomen Huidig titelnummer (Video hoofdstukken of indexen titels of tracks CD/Super Audio CD/CD: Naam van de tracknummer) Naam of type huidige titel Weergavestatus van disc (NWeergave, XPauze, xStop, enz.
TIJD (pagina 42) Verstreken en resterende speelduur controleren. Tijdcode voor het zoeken naar beeld en muziek invoeren. GELUID (alleen DVD/VIDEO CD/ Super Audio CD/CD (pagina 46) ONDERTITELING (alleen DVD) (pagina 53) HOEK (alleen DVD) (pagina 52) STAND (alleen VIDEO CD/ Super Audio CD/CD/MP3) (pagina 38) HERHALEN (pagina 39) Om de geluidsinstelling te wijzigen. EIGEN KINDERBEVEILIGING (pagina 54) Om weergavebeperkingen in te stellen. Ondertitels weergeven. Om de taal van de ondertitels te wijzigen.
Aan de slag Snelle kennismaking Dit hoofdstuk bevat een beknopte handleiding zodat u meteen aan de slag kunt met uw nieuwe toestel. Zie pagina 65 om een taal te kiezen voor de schermweergave. Zie pagina 66 om een breedte/hoogte-verhouding voor de TV te kiezen.
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen Dit toestel kan worden bediend met de meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee AA (R6) batterijen in de batterijhouder en houd daarbij rekening met de 3 en # aanduidingen. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op het toestel. Aan de slag Opmerkingen • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats. • Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude.
Luidsprekeraansluitingen Sluit de Voorluidsprekers Achterluidsprekers Middenluidspreker Subwoofer aan op SPEAKER FRONT L (wit) en R (rood) SPEAKER REAR L (blauw) en R (grijs) SPEAKER CENTER (groen) SPEAKER WOOFER (paars) De luidsprekers bevestigen/verwijderen De voorste en achterste luidsprekers kunnen worden verwijderd. Als u de luidspreker wilt bevestigen, duwt u het luidsprekergedeelte op de standaard tot dit vastklikt.
Kortsluiting van de luidsprekers voorkomen Door kortsluiting van de luidsprekers kan het toestel worden beschadigd. Om dat te voorkomen, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen bij het aansluiten van de luidsprekers. Zorg ervoor dat een blootliggende draad van een luidsprekerkabel niet in contact komt met een andere aansluitingsklem of een blootliggende draad van een andere luidsprekerkabel. De gestripte luidsprekerkabel raakt een andere luidsprekerklem.
Stap 2: Antenne aansluiten Sluit de meegeleverde AM/FM-antennes aan om naar de radio te luisteren.
z Bij slechte FM-ontvangst Gebruik een coaxiaalkabel voor 75 ohm (niet meegeleverd) om het systeem aan te sluiten op een externe FMantenne zoals hieronder afgebeeld. FM-buitenantenne Systeem Aardingsdraad (niet meegeleverd) COAXIAL FM 75Ω Aan de slag AM Naar aarde Opmerking Wanneer u een buitenantenne aansluit op het systeem, moet u die aarden ter bescherming tegen blikseminslag. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om explosies te vermijden.
Stap 3: TV- en videocomponenten aansluiten Benodigde kabels Videokabel voor het aansluiten van een TV monitor Geel Geel Audio-/videokabels (niet meegeleverd) Bij het aansluiten van de kabels moet u ervoor zorgen dat de kleur van stekkers en aansluitingen van de componenten overeenkomen.
FRONT L FRONT R R SCAN SELECT AM CENTER WOOFER AUDIO OUT L VIDEO OUT AUDIO IN R COAXIAL REAR R REAR L FM R 75Ω COMPONENT VIDEO OUT SPEAKER AUDIO IN AUDIO OUT VIDEO IN VIDEO 1 OUT VIDEO OUT L AUDIO IN OUT OPTICAL DIGITAL IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT OUT VIDEO MONITOR OUT IN INPUT VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO OUT L L R R Aan de slag IN VIDEO IN S VIDEO (DVD ONLY) VIDEO IN L SELECTABLE INTERLACE OUTPUT OPTICAL Videorecorder Digitale satellietontvanger
Luidsprekeropstelling Voor een optimale surround sound moeten alle luidsprekers behalve de subwoofer even ver van de luisterpositie worden geplaatst (A). De middenluidspreker kan tot 1,6 meter (B) en de achterluidsprekers tot 4,6 meter (C) dichter bij de luisterpositie dan de voorluidsprekers worden geplaatst. De voorluidsprekers kunnen op 1,0 tot 15,0 meter (A) van de luisterpositie worden geplaatst. Plaats de achterluidsprekers achter u of opzij, afhankelijk van de vorm van de kamer, enz.
Luidsprekerparameters bepalen Voor een optimaal surround sound moet u eerst de afstand van de aangesloten luidsprekers tot de luisterpositie opgeven en balans en niveau regelen. Schakel het luidsprekervolume gelijk aan de hand van de testtoon. De luidsprekerparameters kunnen worden geregeld via LUIDSPREKER op het instelscherm (pagina 69).
xAFSTAND U kunt de afstand van elke luidspreker als volgt regelen. Standaardinstellingen zijn onderstreept. • F. D. 5 m (afstand voorluidsprekers) De afstand van de voorluidsprekers kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van 1,0 tot 15,0 meter. • C. D. 5 m (afstand middenluidspreker) De afstand van de middenluidspreker kan in stappen van 0,2 m worden ingesteld van de voorluidsprekerafstand tot 1,6 m dichter bij de luisterpositie. • R. D.
Hoogteschema C C Aan de slag 60 D D 30 • R. H. LOW Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie D bevinden. • R. H. HIGH Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie C bevinden. Deze parameters zijn niet beschikbaar als “REAR” is ingesteld op “NO”. Balans en niveau van de luidsprekers opgeven 1 Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 9 LEVEL in het uitleesvenster op het voorpaneel te laten verschijnen. 2 Gebruik X/x om T.TONE te kiezen en C/c om T.TONE op ON te zetten.
xNIVEAU U kunt het niveau van elke luidspreker regelen. Standaardinstellingen zijn onderstreept. • C. LEVEL (0 dB) (niveau middenluidspreker) Regelt het niveau van de middenluidspreker. U kunt regelen van –6 dB tot +6 dB in stappen van 1 dB. • R. LEVEL (0 dB) (niveau rechter luidspreker) Regelt het niveau van de rechter luidsprekers. U kunt regelen van –6 dB tot +6 dB in stappen van 1 dB. • S. W. LEV. (0 dB) (subwooferniveau) Regelt het niveau van de subwoofer.
Radiozenders voorinstellen U kunt 20 FM radiozenders en 10 AM radiozenders voorinstellen. Zet het volume helemaal dicht alvorens af te stemmen. Aan de slag 1 MEMORY 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 BAND PRESET –/+ TUNING –/+ ENTER 1 Druk herhaaldelijk op BAND tot de gewenste band verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Bij elke druk op BAND wisselt de band af tussen AM en FM. 2 Houd TUNING + of – ingedrukt tot de frequentie begint te veranderen en laat dan los.
5 Druk op ENTER. De zender wordt opgeslagen. ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE v CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 6 Herhaal stap 1 tot 5 om andere zenders op te slaan.
Discs afspelen 4 Discs afspelen Duw de disc in de discsleuf totdat de disc automatisch wordt geladen. Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD kunnen sommige functies verschillend of onbeschikbaar zijn. Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn geleverd. FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES FUNCTION Regel hier het Sluit hier een volume hoofdtelefoon aan Z (EJECT) 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 H Druk op H. Het toestel begint te spelen (continu weergave). Regel het volume op het toestel.
Stroom sparen in de wachtstand Druk eenmaal op 1 op de afstandsbediening. z De STANDBY indicator op het toestel licht op wanneer het zich in de wachtstand bevindt. De weergave hervatten vanaf het punt waar u de disc hebt gestopt (Resume Play) Wachtstand annuleren Druk eenmaal op 1 op de afstandsbediening. Het toestel onthoudt het punt waar u op x hebt gedrukt en “RESUME” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel.
Opmerkingen • Het is mogelijk dat de weergave niet precies op hetzelfde punt wordt hervat afhankelijk van waar u de disc hebt gestopt. • Het punt waar u de weergave hebt gestopt wordt gewist wanneer: – u het toestel uitschakelt door op POWER op de speler te drukken; – u verandert van weergavestand. – u de instelling wijzigt in het Setup Menu.
VIDEO CD’s met PBC functies afspelen (PBCWeergave) PBC-weergave (Playback Control) biedt de mogelijkheid van eenvoudige interactieve handelingen, zoekfuncties en dergelijke. Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD’s interactief afspelen door de instructies in het menu op het TV-scherm te volgen. Terugkeren naar het menuscherm Druk op O RETURN. z Voor weergave zonder PBC, drukt u op ./> of de cijfertoetsen met het toestel in de stopstand om een track te kiezen en drukt u vervolgens op H of ENTER.
Een MP3 Audio Track afspelen 2 Druk op X/x om kiezen en druk vervolgens op ENTER of c. De lijst van albums op de disc verschijnt. MP3 CD’s (CD-ROM’s/CD-R’s/CD-RW’s) opgenomen in MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) formaat kunnen worden afgespeeld. 2 MP3 ROCK BEST HIT KARAOKE JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA Plaats een MP3 data disc in het toestel. 3 Kies een album dat u wilt afspelen met X/x en druk op ENTER. 4 Selecteer Druk op H.
Opmerkingen • Voor album- of tracknamen kunnen alleen letters uit het alfabet en cijfers worden gebruikt. Andere tekens verschijnen als “ ”. • Als het MP3-bestand dat u afspeelt, een ID3 tag heeft, worden de gegevens van de ID3 tag weergegeven als tracknaam. Betreffende MP3 audio tracks U kunt MP3 audio tracks op CD-ROM’s, CD-R’s of CD-RW’s afspelen. Om tracks door de speler te laten herkennen, moeten de discs echter zijn opgenomen conform ISO9660 level 1, level 2 of Joliet formaat.
2 5 Druk op c. De cursor gaat naar de track (in dit geval “1”). Voor MP3 tracks kunnen worden geprogrammeerd, moet eerst het album worden gekozen. Totaal Tijd 0:12:34 Kies de track die u wilt programmeren. Kies bijvoorbeeld track “7”. Programmeren 1 Muziekstuk 2 1 MUZIEKSTUK1 3 2 MUZIEKSTUK2 4 3 MUZIEKSTUK3 5 4 MUZIEKSTUK4 6 5 MUZIEKSTUK5 7 6 MUZIEKSTUK6 8 7 MUZIEKSTUK7 9 8 MUZIEKSTUK8 10 9 MUZIEKSTUK9 10 MUZIEKSTUK10 4 6 Druk op H om geprogrammeerde weergave te starten.
Weergave in willekeurige volgorde (Shuffle Play) Willekeurige weergave kiezen in het bedieningsmenu U kunt kiezen uit normal shuffle en album shuffle (alleen MP3). U kunt tracks door het systeem laten “schudden” en in willekeurige volgorde afspelen. De afspeelvolgorde kan worden gewijzigd door nogmaals te “schudden”. 7 8 >10 10/0 9 DVD DISPLAY CLEAR PLAY MODE X/x/c ENTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 1 Druk op DVD DISPLAY. Het bedieningsmenu verschijnt.
Herhaalde weergave (Repeat 3 Kies de Repeat Play instelling. Play) DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T REPEAT CLEAR PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 H DVD DISPLAY X/x ENTER 1:32:55 UIT ALLES TITEL HOOFDSTUK Bij het afspelen van een DVD • UIT: geen herhaalde weergave. • ALLES: alle titels worden herhaald. • TITEL: huidige titel wordt herhaald. • HOOFDSTUK: huidig hoofdstuk wordt herhaald.
Een scène zoeken De FF 2M/FR 2m weergavesnelheid ligt hoger dan FF 1M/FR 1m. H SLOW / m/M Opmerkingen • Bij sommige DVD/VIDEO CD’s zijn bepaalde van de beschreven handelingen niet mogelijk. • U kunt deze functie niet gebruiken wanneer u een MP3 disc afspeelt. Snel een bepaald punt zoeken door een disc snel vooruit of achteruit af te spelen (Scan) Druk op m of M tijdens het afspelen van een disc. Wanneer u het gewenste punt hebt gevonden, drukt u nogmaals op H om terug te keren naar normale snelheid.
xBij het afspelen van een DVD (TITEL) Een titel/hoofdstuk/track/ index/album zoeken xBij het afspelen van een VIDEO CD (MUZIEKSTUK) xBij het afspelen van een Super Audio CD (MUZIEKSTUK) U kunt een titel (DVD), hoofdstuk (DVD), track (CD, VIDEO CD, Super Audio CD, MP3), index (VIDEO CD, Super Audio CD) en album (MP3) zoeken. Aan titels, tracks en albums op de disc zijn unieke nummers toegekend, zodat u ze kunt kiezen via het bedieningsmenu.
Een hoofdstuk/index zoeken 1 2 4 Druk op DVD DISPLAY. Het bedieningsmenu verschijnt. xBij het afspelen van een VIDEO CD (INDEX) xBij het afspelen van een Super Audio CD (INDEX) Voorbeeld: wanneer u (HOOFDSTUK) kiest, wordt “** (**)” gekozen (** verwijst naar een nummer). Het cijfer tussen haakjes geeft het totale aantal titels, hoofdstukken, muziekstukken of indexen aan. DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 3 5 Druk op ENTER. Het toestel start de weergave vanaf het gekozen cijfer.
Disc-informatie controleren Speelduur en resterende speelduur controleren via het uitleesvenster op het voorpaneel Bij het afspelen van een DVD Speelduur en nummer van de huidige titel TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Resterende speelduur van de huidige titel TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE U kunt informatie over de disc bekijken, zoals de resterende tijd, het totaalaantal titels op een DVD
Bij het afspelen van een MP3 Speelduur en huidig tracknummer TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Speelduur en resterende speelduur controleren Resterende duur van de huidige track TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tracknaam (bestand) TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED MONO ST dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE U kunt de speelduur en de resterende speelduur van de huidige titel, hoofdstuk of track en
xBij het afspelen van een DVD • T **:**:** Speelduur van de huidige titel • T–**:**:** Resterende speelduur van de huidige titel • C **:**:** Speelduur van het huidige hoofdstuk • C–**:**:** Resterende speelduur van het huidige hoofdstuk xBij het afspelen van een VIDEO CD (zonder PBC functies), Super Audio CD of CD • T **:** Speelduur van de huidige track • T–**:** Resterende speelduur van de huidige track • D **:** Speelduur van de huidige disc • D–**:** Resterende speelduur van de huidige disc Disc-info
Geluidsregeling 3 Het geluid regelen xBij het afspelen van een DVD De taalkeuze hangt af van de DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de taalcode voor. Kies de taalcode uit de lijst op pagina 81. Als dezelfde taal twee of meer keer verschijnt, wordt de DVD opgenomen in meervoudig audioformaat. Bij DVD’s met meertalige geluidssporen kunt u de taal kiezen waarin de DVD wordt afgespeeld.
De audio-informatie van de disc tonen Als u “GELUID” kiest, verschijnen de weergavekanalen op het scherm. In Dolby Digital kunnen verscheidene signalen, van mono tot 5.1-kanaalssignalen worden opgenomen op een DVD. Het aantal opgenomen kanalen hangt af van de DVD. Huidig audioformaat* DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1: ENGELS DVD • Dolby Digital 5.1ch PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 • DTS PROGRAM FORMAT DTS 3/2.
Ingangsaudiosignaal automatisch decoderen Genieten van Surround Sound (Auto Decoding) Deze automatische decodeerfunctie detecteert automatisch het type audiosignaal dat wordt ingevoerd (Dolby Digital, DTS of standaard 2-kanaals stereo) en staat eventueel in voor de nodige decodering. In deze stand wordt het geluid weergegeven zoals het werd opgenomen/gecodeerd, zonder enig effect (b.v. nagalm) toe te voegen. Wanneer er echter geen laagfrequente signalen (Dolby Digital LFE, enz.
1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 SOUND FIELD Cinema Studio EX is ideaal voor het bekijken van films in multikanaalsformaat, zoals Dolby Digital DVD. Deze mode reproduceert de geluidskarakteristieken van de studio’s van Sony Pictures Entertainment. Betreffende Cinema Studio EX Cinema Studio EX bestaat uit de volgende drie elementen. • Virtual Multi Dimension Creëert 5 virtuele luidsprekersets die de luisteraar omringen op basis van één enkel paar achterluidsprekers.
N. SURROUND (Normal Surround) Software met audiosignalen voor surroundsound via meerdere kanalen wordt afgespeeld zoals deze is opgenomen. Software met 2-kanaals audiosignalen wordt gedecodeerd met Dolby Pro Logic of Dolby Pro Logic II om surround-effecten tot stand te brengen (pagina 28). HALL (Zaal) Reproduceert de akoestiek van een rechthoekige concertzaal. JAZZ CLUB (Jazz Club) Reproduceert de akoestiek van een jazz club. L.
Alleen de voorste luidsprekers en subwoofer gebruiken (stereo via 2 kanalen) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Niveauparameters regelen Het niveaumenu bevat parameters waarmee u de balans en het volume van elke luidspreker kunt regelen (pagina 27). SOUND FIELD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 ENTER 1 Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD –/+ op het toestel of SOUND FIELD op de afstandsbediening tot “2CH STEREO” verschijnt in het display op het frontpaneel.
Filmweergave 3 Hoeken wijzigen Druk op c of ENTER. Het hoeknummer verandert in “-”. Indien een scène vanuit verschillende hoeken is opgenomen op de DVD, verschijnt “HOEK” in het uitleesvenster op het voorpaneel. Dit betekent dat u de kijkhoek kunt wijzigen. Bij een scène met een rijdende trein kunt u bijvoorbeeld een beeld tonen van voor de trein, vanuit het linker venster of vanuit het rechter venster terwijl de trein verder rijdt zonder de beweging van de rijdende trein te onderbreken.
3 Ondertitels weergeven De taalkeuze hangt af van de DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de taalcode voor. Kies de taalcode uit de lijst op pagina 81. Bij discs waarop ondertitels zijn opgenomen, kunt u die ondertitels tijdens het afspelen laten verschijnen of doen verdwijnen. Bij discs waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen, kunt u de taal van de ondertitels tijdens het afspelen veranderen en naar believen aan- en uitzetten.
