4-132-765-21(1) DCR-SX30E/SX31E/SX40E/SX41E/SX50E/SX60E Digital Video Camera Recorder FR/DE/NL/IT Mode d’emploi du caméscope FR Bedienungsanleitung DE Bedieningshandleiding NL Manuale delle istruzioni IT http://www.sony.
A lire avant toute utilisation Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres. Avis Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Eléments fournis Les numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie. Adaptateur secteur (1) Cordon d’alimentation (1) Câble de raccordement A/V (1) Câble USB (1) Batterie rechargeable NP-FH30 (1) CD-ROM « Handycam Application Software » (1) (p.
Pour éviter la perte de vos données d’images, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un support externe. Nous vous conseillons d’enregistrer les données d’image sur un disque tel qu’un DVD-R à l’aide de votre ordinateur. Vous pouvez également enregistrer vos données d’images avec un graveur DVD, un magnétoscope ou un enregistreur de DVD/HDD.
Séquence d’opérations Enregistrement de films et de photos (p. 13) Par défaut, les films et les photos sont enregistrés dans la mémoire interne. Vous pouvez changer de support d’enregistrement (p. 36). Lecture de films et de photos (p. 17) Lecture de films et de photos sur votre caméscope (p. 17) Lecture de films et de photos sur un téléviseur raccordé (p. 20) Sauvegarde de films et de photos sur un disque Sauvegarde de films et de photos avec un ordinateur (p.
Table des matières A lire avant toute utilisation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Séquence d’opérations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Préparation Etape 1 : Mise en charge de la batterie.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment bien utiliser votre caméscope Suppression de films ou de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptation aux conditions de prise de vue.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de support d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation Etape 1 : Mise en charge de la batterie Témoin CHG Fiche CC Prise DC IN Batterie Préparation Adaptateur secteur Vers la prise murale Cordon d’alimentation Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) après l’avoir fixée sur votre caméscope. Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » autre qu’une batterie de série H sur votre caméscope. 1 2 3 Mettez votre caméscope hors tension en refermant l’écran LCD.
Lorsque votre caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie approximative de la batterie grâce à l’indicateur d’autonomie situé en haut à gauche de l’écran LCD. Retrait de la batterie Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) et retirez la batterie . Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation Effectuez les mêmes raccordements que ceux de la section « Etape 1 : Mise en charge de la batterie ».
Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure 1 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope se met sous tension. Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER. Touche POWER (Film) : pour enregistrer des films (Photo) : pour prendre des photos / , puis Préparation 2 Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de touchez [SUIVANT]. Touchez le bouton sur l’écran LCD.
Mise hors tension de l’appareil Fermez l’écran LCD. Le témoin hors tension. (Film) clignote quelques secondes, puis l’appareil se met Touche POWER Vous pouvez également mettre votre caméscope hors tension en appuyant sur POWER. Lorsque [MISE S.TENS./LCD] (p. 42) est réglé sur [ARRET], mettez votre caméscope hors tension en appuyant sur POWER. Modification du réglage de la langue Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Touchez (HOME) (REGLAGES) [REG.HOR./ .
Enregistrement Enregistrement Enregistrement de films Par défaut, les films sont enregistrés dans la mémoire interne (p. 36). Fixez la sangle. Ouvrez le capuchon d’objectif. Enregistrement Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope se met sous tension. Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur POWER (p. 11).
Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement. Manette de zoom motorisé Touche START/STOP Grand Téléobjectif angle [VEILLE] [ENR.] Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP. Vous pouvez agrandir des images au moyen de la manette de zoom motorisé. Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
Prise de photos Par défaut, les photos sont enregistrées dans la mémoire interne (p. 36). Ouvrez le capuchon d’objectif. Enregistrement Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope se met sous tension. Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur POWER (p. 11). Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo). Le format de l’écran devient 4:3.
Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis appuyez à fond. Manette de zoom motorisé Grand Téléobjectif angle Clignote S’allume Lorsque disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée. Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom. Vous pouvez vérifier le nombre de photos pouvant être enregistrées sur l’écran LCD (p. 53). (HOME) (REGLAGES) [REGL.PHOTO APP.
Lecture Lecture sur le caméscope Par défaut, le caméscope lit les films et les photos de la mémoire interne (p. 36). Lecture de films Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope se met sous tension. Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur POWER (p. 11). Touchez (AFFICHER LES IMAGES). (AFFICHER LES IMAGES) L’écran VISUAL INDEX s’affiche au bout de quelques secondes.
La lecture du film sélectionné commence sur le caméscope. Précédent Suivant Réglage du volume OPTION MENU Arrêt Avance rapide Retour rapide Pause/lecture L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film. / en cours de pause pour lire un film en vitesse lente. Touchez / en cours de lecture, la vitesse de lecture augmente Au fur et à mesure que vous touchez environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.