Diverse bijkomende functies Discs vergrendelen (EIGEN 3 KINDERBEVEILIGING, KINDERBEVEILIGING) De weergave van discs kan op twee manieren worden beperkt. • Eigen kinderbeveiliging U kunt de weergave zo beperken dat het toestel bepaalde discs niet kan afspelen. • Kinderbeveiliging Voor de weergave van sommige DVD’s kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden ingesteld. Kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging werken met eenzelfde wachtwoord.
5 Voer uw 4-cijferig wachtwoord (opnieuw) in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. “Eigen kinderbeveiliging staat aan.” verschijnt en het bedieningsmenuscherm keert terug. Een disc afspelen waarvoor Eigen Kinderbeveiliging staat aan 1 Indien u zich vergist bij het invoeren van uw wachtwoord Druk op C en vervolgens op ENTER om het juiste nummer in te voeren. Als u zich hebt vergist Druk op O RETURN en begin dan opnieuw vanaf stap 3.
1 Druk op DVD SETUP in de stopstand. Het instelscherm verschijnt. 2 Druk op X/x om “INDIVIDUELE INSTELLING” te kiezen en druk op ENTER. “INDIVIDUELE INSTELLING” verschijnt. INDIVIDUELE INSTELLING KLEURSYSTEEM KINDERBEVEILIGING MUZIEKSTUKKEUZE 4 INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING NIVEAU: STANDAARD: WACHTWOORD WIJZIGEN UIT USA UIT 5 3 Voer uw wachtwoord (opnieuw) in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER.
7 Druk op X/x om “NIVEAU” te kiezen en druk op ENTER. De gekozen items voor “NIVEAU” verschijnen. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING NIVEAU: STANDAARD: 8: WACHTWOORD WIJZIGEN 7: 6: 5: 4: 3: 2: 1: 8 1 Breng de disc in en druk op H. Het KINDERBEVEILIGING scherm verschijnt. 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. De weergave start. UIT NC17 R PG13 PG G Kies het gewenste niveau met X/x en druk vervolgens op ENTER.
Regiocode Standaard Codenummer Standaard Codenummer Argentinië 2044 Korea 2304 Australië 2047 Maleisië 2363 België 2057 Mexico 2362 Brazilië 2070 Nederland 2376 Canada 2079 Nieuw-Zeeland 2390 Chili 2090 Noorwegen 2379 China 2092 Oostenrijk 2046 Denemarken 2115 Pakistan 2427 Duitsland 2109 Portugal 2436 Filippijnen 2424 Rusland 2489 Finland 2165 Singapore 2501 Frankrijk 2174 Spanje 2149 Hong Kong 2219 Taiwan 2543 India 2248 Thailand 2528 Indonesië
Andere handelingen Uw TV bedienen met de meegeleverde afstandsbediening Als het signaal van de afstandsbediening juist is ingesteld, kunt u uw TV bedienen met de meegeleverde afstandsbediening. Opmerkingen • Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt het oude codenummer gewist. • Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening vervangt, wordt het codenummer automatisch teruggezet (SONY). Voer dan opnieuw het juiste codenummer in.
De TV bedienen U kunt uw TV bedienen met de onderstaande toetsen. Druk op TV [/1 TV/VIDEO Om de TV aan of uit te zetten. de ingang van de TV over te schakelen tussen de TV en andere bronnen. Omschakelen tussen TV en DVD Met de COMMAND MODE DVD TV schakelaar kunt u het afstandsbedieningssignaal omschakelen tussen TV en DVD. Om een DVD te bekijken, moet u ervoor zorgen dat de COMMAND MODE DVD TV schakelaar op DVD staat.
Luisteren naar de radio Sla eerst radiozenders op in het geheugen van het toestel (zie “Radiozenders voorinstellen” op pagina 29). 1 STEREO/ MONO 1 2 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 FUNCTION 3 DISPLAY VOL +/– TUNING –/+ PRESET –/+ Niet-vooringestelde radiozenders beluisteren Maak gebruik van handmatig of automatisch afstemmen in stap 2. Druk herhaaldelijk op TUNING + of – op de afstandsbediening voor handmatig afstemmen. Houd TUNING + of – op de afstandsbediening ingedrukt voor automatisch afstemmen.
Gebruik van het Radio Data System (RDS) Voorinstelzenders benoemen (Alleen voor de Europese modellen) Wat is het Radio Data System? Radio Data System (RDS) is een service die radiozenders in staat stelt om samen met het gewone signaal extra informatie mee te sturen. Deze tuner biedt handige RDSmogelijkheden zoals zendernaamweergave. RDS werkt alleen met FM-zenders.* U kunt voorinstelzenders benoemen met maximaal 8 tekens.
3 4 Druk op NAME. Geef een naam met behulp van de cursortoetsen: Druk op x/X om een teken te kiezen en druk vervolgens op c om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen. Als u zich hebt vergist Druk herhaaldelijk op C of c tot het teken dat u wilt wijzigen knippert en druk vervolgens op x/X om het juiste teken te kiezen. 5 Druk op ENTER. Andere zenders benoemen Herhaal stap 2 tot 5.
Instellingen en afstellingen 2 Gebruik van het instelscherm Via het instelscherm kunt u diverse beelden geluidsinstellingen verrichten. U kunt ook een taal kiezen voor bijvoorbeeld de ondertitels en het instelscherm. Zie pagina 65-71 voor details omtrent elk item van het instelscherm. Zie pagina 82 voor een algemene lijst van instelitems. Druk op X/x om het instelitem te kiezen uit de lijst: “TAALKEUZE”, “SCHERMINSTELLING”, “INDIVIDUELE INSTELLING”, “LUIDSPREKE” en “HERSTELLEN”.
4 Kies een instelling met X/x en druk vervolgens op ENTER. De instelling wordt gekozen en beëindigd. Voorbeeld: “4:3 PAN&SCAN” De taal voor schermweergave en geluid kiezen (TAALKEUZE) Gekozen instelling SCHERMINSTELLING TV TYPE: 4:3 PAN&SCAN AAN SCHERMBEVEILIGING: ACHTERGROND: HOESBEELD COMPONENT OUT: INTERLACE Het instelscherm uitzetten Druk herhaaldelijk op DVD SETUP of DVD DISPLAY tot het instelscherm wordt uitgeschakeld. Met “TAALKEUZE” kunt u de taal instellen voor schermweergave of geluid.
zWanneer u “ANDERE t” kiest in “DVD MENU”, “ONDERTITELING” en “GELUID”, kies en voer dan de taalcode uit de lijst in met behulp van de cijfertoetsen (pagina 81). Nadat u een keuze hebt gemaakt, verschijnt de taalcode (4 cijfers) wanneer u de volgende keer “ANDERE t” kiest. Opmerking Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de DVD, wordt één van de opgenomen talen automatisch gekozen (behalve “SCHERMDISPL.”). Beeldinstellingen (SCHERMINSTELLING) Kies de instellingen volgens de aangesloten TV.
16:9 4:3 LETTER BOX xCOMPONENT OUT Verandert het uitgangssignaal via COMPONENT VIDEO OUT op de speler. Zie pagina 77,78 voor meer informatie over de verschillende soorten signalen. INTERLACE Kies dit bij aansluiting op een standaard (interlace) TV. PROGRESSIVE Kies dit bij aansluiting op een TV die compatibel is met progressive signalen. 4:3 PAN&SCAN Opmerkingen Opmerking Bij sommige DVD’s kan “4:3 LETTER BOX” automatisch worden gekozen in plaats van “4:3 PAN&SCAN” en omgekeerd.
Individuele instellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) Hiermee kunnen kinderbeveiliging en andere instellingen worden verricht. Kies “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm. Voor details omtrent het gebruik van het scherm, zie “Gebruik van het instelscherm” (pagina 64). Standaard instellingen zijn onderstreept. INDIVIDUELE INSTELLING KLEURSYSTEEM KINDERBEVEILIGING MUZIEKSTUKKEUZE UIT xKLEURSYSTEEM (alleen Aziatische en Australische modellen) Kies het kleurensysteem bij het afspelen van een VIDEO CD.
Luidsprekerinstellingen (LUIDSPREKER) Voor een optimaal surround-geluid, moet u het formaat van de aangesloten luidsprekers en hun afstand tot uw luisterpositie instellen. Schakel vervolgens luidsprekervolume en -balans gelijk aan de hand van de testtoon. Kies “LUIDSPREKER” in het instelscherm. Voor details, zie “Gebruik van het instelscherm” (pagina 64). Standaard instellingen zijn onderstreept.
Positieschema VOOR 5m 90 A A 45 B B 20 Hoogteschema De afstand van de voorluidsprekers tot de luisterpositie kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van 1,0 tot 15,0 meter. MIDDEN De afstand van de 5m achterluidsprekers kan in stappen van 0,2 meter van de voorluidsprekerafstand tot 1,6 meter dichter bij de luisterpositie worden ingesteld.
xBALANS U kunt de balans tussen linker en rechter luidsprekers als volgt regelen. Zorg ervoor dat “TEST TOON” op “AAN” staat. Standaardinstellingen zijn onderstreept.
Aanvullende informatie Verhelpen van storingen Indien u problemen ondervindt bij het gebruik van dit toestel, probeer die dan eerst zelf op de lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Voeding Het toestel schakelt niet in. , Controleer of het netsnoer goed is aangesloten. Beeld Geen beeld. , De videokabels zijn niet goed aangesloten. , De videokabels zijn beschadigd.
Het linker en rechter geluid zijn niet in balans of zijn omgewisseld. , Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten. , Pas de balansparameter in het BALANCE menu aan (pagina’s 27, 71). , Bij sommige DVD is het uitgangssignaal niet volledig compatibel met 5.1 kanalen. Het kan mono of stereo zijn, ook al is het geluidsspoor opgenomen in Dolby Digital of MPEG audioformaat. Alleen de middenluidspreker werkt. Sterke brom of ruis is hoorbaar.
De afstandsbediening werkt niet. , Er bevinden zich obstakels tussen afstandsbediening en het toestel. , De afstand tussen afstandsbediening en toestel is te groot. , De afstandsbediening is niet op de afstandsbedieningssensor op het toestel gericht. , De batterijen in de afstandsbediening zijn bijna leeg. De disc speelt niet. , Er zit geen disc in het toestel. , De disc zit omgekeerd. Plaats de disc correct met de weergavekant naar onderen op de disc-lade. , De disc zit scheef.
De taal voor de ondertiteling kan niet worden gewijzigd. “PROTECT” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. , Er zijn geen meertalige ondertitels opgenomen op de DVD. , Ondertitels veranderen kan niet met de DVD. , De luidsprekerbeveiligingsschakeling werkt. Controleer de luidsprekeraansluitingen. De ondertiteling kan niet worden uitgeschakeld. , Ondertitels uitschakelen kan niet met de DVD. De hoeken kunnen niet worden gewijzigd. , Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen op de DVD.
Zelfdiagnosefunctie Verklarende woordenlijst (Wanneer er letters/cijfers verschijnen Album Deel van een muziekstuk op een data CD met MP3 audio tracks. in het uitleesvenster) De zelfdiagnosefunctie werd geactiveerd om defecten te voorkomen. Er verschijnt dan een vijfdelige servicecode (b.v. C 13 00) bestaande uit een combinatie van een letter en cijfers op het scherm en in het uitleesvenster op het voorpaneel. Raadpleeg de volgende tabel.
Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II maakt vijf uitvoerkanalen met volledige bandbreedte uit 2-kanaals bronnen. Dit wordt gedaan met een geavanceerde, zeer zuivere matrix surround decodering die de ruimtelijke eigenschappen van de oorspronkelijke opname extraheert zonder nieuwe geluiden of toonvariaties toe te voegen. Movie modus U kunt de Movie modus gebruiken voor TVprogramma’s in stereo en alle programma’s die in Dolby Surround zijn gecodeerd.
Multi-taalfunctie Scene Op sommige DVD’s zijn geluid en ondertitels opgenomen in verschillende talen. Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn de menuschermen, bewegende beelden en stilstaande beelden opgesplitst in zogenaamde “scenes”. Muziekstuk Delen van een film of een muziekstuk op een Super Audio CD, CD, VIDEO CD of MP3. Een album bestaat uit verscheidene tracks (alleen voor MP3). Playback Control (PBC) Signalen opgenomen op VIDEO CD’s (Versie 2.0) om de weergave te regelen.
Technische gegevens Versterkergedeelte Stereo mode Surround mode 100 W + 100 W (3 ohm bij 1 kHz, 10 % THD) Voor: 100 W + 100 W Midden*: 100 W Achter*: 100 watt + 100 watt (3 ohm bij 1 kHz, 10 % THD) Subwoofer*: 100 W (3 ohm bij 100 Hz, 10 % THD) * Afhankelijk van geluidsveldinstelling en bron kan er geen geluid hoorbaar zijn.
Videogedeelte Ingangen Uitgangen Video: 1 Vp-p 75 ohm Video: 1 Vp-p 75 ohm S-video: Y: 1 Vp-p 75 ohm C: 0,286 Vp-p 75 ohm COMPONENT: Y: 1 Vp-p 75 ohm PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p 75 ohm Luidsprekers Voor/Achter Luidsprekersysteem Luidspreker Nominale impedantie Afmetingen (ong.) Gewicht (ong.) Bass reflex Conus van 50 mm diam. × 4, balanskoepel van 25 mm diam. 4 ohm 66 × 1,050 × 75 mm (b/h/d) 3,25 kg Midden Luidsprekersysteem Luidspreker Nominale impedantie Afmetingen (ong.) Gewicht (ong.
Taalcodelijst Voor details, zie pagina 46, 53, 66. Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F).
DVD Instelmenulijst Via het DVD Instelmenu kunnen de volgende items worden ingesteld. De volgorde op het scherm kan verschillen. TAALKEUZE SCHERMINSTELLING SCHERMDISPL. (Kies de taal die u wilt gebruiken in de getoonde talenlijst.) TV TYPE DVD MENU (Kies de taal die u wilt gebruiken in de getoonde talenlijst.) SCHERMBEVEILIGING GELUID (Kies de taal die u wilt gebruiken in de getoonde talenlijst.) ONDERTITELING (Kies de taal die u wilt gebruiken in de getoonde talenlijst.
Index Cijfers H S 16:9 66 4:3 LETTER BOX 66 4:3 PAN&SCAN 66 HERHALEN 39 HERSTELLEN 65 HOEK 52 HOOFDSTUK 42 Hoofdstuk 7, 77 KLEURENSYSTEEM 68 KINDERBEVEILIGING 55, 68, 77 Scan 40 SCENE 14 Scene 7, 78 Schermweergave Bedieningsmenu 14 Schermdisplay 64 SCHERMBEVEILIGING 67 SCHERMDISPL.
Beknopte handleiding voor afstandsbediening qd H PLAY/SELECT Om een disc af te spelen. qf DVD TOP MENU Laat het titelmenu op het TV-scherm verschijnen. qg DVD DISPLAY Om het bedieningsmenu op het TV-scherm te tonen of items in te stellen. qh C/X/x/c/ENTER Om items te kiezen of instellingen te verrichten. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 qj DVD SETUP Om het instelmenu op het TV-scherm te tonen of items in te stellen. qk 1 (wachtstand) Hiermee wordt het systeem in- en uitgeschakeld.
SE FR
VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt, eftersom det innebär risk för brand och/eller elektriska stötar. Installera inte enheten i ett utrymme där den får för lite utrymme för ventilation, t.ex. i en bokhylla eller i en inbyggnadslåda. Att täcka över enheten med t.ex. tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande medför risk för överhettning och brand. Placera inte tända ljus ovanpå enheten. Att placera kärl med vätska, t.ex. blomvaser, medför risk för elektriska stötar och fara för brand.
Välkommen! Tack för att du har köpt Sony Compact AV System. Innan du använder apparaten ska du gå igenom denna bruksanvisning noggrant och sedan ha den till hands för framtida referens.
Säkerhetsföreskrifter Säkerhet Om något objekt eller vätska kommer inuti höljet ska du koppla ur apparaten och få den undersökt av kvalificerad personal. Strömkällor AC-adapterns nätkabel får bara bytas av en behörig servicetekniker. Justera volymen Skruva inte upp volymen när du lyssnar på ett avsnitt med mycket låga signalstyrkor eller ingen signal alls. Då kan högtalarna skadas när den kommer till högre nivåer.
Innehållsförteckning VARNING ........................................................................................................... 2 Välkommen! ....................................................................................................... 3 Säkerhetsföreskrifter .......................................................................................... 4 Om denna bruksanvisning .................................................................................
Ljudjusteringar................................................................ 46 Ändra ljudet ...................................................................................................... Automatisk avkodning av den inkommande ljudsignalen (Auto Decoding) ..... Surround-ljud ................................................................................................... Lyssning med bara de främre högtalarna och subwoofern (2-kanalig stereo) ....................................................
Om denna bruksanvisning • Denna bruksanvisning beskriver kontrollerna på fjärrkontrollen. Du kan också använda kontroller på apparaten om de har samma eller liknande namn som de på fjärrkontrollen.
Skiva DVDstruktur Titel Kapitel VIDEOCD-, Super Audio CDeller CDstruktur MP3struktur Skiva Spår Områdeskod Apparaten har en områdeskod som är tryckt på apparatens baksida och du kan bara använda DVD-skivor som har samma områdeskod. kan också spelas DVD-skivor med märket på denna apparat. Om du försöker spela någon annan typ av DVD visas meddelandet “Det är inte tillåtet att spela upp denna skiva pga områdeskoden.” på TV-skärmen.
Uppspelningsfunktioner för DVD och VIDEO-CD Vissa uppspelningsfunktioner på DVD och VIDEO-CD kan vara förinställda av programtillverkare. Eftersom denna apparat spelar upp DVD och VIDEO-CD beroende på innehållet på skivan som levereras av programtillverkaren kanske inte alla uppspelningsfunktioner är tillgängliga. Se i instruktionerna som levereras med din DVD eller VIDEO-CD.
Register över delar och kontroller Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. Frontpanel STANDBY FUNCTION 1 2 3 4 5 6 7 8 10SE POWER (ström)-knapp (31) STANDBY-indikator (31) Skivlucka (31) A (EJECT (utmatning)) (31) H (spela upp) (31) X (paus) (32) x (stopp) (30, 31) .
Display När du spelar en DVD Aktuellt ljud Uppspelningsstatus TITLE PCM Lyser när du ändrar vinkel Aktuellt kapitelnummer CHAPTER H M S ANGLE REPEAT 1 DIGITAL PRO LOGIC Aktuellt surroundformat Uppspelningstid Aktuellt titelnummer Aktuellt läge för upprepad uppspelning Uppspelning av Super Audio CD, CD, VIDEO-CD eller MP3 Aktuellt indexnummer (Indexindikatorn visas inte under uppspelning av Super Audio CD eller MP3.
Bakpanel FRONT L FRONT R WOOFER IMPEDANCE USE R E A R WOOFER 3Ω L EXCEPT WOOFER 3Ω REAR R SPEAKER 1 SPEAKER (högtalaruttag) (18) 2 AM-antenn (20) 3 COMPONENT VIDEO OUT/SCAN SELECT, omkopplare (67, 72) 4 VIDEO 1-uttag (22) 5 VIDEO 2-uttag (22) 12SE SCAN SELECT AM CENTER R AUDIO OUT L VIDEO OUT AUDIO IN R S VIDEO (DVD ONLY) VIDEO IN L SELECTABLE INTERLACE COAXIAL FM R 75Ω COMPONENT VIDEO OUT L AUDIO IN VIDEO 1 VIDEO IN OPTICAL DIGITAL IN Y PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO OUT VIDEO 2
Fjärrkontroll 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 1 2 3 4 5 6 TV [/1 (på/standby) (59) Z (EJECT (utmatning)) (31) NAME (62) STEREO/MONO (61) MEMORY (29) CLEAR (36, 38, 39, 41) 7 8 9 q; qa qs PLAY MODE (36, 38, 39) AUDIO (46) ANGLE (52) SUBTITLE (53) VOL +/– (59, 61) .
Guide till kontrollmenyn Använd kontrollmenyn för att välja en funktion som du vill använda. Kontrollmenyn visas när du trycker på knappen DVD DISPLAY. Mer information finns på sidan som anges inom parentes. Kontrollmeny Aktuellt titelnummer (Video-CD/ Totalt antal inspelade Totalt antal inspelade kapitel eller index Super Audio CD/CD: spårnummer) titlar eller spår Namnet på den Skivnamn titel som spelas upp Uppspelningsstatus eller skivtyp (NSpela upp, XPaus, xStopp, etc.
LJUD (endast DVD/VIDEO-CD/ Ändrar ljudinställningar. Super Audio CD/CD) (sid 46) UNDERTEXT (endast DVD) Visar textning. Ändrar textningsspråk. VINKEL (endast DVD) (sid 52) Byter vinkel. (sid 53) LÄGE (endast VIDEO-CD/ Super Audio CD/CD/MP3) (sid 38) Väljer uppspelningsläget. REPETERA (sid 39) Spelar upp hela skivan (alla titlar/alla spår), en titel/ett kapitel/spår/album, eller innehållet i ett program upprepade gånger. ANPASSAT BARNLÅS (sid 54) Ställer in barnfilter för skivan.
Komma igång Snabböversikt Det här kapitlet ger en snabböversikt så att du kan börja använda apparaten. Om du vill välja språk för displayen går du till sid 65. Om du vill välja bildförhållande för TV:n går du till sid 66.
Stoppa in batterierna i fjärrkontrollen Du kan styra apparaten med fjärrkontrollen. Sätt in två R6-batterier (storlek AA) genom att matcha 3 och # på batterierna med märkena i batterifacket. När du använder fjärrkontrollen ska du peka den mot fjärrsensorn på apparaten. Komma igång Obs! • • • • • Du ska inte lägga fjärrkontrollen på ett hett eller fuktigt ställe. Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett gammalt.
Uttag för koppling av högtalarna Koppla Främre högtalare Bakre högtalare Mitthögtalare Subwoofer Till SPEAKER FRONT L (vit) och R (röd) SPEAKER REAR L (blå) och R (grå) SPEAKER CENTER (grön) SPEAKER WOOFER (lila) Främre högtalare (R) Fästa/ta bort högtalardelen De främre och bakre högtalarna kan tas bort från sina stativ. Du fäster högtalaren genom att trycka den mot stativet tills den klickar på plats. För att ta loss den trycker du ett spetsigt föremål, t.ex.
Undvika kortslutning Kortslutning av högtalarna kan skada apparaten. För att undvika detta ska du utföra följande säkerhetsåtgärder när du kopplar in högtalarna. Kontrollera att metalltrådarna i högtalarnas sladdar inte vidrör någon pol, ett uttag eller en metalltråd som tillhör en annan högtalare. Exempel på dåliga omständigheter Oisolerade delar av kablarna har kommit i kontakt med varandra eftersom för mycket av isoleringen tagits bort.
Steg 2: Koppla antenner Koppla in de medföljande AM/FM-antennerna för att lyssna på radio.
z Om du har dålig FM-mottagning Använd en 75-ohm koaxial kabel (medföljer inte) för att koppla apparaten till en FM-utomhusantenn som i exemplet nedan. FM-utomhusantenn Apparat Jordad kabel (medföljer inte) COAXIAL FM 75Ω Komma igång AM Jordning Obs! Om du ansluter apparaten till en utomhusantenn ska den jordas som blixtskydd. För att undvika gasexplosioner ska du inte koppla den jordade kabeln till en gasledning.
Steg 3: Koppla TV- och videokomponenter Sladdar som krävs Videosladd för koppling av TV-skärm Gul Gul Ljud/video-kabel (medföljer inte) När du ansluter en kabel måste de färgkodade pinnarna kopplas till rätt uttag på komponenterna.
FRONT L FRONT R R SCAN SELECT AM CENTER AUDIO OUT L VIDEO OUT AUDIO IN R COAXIAL REAR R REAR L FM R 75Ω COMPONENT VIDEO OUT SPEAKER AUDIO IN AUDIO OUT VIDEO IN VIDEO 1 OUT VIDEO OUT L AUDIO IN OUT OPTICAL DIGITAL IN Y PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO OUT OUT VIDEO 2 VIDEO MONITOR OUT IN INPUT VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO OUT L L R R OUTPUT Komma igång IN VIDEO IN S VIDEO (DVD ONLY) VIDEO IN L SELECTABLE INTERLACE WOOFER OPTICAL Video Digital satellitmottagare TV-skärm
Högtalarinställningar För att få bästa surround-ljud ska alla högtalare utom din subwoofer finnas på samma avstånd från lyssningspositionen (A). Med det här systemet kan du emellertid placera mitthögtalaren upp till 1,6 meter närmare (B) och de bakre högtalarna upp till 4,6 meter närmare (C) den plats du lyssnar från. De främre högtalarna kan placeras mellan 1,0 och 15,0 meter (A) från lyssningspositionen.
Ange högtalarparametrar För att få bästa möjliga surround-ljud anger du högtalarnas avstånd från lyssningspositionen och ställer sedan in balans och nivå. Använd testtonen för att justera högtalarnas volym till samma nivå. Du kan justera högtalarnas parametrar med alternativet HÖGTALARINSTÄLLN. i inställningsdisplayen (sid 69). 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Komma igång 1 C/X/x/c/ENTER AMP MENU Ange högtalarnas storlek, avstånd, position och höjd 1 2 Tryck på AMP MENU tills 9 SP.
xAVSTÅND Du kan variera avståndet för varje högtalare enligt följande. Ursprunglig inställning är understruken. • F. D. 5 m (avstånd till främre högtalare) Du kan ställa in avståndet till de främre högtalarna mellan 1,0 och 15,0 m i steg om 0,2 m. • C. D. 5 m (avstånd till mitthögtalare) Mitthögtalarna kan ställas in i steg på 0,2 m till de främre högtalarna till 1,6 m närmare din lyssningsposition. • R. D.
Höjd C C Komma igång 60 D D 30 • R. H. LOW Välj detta om de bakre högtalarna finns i område D. • R. H. HIGH Välj detta om de bakre högtalarna finns i område C. Dessa parametrar är inte tillgängliga om “REAR” är ställt till “NO”. Ange högtalarnas balans och nivå 1 2 Tryck på AMP MENU tills 9 LEVEL visas i displayen. Använd X/x för att välja T.TONE och använd C/c för att ange ON. En testton hörs från varje högtalare i sekvens.
xNIVÅ Du kan variera nivån på varje högtalare enligt följande. Ursprunglig inställning är understruken. • C. LEVEL (0 dB) (mitthögtalarnivå) Justera nivån på mitthögtalaren (Du kan göra justeringar från –6 dB till +6 dB i steg om 1 dB.). • R. LEVEL (0 dB) (bakre högtalarnivå) Justera nivån på de bakre högtalarna (Du kan göra justeringar från –6 dB till +6 dB i steg om 1 dB.). • S. W. LEV. (0 dB) (subwoofernivå) Justera nivån på din subwoofer (Du kan göra justeringar från –6 dB till +6 dB i steg om 1 dB.).
Ställa in radiostationer Du kan ställa in 20 FM-stationer 10 AM-stationer. Innan du ställer in stationerna måste du skruva ner volymen till ett minimum. Komma igång 1 MEMORY 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 BAND PRESET –/+ TUNING –/+ ENTER 1 Tryck på BAND tills det band du vill ha visas i displayen. Varje gång du trycker på BAND växlas bandet mellan AM och FM. 2 Tryck ner TUNING + eller – tills frekvensindikatorn börjar att ändras, och släpp sedan knappen.
5 Tryck på ENTER. Stationen lagras. ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE v CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 6 Upprepa steg 1 till 5 om du vill spara fler stationer. Få in en station med en svag signal Tryck på TUNING + eller – flera gånger i steg 2 tills stationen hörs.
Spela skivor 4 Spela skivor Sätt in en skiva. Tryck in skivan i skivfacket tills skivan dras in automatiskt. Uppspelningssidan ska vara vänd nedåt POWER STANDBY-indikator Spela skivor Beroende på DVD eller VIDEO-CD kan vissa funktioner vara annorlunda eller begränsade. Se den bruksanvisning som medföljer skivorna. AH x STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES 5 Tryck på H. Skivan spelas upp (oavbruten uppspelning). Ställ in ljudvolymen.
Spara ström i standbyläget Tryck en gång på 1 på fjärrkontrollen. z När systemet är i standbyläge lyser STANDBYindikatorn. Återuppta uppspelningen från den punkt där du stoppade skivan (Resume Play) Avbryta standbyläget Tryck en gång på 1 på fjärrkontrollen. När du stoppar skivan kommer spelaren ihåg den punkt där du tryckte på x och “RESUME” visas på frontpanelens display. Så länge du inte tar ur skivan fungerar återupptagen uppspelning även om systemet gått in i standbyläge genom att du tryckt på 1.
Obs! • Beroende på var du stoppade skivan kommer apparaten kanske inte att återuppta uppspelningen från exakt samma punkt. • Den punkt där du stoppade nollställs när: – du stänger av strömmen genom att trycka på POWER på apparaten. – du ändrar uppspelningsläget. – du ändrar inställningen i inställningsmenyn. Använda DVD-skivornas meny Nummerknappar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD TOP MENU Spela skivor En DVD-skiva är uppdelad i långa filmeller musikavsnitt som kallas “titlar”.
Spela VIDEO-CD-skivor med PBC-funktioner (PBC-uppspelning) Med PBC-funktioner (uppspelningskontroll) kan du utföra enkla interaktiva åtgärder, använda sökfunktioner och andra liknande funktioner. Med PBC-uppspelning kan du spela VIDEO-CD-skivor interaktivt genom att följa menyn på TV:n. Nummerknappar 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 ./> H x O RETURN ENTER 1 X/x Börja spela en VIDEO-CD med PBC-funktioner. Menyn för ditt val visas.
Spela upp ett MP3-spår 2 Välj (ALBUM) genom att trycka på X/x, tryck sedan på ENTER eller c. Skivans albumlista visas. Du kan spela upp CD-skivor (CD-ROM/ CD-R/CD-RW) med information som spelats in i formatet MP3 (MPEG1 Audio Layer 3). 2 MP3 ROCK BEST HIT KARAOKE JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA Spela skivor 1 MP3 Sätt in en skiva med MP3-filer i systemet. Tryck på H. Det första MP3-spåret i det första albumet på skivan spelas upp.
Obs! • I namn på album och spår kan du bara använda bokstäver och siffror. Alla andra tecken visas som “ ”. • Om den MP3-fil som du spelar upp har en ID3-tagg visas informationen för ID3-taggen som ett spårnamn. Om MP3-ljudspår Du kan spela upp MP3-spår på CD-ROM, CD-R eller CD-RW-skivor. Skivan måste emellertid vara inspelad i formaten ISO9660 level 1, level 2 eller Joliet för att spelaren ska kunna identifiera och spela upp spåren. Du kan också spela upp Multi Sessionskivor.
2 5 Tryck på c. Markören flyttas till spåret (i det här fallet “1”). Innan du programmerar några MP3-spår måste du först välja album. Totalt Tid 0:12:34 SPÅR1 SPÅR2 SPÅR3 SPÅR4 SPÅR5 SPÅR6 SPÅR7 SPÅR8 SPÅR9 SPÅR10 Välj det spår du vill ha med i programmet. Välj t.ex. spår “7”. Program 1 Spår 2 1 3 2 4 3 5 4 6 5 7 6 8 7 9 8 10 9 10 6 Tryck på H för att starta programmet. Programmet börjar. När programmet slutar kan du starta om samma program igen genom att trycka på H.
Spela i slumpvis ordning (Shuffle Play) Du kan välja om du vill att systemet ska “blanda” spåren och spela upp dem i slumpvis ordning. När du “blandar” får du olika spelordningar. CLEAR PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 H 1 I stoppläget trycker du flera gånger på PLAY MODE tills “SHUFFLE” visas i frontpanelens teckenfönster. Ställa in slumpvis uppspelning från kontrollmenyn Du kan välja normal slumpvis uppspelning eller slumpvis uppspelning av album (endast för MP3-filer).
Spela upprepade gånger 3 Välj repetering. (Repeat Play) DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 AV ALLA TITEL KAPITEL När du spelar DVD-skivor • AV: ingen repetering. • ALLA: repeterar alla titlar. • TITEL: repeterar aktuell titel på en skiva. • KAPITEL: repeterar det aktuella kapitlet. Spela skivor Du kan spela alla titlar/spår på en skiva eller en enda titel/kapitel/spår på en skiva.
Söka efter en scen Motsatt riktning BAKSPOLN. BAKSPOLN. (FR) 1m t (FR) 2m t Söka efter en viss punkt på en skiva (Scan, Slow-motion Play) Du kan snabbt hitta en viss punkt på en skiva genom att titta på skärmen och snabbspola filmen eller spela den långsamt. Hastigheten FRAMSPOLN. (FF) 2M/ BAKSPOLN. (FR) 2m är snabbare än FRAMSPOLN. (FF) 1M/BAKSPOLN. (FR) 1m.
xNär du spelar DVD-skivor (TITEL) Söka efter titel/kapitel/ spår/index/album xNär du spelar VIDEO-CD-skivor (SPÅR) xNär du spelar Super Audio CDskivor (SPÅR) Du kan söka efter titel (DVD), kapitel (DVD), spår (CD, VIDEO-CD, Super Audio CD, MP3), index (VIDEO-CD, Super Audio CD) och album (MP3). Eftersom titlar, spår och album har unika namn på skivan, kan du välja det du söker från kontrollmenyn. Dessutom tilldelas kapitel och index unika nummer på skivan.
Söka kapitel/index 1 2 4 Tryck på DVD DISPLAY. Kontrollmenyn visas. Om du skriver in fel raderar du numret genom att trycka på CLEAR och sedan välja ett annat nummer. Tryck på X/x för att välja sökmetod. xNär du spelar DVD-skivor (KAPITEL) 5 xNär du spelar VIDEO-CD-skivor (INDEX) xNär du spelar Super Audio CDskivor (INDEX) Exempel: när du väljer (KAPITEL) “** (**)” markeras (** är ett nummer). Talen inom parentes visar totala antalet titlar, kapitel, spår eller index.
Visa information om skivan Visa uppspelningstiden och återstående tid i frontpanelens display När du spelar en DVD Uppspelningstid och nummer för den aktuella titeln TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Återstående tid för den aktuella titeln TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Du kan granska skivans information, t.ex.
När du spelar upp en MP3-fil Uppspelningstid och aktuellt spårnummer TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Återstående tid för det aktuella spåret TITLE TRACK CHAPTER H TUNED Kontrollera uppspelningstiden och återstående tid M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Spårnamn (filnamn) TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED MONO ST dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Albumnamn (mappnamn) TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB RE
xNär du spelar en DVD • T **:**:** Uppspelningstid för den aktuella titeln • T–**:**:** Återstående tid för den aktuella titeln • C **:**:** Uppspelningstid för det aktuella kapitlet • C–**:**:** Återstående tid för det aktuella kapitlet xNär du spelar en VIDEO-CD (utan PBC-funktioner), Super Audio CD eller CD • T **:** Uppspelningstid för det aktuella spåret • T–**:** Återstående tid för det aktuella spåret • D **:** Uppspelningstid för den aktuella skivan • D–**:** Återstående tid för den aktuella skivan
Ljudjusteringar 3 Ändra ljudet xNär du spelar en DVD Beroende på vilken DVD du spelar kommer valet av språk att variera. När 4 siffror visas avser de det språkets kod. Se språkkoderna på sid 81 för att se vilket språk som koderna representerar. När samma språk visas två eller fler gånger har DVD-skivan spelats in i flera ljudformat. Om en DVD-skiva är inspelad med flerspråkiga spår kan du välja vilket språk du vill använda medan du spelar skivan.
Visa ljudinformation för skivan När du väljer “LJUD” visas de kanaler som spelas på skärmen. I Dolby Digital-format kan exempelvis signaler från en kanal till 5.1 spelas in på en DVD. Beroende på vilken DVD du spelar kan antalet ljudkanaler variera. • Dolby Digital 5.1 PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 • DTS PROGRAM FORMAT DTS 3/2.
Automatisk avkodning av den inkommande ljudsignalen (Auto Decoding) Den automatiska avkodningen identifierar vilken typ av ljudsignal som matas in (Dolby Digital, DTS eller vanlig 2-kanalig stereo). Därefter utförs den nödvändiga avkodningen. Det här läget återger ljudet som det spelats in/kodats, utan några tillagda effekter (t.ex. efterklang, reverb). Om lågfrekventa signaler saknas (Dolby Digital LFE, eller liknande) skapas en lågfrekvent signal som matas ut till subwoofern.