La photo sélectionnée s’affiche sur le caméscope. Précédent Retour à l’écran VISUAL INDEX Lancement/arrêt du diaporama Suivant OPTION MENU Vous pouvez effectuer un zoom sur la photo en déplaçant la manette de zoom motorisé tout en visionnant des photos (PB ZOOM). Si vous touchez un point dans le cadre PB ZOOM, ce point se met au centre du cadre. (dossier de Lorsque vous visionnez des photos enregistrées sur un « Memory Stick PRO Duo », lecture) s’affiche sur l’écran.
Lecture d’images sur un téléviseur Raccordez votre caméscope à la prise d’entrée d’un téléviseur ou d’un magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO . Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 10). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Visionnez des films et des photos sur votre caméscope (p. 17). Vous pouvez régler le format des images en fonction du téléviseur raccordé (grand écran/4:3) en touchant (HOME) (REGLAGES) [REGLAGES SORTIE] [FORMAT TV] [16:9] ou [4:3] .
Sauvegarde de films et de photos avec un ordinateur Préparation d’un ordinateur (Windows) Vous pouvez effectuer les opérations suivantes à l’aide de « PMB (Picture Motion Browser) » : importation d’images vers un ordinateur ; visionnage et modification d’images importées ; création d’un disque ; téléchargement de films et de photos vers des sites Web. Pour enregistrer des films et des photos à l’aide d’un ordinateur, installez d’abord « PMB » à partir du CD-ROM fourni.
Etape 2 Installation du logiciel « PMB » fourni Installez « PMB » avant de raccorder votre caméscope à un ordinateur. Vérifiez que le caméscope n’est pas raccordé à l’ordinateur. Mettez l’ordinateur sous tension. Connectez-vous en tant qu’administrateur pour l’installation. Fermez toutes les applications en cours d’exécution sur l’ordinateur avant d’installer le logiciel. L’écran d’installation s’affiche.
Touchez [ CONNEXION USB] sur l’écran du caméscope. Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît pas, (HOME) (AUTRES) touchez [CONNEXION USB]. D’autres icônes peuvent s’afficher. Aucune icône ne peut s’afficher selon la procédure d’installation. Le « Guide pratique de Handycam » n’est pas installé lors de cette procédure (p. 43). Débranchement de votre caméscope de l’ordinateur Cliquez sur [Continuer] sur l’écran de l’ordinateur. Lisez attentivement les termes de l’accord de licence.
Création d’un disque d’une simple pression sur une touche (One Touch Disc Burn) Vous pouvez enregistrer des films et des photos sur un disque d’une simple (DISC BURN) pression sur la touche de votre caméscope. Les films et les photos enregistrés sur votre caméscope qui n’ont pas encore été enregistrés avec One Touch Disc Burn peuvent être enregistrés automatiquement sur un disque. Installez d’abord « PMB » (p. 23), mais ne lancez pas le logiciel « PMB ».
Importation de films et de photos vers un ordinateur (Easy PC Back-up) 3 Sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Easy PC Back-up] [Importer]. Les films et les photos enregistrés sur votre caméscope qui n’ont pas encore été enregistrés avec Easy PC Back-up peuvent être automatiquement importés vers un ordinateur. Mettez d’abord l’ordinateur sous tension. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 10).
Démarrage de PMB Création d’un disque (Picture Motion Browser) Double-cliquez sur l’icône de raccourci « PMB » sur l’écran de l’ordinateur. Vous pouvez créer un disque en sélectionnant les films et les photos précédemment importés vers votre ordinateur (p. 26). 1 Si l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [Sony Picture Utility] [PMB] pour lancer « PMB ».
4 En haut de la fenêtre, cliquez sur [Traitement] [Création de DVD-Video (SD)]. La fenêtre utilisée pour sélectionner les films et les photos s’affiche. Pour ajouter des films et des photos à ceux précédemment sélectionnés, sélectionnez les films et les photos dans la fenêtre principale, puis faites les glisser dans la fenêtre de sélection de films et de photos. Montage de films Vous pouvez supprimer uniquement les parties nécessaires d’un film et l’enregistrer en tant qu’un autre fichier.
Enregistrement d’images avec un graveur ou un enregistreur de DVD Création d’un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect Express En utilisant l’écran du caméscope, vous pouvez sauvegarder des films sur un disque en utilisant un graveur DVD dédié, DVDirect Express (vendu séparément). Vous pouvez également lire ces images sur le disque créé. Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec le graveur DVD. DVDirect Express est désigné par le terme « graveur DVD » dans cette section.
6 Fermez le plateau de disque du graveur DVD, puis débranchez le câble USB. Création d’un disque avec les images sélectionnées Pour copier une image de votre choix sur le disque ou pour créer plusieurs disques identiques, procédez de la façon suivante. Touchez [OPT.GRAVURE DIS.] mentionné à l’étape 3 ci-dessus. Touchez [OUI] sur l’écran du caméscope. Le plateau de disque du graveur DVD s’ouvre une fois le disque créé. Retirez le disque du graveur DVD et fermez le plateau de disque.