1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 SOUND FIELD Cinema Studio EX är idealiskt när du tittar på filmer vars ljud har kodats i flerkanaligt format, t.ex. Dolby Digital DVD. Det här läget återskapar ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments studior. Tryck flera gånger på SOUND FIELD –/+ på systemet eller på SOUND FIELD på fjärrkontrollen tills “C.S.EX A (eller B, C)” visas i frontpanelens teckenfönster. Om Cinema Studio EX Cinema Studio EX består av följande tre element.
N. SURROUND (normalt surroundljud) Program med flerkanaligt surroundljud spelas upp som det spelades in. För program med 2-kanaligt ljud skapas surroundeffekter genom avkodning med Dolby Pro Logic eller Dolby Pro Logic II (sidan 28). HALL (Sal) Återger ljudbilden i en rektangulär konsertsal. JAZZ CLUB (jazzklubb) Återger akustiken i en jazzklubb. L. CONCERT (livekonsert) Återger akustiken på en livekonsert med 300 platser. GAME (TV-spel) Ger maximala ljudeffekter för videospel. HP.
Lyssning med bara de främre högtalarna och subwoofern (2-kanalig stereo) Justera nivåparametrar Nivåmenyn innehåller parametrar som gör att du kan justera balansen och volymen för högtalarna (sid 27). 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 SOUND FIELD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 ENTER Tryck flera gånger på SOUND FIELD –/+ på systemet eller på SOUND FIELD på fjärrkontrollen tills “2CH STEREO” visas i frontpanelens teckenfönster.
Titta på filmer 3 Ändra vinklarna Numret på vinkeln ändras till “-”. Om olika vinklar för en scen har spelats in på DVD-skivan kommer “ANGLE” att visas på displayen. Detta betyder att du kan byta visningsvinkel. Till exempel medan du spelar en scen med ett tåg i rörelse kan du visa bilden från antingen framifrån, tågets vänstra fönster eller från tågets högra fönster utan att tågets rörelse påverkas. Nummerknappar ANGLE Tryck på c eller ENTER.
3 Visa textning Om textning har spelats in på skivan kan du sätta på eller stänga av textningen under uppspelningen. Om flera språk har textats på skivan kan du ändra språk under uppspelningen och sätta på eller stänga av textning när du vill. Till exempel kan du välja ett språk som du vill öva på och sätta på textningen för bättre förståelse. SUBTITLE 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Tryck på X/x för att välja språk. Beroende på vilken DVD du spelar kommer valet av språk att variera.
Använda olika extrafunktioner Låsa skivor (ANPASSAT BARNLÅS, 3 BARNLÅS) Du kan ange två typer av uppspelningsrestriktioner för en skiva. • Anpassat barnlås Du kan ange uppspelningsrestriktionerna så att apparaten inte kommer att spela olämpliga skivor. • Barnlås Uppspelningen av vissa DVD-skivor kan vara begränsad till en förutbestämd nivå som till exempel en åldersgrupp. Samma lösenord används för både Anpassat barnlås och Barnlås. Du kan ange samma lösenord för Anpassat barnlås för upp till 25 skivor.
5 Ange eller skriv om ditt lösenord på 4 siffror med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. “Anpassat barnlås används.” visas och skärmen återgår sedan till att visa kontrollmenyn. Spela en skiva med Anpassat barnlås 1 Om du skriver fel medan du skriver in lösenordet Tryck på C innan du trycker på ENTER och skriv in rätt nummer. Om du skriver fel Tryck på O RETURN och starta sedan från Steg 3 igen. Om du vill stänga av kontrollmenyn Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills kontrollmenyn stängs.
1 Tryck på DVD SETUP i stoppläge. Inställningsmenyn visas. 2 Tryck på X/x för att välja “SPECIALINSTÄLLNINGAR” och tryck sedan på ENTER. “SPECIALINSTÄLLNINGAR” visas. SPECIALINSTÄLLNINGAR FÄRGSYSTEM BARNLÅS SPÅRVAL 3 4 SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS NIVÅ: STANDARD: ÄNDRA LÖSENORD AV Tryck på X/x för att välja “BARNLÅS t” och tryck sedan på ENTER. Ange eller skriv om ditt lösenord med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER.
7 Tryck på X/x för att välja “NIVÅ” och tryck sedan på ENTER. Alternativen för “NIVÅ” visas. SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS NIVÅ: STANDARD: 8: ÄNDRA LÖSENORD 7: 6: 5: 4: 3: 2: 1: AV NC17 R PG13 PG Spela en skiva med barnlås 1 Sätt in skivan och tryck på H. Displayen BARNLÅS visas. 2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. Uppspelningen startas. G z Om du glömmer lösenordet tar du ur skivan och 8 Välj en nivå med X/x och tryck sedan på ENTER.
Områdeskod 58SE Standard Kod Standard Kod Argentina 2044 Nederländerna 2376 Australien 2047 Norge 2379 Belgien 2057 Nya Zeeland 2390 Brasilien 2070 Malaysia 2363 Chile 2090 Mexiko 2362 Danmark 2115 Pakistan 2427 Filippinerna 2424 Portugal 2436 Finland 2165 Ryssland 2489 Frankrike 2174 Schweiz 2086 HongKong 2219 Singapore 2501 Indien 2248 Spanien 2149 Indonesien 2238 Storbritannien 2184 Italien 2254 Sverige 2499 Japan 2276 Taiwan 2543 Kanada 2079
Andra åtgärder Kontrollera TV:n med den medföljande fjärrkontrollen Genom att justera fjärrsignalen kan du styra TV:n med fjärrkontrollen. Obs! • Om du anger en ny kod kommer föregående kodinställning att tas bort. • Koden kan ändras eller återställas till standardinställningen (SONY) när du byter batterier i fjärrkontrollen. Återställ då rätt kodnummer.
Kontrollera TV:n Du kan kontrollera TV:n med knapparna nedan. Tryck på TV [/1 TV/VIDEO För att Stänga av eller slå på TV:n. Växla TV:ns insignalkälla mellan TV:n och andra insignalkällor. Växla mellan TV och DVD Med knappen COMMAND MODE DVD TV kan du växla fjärrsignalen mellan TV:n och DVD-enheten. När du tittar på en DVD ska COMMAND MODE DVD TV vara ställt på DVD.
Lyssna på radio Ställ först in radiostationer i apparatens minne (se “Ställa in radiostationer” på sid 29). Lyssna på andra radiostationer Använd manuell eller automatisk inställning i steg 2. För manuell inställning trycker du på TUNING + eller – på fjärrkontrollen flera gånger. För automatisk inställning trycker du på TUNING + eller – på fjärrkontrollen.
Använda RDS (Radio Data System) Namnge förinställda stationer (Endast för europeiska modeller) Vad är RDS? RDS (Radio Data System) är en tjänst som gör att radiostationer kan sända ytterligare information tillsammans med den reguljära programsignalen. Denna tuner har flera RDS-funktioner, t ex visning av stationsnamn. RDS är bara tillgängligt för FM-stationer.* Du kan ange ett namn på upp till 8 tecken för förinställda stationer.
3 4 Tryck på NAME. Skapa ett indexnamn med hjälp av markörknapparna: Tryck på x/X för att välja ett tecken och tryck sedan på c för att flytta markören till nästa position. Om du skriver fel Tryck på C eller c tills tecknen som ska ändras blinkar och tryck sedan på x/X för att välja rätt tecken. 5 Tryck på ENTER. Tilldela indexnamn till andra stationer Upprepa steg 2 till 5.
Inställningar och justeringar Använda Setup-displayen 2 Genom att använda Setup-displayen kan du göra olika justeringar för till exempel bild och ljud. Du kan också ange ett språk för textning och Setup-displayen, bland annat. För information om hur du använder Setupdisplayen se sid sid 65-71. För en allmän lista med funktioner på Setup-displayen, se sid 82.
4 Välj ett alternativ med X/x och tryck sedan på ENTER. Alternativet väljs och inställningen är klar. Exempel: “4:3 PAN&SCAN” Ange språk för displayen eller ljudspåret (SPRÅKINSTÄLLNING) Markerad inställning SCREEN SETUP TV-TYP: SKÄRMSLÄCKARE BAKGRUND: KOMPONENT UT: 4:3 PAN&SCAN PÅ INNEHÅLLSBILD INTERLACE Stänga inställningsdisplayen Tryck på DVD SETUP eller DVD DISPLAY tills inställningsdisplayen stängs. Välj “SPRÅKINSTÄLLNING” i inställningarna.
zOm du väljer “ÖVRIGA t” i “DVD MENY”, “UNDERTEXT” eller “LJUD”, väljer du och anger språkkod från listan med hjälp av nummerknapparna (sid 81). Efter att du har gjort ett val visas språkkoden (4 siffror) nästa gång du väljer “ÖVRIGA. t”. Inställningar för displayen (SKÄRMINSTÄLLNINGAR) Obs! När du väljer ett språk som inte spelats in på aktuell DVD väljs något av de andra språken automatiskt (utom för “SKÄRMTEXT”). Välj inställningar beroende på vilken TV som ansluts.
16:9 4:3 BREVLÅDEFORMAT xKOMPONENT UT Det här ändrar signaltypen som matas ut från spelarens COMPONENT VIDEO OUTkontakter. Mer information om de olika typerna finns på sidan 78. Välj det här läget när systemet är anslutet till en standard TV (interlaceformat). PROGRESSIVE Välj det här läget när du använder en TV som kan hantera progressiva signaler.
Anpassade inställningar (SPECIALINSTÄLLNINGAR) Gör att du kan ange barnlås och andra inställningar. xSPÅRVAL (endast DVD) Ger det ljudspår som har det största antalet kanaler prioritet när du spelar en DVD som har flera ljudformat (PCM, MPEG-ljud, DTS eller Dolby Digital). AV AUTO Ingen prioritet. Prioritet ges. Obs! Välj “SPECIALINSTÄLLNINGAR” i inställningsdisplayen. Mer information om hur displayen används finns i “Använda Setup-displayen” (sid 64). Standardinställningarna är understrukna.
Inställningar för högtalarna (HÖGTALARINSTÄLLN.) För att få bästa möjliga surround-ljud ställer du in storleken på högtalarna du har kopplat in och avståndet mellan dem och lyssningspositionen. Använd sedan testtonen för att justera högtalarnas volym och balans. Välj “HÖGTALARINSTÄLLN.” i inställningsdisplayen. Mer information finns i “Använda Setup-displayen” (sid 64). Standardinställningarna är understrukna. HÖGTALARINSTÄLLN.
Positioner FRAM 5m MITTEN 5m 90 A BAK 3,4 m A 45 B B 20 Avståndet mellan de främre högtalarna och lyssningspositionen kan ställas in i steg på 0,2 meter från 1,0 till 15,0 meter. Avståndet till mitthögtalarna kan flyttas upp till 1,6 meter närmare lyssningspositionen i steg på 0,2 meter. Avståndet till de bakre högtalarna kan flyttas upp till 4,6 meter närmare lyssningspositionen från de främre högtalarna, i steg på 0,2 meter.
xBALANS Du kan variera balansen för vänster och höger högtalare enligt följande. Kontrollera att du ställer in “TESTTON” på “PÅ” för att göra justeringen lättare. Ursprunglig inställning är understruken. FRAM MITTEN BAK MITTEN Justera balansen mellan främre vänster och höger högtalare (du kan justera från mitten 6 steg vänster eller höger). Justera balansen mellan bakre vänster och höger högtalare (du kan justera från mitten 6 steg vänster eller höger).
Ytterligare information Felsökning Om du får några av följande problem med apparaten kan du använda denna felsökningsguide för att försöka lösa problemet innan du tar den till reparation. Om du inte kan lösa problemet kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare. Strömförsörjning Strömmen slås inte på. , Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten. Bild Du får ingen bild. , Videokablarna är inte ordentligt anslutna. , Videokablarna är skadade. , Apparaten är inte ansluten till rätt TV-kontakt (sid 22).
Vänster och höger ljud är obalanserat eller reverserat. , Kontrollera att högtalarna och de olika komponenterna är korrekt och ordentligt anslutna. , Justera parametern för balansen i menyn BALANCE (sidorna 27, 71). Det finns störningar i ljudet. , Kontrollera att högtalarna och de olika komponenterna är ordentligt anslutna. , Kontrollera att anslutningskablarna inte ligger för nära en transformator eller motor, och befinner sig minst 3 meter från en TV eller lysrör.
Fjärrkontrollen fungerar inte. Skivan startar inte från början. , Det finns något hinder mellan fjärrkontrollen och apparaten. , Avståndet mellan fjärrkontrollen och apparaten är för långt. , Fjärrkontrollen pekas inte mot fjärrsensorn på apparaten. , Fjärrkontrollens batterier är svaga. , Du har valt programuppspelning, slumpmässig uppspelning eller repetition (sid 36, 38, 39). Tryck på CLEAR för att avbryta dessa funktioner innan du spelar en skiva. , Du har valt återupptagen uppspelning.
Det går inte att ändra textning. , Den DVD som spelas har inte flera textspråk. , Du kan inte ändra textning med denna DVD. Det går inte att inaktivera textning. , Du kan inte inaktivera textning med denna DVD. Det går inte att byta vinkel. , Den DVD som spelas har inte spelats in med flera vinklar. Vinkeln kan bara ändras när indikatorn för “ANGLE” lyser i displayen. , Du kan inte byta vinkel med denna DVD. Apparaten fungerar inte ordentligt. , Om statisk elektricitet etc.
Självtestfunktionen Ordlista (när bokstäver/siffror visas i displayen) När självtestfunktionen är aktiverad för att förebygga problem som gör att inte apparaten fungerar. Om så är fallet visas ett servicenummer på fem tecken, en kombination av en bokstav och siffror (t ex C 13 00) på skärmen och frontpanelens display. Se följande tabell. Album Indelning av en data-CD med ljudspår av formatet MP3.
Dolby Pro Logic Surround Som en metod att avkoda Dolby Surround, producerar Dolby Pro Logic Surround fyra kanaler från tvåkanaligt ljud. Jämfört med tidigare Dolby Surround-system, återger Dolby Pro Logic Surround panorering från vänster till höger mer naturligt och lokaliserar ljudet mer precist. Om du vill kunna dra full fördel av Dolby Pro Logic Surround, bör du ha ett par bakre högtalare och en mitthögtalare. De bakre högtalarna sänder enkanaligt ljud.
Interlace-format I interlaceformatet visas varannan linje av en bild som ett separat “fält” och är den metod som används vid visning av bilder på en TV. Fält med jämna nummer visar bildlinjer med jämna nummer och fält med udda nummer visar bildlinjer med udda nummer. Kapitel Avsnitt i en film eller en musiksamling på en DVD-skiva som är mindre än titlarna. En titel består av flera kapitel. Områdeskod Detta system används för att skydda upphovsrätten.
Tekniska data Förstärkardelen Stereoläge Surround-läge 100 W + 100 W (3 ohm vid 1 kHz, THD 10 %) Fram: 100 W + 100 W Mitt*: 100 W Bak*: 100 W + 100 W (3 ohm vid 1 kHz, THD 10 %) Subwoofer*: 100 W (3 ohm vid 100 Hz, THD 10 %) * Beroende på ljudfältsinställningarna och källan, kanske inga ljudutdata finns.
AM-mottagare System Digitalt synthesizer-system med PLL-låsning Mottagningsområde Europeisk, mellanöstern- och filippinsk modell: 531 – 1 602 kHz (med intervall om 9 kHz) Övriga modeller: 531 – 1 602 kHz (med intervall om 9 kHz) 530 – 1 710 kHz (med intervall om 10 kHz) Antenn Ramantenn Mellanfrekvens 450 kHz Videodelen Ingångar Utgångar Video: 1 Vp-p 75 ohm Video: 1 Vp-p 75 ohm S-video: Y: 1 Vp-p 75 ohm C: 0,286 Vp-p 75 ohm KOMPONENT: Y: 1 Vp-p 75 ohm PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p 75 ohm Högtalare Främre/Bakre
Språkkoder Mer information finns på sid 46, 53, 66. Stavning av språk efterföljer standarden ISO 639: 1988 (E/F).
Lista över DVD-inställningar Du kan ange följande på DVD-menyn. Alternativen kan komma i en annan ordning på displayen. SPRÅKINSTÄLLNING SKÄRMTEXT (Välj önskat språk i den lista som visas.) DVD MENY (Välj önskat språk i den lista som visas.) LJUD (Välj önskat språk i den lista som visas.) UNDERTEXT (Välj önskat språk i den lista som visas.
Sakregister Numeriska data I S 16:9 66 4:3 BREVLÅDEFORMAT 66 4:3 PAN&SCAN 66 INDEX 42 Index 7 S VIDEO 22 Scan 40 Slow-motion play 40 Shuffle Play 38 SKÄRMINSTÄLLNINGAR 66 SKÄRMSLÄCKARE 67 Skivor som kan användas 7 SLUMPMÄSSIG 38 Snabböversikt 16 Snabbspolning bakåt 40 Snabbspolning framåt 40 Söka en viss plats på en skiva bild för bild 40 SPÅR 41 Spår 7, 78 SPECIALINSTÄLLNINGAR 68 SPRÅKINSTÄLLNING 65 SPÅRVAL 68 STORLEK 25, 69 Super Audio CD 78 A Album 7, 76 ALBUM 35, 41 AMP MENU 25 ANPASSAT BARNLÅS 54
Snabbreferens för fjärrkontrollen qd H PLAY/SELECT Startar uppspelningen av en skiva. qf DVD TOP MENU Visar titelmenyn på TV-skärmen. qg DVD DISPLAY Visar kontrollmenyn på TV-skärmen för inställning eller justering av alternativen. qh C/X/x/c/ENTER Väljer och aktiverar alternativ och inställningar. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 qj DVD SETUP Visar inställningsmenyn på TV-skärmen för inställning och justering av alternativen. qk 1 (standby) Slår på och av strömmen till systemet.
IT
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso come una libreria o un mobiletto.
Complimenti! Grazie per l’acquisto di questo sistema compatto AV Sony. Prima di utilizzare il sistema, si raccomanda di leggere attentamente queste istruzioni e di conservarle per un futuro riferimento.
Regolazione del volume Precauzioni Sicurezza Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato, prima di riutilizzarlo. Fonti di alimentazione Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso i centri di assistenza qualificati. Installazione • Collocare il sistema in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno.
Indice ATTENZIONE .................................................................................................... 2 Complimenti! ...................................................................................................... 3 Precauzioni ........................................................................................................ 4 Informazioni relative a questo manuale ............................................................. 7 Dischi riproducibili dal sistema ..................
Regolazioni dell’audio ....................................................... 46 Modifica dell’audio ........................................................................................... Decodifica automatica del segnale audio in ingresso (decodifica automatica) .............................................................................. Effetto surround ...............................................................................................
Informazioni relative a questo manuale • Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul telecomando. È possibile utilizzare anche i comandi sul sistema se questi hanno denominazioni uguali o simili a quelle sul telecomando.
Disco Struttura del DVD Struttura del VIDEO CD, Super Audio CD, o CD Struttura di un disco contenente brani MP3 Titolo Capitolo Disco Codice di zona Il sistema riporta stampato sul retro un codice di zona e può riprodurre solo DVD con lo stesso codice di zona. Brano Indice Disco Album Brano Nota sul PBC (Controllo della riproduzione) (VIDEO CD) Questo sistema è conforme alla Versione 1.1 e alla Versione 2.0 degli standard VIDEO CD.
Nota sulle operazioni di riproduzione dei dischi DVD e VIDEO CD È possibile che alcune operazioni di riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD vengano intenzionalmente impostate dai produttori di software. Dato che questo sistema riproduce DVD e VIDEO CD in base al contenuto del disco impostato dai produttori di software, alcune funzioni di riproduzione potrebbero non essere disponibili. Consultare anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i VIDEO CD.
Indice dei componenti e dei comandi Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi. Pannello frontale STANDBY FUNCTION 1 2 3 4 5 6 7 8 10IT Interruttore POWER (31) Indicatore STANDBY (31) Alloggiamento per dischi (31) A (EJECT (espulsione)) (31) H (riproduzione) (31) X (pausa) (32) x (arresto) (30, 31) .
Display del pannello frontale Durante la riproduzione di un DVD Segnale audio corrente Stato della riproduzione TITLE PCM Illuminato quando è possibile cambiare l’angolo Numero di capitolo corrente CHAPTER H M S ANGLE REPEAT 1 DIGITAL PRO LOGIC Formato surround Numero di titolo corrente corrente Tempo di riproduzione Modo di ripetizione corrente Durante la riproduzione di Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3 Numero di indice corrente (l’indicatore relativo all’indice non viene visualizzato durant
Pannello posteriore FRONT L FRONT R SCAN SELECT AM CENTER WOOFER IMPEDANCE USE R E A R WOOFER 3Ω L EXCEPT WOOFER 3Ω REAR R AUDIO OUT L VIDEO OUT AUDIO IN R FM R 75Ω 1 Prese SPEAKER (18) 2 Antenna AM (20) 3 Selettore COMPONENT VIDEO OUT/ SCAN SELECT (67, 72) 4 Prese VIDEO 1 (22) 5 Prese VIDEO 2 (22) S VIDEO (DVD ONLY) VIDEO IN L COAXIAL SPEAKER 12IT R SELECTABLE INTERLACE COMPONENT VIDEO OUT L AUDIO IN VIDEO 1 VIDEO IN OPTICAL DIGITAL IN Y PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO OUT VIDEO
Telecomando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 1 2 3 4 5 6 TV [/1 (acceso/attesa) (59) Z (EJECT) (31) NAME (62) STEREO/MONO (61) MEMORY (29) CLEAR (36, 38, 39, 41) 7 8 9 q; qa qs PLAY MODE (36, 38, 39) AUDIO (46) ANGLE (52) SUBTITLE (53) VOL +/– (59, 61) .
Guida al display del menu di controllo Utilizzare il menu di controllo per selezionare la funzione che si desidera utilizzare. Il display del menu di controllo viene visualizzato premendo il tasto DVD DISPLAY. Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate tra parentesi.
AUDIO (solo DVD/VIDEO CD/ Super Audio CD/CD) (pagina 46) Cambia l’impostazione audio. SOTTOTITOLO (solo DVD) (pagina 53) Visualizza i sottotitoli. Cambia la lingua dei sottotitoli. ANGOLO (solo DVD) (pagina 52) MODO (solo VIDEO CD/ Super Audio CD/CD/MP3) (pagina 38) RIPETIZIONE (pagina 39) Cambia l’angolo. Consente di selezionare il modo di riproduzione. Consente di riprodurre in modo ripetuto l’intero disco (tutti i titoli/tutti i brani), un titolo/capitolo/brano/album o i contenuti del programma.
Operazioni preliminari Presentazione In questo capitolo vengono fornite informazioni sufficienti per poter iniziare ad utilizzare il sistema. Per selezionare la lingua del display, fare riferimento alla pagina 65. Per selezionare il rapporto di formato del televisore da collegare, fare riferimento alla pagina 66.
Inserimento delle pile nel telecomando Note Operazioni preliminari È possibile controllare il sistema tramite il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e # delle pile ai contrassegni presenti all’interno dello scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore di comando a distanza sul sistema. • • • • Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido. Non utilizzare una pila nuova con una vecchia.
Terminali per il collegamento dei diffusori Collegare il/i Diffusori anteriori Diffusori posteriori Diffusore centrale Subwoofer al/ai Terminali SPEAKER FRONT L (bianco) e R (rosso) Terminali SPEAKER REAR L (blu) e R (grigio) Terminale SPEAKER CENTER (verde) Terminale SPEAKER WOOFER (viola) Applicazione/rimozione delle Diffusore anteriore (L) sezioni del diffusore Le sezioni anteriore e posteriore del diffusore sono amovibili.
Come evitare un corto circuito dei diffusori Un corto circuito dei diffusori potrebbe danneggiare il sistema. Per evitarlo, accertarsi di prendere i seguenti accorgimenti durante il collegamento dei diffusori. Accertarsi che il filo scoperto di ciascun cavo non tocchi altri terminali dei diffusori o il filo scoperto di un altro cavo dei diffusori. L’estremità spelata di un cavo dei diffusori è entrata in contatto con un altro terminale del diffusore.
Punto 2: collegamento dell’antenna Collegare le antenne AM/FM in dotazione per l’ascolto della radio.
z In caso di scarsa ricezione FM Utilizzare un cavo coassiale da 75-ohm (non in dotazione) per collegare il sistema ad un’antenna FM esterna, come mostrato. Antenna FM esterna Sistema Filo di terra (non in dotazione) COAXIAL FM 75Ω Messa a terra Nota Operazioni preliminari AM Se il sistema viene collegato ad un’antenna esterna, dotarlo di messa a terra per proteggerlo dai fulmini. Per evitare esplosioni di gas, non collegare il filo di terra a una conduttura di gas.
Punto 3: collegamento ad un televisore e ai componenti video Cavi necessari Cavo video per il collegamento ad un monitor TV Giallo Giallo Cavi audio/video (non in dotazione) Durante il collegamento di un cavo, accertarsi di far corrispondere i piedini colorati alle prese sui componenti.
FRONT L FRONT R R SCAN SELECT AM CENTER WOOFER AUDIO OUT L VIDEO OUT AUDIO IN R COAXIAL REAR R REAR L FM R 75Ω COMPONENT VIDEO OUT SPEAKER AUDIO IN AUDIO OUT VIDEO IN VIDEO 1 OUT VIDEO OUT L AUDIO IN OUT OPTICAL DIGITAL IN Y PB/CB PR/CR VIDEO 2 COMPONENT VIDEO OUT OUT VIDEO MONITOR OUT IN INPUT VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO OUT L L R R OUTPUT OPTICAL Videoregistratore Ricevitore satellitare digitale Monitor TV Operazioni preliminari IN VIDEO IN S VIDEO (DVD ONLY) V
Impostazione dei diffusori Per un effetto surround ottimale, tutti i diffusori ad eccezione del subwoofer devono trovarsi alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (A). Tuttavia, questo sistema consente di avvicinare il diffusore centrale fino ad un massimo di 1,6 metri (B) e i diffusori posteriori fino ad un massimo di 4,6 metri (C) rispetto alla posizione di ascolto. I diffusori anteriori possono essere posizionati da 1,0 a 15,0 metri (A) dalla posizione di ascolto.
Specificazione dei parametri dei diffusori Per ottenere un suono surround ottimale, specificare dapprima la distanza dei diffusori dalla posizione di ascolto, quindi impostare il bilanciamento e il livello. Utilizzare il segnale di prova per regolare il volume dei diffusori allo stesso livello. È possibile regolare i parametri dei diffusori utilizzando IMPOSTAZIONE DIFFUSORI nel display di impostazione (pagina 69).
xDISTANZA È possibile modificare la distanza di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • F. D. 5 m (distanza dei diffusori anteriori) La distanza dei diffusori anteriori può essere impostata in incrementi di 0,2 metri da 1,0 a 15,0 m. • C. D. 5 m (distanza del diffusore centrale) La distanza del diffusore centrale può essere impostata a intervalli di 0,2 m dal diffusore anteriore fino ad una distanza di 1,6 m verso la posizione di ascolto. • R. D.
Diagramma dell’altezza C C D 30 • R. H. LOW Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione D. • R. H. HIGH Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione C. Operazioni preliminari 60 D Questi parametri non sono disponibili quando “REAR” è impostato su “NO”. Specificazione del bilanciamento e del livello dei diffusori 1 2 Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 LEVEL sul display del pannello frontale.
xLIVELLO È possibile modificare il livello di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • C. LEVEL (0 dB) (livello del diffusore centrale) Regolare il livello del diffusore centrale È possibile impostare questa voce su un valore compreso tra –6 dB e +6 dB in incrementi di 1 dB. • R.
Preimpostazione delle stazioni radio È possibile preimpostare 20 stazioni per FM e 10 stazioni per AM. Prima della sintonizzazione, accertarsi di abbassare il volume al minimo. Operazioni preliminari 1 MEMORY 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 BAND PRESET –/+ TUNING –/+ ENTER 1 Premere più volte BAND fino a che la banda desiderata appare sul display del pannello frontale. Ogni volta che si preme BAND, la banda cambia alternativamente in AM o FM.
5 Premere ENTER. La stazione viene memorizzata. ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE v CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 6 Ripetere i punti da 1 a 5 per memorizzare altre stazioni.
Riproduzione di dischi 4 Riproduzione di dischi Caricare un disco. Inserire il disco nell’apposito scomparto finché non viene caricato automaticamente. A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune operazioni potrebbero essere diverse o non eseguibili. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il disco.
Risparmio energetico nel modo di attesa Premere 1 una volta sul telecomando. z Mentre il sistema si trova nel modo di attesa, l’indicatore STANDBY sull’apparecchio si illumina. Per disattivare il modo di attesa Premere 1 una volta sul telecomando.
Note • A seconda del punto in cui il disco è stato interrotto, il sistema potrebbe non riprendere la riproduzione dal punto preciso di interruzione. • Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta viene cancellato quando: – viene spenta l’alimentazione premendo POWER sul sistema. – viene cambiato il modo di riproduzione. – vengono modificate le impostazioni del menu Impostazione.
Riproduzione di VIDEO CD con le funzioni PBC (Riproduzione PBC) Con le funzioni PBC (controllo della riproduzione), è possibile utilizzare semplici operazioni interattive, funzioni di ricerca e simili. La riproduzione PBC consente di riprodurre VIDEO CD in modo interattivo seguendo il menu a schermo sul televisore. Per tornare al menu Premere O RETURN. z Per riprodurre senza utilizzare la funzione PBC, premere .
Riproduzione di una pista sonora MP3 2 Premere X/x per selezionare (ALBUM), quindi premere ENTER o c. Viene visualizzato l’elenco degli album contenuti nel disco. MP3 2 Caricare nel sistema un CD di dati registrato nel formato MP3. Premere H. Il sistema avvia la riproduzione della prima pista sonora MP3 del primo album del disco. 3 Selezionare l’album che si desidera riprodurre utilizzando X/x, quindi premere ENTER. 4 Selezionare (BRANO) mediante X/x e premere ENTER.
Note • Per i nomi degli album e dei brani, è possibile utilizzare esclusivamente lettere e numeri. Eventuali altri caratteri vengono visualizzati come “ ”. • Se il file MP3 riprodotto dispone di una tag ID3, le relative informazioni vengono visualizzate sotto forma di nome del brano. Informazioni sulle piste sonore MP3 È possibile riprodurre piste sonore MP3 su CD-ROM, CD-R o CD-RW.
2 5 Premere c. Il cursore si sposta in corrispondenza del brano (in questo caso, “1”). Prima di programmare le piste sonore MP3, è necessario selezionare l’album. Totale Durata 0:12:34 Selezionare il brano che si desidera programmare. Ad esempio, selezionare il brano “7”. Programma 1 Brano 2 1 BRANO1 3 2 BRANO2 4 3 BRANO3 5 4 BRANO4 6 5 BRANO5 7 6 BRANO6 8 7 BRANO7 9 8 BRANO8 10 9 BRANO9 10 BRANO10 4 6 Premere H per iniziare la riproduzione programmata. La riproduzione programmata ha inizio.
Riproduzione in ordine casuale (Casuale) È possibile predisporre il sistema in modo che “mischi” i brani e li riproduca in ordine casuale. L’ordine di riproduzione potrebbe cambiare di volta in volta. CLEAR PLAY MODE È possibile selezionare il modo casuale normale oppure il modo casuale album (solo MP3). 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 9 Premere H. Nota La riproduzione casuale viene cancellata quando: – il disco viene espulso. – il sistema viene spento. – viene modificata la funzione.
Ripetizione della riproduzione (Riproduzione 3 Selezionare l’impostazione della ripetizione della riproduzione. DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 ripetuta) REPEAT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 H DVD DISPLAY X/x ENTER 1 Premere DVD DISPLAY. Appare il menu di controllo. 2 Se viene riprodotto un DVD • OFF: non viene effettuata la ripetizione della riproduzione. • TUTTO: ripete tutti i titoli. • TITOLO: ripete il titolo corrente sul disco. • CAPITOLO: ripete il capitolo corrente.
Ricerca di una scena Direzione opposta FR 1m t FR 2m t (Ricerca, Riproduzione al rallentatore) Direzione della riproduzione FF 1M t FF 2M t Ricerca di un punto particolare di un disco SLOW / m/M Note • A seconda del DVD/VIDEO CD, potrebbe non essere possibile effettuare alcune delle operazioni descritte. • Questa funzione non è disponibile durante la riproduzione di dischi MP3.
xSe viene riprodotto un DVD (TITOLO) Ricerca di un titolo/ capitolo/brano/indice/ album xSe viene riprodotto un VIDEO CD (BRANO) xSe viene riprodotto un Super Audio CD (BRANO) È possibile ricercare un titolo (DVD), capitolo (DVD), brano (CD, VIDEO CD, Super Audio CD, MP3), indice (VIDEO CD, Super Audio CD) e album (MP3). Poiché ai titoli, brani e album sono assegnati dei numeri univoci sul disco, è possibile selezionare il numero desiderato dal menu di controllo.
Ricerca di un capitolo/indice 1 2 4 Premere DVD DISPLAY. Appare il menu di controllo. In caso di errore Cancellare il numero premendo CLEAR, quindi selezionare un numero diverso. Premere X/x per scegliere il metodo di ricerca. xSe viene riprodotto un DVD (CAPITOLO) 5 xSe viene riprodotto un VIDEO CD (INDICE) xSe viene riprodotto un Super Audio CD (INDICE) Esempio: quando viene selezionato (CAPITOLO) “** (**)” è selezionato (** si riferisce a un numero).
Visualizzazione delle informazioni sul disco Visualizzazione del tempo di riproduzione e del tempo residuo sul display del pannello frontale Quando si riproduce un DVD Tempo di riproduzione e numero del titolo corrente TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tempo residuo del titolo corrente TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tempo di riproduzione e numero del capitolo corrente TITLE TRACK CHAPTER
Se viene riprodotto un disco MP3 Tempo di riproduzione e numero del brano corrente TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tempo residuo del brano corrente TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Nome brano (file) TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED MONO ST dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Nome album (cartella) TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo M MO
xQuando si riproduce un DVD • T **:**:** Tempo di riproduzione del titolo corrente • T–**:**:** Tempo residuo del titolo corrente • C **:**:** Tempo di riproduzione del capitolo corrente • C–**:**:** Tempo residuo del capitolo corrente xDurante la riproduzione di un VIDEO CD (sprovvisto delle funzioni PBC), di un Super Audio CD o di un CD • T **:** Tempo di riproduzione del brano corrente • T–**:** Tempo residuo del brano corrente • D **:** Tempo di riproduzione del disco corrente • D–**:** Tempo residuo d
Regolazioni dell’audio 2 Modifica dell’audio Se il DVD è multilingue, è possibile selezionare la lingua desiderata durante la riproduzione del DVD. Se il DVD è registrato in diversi formati audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio o DTS), è possibile selezionare il formato audio durante la riproduzione del DVD. Con i CD stereo o i VIDEO CD, si può selezionare il suono del canale destro o sinistro ed ascoltare il suono del canale selezionato attraverso i diffusori di destra e di sinistra.
Nota Non tutti i dischi forniscono queste tre possibilità durante la riproduzione di un Super Audio CD. Ciò dipende dalla configurazione degli strati del Super Audio CD da riprodurre. 4 Per i componenti sonori Dolby Digital 5.1 canali: Componente posteriore 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Premere ENTER. Per disattivare il menu di controllo Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il menu di controllo non scompare.
Decodifica automatica del segnale audio in ingresso (decodifica automatica) La funzione di decodifica automatica rileva automaticamente il tipo di segnale audio in ingresso (Dolby Digital, DTS o stereo a 2 canali standard) ed esegue la decodifica appropriata se necessario. In questo modo l’audio viene riprodotto nel modo in cui è stato registrato/codificato senza aggiunta di alcun effetto (ad esempio, riverberazione). Tuttavia, in assenza di segnali a bassa frequenza (Dolby Digital LFE, ecc.
1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 SOUND FIELD Cinema Studio EX è ideale per la visione di software per film codificato con formato a più canali, quale Dolby Digital DVD. Questo modo riproduce le caratteristiche audio degli studi cinematografici di Sony Pictures Entertainment. Premere più volte SOUND FIELD –/+ sull’apparecchio oppure SOUND FIELD sul telecomando finché “C.S.EX A (o B o C)” non viene visualizzato nel display del pannello frontale. C.S.