Touchez Vous pouvez sauvegarder les films sur un disque en raccordant votre caméscope à des appareils de création de disque, comme un graveur DVD Sony autre que le DVDirect Express, avec le câble USB. Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. Cette section décrit la méthode utilisée pour créer un disque en raccordant votre caméscope à un graveur DVD Sony à l’aide du câble USB.
2 Sur l’écran du caméscope, touchez [ CONNEXION USB] si les films sont enregistrés dans la mémoire interne ou [ CONNEXION USB] si les films sont enregistrés sur un « Memory Stick PRO Duo ». 3 Lancez l’enregistrement sur l’appareil raccordé. 4 Pour plus d’informations, consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. Une fois l’opération terminée, touchez [FIN] [OUI] sur l’écran du caméscope. 5 Débranchez le câble USB.
Connecteur A/V à distance 2 Raccordez votre caméscope à l’appareil d’enregistrement (enregistreur de disque, etc.) à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni) ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément). Entrée S VIDEO VIDEO 3 Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez sur l’appareil d’enregistrement. (Jaune) (Blanc) AUDIO (Jaune) (Rouge) Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
FR 34 Si la taille d’écran des appareils d’affichage (HOME) (téléviseur, etc.) est 4:3, touchez (REGLAGES) [REGLAGES SORTIE] [FORMAT TV] [4:3] . Si vous raccordez un appareil mono, raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la blanche (canal gauche) la ou rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio de l’appareil. Le graveur DVD Sony peut ne pas être disponible dans certains pays/certaines régions.
Comment bien utiliser votre caméscope Suppression de films ou de photos Vous pouvez libérer de l’espace sur le support d’enregistrement en supprimant des films ou des photos. Avant de commencer, sélectionnez le support d’enregistrement contenant les films ou les photos que vous souhaitez supprimer (p. 36). 1 Touchez (HOME) (AUTRES) [SUPPRIMER]. 2 3 Le formatage supprime tous les films et toutes les photos afin de libérer de l’espace d’enregistrement.
Adaptation aux conditions de prise de vue Changement de support d’enregistrement De nombreuses options de réglage sont disponibles dans le menu (p. 38). Vous pouvez sélectionner la mémoire interne ou le « Memory Stick PRO Duo » comme support d’enregistrement, de lecture ou de montage sur votre caméscope. Sélectionnez le support à utiliser pour les films et les photos séparément. Par défaut, les films et les photos sont enregistrés dans la mémoire interne.
Sélection du support d’enregistrement pour les photos Types de « Memory Stick » compatibles avec votre caméscope Touchez (HOME) (GERER SUPPORT) [REG.SUPP.PHOTO]. L’écran [REG.SUPP.PHOTO] apparaît. Touchez le support d’enregistrement de votre choix. Touchez [OUI] . Le support d’enregistrement a été changé. Vérification des réglages du support d’enregistrement * Ils peuvent être utilisés qu’ils portent le repère Mark2 ou non.
L’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] apparaît lorsque vous insérez un nouveau « Memory Stick PRO Duo » alors que le témoin (Film) est allumée. Touchez [OUI]. Pour enregistrer uniquement des photos sur un « Memory Stick PRO Duo », touchez [NON]. Personnalisation de votre caméscope à l’aide des menus Les options de menu sont décrites plus en détails avec des photos en couleurs dans le « Guide pratique de Handycam » (p. 43).
Une fois le réglage terminé, touchez . Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, touchez / . Pour revenir à l’écran précédent, touchez . Pour masquer l’écran HOME MENU, . touchez Vous ne pouvez pas sélectionner les options ou réglages grisés. Touchez l’onglet de votre choix l’option pour modifier le réglage. Option de menu Onglet Utilisation de la fonction HELP Pour afficher les descriptions dans le (HELP) sur HOME MENU, touchez l’écran HOME MENU. (Le bas du bouton devient orange.
Liste du Catégorie HOME MENU (PRISE DE VUE) FILM.............................................. p. 13 PHOTO......................................... p. 15 Catégorie (AFFICHER LES IMAGES) VISUAL INDEX............................ p. 17 PELLICULE............................ p. 17 VISAGE.................................... p. 17 LISTE DE LECTURE................... Permet d’afficher et de lire la liste de lecture de films. Catégorie (AUTRES) SUPPRIMER SUPPRIMER................. p. 35 SUPPRIMER............
Catégorie (GERER SUPPORT) REG.SUPP.FILM.......................... p. 36 REG.SUPP.PHOTO..................... p. 37 INFOS SUR SUPP....................... Permet d’afficher les informations relatives au support d’enregistrement, tel que l’espace libre. FORMAT.SUPPORT................... p. 35 REPAR.F.BD.IM........................... p. 45 Catégorie (REGLAGES) Comment bien utiliser votre caméscope REGL.FILMS APP. MODE ENR........................ Permet de régler le mode pour enregistrer des films.