N. SURROUND (surround normale) I software contenenti segnali audio surround multicanale vengono riprodotti in base al modo in cui sono stati registrati. Per creare gli effetti surround, i software dotati di segnali audio a 2 canali vengono decodificati mediante i sistemi Dolby Pro Logic o Dolby Pro Logic II (pagina 28). HALL (sala concerti) Riproduce l’acustica di una sala concerti rettangolare. JAZZ CLUB (club jazz) Riproduce l’acustica di un club jazz. L.
Uso dei soli diffusori anteriori e del subwoofer Regolazione dei parametri di livello (stereo a 2 canali) Il menu del livello contiene parametri che permettono di regolare il bilanciamento e il volume di ciascun diffusore (pagina 27). 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 SOUND FIELD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 ENTER Premere più volte SOUND FIELD –/+ sull’apparecchio oppure SOUND FIELD sul telecomando finché “2CH STEREO” non viene visualizzato sul display del pannello frontale.
Visione di film 3 Modifica dell’angolo di inquadratura Premere c o ENTER. Il numero dell’angolo cambia in “-”. Se per una stessa scena sono registrati più angoli su un DVD, “ANGLE” appare nel display del pannello frontale. Ciò significa che è possibile modificare l’angolo di inquadratura. Ad esempio, durante la riproduzione di una scena con un treno in movimento, è possibile visualizzare la scena di fronte, dal finestrino sinistro o da quello destro del treno, senza interrompere il movimento del treno.
3 Visualizzazione dei sottotitoli Se sul disco sono registrati sottotitoli, è possibile attivare o disattivare i sottotitoli a piacere durante la riproduzione. Se sono registrati sottotitoli multilingue, è possibile cambiare la lingua dei sottotitoli durante la riproduzione o attivarli o disattivarli in qualsiasi momento. Ad esempio, è possibile selezionare la lingua in cui si desidera fare pratica e attivare i sottotitoli per una migliore comprensione.
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive Bloccaggio dei dischi 3 (PROTEZIONE PERSONALIZZATA, PROTEZIONE) È possibile impostare due tipi di bloccaggio della riproduzione per un disco. • Protezione personalizzata Impostando il bloccaggio della riproduzione il sistema non riproduce dischi non desiderati. • Protezione La riproduzione di alcuni DVD può essere limitata in base a parametri prestabiliti quali l’età dell’utente.
5 Immettere o reimmettere la password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Appare il messaggio “Protezione personalizzata impostata” e la schermata ritorna al display del menu di controllo. Riproduzione di un disco per cui è stata impostata la protezione personalizzata 1 In caso di errore mentre si inserisce la password Premere C prima di premere ENTER e inserire il numero corretto. Inserire il disco per cui è stata impostata la protezione personalizzata.
Limitazione della riproduzione per i minori (Protezione) 3 La riproduzione di alcuni DVD può essere limitata in base a parametri prestabiliti quali l’età dell’utente. La funzione “Protezione” consente di impostare un livello di limitazione della riproduzione. La scena che viene limitata non verrà riprodotta oppure sarà sostituita con un’altra scena.
5 Premere X/x per selezionare “STANDARD”, quindi premere ENTER. Vengono visualizzate le voci per “STANDARD”. 8 IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE LIVELLO: 4: PG13 STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE LIVELLO: OFF STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD ALTRE 6 Premere X/x per selezionare “LIVELLO”, quindi premere ENTER. Vengono visualizzate le voci per “LIVELLO”.
Riproduzione di un disco per cui è stata impostata la protezione 1 2 Inserire il disco e premere H. Viene visualizzato il display PROTEZIONE. Immettere la password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Il sistema avvia la riproduzione. z Se si dimentica la password, rimuovere il disco e ripetere le istruzioni dal punto 1 al punto 5 della sezione “Limitazione della riproduzione per i minori”.
Ulteriori operazioni Controllo del televisore con il telecomando in dotazione Attraverso la regolazione del segnale del telecomando è possibile controllare il televisore utilizzando il telecomando in dotazione. Note • Se viene immesso un nuovo codice numerico, quello precedente verrà cancellato. • Quando si sostituiscono le pile del telecomando, il codice numerico potrebbe essere reimpostato sul valore predefinito (SONY). Ripristinare il codice numerico appropriato.
Controllo del televisore È possibile controllare il televisore utilizzando i seguenti tasti. Premendo TV [/1 TV/VIDEO È possibile Spegnere e riaccendere il televisore. Alternare la fonte di ingresso del televisore fra il televisore e altre fonti. Alternare tra televisore e DVD Utilizzando l’interruttore COMMAND MODE DVD TV, è possibile alternare il segnale di controllo a distanza tra il controllo del televisore e il controllo dell’unità DVD.
Ascolto della radio Preimpostare dapprima le stazioni radio nella memoria del sistema (vedere “Preimpostazione delle stazioni radio” a pagina 29). Per ascoltare le stazioni radio non preimpostate Usare la sintonizzazione manuale o automatica al punto 2. Per la sintonizzazione manuale, premere TUNING + o – più volte sul telecomando. Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto TUNING + o – sul telecomando.
Uso del sistema dati radio (RDS) Denominazione delle stazioni preimpostate (Solo per modelli europei) È possibile inserire un nome con un massimo di 8 caratteri per le stazioni preimpostate. Questi nomi (ad esempio, “XYZ”) appaiono sul display del pannello frontale del sistema quando una di queste stazioni viene selezionata. Si noti che non è possibile inserire più di un nome per ciascuna stazione preimpostata.
3 4 Premere NAME. Creare un nome di indice usando i tasti cursore: Premere x/X per selezionare un carattere, quindi premere c per spostare il cursore nella posizione successiva. In caso di errore Premere più volte C o c fino a che il carattere da modificare non lampeggia, quindi premere x/X per selezionare il carattere esatto. 5 Premere ENTER. Per assegnare nomi di indice alle altre stazioni Ripetere i punti da 2 a 5.
Impostazioni e regolazioni 2 Utilizzo del display di impostazione Utilizzando il display di impostazione, è possibile apportare modifiche ad alcuni elementi, come immagine e suono. Tra l’altro, è possibile impostare la lingua per i sottotitoli e il display di impostazione. Per maggiori informazioni sulle voci del display di impostazione, vedere pagina 65 - 71. Per un elenco generale delle voci del display di impostazione, vedere pagina 82.
4 Selezionare un’impostazione utilizzando X/x, quindi premere ENTER. L’impostazione selezionata viene completata. Esempio: “4:3 PAN SCAN” Impostazione della lingua per il display e per l’audio (IMPOSTAZIONE LINGUA) Impostazione selezionata IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 4:3 PAN SCAN SCREEN SAVER: ON SFONDO: IMMAGINE COPERTINA USCITA COMPONENTE: INTERLACE Tramite “IMPOSTAZIONE LINGUA” è possibile impostare diverse lingue per le indicazioni a schermo o per l’audio.
z Se si seleziona “ALTRE t” in “MENU DVD”, “SOTTOTITOLO” o “AUDIO”, selezionare e immettere il codice linguistico dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 81). Dopo avere effettuato la selezione, il codice della lingua (4 cifre) viene visualizzato la volta successiva quando si seleziona “ALTRE t”. Nota Se si seleziona una lingua che non è registrata sul DVD, una delle lingue registrate verrà selezionata automaticamente (salvo per le “OSD”).
16:9 4:3 LETTER BOX xUSCITA COMPONENTE Modifica il tipo di segnale emesso dalle prese COMPONENT VIDEO OUT del lettore. Per ulteriori informazioni sui vari tipi di segnale, vedere a pagina 77, 78. Selezionare questa voce se il sistema è collegato ad un televisore standard (formato di interallacciamento). PROGRESSIVE Selezionare questa voce se si dispone di un televisore che supporta i segnali nel formato progressivo.
Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) Consente di impostare l’opzione di protezione ed altre impostazioni. Selezionare “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” nel display di impostazione. Per ulteriori dettagli sull’utilizzo del display, vedere la sezione “Utilizzo del display di impostazione” (pagina 64). Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
Impostazioni per i diffusori (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) Per ottenere il miglior effetto surround, impostare le dimensioni dei diffusori collegati e la loro distanza dal punto di ascolto. Utilizzare quindi il segnale di prova per regolare il volume e il bilanciamento dei diffusori allo stesso livello. Selezionare “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI” nel display di impostazione. Per ulteriori dettagli, vedere la sezione “Utilizzo del display di impostazione” (pagina 64). Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
Diagramma della posizione ANTERIORE 5m CENTRALE 5m 90 A A 45 B B POSTERIORE 3,4 m 20 Diagramma dell’altezza C C 60 D D 30 xDISTANZA L’impostazione predefinita della distanza per i diffusori dipende dalla posizione di ascolto sotto illustrata. 5m 5m 5m Note • Quando si imposta la distanza, il suono viene momentaneamente interrotto. • Se i diffusori anteriori o posteriori non vengono posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza in base al diffusore più vicino.
xBILANCIAMENTO È possibile modificare il bilanciamento dei diffusori di sinistra e di destra nella maniera seguente. Accertarsi di impostare “TONO DI PROVA” su “ON” per una regolazione più agevole. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. Regolare il bilanciamento dei diffusori anteriori sinistro e destro (è possibile regolare dal centro, a 6 passi da sinistra o da destra).
Altre informazioni Soluzione dei problemi Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante l’utilizzo del sistema, utilizzare questa guida alla soluzione dei problemi per trovare un rimedio prima di eventuali riparazioni. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Alimentazione L’immagine presenta disturbi. , Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni.
, Accertarsi che i diffusori ed i componenti siano collegati correttamente e saldamente. , Regolare il parametro di bilanciamento dal menu BILANCIAMENTO (pagine 27, 71). , A seconda del DVD, il segnale di uscita potrebbe non essere smistato in 5.1 canali. Il segnale potrebbe essere monofonico o stereofonico anche se il brano sonoro è registrata nel formato Dolby Digital o MPEG audio. Vengono emessi forti ronzii e disturbi. Il suono è emesso solo dal diffusore centrale.
Il telecomando non funziona. , Vi sono ostacoli tra il telecomando e il sistema. , Vi è troppa distanza tra il telecomando e il sistema. , Il telecomando non viene puntato verso il sensore situato sul sistema. , Le pile del telecomando sono scariche. Il disco non viene riprodotto. , Non vi sono dischi inseriti. , Il disco è capovolto. Inserire il disco con il lato di riproduzione rivolto verso il basso sul vassoio del disco. , Il disco non è allineato. , Il sistema non riproduce CD-ROM, ecc. (pagina 8).
Non è possibile cambiare la lingua per il brano sonoro. , Sul DVD che viene riprodotto non sono registrati brani multilingue. , Il DVD non consente la modifica della lingua per il brano sonoro. Non è possibile modificare la lingua dei sottotitoli. , Sul DVD che viene riprodotto non sono registrati sottotitoli multilingue. , Il DVD non consente la modifica dei sottotitoli. Non è possibile espellere alcun disco e l’indicazione “LOCKED” viene visualizzata nel display del pannello frontale.
Funzione di autodiagnostica (lettere e numeri visualizzati nel display) Quando la funzione di autodiagnostica viene attivata per evitare problemi di funzionamento del sistema, un codice di servizio formato da cinque caratteri, con una combinazione di una lettera e di numeri (ad esempio, C 13 00), appare sullo schermo e nel display del pannello frontale. Consultare la seguente tabella. C:13:00 Glossario Album Sezione di un brano musicale su un CD di dati contenente piste sonore MP3.
Dolby Digital Questo formato audio per film è più avanzato del Dolby Pro Logic Surround. In questo formato vengono forniti distintamente un suono stereo di uscita dei diffusori posteriori con una gamma di frequenza estesa e un canale subwoofer per i bassi. Questo formato viene anche chiamato “5.1” perché il canale del subwoofer viene considerato come un canale 0.1 (dal momento che funziona solamente quando è necessario un effetto di bassi).
Formato progressivo Rispetto al formato di interallacciamento che mostra alternativamente le linee pari e dispari di un’immagine (campo) per creare un fotogramma, il formato progressivo mostra direttamente l’immagine intera come un unico fotogramma. Perciò, mentre il formato di interallacciamento può mostrare 30 fotogrammi (60 campi) in un secondo, il formato progressivo può mostrare 60 fotogrammi in un secondo.
Caratteristiche tecniche Sezione amplificatore Modo stereo Modo surround 100 W + 100 W (3 ohm a 1 kHz, THD 10 %) Anteriore: 100 W + 100 W Centrale*: 100 W Posteriore*: 100 W + 100 W (3 ohm a 1 kHz, THD 10 %) Subwoofer*: 100 W (3 ohm a 100 Hz, THD 10 %) * A seconda delle impostazioni del campo sonoro e della fonte, potrebbe non essere emesso alcun suono.
Sezione video Entrate Uscite Video: 1 Vp-p 75 ohm Video: 1 Vp-p 75 ohm S VIDEO: Y: 1 Vp-p 75 ohm C: 0,286 Vp-p 75 ohm COMPONENT: Y: 1 Vp-p 75 ohm PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p 75 ohm Diffusori Anteriori/Posteriori Sistema diffusori Unità diffusore Impedenza Dimensioni (circa) Pesov (circa) Centrale Sistema diffusori Unità diffusore Bass reflex 50mm di diametro, tipo a cono × 4; 25 mm di diametro, a cupola bilanciato 3 ohm 66 × 1.
Elenco dei codici delle lingue Per maggiori informazioni, vedere le pagine 46, 53, 66. L’ortografia delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F).
Elenco delle voci del menu di impostazione DVD Con il menu di impostazione DVD, è possibile impostare le seguenti voci. L’ordine delle voci visualizzate potrebbe essere diverso dalla visualizzazione reale. IMPOSTAZIONE LINGUA IMPOSTAZIONE SCHERMO OSD (Selezionare la lingua che si desidera utilizzare dall’elenco delle lingue visualizzato.) TIPO TV MENU DVD (Selezionare la lingua che si desidera utilizzare dall’elenco delle lingue visualizzato.
Indice analitico Numerico I R 16:9 66 4:3 LETTER BOX 66 4:3 PAN SCAN 66 IMPOSTAZIONE DIFFUSORI 69 IMPOSTAZIONE LINGUA 65 IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA 68 IMPOSTAZIONE SCHERMO 66 Indicazioni a schermo Display del menu di controllo 14 Display di impostazione 64 INDICE 42 Indice 7 Individuazione di un punto specifico osservando lo schermo televisivo 40 Radio 61 RDS 62 REIMPOSTA 65 Riavvolgimento rapido 40 Ricerca 40 RIPETIZIONE 39 Riproduzione al rallentatore 40 Riproduzione casuale 38 Riproduzione continua
Guida rapida di riferimento per il telecomando qd H PLAY/SELECT Per riprodurre un disco. qf DVD TOP MENU Per visualizzare il menu titolo sullo schermo del televisore. qg DVD DISPLAY Per visualizzare il menu di controllo sullo schermo del televisore per impostare o regolare le voci. qh C/X/x/c/ENTER Per selezionare e attivare le voci o le impostazioni.
PL FR
OSTRZEŻENIE Aby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Nie należy instalować urządzenia w miejscach o ograniczonej przestrzeni, takich jak półka na książki lub zabudowana szafka. Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych za pomocą gazet, obrusów, zasłon itp. Na urządzeniu nie wolno także stawiać płonących świec.
Witamy! Dziękujemy za dokonanie zakupu kompaktowego zestawu audiowizualnego firmy Sony. Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji oraz pozostawienie jej do wykorzystania w przyszłości.
Środki ostrożności O bezpieczeństwie O regulacji poziomu głośności Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się przypadkowo ciało obce lub ciecz, należy odłączyć przewód zasilający i przed ponownym rozpoczęciem eksploatacji zlecić sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanej osobie. Nie należy zwiększać poziomu głośności podczas słuchania fragmentu nagrania o bardzo niskim poziomie sygnałów wejściowych lub w przypadku całkowitego braku sygnałów dźwiękowych.
Spis treści OSTRZEŻENIE ................................................................................................... 2 Witamy! .............................................................................................................. 3 Środki ostrożności ............................................................................................. 4 O niniejszym podręczniku ..................................................................................
Ustawienia dźwięku ................................................................ 46 Zmiana dźwięku ............................................................................................... Automatyczne dekodowanie wejściowego sygnału audio (Auto Decoding) ... Słuchanie dźwięku przestrzennego ................................................................. Korzystanie jedynie z głośników przednich oraz subwoofera (dwukanałowy dźwięk stereofoniczny) ..................................................
VIDEO CD O niniejszym podręczniku • Instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku dotyczą przycisków sterujących dostępnych na pilocie. Można również posługiwać się przyciskami na samym urządzeniu, o ile ich nazwy są takie same lub podobne do nazw przycisków znajdujących się na pilocie.
telewizora zostanie wyświetlony komunikat “Playback prohibited by area limitations.” (Odtwarzanie zabronione z powodu ograniczeń regionalnych). Niektóre płyty DVD mogą nie być oznaczone kodem regionu, chociaż ich odtwarzanie jest zabronione ze względu na ograniczenia regionalne.
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt DVD i VIDEO CD Niektóre operacje odtwarzania płyt DVD oraz VIDEO CD mogą być celowo ustawione przez producentów nagrań. Ponieważ to urządzenie odtwarza płyty DVD i VIDEO CD zgodnie z oprogramowaniem umieszczonym na nich przez producentów, niektóre funkcje odtwarzania mogą być na niektórych płytach niedostępne. Należy zapoznać się również z informacjami dołączonymi do płyty DVD lub VIDEO CD.
Indeks części i elementów sterujących urządzenia Więcej informacji można znaleźć na stronach wskazanych w nawiasach. Panel przedni STANDBY FUNCTION 1 2 3 4 5 6 7 8 10PL Przełącznik POWER (31) Wskaźnik STANDBY (31) Szczelina płyt (31) A (EJECT (wysuń)) (31) H (odtwarzanie) (31) X (pauza) (32) x (zatrzymanie) (30, 31) .