REGL.GENERAUX MODE DEMO................... Permet d’activer ou de désactiver l’affichage de la démonstration. ETALONNAGE.................. Permet d’étalonner l’écran tactile. ARRET AUTO..................... Permet de modifier le réglage [ARRET AUTO] (p. 10). MISE S.TENS./LCD........... Permet d’activer ou de désactiver la mise sous et hors tension du caméscope lorsque vous ouvrez ou fermez l’écran LCD. [REGL.SON/AFF.] passe à [REGLAGES SON] en mode Easy Handycam.
Recherche d’informations détaillées dans le « Guide pratique de Handycam » Le « Guide pratique de Handycam » est un guide utilisateur conçu pour être lu sur un écran d’ordinateur. Les fonctions de votre caméscope y sont décrites, certaines avec des photos en couleurs. Le « Guide pratique de Handycam » doit être consulté lorsque vous voulez en savoir plus sur le fonctionnement de votre caméscope. 4 Cliquez sur [Exit] [Exit], puis retirez le CD-ROM de votre ordinateur.
Informations complémentaires Dépannage Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilisez le tableau suivant pour essayer d’y remédier. Si le problème persiste, débranchez la source d’alimentation et contactez votre revendeur Sony. Remarques avant d’envoyer votre caméscope en réparation En fonction du problème, il peut être nécessaire d’initialiser ou de remplacer la mémoire interne de votre caméscope.
Le caméscope n’est pas reconnu par l’ordinateur. Débranchez de la prise USB de l’ordinateur les appareils autres que le clavier, la souris et le caméscope. Débranchez le câble USB de l’ordinateur et du caméscope, redémarrez l’ordinateur, puis raccordez de nouveau l’ordinateur au caméscope correctement. Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement Si des indicateurs s’affichent sur l’écran LCD, vérifiez les points suivants.
FR 46 Le caméscope n’est pas stable. Tenez fermement le caméscope à deux mains. Notez toutefois que l’indicateur d’avertissement de bougé du caméscope ne disparaît pas. Le support d’enregistrement est plein. Supprimez les images superflues (p. 35).
Précautions Remarques sur l’utilisation et l’entretien Gardez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez pas le caméscope. N’enveloppez pas le caméscope dans un tissu (serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil. Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le cordon. N’abîmez pas le cordon d’alimentation par exemple en posant un objet lourd dessus.
Nettoyage de l’écran LCD Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de doigts ou de poussière. Lorsque vous utilisez le kit de nettoyage LCD (vendu séparément), n’appliquez pas de liquide de nettoyage directement sur l’écran LCD. Utilisez un chiffon imbibé du liquide.
Remarque sur la mise au rebut et le transfert de propriété du « Memory Stick PRO Duo » Même si vous supprimez les données du « Memory Stick PRO Duo » ou que vous formatez le « Memory Stick PRO Duo » sur votre caméscope ou sur un ordinateur, il se peut que vous ne puissiez pas effacer entièrement les données du « Memory Stick PRO Duo ». Si vous donnez le « Memory Stick PRO Duo » à quelqu’un, il est recommandé de supprimer toutes les données à l’aide d’un logiciel de suppression des données sur un ordinateur.
Spécifications Standard Ecran LCD Format du signal : PAL couleur, normes CCIR Format d’enregistrement des films Video : MPEG2-PS Audio : Dolby Digital 2 canaux Dolby Digital Stereo Creator Format des fichiers photo : compatible DCF Ver.2.0 : compatible Exif Ver.2.
Durée de charge et de fonctionnement prévus pour la batterie fournie (minutes) DCR-SX50E/SX60E : [HQ] 235 (210) Support d’enregistrement [SP] 340 (210) [LP] 715 (460) Mémoire interne/ « Memory Stick PRO Duo » Mode d’enregistrement Durée d’enregistrement Durée de charge (charge complète) 115 Durée d’enregistrement en continu 100 Durée d’enregistrement type 50 Exemples de durée d’enregistrement prévue pour les films sur un « Memory Stick PRO Duo » Durée de lecture 135 Mode d’enregistrement
A propos des marques commerciales « Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation. « Memory Stick », « », « Memory Stick Duo », « », « Memory Stick PRO Duo », « », « Memory Stick PRO-HG Duo », « », « Memory Stick Micro », « MagicGate », « », « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques commerciales ou déposées de Sony Corporation. « InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation.
Indicateurs En haut à gauche Au centre En haut à droite Indicateur 9999 9999 100/112 En bas En haut à gauche Indicateur Signification En bas Bouton HOME Prise de vue avec le retardateur MIC ZOOM INTEG.
Eléments et commandes Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence. Crochet pour bandoulière Prise DC IN (9) Connecteur A/V à distance (20, 33) Objectif (objectif Carl Zeiss) Commutateur LENS COVER (13, 15) Microphone intégré Ecran LCD/écran tactile (11) Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur. Ceci est particulièrement pratique lors des opérations de lecture.
Index B Batterie............................................9 Bips de confirmation des opérations.....................................11 C Câble de raccordement A/V .................................................20, 32 Capture de photos à partir d’un film................................................28 Chargement de la batterie à l’étranger........................................10 Chargement de la batterie............9 Code d’autodiagnostic................45 Contre-jour................................
Bitte zuerst lesen! Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Hinweis Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
Hinweise zur Aufnahme Machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild und Ton ohne Probleme aufgenommen werden. Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des Camcorders, der Aufnahmemedien usw. zu Störungen bei der Aufnahme oder Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder beschädigte Aufnahme. Das Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligen Land oder der Region ab.
Arbeitsabläufe Aufnehmen von Filmen und Fotos (S. 13) Standardmäßig werden Filme und Fotos im internen Speicher aufgezeichnet. Sie können das Aufnahmemedium wechseln (S. 36). Wiedergeben von Filmen und Fotos (S. 17) Wiedergeben von Filmen und Fotos auf dem Camcorder (S. 17) Wiedergeben von Filmen und Fotos auf einem angeschlossenen Fernsehgerät (S. 20) Speichern von Filmen und Fotos auf einer Disc Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer (S.
Inhalt Bitte zuerst lesen!.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Arbeitsabläufe.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Vorbereitungen Schritt 1: Laden des Akkus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weitere nützliche Funktionen des Camcorders Löschen von Filmen und Fotos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anpassung an die Aufnahmebedingungen.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wechseln des Aufnahmemediums.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorbereitungen Schritt 1: Laden des Akkus Anzeige CHG Gleichstromstecker Buchse DC IN Akku Vorbereitungen an eine Netzsteckdose Netzteil Netzkabel Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie H) laden, wenn Sie ihn am Camcorder anbringen. Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie H. 1 2 3 Schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie den LCD-Bildschirm zuklappen.
Auf Seite 51 finden Sie Informationen zur Lade-, Aufnahme- und Wiedergabedauer. Bei eingeschaltetem Camcorder wird die ungefähr verbleibende Akkuladung in Form der Akkurestladungsanzeige oben links auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. So nehmen Sie den Akku ab Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT und nehmen Sie den Akku ab . So verwenden Sie eine Netzsteckdose als Stromquelle Stellen Sie dieselben Verbindungen wie in „Schritt 1: Laden des Akkus“ her.
Schritt 2: Einschalten des Geräts und Einstellung des Datums und der Uhrzeit 1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder schaltet sich ein. Zum Einschalten des Camcorders bei bereits aufgeklapptem LCD-Bildschirm drücken Sie POWER. Taste POWER (Film): Aufnehmen von Filmen (Foto): Aufnehmen von Fotos / aus und Vorbereitungen 2 Wählen Sie die gewünschte geografische Region mit berühren Sie dann [WEITER]. Berühren Sie die Taste auf dem LCD-Bildschirm.
Sie können die Bestätigungssignale ausschalten, indem Sie [TON/ANZEIGE EIN.] [SIGNALTON] [AUS] (HOME) (EINSTELLUNGEN) berühren. So schalten Sie den Camcorder aus Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Die Anzeige dann schaltet sich das Gerät aus. (Film) blinkt einige Sekunden lang und Taste POWER Sie können den Camcorder auch ausschalten, indem Sie POWER drücken. Wenn [LCD-EINSCHALT.] (S. 42) auf [AUS] gesetzt ist, schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie POWER drücken.
Aufnahme Aufnahme Aufnehmen von Filmen Standardmäßig werden Filme im internen Speicher aufgezeichnet (S. 36). Ziehen Sie das Griffband fest. Öffnen Sie die Objektivabdeckung. Aufnahme Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder schaltet sich ein. Zum Einschalten des Camcorders bei bereits aufgeklapptem LCD-Bildschirm drücken Sie POWER (S. 11).
Starten Sie mit START/STOP die Aufnahme. Motorzoom-Hebel Taste START/STOP Weit- Telebereich winkel [STBY] [AUFN] Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP. Mit dem Motorzoom-Hebel können Sie Bilder vergrößern. Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel für einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen schnelleren Zoom verschieben Sie den Hebel weiter. Wenn Sie den LCD-Bildschirm während der Aufnahme zuklapppen, wird die Aufnahme gestoppt.
Aufnehmen von Fotos Standardmäßig werden Fotos im internen Speicher aufgezeichnet (S. 36). Öffnen Sie die Objektivabdeckung. Aufnahme Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder schaltet sich ein. Zum Einschalten des Camcorders bei bereits aufgeklapptem LCD-Bildschirm drücken Sie POWER (S. 11). Drücken Sie MODE, so dass die Anzeige (Foto) aufleuchtet. Das Bildformat des Bildschirms wird auf 4:3 eingestellt.