Wyświetlacz panelu przedniego Podczas odtwarzania płyty DVD Bieżący dźwięk Stan odtwarzania TITLE PCM Świeci się, gdy można zmienić kąt oglądania obrazu Bieżący numer rozdziału CHAPTER H M S ANGLE REPEAT 1 DIGITAL PRO LOGIC Bieżący format dźwięku przestrzennego Bieżący numer tytułu Bieżący tryb powtarzania Czas odtwarzania Podczas odtwarzania płyt Super Audio CD, CD, VIDEO CD lub plików MP3 Bieżący numer indeksu (Wskaźnik indeksu nie pojawia się podczas odtwarzania płyt Super Audio CD, CD lu
Panel tylny FRONT L FRONT R WOOFER IMPEDANCE USE R E A R WOOFER 3Ω L EXCEPT WOOFER 3Ω REAR R SPEAKER 1 Gniazda SPEAKER (18) 2 Antena AM (20) 3 Przełącznik COMPONENT VIDEO OUT/SCAN SELECT (67, 72) 4 Gniazda VIDEO 1 (22) 5 Gniazda VIDEO 2 (22) 12PL R SCAN SELECT AM CENTER AUDIO OUT L VIDEO OUT AUDIO IN R S VIDEO (DVD ONLY) VIDEO IN L SELECTABLE INTERLACE COAXIAL FM R 75Ω COMPONENT VIDEO OUT L AUDIO IN VIDEO 1 VIDEO IN OPTICAL DIGITAL IN Y PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO OUT VIDEO 2
1 TV [/1 (włączony/tryb oczekiwania) (59) 2 Z (EJECT (wysuń)) (31) 3 NAME (62) 4 STEREO/MONO (61) 5 MEMORY (29) 6 CLEAR (36, 38, 39, 41) Pilot 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 7 8 9 q; qa qs PLAY MODE (36, 38, 39) AUDIO (46) ANGLE (52) SUBTITLE (53) VOL +/– (59, 61) .
Opis wyświetlacza Menu sterowania Menu sterowania służy do wybierania funkcji, z których chce się skorzystać. Po naciśnięciu przycisku DVD DISPLAY wyświetlany jest ekran Menu sterowania. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronach podanych w nawiasach.
TIME (strona 42) Sprawdzanie dotychczasowego czasu trwania i pozostałego czasu odtwarzania. Wprowadzanie kodu czasowego w celu wyszukiwania obrazów i muzyki. AUDIO (tylko DVD/VIDEO CD/ Zmiana ustawień parametrów dźwięku. Super Audio CD/CD) (strona 46) SUBTITLE (tylko DVD) (strona 53) Wyświetlanie napisów dialogowych. Zmiana języka napisów dialogowych. ANGLE (tylko DVD) (strona 52) Zmiana kąta widzenia. PLAYMODE (tylko VIDEO CD/ Wybieranie trybu odtwarzania.
Rozpoczęcie pracy Skrócony przegląd W tym rozdziale przedstawiono skrót informacji niezbędnych do rozpoczęcia korzystania z urządzenia. Szczegółowe informacje na temat wyboru języka obsługi menu ekranowego można znaleźć na stronie 65. Szczegółowe informacje na temat ustawień proporcji ekranu podłączanego odbiornika telewizyjnego można znaleźć na stronie 66.
Wkładanie baterii do pilota Rozpoczęcie pracy Urządzeniem można sterować przy użyciu dostarczonego w zestawie pilota. Należy włożyć 2 baterie R6 (AA), dopasowując bieguny 3 i # do oznaczeń w komorze baterii. Korzystając z pilota, należy kierować go w stronę czujnika zdalnego sterowania znajdującego się na przedniej ściance urządzenia. Uwagi • Nie należy zostawić pilota w miejscach o wysokiej temperaturze lub wilgotności. • Nie należy używać starych baterii z nowymi.
Gniazda do podłączenia głośników Podłącz Głośniki przednie Głośniki tylne Głośnik środkowy Subwoofer Do Gniazd SPEAKER FRONT L (biały) i R (czerwony) Gniazd SPEAKER REAR L (niebieski) i R (szary) Gniazda SPEAKER CENTER (zielony) Gniazda SPEAKER WOOFER (fioletowy) Mocowanie/zdejmowanie sekcji głośników Sekcje głośników przednich i tylnych można zdejmować. Aby umocować sekcję głośnika na stojaku, nałóż ją na stojak i dociskaj aż do zatrzaśnięcia się zaczepu mocującego.
Aby uniknąć zwierania głośników Zwarcie głośników może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Aby temu zapobiec, podczas podłączania głośników należy zachować następujące środki ostrożności. Należy upewnić się, że pozbawiona izolacji część przewodu głośnikowego nie dotyka gniazda innego głośnika ani innego przewodu głośnikowego. Nieizolowana końcówka przewodu głośnikowego styka się z gniazdem innego głośnika.
Etap 2: Podłączenie anten Aby słuchać audycji radiowych, należy podłączyć dostarczone w zestawie anteny AM i FM.
z Jeśli odbiór w paśmie FM jest słaby Należy użyć 75-omowego kabla koncentrycznego (nie wchodzi w skład wyposażenia), aby podłączyć do systemu antenę zewnętrzną FM, jak pokazano poniżej. Antena zewnętrzna FM COAXIAL FM 75Ω Uziemienie Rozpoczęcie pracy Urządzenie Przewód uziemiający (nie wchodzi w skład wyposażenia) AM Uwaga Jeśli urządzenie jest podłączone do anteny zewnętrznej, należy uziemić system w celu zabezpieczenia przed skutkami wyładowań atmosferycznych.
Etap 3: Podłączenie odbiornika telewizyjnego i magnetowidu Wymagane przewody Przewód wideo do podłączenia odbiornika telewizyjnego Żółty Żółty Przewody audio/wideo (nie wchodzą w skład wyposażenia) Podłączając przewody, należy sprawdzić, czy kolory wtyków odpowiadają kolorom gniazd, do których zostały one włożone.
FRONT L FRONT R R SCAN SELECT AM CENTER WOOFER AUDIO OUT L VIDEO OUT AUDIO IN R COAXIAL REAR R REAR L FM R 75Ω COMPONENT VIDEO OUT SPEAKER L AUDIO IN VIDEO IN VIDEO 1 OUT OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO OUT OPTICAL DIGITAL IN Y PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO OUT OUT VIDEO 2 VIDEO MONITOR OUT IN INPUT VIDEO IN L L R R OUTPUT OPTICAL VCR Cyfrowy odbiornik satelitarny Rozpoczęcie pracy IN S VIDEO (DVD ONLY) VIDEO IN L SELECTABLE INTERLACE
Ustawienia głośników Aby uzyskać jak najlepszą jakość dźwięku przestrzennego, wszystkie głośniki, poza subwooferem, powinny znajdować się w takiej samej odległości od słuchacza (A). System ten pozwala jednak umieścić głośnik środkowy do 1,6 metra bliżej (B), zaś głośniki tylne do 4,6 metra bliżej (C) słuchacza. Głośniki przednie można ustawić w odległości od 1,0 do 15,0 m od słuchacza (A).
Określanie parametrów głośników 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Rozpoczęcie pracy Aby uzyskać jak najlepszą jakość dźwięku przestrzennego, należy najpierw określić odległość głośników od słuchacza, a następnie ustawić odpowiedni balans i poziom dźwięku. Aby ustawić głośność dźwięku poszczególnych głośników na tym samym poziomie, należy skorzystać z dźwięku testowego. Parametry głośników można również ustawić, korzystając z opcji SPEAKER SETUP na ekranie ustawień (strona 69).
xDISTANCE (ODLEGŁOŚĆ) Odległość każdego głośnika można ustawić w następujący sposób. Ustawienia domyślne zostały podkreślone. • F. D. 5 m (odległość głośników przednich) Odległość głośników przednich można ustawiać w zakresie od 1 do 15 metrów w odstępach 0,2 m. • C. D.
Schemat wysokości głośników C C Rozpoczęcie pracy 60 D D 30 • R. H. LOW To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne znajdują się w sekcji D. • R. H. HIGH To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne znajdują się w sekcji C. Parametry te nie są dostępne, jeśli opcja “REAR” jest ustawiona jako “NO”. Aby ustawić balans i poziom głośności 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk AMP MENU, aż na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się wskaźnik 9 LEVEL. 2 Za pomocą przycisków X/x wybierz opcję T.
xLEVEL (POZIOM) Istnieje możliwość ustawienia różnych poziomów głośności dla poszczególnych głośników. Ustawienia domyślne zostały podkreślone. • C. LEVEL (0 dB) (poziom głośnika środkowego) Ustawienie poziomu głośności głośnika środkowego (Istnieje możliwość regulacji w zakresie od –6 dB do +6 dB w odstępach co 1 dB). • R. LEVEL (0 dB) (poziom głośników tylnych) Ustawienie poziomu głośności głośników tylnych (Istnieje możliwość regulacji w zakresie od –6 dB do +6 dB w odstępach co 1 dB). • S. W. LEV.
Programowanie stacji radiowych Istnieje możliwość zaprogramowania 20 stacji dla pasma FM oraz stacji dla pasma AM. Przed rozpoczęciem strojenia należy zmniejszyć głośność do minimum. Rozpoczęcie pracy 1 MEMORY 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 BAND PRESET –/+ TUNING –/+ ENTER 1 Naciskaj przycisk BAND, aż na wyświetlaczu pojawi się wybrane pasmo. Po każdym naciśnięciu przycisku BAND pasmo zmienia się na AM lub FM.
5 Naciśnij przycisk ENTER. Stacja została zapamiętana. ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE v CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 6 Powtórz czynności od 1 do 5, aby zapamiętać inne stacje.
Odtwarzanie płyt 4 Odtwarzanie płyt Wsuń płytę do szczeliny płyt, aż zostanie automatycznie wciągnięta. Zadrukowaną stroną do góry Odtwarzanie płyt W zależności od typu odtwarzanej płyty DVD lub VIDEO CD, niektóre operacje mogą przebiegać inaczej lub ich wyjście może być ograniczone. Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną do płyty. POWER Wskaźnik STANDBY Wkładanie płyty CD do odtwarzacza. AH x 5 STANDBY FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD PHONES Naciśnij przycisk H.
Oszczędzanie energii w trybie oczekiwania Naciśnij jednokrotnie przycisk 1 na pilocie. z Po przejściu urządzenia do trybu oczekiwania, zapala się na nim wskaźnik STANDBY. Aby wyłączyć tryb oczekiwania Naciśnij jednokrotnie przycisk 1 na pilocie.
Uwagi Korzystanie z menu płyty DVD Płyta DVD jest podzielona na długie fragmenty zawierające obraz lub muzykę nazywane “tytułami”. Podczas odtwarzania płyty DVD zawierającej kilka tytułów można wybrać jeden z nich za pomocą menu DVD TOP MENU. Podczas odtwarzania płyt DVD pozwalających wybrać ustawienia, takie jak język napisów dialogowych lub język ścieżki dźwiękowej, ustawienia te można wybrać przy użyciu menu DVD MENU.
Odtwarzanie płyt VIDEO CD z funkcjami PBC (PBC Playback) Funkcje PBC (Playback Control sterowanie odtwarzaniem) pozwalają wykorzystywać proste operacje interaktywne, wyszukiwanie itp. Odtwarzanie w trybie PBC umożliwia interaktywne odtwarzanie płyt VIDEO CD dzięki menu wyświetlanemu na ekranie telewizora. Przyciski numeryczne 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 4 Postępuj zgodnie z instrukcjami w menu dotyczącymi operacji interaktywnych.
Odtwarzanie utworu zapisanego w formacie MP3 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać (ALBUM), a następnie naciśnij przycisk ENTER lub c. Pojawia się lista albumów znajdujących się na płycie. MP3 2 Włóż do urządzenia płytę z danymi zapisanymi w formacie MP3. 3 Przy pomocy przycisków X/x wybierz album, który chcesz odtwarzać, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Naciśnij przycisk H. 4 Za pomocą przycisków X/x wybierz ustawienie (TRACK), a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Uwagi • W nazwach albumów lub utworów można używać wyłącznie znaków alfanumerycznych. Wszelkie inne znaki wyświetlane są w postaci “ ”. • Jeśli odtwarzany plik MP3 posiada opis w formacie ID3, zawarta w opisie informacja jest wyświetlana jako nazwa utworu. Uwagi dotyczące utworów zapisanych w formacie MP3 Możliwe jest odtwarzanie utworów zapisanych w formacie MP3 na płytach CD-ROM, CD-R lub CD-RW.
2 Naciśnij przycisk c. 5 Kursor przesuwa się do utworu (w tym wypadku “1”). Przed rozpoczęciem programowania utworów zapisanych w formacie MP3, należy wybrać album. Total Time 0:12:34 6 Gdy lista wszystkich utworów lub albumów nie mieści się w oknie, wyświetlany jest pasek przewijania. Naciśnij przycisk c, aby wybrać pasek przewijania, i przewijaj listę za pomocą przycisków X/x. 3 Wybierz utwór, który chcesz zaprogramować. Wybierz, na przykład, utwór “7”.
Odtwarzanie utworów w kolejności losowej (Shuffle Play) Urządzenie pozwala odtwarzać utwory w kolejności losowej. Kolejne użycie funkcji odtwarzania losowego może spowodować ułożenie utworów w innej kolejności. CLEAR PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Ustawianie trybu odtwarzania w kolejności losowej w Menu sterowania Do wyboru jest opcja normalnego odtwarzania w kolejności losowej i odtwarzania albumów w kolejności losowej (dotyczy tylko plików MP3).
Wielokrotne odtwarzanie utworów 3 Wybierz ustawienie Repeat Play. DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 (Repeat Play) REPEAT CLEAR PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 H DVD DISPLAY X/x ENTER OFF ALL TITLE CHAPTER Odtwarzanie płyt Istnieje możliwość odtwarzania wszystkich tytułów/utworów znajdujących się na płycie lub pojedynczych tytułów/utworów. W trybie Shuffle Play lub Programme Play urządzenie powtarza utwory odpowiednio w kolejności losowej lub zaprogramowanej.
Wyszukiwanie sceny Wyszukiwanie określonego miejsca na płycie (Scan, Slow-motion Kierunek odtwarzania FF 1M t FF 2M t Play) Dostępne są dwie szybkości. Po każdym naciśnięciu przycisku obraz na wyświetlaczu zmienia się w następujący sposób: Kierunek przeciwny FR 1m t FR 2m t Określone miejsce na płycie można szybko odnaleźć dzięki funkcji monitorowania obrazu lub odtwarzania obrazu w zwolnionym tempie. Szybkość odtwarzania FF 2M/FR 2m jest większa niż FF 1M/FR 1m.
Istnieje możliwość wyszukiwania tytułu (DVD), rozdziału (DVD), utworu (CD, VIDEO CD, Super Audio CD, MP3), indeksu (VIDEO CD, Super Audio CD) i albumu (MP3). Ponieważ tytułom, utworom i albumom na płycie są przyporządkowane niepowtarzalne nazwy, można wybrać jedną z nich z Menu sterowania. Rozdziałom i indeksom na płycie są również przyporządkowane niepowtarzalne numery, co pozwala wybrać żądany rozdział lub indeks, wprowadzając odpowiedni numer.
Wyszukiwanie rozdziału/ indeksu 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać metodę wyszukiwania. xPodczas odtwarzania płyty DVD (CHAPTER) xPodczas odtwarzania płyty VIDEO CD (INDEX) xPodczas odtwarzania płyty Super Audio CD (INDEX) Przykład: Gdy wybrana zostanie (CHAPTER) funkcja zaznaczona jest opcja “** (**)” (** oznaczona liczbą). Liczba w nawiasach oznacza całkowitą liczbę tytułów, rozdziałów, utworów lub indeksów.
Przeglądanie informacji o płycie Podczas odtwarzania płyty DVD Sprawdzanie czasu odtwarzania i czasu pozostałego do końca utworu na wyświetlaczu panelu przedniego Czas odtwarzania oraz numer bieżącego tytułu TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Pozostały czas odtwarzania bieżącego tytułu TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Czas odtwarzania oraz numer bieżącego rozdziału TITLE TRACK CHAPTER INDEX
Dotyczy odtwarzania płyty z danymi nagranymi w formacie MP3 Czas odtwarzania i numer bieżącego utworu TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Pozostały czas odtwarzania bieżącego utworu TITLE TRACK CHAPTER H TUNED Sprawdzanie czasu odtwarzania oraz pozostałego czasu odtwarzania M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Utwór (plik) TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED MONO ST dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Album (folder) TITLE TRACK C
2 Naciskaj przycisk TIME, aby zmienić informacje o czasie. Wygląd wyświetlacza oraz rodzaj informacji o czasie, które można zmienić, zależą od odtwarzanej płyty.
Ustawienia dźwięku 3 Zmiana dźwięku xPodczas odtwarzania płyty DVD W zależności od płyty DVD zmienia się wybór dostępnych języków. Cztery cyfry na wyświetlaczu oznaczają kod języka. Listę kodów poszczególnych języków można znaleźć na stronie 81. Jeśli ten sam język jest wyświetlany na liście przynajmniej dwa razy, oznacza to, że płyta DVD jest nagrana w wielu formatach audio. xPodczas odtwarzania płyty VIDEO CD lub CD Ustawienie domyślne jest podkreślone.
Uwagi • W wypadku płyt, które nie zostały zapisane w wielu formatach audio nie można zmieniać dźwięku. • Podczas odtwarzania płyty DVD dźwięk może zmienić się automatycznie. Przykłady wyglądu wyświetlacza: • PCM (stereo) PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit • Dolby Surround Wyświetlanie informacji audio o płycie • Dolby Digital 5.1ch PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 • DTS PROGRAM FORMAT DTS 3/2.
Automatyczne dekodowanie wejściowego sygnału audio (Auto Decoding) Za pomocą funkcji automatycznego dekodowania formatu automatycznie wykrywany jest rodzaj wejściowego sygnału audio (Dolby Digital, DTS lub standardowy dwukanałowy dźwięk stereofoniczny) i w razie potrzeby przeprowadzane jest odpowiednie dekodowanie. W trybie tym dźwięk odtwarzany jest odpowiednio do sposobu, w jaki został nagrany/zakodowany, bez dodatkowych efektów (np. pogłosu).
1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 SOUND FIELD Zastosowanie opcji Cinema Studio EX jest idealnym rozwiązaniem podczas oglądania materiału filmowego zakodowanego w formacie wielokanałowym, takim jak format Dolby Digital DVD. W tym trybie odtwarzana jest charakterystyka akustyczna panująca w studiach filmowych wytwórni Sony Pictures Entertainment. Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND FIELD –/+ na urządzeniu lub przycisk SOUND FIELD na pilocie, aż na wyświetlaczu ukaże się wskazanie “C.S.EX A (lub B, C)”.