Drücken Sie PHOTO leicht, um den Fokus einzustellen, und drücken Sie die Taste dann ganz nach unten. Motorzoom-Hebel Weit- Telebereich winkel Blinkt Leuchtet Wenn ausgeblendet wird, wurde das Foto aufgezeichnet. Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel für einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen schnelleren Zoom verschieben Sie den Hebel weiter. Sie können die Anzahl an aufnehmbaren Fotos auf dem LCD-Bildschirm überprüfen (S. 53).
Wiedergabe Wiedergabe mit dem Camcorder Standardmäßig werden Filme und Fotos wiedergegeben, die im internen Speicher aufgezeichnet sind (S. 36). Wiedergeben von Filmen Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder schaltet sich ein. Zum Einschalten des Camcorders bei bereits aufgeklapptem LCD-Bildschirm drücken Sie POWER (S. 11). Berühren Sie (BILDER ANZEIGEN).
Die Wiedergabe des ausgewählten Films beginnt. Zurück Vor Einstellen der Lautstärke Stoppen der Wiedergabe OPTION MENU Schneller Vorlauf Schneller Rücklauf Pause/Wiedergabe Wenn bei der Wiedergabe ab einem ausgewählten Film der letzte Film erreicht wird, erscheint wieder der VISUAL INDEX. / , um den Film langsamer wiedergeben zu lassen.
Das ausgewählte Foto wird angezeigt. Zurück Zum VISUAL INDEX Starten/Stoppen einer Dia-Show Vor OPTION MENU Mit dem Motorzoom-Hebel können Sie das angezeigte Foto vergrößern (PB ZOOM). Wenn Sie im PB ZOOM-Rahmen eine bestimmte Stelle berühren, rückt diese in die Mitte des Rahmens. Beim Anzeigen von Fotos, die auf einem „Memory Stick PRO Duo“ aufgezeichnet wurden, wird (Wiedergabeordner) auf dem Bildschirm angezeigt.
Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät Schließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel oder ein A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel an die Eingangsbuchsen eines Fernsehgeräts oder Videorecorders an. Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 10). Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.
Starten Sie am Camcorder die Wiedergabe von Filmen und Fotos (S. 17). Sie können das Bildformat auf das angeschlossene Fernsehgerät einstellen (Breitbild/4:3), indem Sie (HOME) (EINSTELLUNGEN) [AUSGABE EINST.] [TV-FORMAT] [16:9] oder berühren.
Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer Vorbereiten des Computers (Windows) Mit „PMB (Picture Motion Browser)“ stehen folgende Funktionen zur Verfügung. Importieren von Bildern auf einen Computer Anzeigen und Bearbeiten importierter Bilder Erstellen einer Disc Hochladen von Filmen und Fotos auf Websites Wenn Sie Filme und Fotos mit einem Computer speichern möchten, installieren Sie zunächst „PMB“ von der mitgelieferten CD-ROM.
Schritt 2 Installieren der mitgelieferten Software „PMB“ Installieren Sie „PMB“, bevor Sie den Camcorder an den Computer anschließen. Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder nicht an den Computer angeschlossen ist. Schalten Sie den Computer ein. Der Installationsbildschirm erscheint. Wenn der Bildschirm nicht angezeigt wird, klicken Sie auf [Start] [Computer] (bzw. [Arbeitsplatz] unter Windows XP) und doppelklicken Sie dann auf [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM).
Berühren Sie [ USB-ANSCHL.] auf dem Bildschirm des Camcorders. Wenn der Bildschirm [USB AUSW.] nicht (HOME) angezeigt wird, berühren Sie (SONSTIGES) [USB-ANSCHL.]. Wenn die Installation abgeschlossen ist, werden die folgenden Symbole angezeigt. Nehmen Sie die CD-ROM aus dem Computer. Klicken Sie auf [Weiter] auf dem Computerbildschirm. Lesen Sie den Lizenzvertrag sorgfältig durch. Wenn Sie dem Vertrag zustimmen, ändern Sie in und klicken dann auf [Weiter ] [Installieren].
Erstellen einer Disc mit einem Tastendruck (One Touch Disc Burn) Mit einem einfachen Tastendruck auf (DISC BURN) am Camcorder können Sie Filme und Fotos auf einer Disc speichern. Filme und Fotos, die mit dem Camcorder aufgenommen und noch nicht mit One Touch Disc Burn gespeichert wurden, können automatisch auf einer Disc gespeichert werden. 3 Drücken Sie 4 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Computerbildschirm. Installieren Sie vorab „PMB“ (S. 23), aber starten Sie „PMB“ noch nicht.
Importieren von Filmen und Fotos auf einen Computer (Easy PC Back-up) Filme und Fotos, die mit dem Camcorder aufgenommen und noch nicht mit Easy PC Back-up gespeichert wurden, können automatisch auf einen Computer importiert werden. Schalten Sie zunächst den Computer ein. 3 Das Fenster [Handycam Utility] wird auf dem Computerbildschirm angezeigt. Klicken Sie auf dem Computerbildschirm auf [Easy PC Back-up] [Importieren].
Starten von PMB (Picture Erstellen einer Disc Motion Browser) Doppelklicken Sie auf dem Computerbildschirm auf das Verknüpfungssymbol „PMB“. Wenn das Symbol nicht auf dem Computerbildschirm angezeigt wird, klicken Sie auf [Start] [Alle Programme] [Sony Picture Utility] [PMB], um „PMB“ zu starten. Mithilfe von „PMB“ können Sie Film- und Foto-Discs anzeigen, bearbeiten oder erstellen.
Wenn Sie weitere Filme oder Fotos zu den bereits ausgewählten hinzufügen möchten, wählen Sie die gewünschten Filme und Fotos im Hauptfenster aus, ziehen diese auf das Fenster zum Auswählen von Filmen und Fotos und legen sie dort ab. 5 Gehen Sie zum Erstellen einer Disc nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor. Das Erstellen einer Disc kann einige Zeit in Anspruch nehmen. Kopieren einer Disc Mithilfe von „Video Disc Copier“ können Sie eine bespielte Disc auf eine andere Disc kopieren.
Speichern von Bildern mit einem DVD-Brenner oder -Recorder Erstellen einer Disc mit dem dedizierten DVD-Brenner DVDirect Express Mit dem dedizierten DVD-Brenner DVDirect Express (gesondert erhältlich) können Sie über den Bildschirm des Camcorders Filme auf einer Disc speichern. Danach kann die so bespielte Disc wiedergegeben werden. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum DVD-Brenner nach. DVDirect Express wird im Folgenden als „DVD-Brenner“ bezeichnet.
5 Berühren Sie nach Abschluss des Vorgangs [END] auf dem Bildschirm des Camcorders. 6 Berühren Sie [DISC AUSWERFEN] und nehmen Sie die Disc heraus. Schließen Sie das Disc-Fach des DVD-Brenners und lösen Sie das USB-Kabel. So erstellen Sie eine Disc mit ausgewählten Bildern Wenn Sie ein bestimmtes Bild auf eine Disc überspielen oder mehrere identische Discs erstellen wollen, gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor. Berühren Sie in Schritt 3 oben [DISC-BRENN- OPT.].
Drücken Sie die Wiedergabetaste am Wenn Sie beim Erstellen einer Disc so viele Filme überspielen, bis die Disc voll ist, dauert das Erstellen der Disc zwischen 20 und 60 Minuten. Je nach Aufnahmemodus oder Anzahl der Szenen kann der Vorgang auch länger dauern. Sie können so erstellte Discs auf einem herkömmlichen DVD-Player abspielen. Wenn die Wiedergabe aus irgendeinem Grund nicht möglich ist, schließen Sie den Camcorder für die Wiedergabe an den DVD-Brenner an.
Erstellen einer Disc mit einem anderen DVD-Brenner usw. als DVDirect Express Sie können Filme auf einer Disc speichern, indem Sie den Camcorder über das USB-Kabel an ein Gerät zum Erstellen von Discs anschließen, also z. B. an einen anderen DVD-Brenner von Sony als DVDirect Express. Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.
Erstellen einer Disc mit einem Recorder usw. Sie können die auf dem Camcorder abgespielten Bilder auf eine Disc oder Videokassette überspielen, indem Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel an einen Disc-Recorder, einen anderen DVD-Brenner von Sony als DVDirect Express oder an ein ähnliches Gerät anschließen. Schließen Sie das Gerät wie in oder beschrieben an. Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.
2 Schließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert) oder ein A/VVerbindungskabel mit S VIDEOKabel (gesondert erhältlich) an das Aufnahmegerät (einen Disc-Recorder oder an ein ähnliches Gerät) an. 3 4 Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum jeweiligen Aufnahmegerät. Wenn das Überspielen abgeschlossen ist, stoppen Sie das Aufnahmegerät und dann den Camcorder.
Weitere nützliche Funktionen des Camcorders Löschen von Filmen und Fotos Sie können Speicherplatz auf dem Aufnahmemedium freigeben, indem Sie Filme und Fotos vom Aufnahmemedium löschen. Wählen Sie vorab das Aufnahmemedium aus, das die zu löschenden Filme und Fotos enthält (S. 36). 1 Berühren Sie (HOME) (SONSTIGES) [LÖSCHEN]. 2 Wenn Sie Filme löschen wollen, berühren Sie [ LÖSCHEN] [ LÖSCHEN]. 3 Wenn Sie Fotos löschen wollen, berühren Sie [ LÖSCHEN] [ LÖSCHEN].