N. SURROUND (Normal Surround) Materiały zawierające wielokanałowy przestrzenny sygnał audio są odtwarzane tak, jak zostały nagrane. Dwukanałowe sygnały stereofoniczne są dekodowane przy użyciu systemu Dolby Pro Logic lub Dolby Pro Logic II w celu stworzenia efektu dźwięku przestrzennego (patrz strona 28). HALL (opcja Sala koncertowa) Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki prostokątnej sali koncertowej. JAZZ CLUB (opcja Klub jazzowy) Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki klubu jazzowego. L.
Korzystanie jedynie z głośników przednich oraz subwoofera Regulacja parametrów poziomu sygnału (dwukanałowy dźwięk W menu LEVEL dostępne są parametry umożliwiające regulowanie balansu i głośności poszczególnych głośników (strona 27). stereofoniczny) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 SOUND FIELD ENTER 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND FIELD –/+ na urządzeniu lub przycisk SOUND FIELD na pilocie, aż na wyświetlaczu ukaże się wskazanie “2CH STEREO”.
Oglądanie filmów 3 Zmiana kątów Jeśli scena na płycie DVD została nagrana pod różnymi kątami, na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się wskaźnik “ANGLE”. Oznacza to, że można zmieniać kąt widzenia. Na przykład, podczas odtwarzania sceny poruszającego się pociągu można oglądać obraz z przodu pociągu i z lewego lub prawego okna pociągu bez przerywania ruchu pociągu. Numer kąta zmienia się na “-”.
3 Wyświetlanie napisów dialogowych Jeśli na płytach są nagrane napisy dialogowe, można je włączać i wyłączać podczas odtwarzania. Jeśli na płycie nagrane są napisy dialogowe w wielu wersjach językowych, podczas odtwarzania można w dowolnej chwili zmienić wersję językową lub włączać i wyłączać napisy dialogowe. Na przykład, można wybrać język do nauki, a następnie włączyć napisy dialogowe, aby lepiej rozumieć tekst wypowiadany na ekranie.
Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych Blokowanie płyt 2 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. 3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać opcję (CUSTOM PARENTAL CONTROL), a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostanie wybrane menu “CUSTOM PARENTAL CONTROL”. (CUSTOM PARENTAL CONTROL, PARENTAL CONTROL) Można ustawić dwa rodzaje ograniczeń odtwarzania płyty.
5 Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź lub wprowadź ponownie 4-cyfrowe hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat “Custom parental control is set.” (Niestandardowa kontrola rodzicielska została ustawiona), a ekran powróci do wyświetlania Menu sterowania. Jeśli podczas wprowadzania hasła został popełniony błąd Przed naciśnięciem przycisku ENTER naciśnij przycisk C i wprowadź prawidłową liczbę.
1 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk DVD SETUP. Zostanie wyświetlony ekran konfiguracji. 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać menu “CUSTOM SETUP”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostanie wyświetlone menu “CUSTOM SETUP”. CUSTOM SETUP VCD COLOR SYSTEM PARENTAL CONTROL TRACK SELECTION 3 4 Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź lub wprowadź ponownie 4-cyfrowe hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostanie wyświetlony ekran ustawiania poziomu ograniczenia odtwarzania i zmiany hasła.
7 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać funkcję “LEVEL”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostaną wyświetlone opcje funkcji “LEVEL”. CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL LEVEL: STANDARD: 8: CHANGE PASSWORD 7: 6: 5: 4: 3: 2: 1: 8 1 Włóż płytę i naciśnij przycisk H. Zostanie wyświetlony ekran PARENTAL CONTROL. 2 Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź 4cyfrowe hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Rozpocznie się odtwarzanie.
Kod strefy Standard 58PL Kod Standard Kod Argentyna 2044 Kanada Australia 2047 Korea 2079 2304 Austria 2046 Malezja 2363 Belgia 2057 Meksyk 2362 Brazylia 2070 Niemcy 2109 Chile 2090 Norwegia 2379 Chiny 2092 Nowa Zelandia 2390 Dania 2115 Pakistan 2427 Filipiny 2424 Portugalia 2436 Finlandia 2165 Rosja 2489 Francja 2174 Singapur 2501 Hiszpania 2149 Szwajcaria 2086 Holandia 2376 Szwecja 2499 Hongkong 2219 Tajlandia 2528 Indie 2248 Tajwan 2543 Indo
Inne czynności Sterowanie odbiornikiem TV za pomocą dostarczonego pilota Regulując odpowiednio sygnał pilota, można za jego pomocą sterować odbiornikiem TV. Uwagi • Jeśli zostanie wprowadzony nowy kod, poprzedni kod zostanie usunięty. • Wymiana baterii pilota może spowodować przywrócenie domyślnego kodu (SONY). Należy ustawić ponownie odpowiedni kod. Sterowanie odbiornikami TV za pomocą pilota TV ?/1 TV/VIDEO Przyciski numeryczne .
Sterowanie odbiornikiem TV Do sterowania odbiornikiem TV służą poniższe przyciski. Naciskając przycisk TV [/1 TV/VIDEO Można Włączać lub wyłączać odbiornik TV. Przełączać źródło sygnału wejściowego między odbiornikiem TV a innymi źródłami. Przełączanie między sygnałem TV a DVD Za pomocą przełącznika COMMAND MODE DVD TV można przełączać sygnał pilota, aby sterować odbiornikiem TV lub odtwarzaczem DVD. Podczas oglądania filmu z płyty DVD należy ustawić przełącznik COMMAND MODE DVD TV w położenie DVD.
3 Słuchanie audycji radiowych Najpierw należy zaprogramować stacje radiowe w pamięci urządzenia (zobacz “Programowanie stacji radiowych” na stronie 29). 1 STEREO/ MONO 1 2 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 FUNCTION 3 DISPLAY Ustaw głośność, naciskając przyciski VOL +/–. Aby wyłączyć radio Naciśnij przycisk 1. Aby słuchać audycji stacji radiowych, które nie zostały zaprogramowane Przeprowadź strojenie ręczne lub automatyczne opisane w punkcie 2.
Korzystanie z systemu RDS (tylko modele europejskie) Co to jest RDS? System danych radiowych (Radio Data System, RDS) jest usługą umożliwiającą stacjom radiowym wysyłanie dodatkowych informacji podczas nadawania programu razem ze standardowym sygnałem radiowym. Ten tuner oferuje wygodne funkcje RDS, takie jak wyświetlanie nazwy stacji. System RDS jest dostępny tylko dla stacji nadających programy w paśmie FM.
3 4 Naciśnij przycisk NAME. Utwórz nazwę indeksu, używając przycisków kursorów: Naciskaj przyciski x/X, aby wybrać znak, a następnie naciśnij przycisk c, aby przesunąć kursor do następnej pozycji. Jeśli popełnisz błąd Naciskaj przycisk C lub c, aż znak, który ma być zmieniony zacznie migać, a następnie naciśnij przycisk x/X, aby wybrać właściwy znak. 5 Naciśnij przycisk ENTER. Aby przypisać nazwy indeksu innym stacjom Powtórz czynności od 2 do 5.
Ustawienia i regulacja Korzystanie z ekranu konfiguracji 2 Ekran konfiguracji umożliwia zmianę różnych ustawień takich elementów, jak obraz lub dźwięk. Można także, między innymi, ustawiać język napisów dialogowych i ekranu konfiguracji. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat elementów ekranu konfiguracji, zobacz strony 65 - 71. Pełna lista elementów ekranu konfiguracji znajduje się na stronie 82.
4 Za pomocą przycisków X/x wybierz odpowiednie ustawienie, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Ustawienie zostało wybrane, a konfiguracja zakończona. Przykład: “4:3 PAN SCAN” Ustawianie języka wyświetlania lub języka ścieżki dźwiękowej (LANGUAGE SETUP) Wybrane ustawienie SCREEN SETUP TV TYPE: 4:3 PAN SCAN SCREEN SAVER: ON BACKGROUND: JACKET PICTURE COMPONENTOUT: INTERLACE Funkcja “LANGUAGE SETUP” umożliwia ustawianie różnych języków dla menu ekranowego i ścieżki dźwiękowej.
z Jeśli dla opcji “DVD MENU”, “SUBTITLE” lub “AUDIO” zostanie wybrana wartość “OTHERS t”, należy wybrać z listy i wprowadzić kod języka za pomocą przycisków numerycznych (strona 81). Po dokonaniu wyboru kod języka (4 cyfry) jest wyświetlany, gdy następnym razem zostanie wybrana wartość “OTHERS t”. Uwaga Jeśli zostanie wybrany język, który nie jest nagrany na płycie DVD, automatycznie zostanie wybrany jeden z nagranych języków (nie dotyczy opcji “OSD”).
16:9 xCOMPONENT OUT Wybranie tej opcji spowoduje zmianę rodzaju sygnału wyjściowego na gniazdach COMPONENT VIDEO OUT odtwarzacza. Więcej informacji na temat różnych typów sygnałów wyjściowych można znaleźć na stronie 77. 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Uwaga W zależności od płyty DVD ustawienie “4:3 LETTER BOX” może być wybierane automatycznie zamiast ustawienia “4:3 PAN SCAN” i na odwrót. Włącza wygaszacz ekranu. Wyłącza wygaszacz ekranu.
Ustawienia niestandardowe (CUSTOM SETUP) Umożliwia konfigurowanie ustawień kontroli rodzicielskiej i innych funkcji. Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję “CUSTOM SETUP”. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat korzystania z ekranu konfiguracji, zobacz “Korzystanie z ekranu konfiguracji” (strona 64). Ustawienia domyślne są podkreślone.
Ustawienia dla głośników (SPEAKER SETUP) W celu uzyskania możliwie najwyższej jakości dźwięku przestrzennego należy ustawić wielkość głośników oraz ich odległości od miejsca odsłuchu. Następnie należy ustawić głośność i balans głośników na tym samym poziomie za pomocą dźwięku testowego. Na ekranie ustawień wybierz opcję “SPEAKER SETUP”. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zapoznaj się z sekcją “Korzystanie z ekranu konfiguracji” (strona 64). Ustawienia domyślne zostały podkreślone.
Schemat rozmieszczenia FRONT 5m CENTER 5m 90 A A 45 B B REAR 3,4 m 20 Schemat wysokości Odległość głośników przednich od miejsca odsłuchu można ustawić w zakresie od 1,0 do 15,0 metrów w odstępach co 0,2 metra. Głośnik środkowy można przesunąć na odległość 1,6 metra bliżej miejsca odsłuchu w odstępach co 0,2 metra. Głośniki tylne można przesunąć na odległość 4,6 metra bliżej miejsca odsłuchu w odstępach co 0,2 metra.
xBALANCE (BALANS) W następujący sposób można regulować balans dla głośników lewych i prawych. W celu ułatwienia regulacji należy ustawić funkcję “TEST TONE“ w pozycji “ON”. Ustawienia domyślne zostały podkreślone. FRONT Ustaw balans między (CENTER) głośnikiem przednim lewym i prawym (można dokonywać regulacji o 6 kroków w lewo lub w prawo od położenia środkowego).
Informacje dodatkowe Rozwiązywanie problemów Jeśli podczas użytkowania urządzenia wystąpią problemy, przed przekazaniem urządzenia do serwisu należy skorzystać z poniższych informacji dotyczących usuwania usterek. Jeśli nie można usunąć problemu, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Sony. Zasilanie Brak zasilania. , Sprawdź, czy przewód zasilający prądu zmiennego jest prawidłowo podłączony. Obraz Brak obrazu. , Przewody połączeniowe wideo nie są prawidłowo podłączone.
Dźwięki lewego i prawego kanału są niezrównoważone lub odwrócone. , Sprawdź, czy głośniki i elementy zestawu są prawidłowo i dokładnie podłączone. , Ustaw balans dla głośników w menu BALANCE (strony 27 i 71). Słychać przydźwięk lub szum. , Sprawdź, czy głośniki i elementy zestawu są dokładnie podłączone. , Sprawdź, czy przewody połączeniowe znajdują się z dala od transformatora lub silnika i w odległości co najmniej 3 metrów od odbiornika TV lub lampy jarzeniowej. , Odsuń odbiornik TV od urządzeń audio.
Pilot nie działa. , Między pilotem i urządzeniem znajdują się przeszkody. , Odległość między pilotem i urządzeniem jest zbyt duża. , Pilot nie jest skierowany w stronę czujnika zdalnego sterowania znajdującego się w urządzeniu. , Baterie w pilocie są rozładowane. Nie można odtworzyć płyty. , W urządzeniu nie ma płyty. , Płyta została włożona odwrotnie. Włóż płytę do szuflady stroną przeznaczoną do odtwarzania skierowaną w dół. , Płyta jest skrzywiona. , Urządzenie nie potrafi odtwarzać płyt CD-ROM itd.
Nie można zmienić języka napisów dialogowych. , Na odtwarzanej płycie DVD nie zostały nagrane napisy dialogowe w wielu wersjach językowych. , Płyta DVD jest zabezpieczona przed zmianą napisów dialogowych. Nie można wyłączyć wyświetlania napisów dialogowych. , Płyta DVD jest zabezpieczona przed wyłączaniem wyświetlania napisów dialogowych. Nie można zmieniać kątów. , Na odtwarzanej płycie DVD nie zostały nagrane sceny z możliwością oglądania pod różnymi kątami.
Funkcja samoczynnej diagnostyki (gdy na wyświetlaczu pojawiają się litery/ cyfry) Słownik Album Fragment utworu muzycznego na płycie CD zawierającej ścieżki dźwiękowe zapisane w formacie MP3. Digital Cinema Sound (DCS) Funkcja samoczynnej diagnostyki włącza się w celu ochrony urządzenia przed uszkodzeniem. W takim wypadku na ekranie i wyświetlaczu panelu przedniego jest wyświetlany pięcioznakowy numer serwisowy, złożony z kombinacji jednej litery i cyfr (np. C 13 00). Zapoznaj się z poniższą tabelą.
Dolby Pro Logic II System Dolby Pro Logic II umożliwia utworzenie pięciu pełnozakresowych kanałów wyjściowych ze źródeł dwukanałowych. Odbywa się to przy użyciu zaawansowanego, matrycowego dekodera przestrzennego o wysokiej czystości, który wydobywa właściwości przestrzenne z oryginalnego nagrania, nie dodając przy tym żadnych nowych dźwięków ani zabarwień brzmienia.
Kod regionu System ten jest stosowany do ochrony praw autorskich. Numer kodu regionu jest przypisany do każdego urządzenia DVD lub płyty DVD zgodnie z regionem ich sprzedaży. Każdy kod regionu jest widoczny na obudowie urządzenia oraz na opakowaniu płyty. Urządzenie może odtwarzać płyty z odpowiednim kodem regionu. Urządzenie może także odtwarzać płyty oznaczone symbolem “ ALL ”. Nawet jeśli kod regionu nie jest widoczny na płycie DVD, ograniczenie regionalne może być nadal aktywne.
Dane techniczne Sekcja wzmacniacza Tryb stereofoniczny Tryb dźwięku przestrzennego 100 W + 100 W (3 omy przy 1 kHz, THD 10%) Przód: 100 W + 100 W Środek*: 100 W Tył*: 100 W + 100 W (3 omy przy 1 kHz, THD 10%) Subwoofer*: 100 W (3 omy przy 100 Hz, THD 10%) * W przypadku niektórych ustawień pola akustycznego i pewnych typów źródeł, dźwięk może nie być odtwarzany.
Sekcja wideo Wejścia Wyjścia Video: 1 Vp-p 75 omów Video: 1 Vp-p 75 omów S-video: Y : 1 Vp-p 75 omów C : 0,286 Vp-p 75 omów COMPONENT: Y: 1 Vp-p 75 omów PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p 75 omów Głośniki Przednie/Tylne Rodzaj obudowy Głośnik Impedancja znamionowa Wymiary Masa Bass reflex Średnica 50 mm, typ stożkowy × 4, średnica 25 mm, ze zbalansowaną kopułką 3 omy 66 × 1.050 × 75 mm (szer./wys./głęb.
Lista kodów języków Szczegółowe informacje można znaleźć na stronach 46, 53 i 66. Pisownia języków jest zgodna z normą ISO 639: 1988 (E/F) standard.
Lista menu ustawień DVD Przy użyciu menu DVD można ustawić następujące elementy. Kolejność wyświetlanych elementów może się różnić od wyświetlanych w rzeczywistości. LANGUAGE SETUP SCREEN SETUP OSD (Z wyświetlonej listy języków wybierz język, którego chcesz używać.) TV TYPE DVD MENU (Z wyświetlonej listy języków wybierz język, którego chcesz używać.) SCREEN SAVER AUDIO (Z wyświetlonej listy języków wybierz język, którego chcesz używać.
Indeks Numeryczne L S 16:9 66 4:3 LETTER BOX 66 4:3 PAN SCAN 66 LANGUAGE SETUP (USTAWIENIA JĘZYKA) 65 LEVEL (POZIOM) 28, 70 A M Album 7,76 ALBUM 35, 41 AMP MENU (MENU WZMACNIACZA) 25 ANGLE (KĄT) 52 AUDIO 46, 65 MEMORY (PAMIĘĆ) 29 Menu ekranowe Ekran Menu sterowania 14 Ekran konfiguracji 64 Menu sterowania 14 MP3 35 MUTING (WYCISZANIE) 32 S VIDEO 22 Scan 40 Scena 7, 78 SCENE (SCENA) 14 SCREEN SAVER (WYGASZACZ EKRANU) 67 SCREEN SETUP (USTAWIENIA EKRANU) 66 SHUFFLE (KOLEJNOŚĆ LOSOWA) 38 Shuffle Play (
Zwięzła instrukcja obsługi pilota qf DVD TOP MENU Służy do wyświetlania menu tytułów na ekranie telewizora. qg DVD DISPLAY Umożliwia wyświetlanie Menu sterowania na ekranie odbiornika TV w celu ustawienia lub regulacji różnych parametrów. qh 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c/ ENTER Umożliwia wybór i zatwierdzenie wybranych elementów lub ustawień. qj DVD SETUP Umożliwia wyświetlanie ekranu ustawień na ekranie odbiornika TV w celu ustawienia lub regulacji różnych parametrów.