Anpassung an die Wechseln des Aufnahmebedingungen Aufnahmemediums Im Menü stehen zahlreiche Einstellungen und Anpassungsoptionen zur Verfügung (S. 38). Einstellen der Belichtung für Gegenlichtaufnahmen (Gegenlicht) Zum Einstellen der Belichtung für Gegenlichtaufnahmen drücken Sie (Gegenlicht), so dass angezeigt wird. Um die Gegenlichtkompensation auszuschalten, drücken Sie (Gegenlicht) erneut.
Auswählen des Aufnahmemediums für Fotos Für diesen Camcorder geeignete „Memory Stick“-Typen Berühren Sie (HOME) (MEDIUM VERWALTEN) [FOTOMEDIUM EIN.]. Der Bildschirm [FOTOMEDIUM EIN.] erscheint. * Verwendbar, ganz gleich, ob mit der Berühren Sie das gewünschte Aufnahmemedium. Markierung Mark2 gekennzeichnet oder nicht. Berühren Sie [JA] . Das Aufnahmemedium wird gewechselt.
Der Bildschirm [Neue Bilddatenbankdatei erstellen.] wird angezeigt, wenn die Anzeige (Film) leuchtet und Sie einen neuen „Memory Stick PRO Duo“ einsetzen. Berühren Sie [JA]. Wenn Sie nur Fotos auf dem „Memory Stick PRO Duo“ aufnehmen wollen, berühren Sie [NEIN]. Wenn in Schritt 2 [Es konnte keine neue Bilddatenbankdatei erstellt werden. Möglicherweise ist nicht genug freier Speicherplatz vorhanden.] angezeigt wird, formatieren Sie den „Memory Stick PRO Duo“ (S. 35).
Zum Ausblenden des HOME MENU . berühren Sie Die abgeblendeten Optionen oder Einstellungen können nicht ausgewählt werden. Berühren Sie das gewünschte Register die Option, deren Einstellung Sie ändern möchten. Menüoption Die HELP-Funktion Wenn Sie Erläuterungen zum HOME MENU aufrufen wollen, berühren (HELP) im HOME MENU. Sie wird orange (Der Hintergrund von angezeigt.) Berühren Sie dann die Menüoption, zu der Sie Informationen anzeigen wollen.
Liste der Optionen im Kategorie HOME MENU (AUFNAHME) FILM.............................................. S. 13 FOTO............................................. S. 15 Kategorie (BILDER ANZEIGEN) VISUAL INDEX............................ S. 17 FILMROLLE........................... S. 17 GESICHT................................. S. 17 PLAYLIST..................................... Damit können Sie eine Playlist mit Filmen anzeigen und abspielen. Kategorie (SONSTIGES) LÖSCHEN LÖSCHEN.....................
Kategorie (MEDIUM VERWALTEN) FILMMEDIUM EINST................ S. 36 FOTOMEDIUM EIN................... S. 37 MEDIEN-INFOS.......................... Damit können Sie Informationen zum Aufnahmemedium anzeigen, beispielsweise den verfügbaren Speicherplatz. MEDIUM FORMAT.................... S. 35 BLD-DB-DAT.REP....................... S. 45 Kategorie (EINSTELLUNGEN) Weitere nützliche Funktionen des Camcorders FILM EINSTELLEN AUFN.MODUS..................
SOMMERZEIT................... S. 11 SPRACHE EIN.............. S. 12 ALLGEMEINE EINST DEMO MODUS................ Damit können Sie festlegen, ob die Demo angezeigt wird. KALIBRIERUNG................ Damit können Sie den Berührungsbildschirm kalibrieren. AUTOM. AUS.................... Damit können Sie die Einstellung für [AUTOM. AUS] ändern (S. 10). LCD-EINSCHALT.............. Damit können Sie festlegen, ob sich der Camcorder beim Auf- und Zuklappen des LCD-Bildschirms ein- bzw. ausschaltet.
Ausführliche Informationen im „Handycam Handbuch“ Das Benutzerhandbuch „Handycam Handbuch“ ist für die Anzeige auf einem Computerbildschirm gedacht. Die Funktionen des Camcorders werden beschrieben und einige werden mithilfe von Farbfotos veranschaulicht. Das „Handycam Handbuch“ richtet sich an Benutzer, die ausführlichere Informationen zur Bedienung des Camcorders wünschen. 4 Klicken Sie auf [Exit] [Exit] und nehmen Sie dann die CD-ROM aus dem Computer.
Weitere Informationen Störungsbehebung Wenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgenden Liste zu beheben. Wenn sich das Problem nicht beheben lässt, trennen Sie den Camcorder von der Stromquelle und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Der Camcorder funktioniert nicht, obwohl er eingeschaltet ist.
„PMB“ kann nicht installiert werden. Überprüfen Sie die Computerumgebung bzw. das Installationsverfahren für die Installation von „PMB“ (S. 22). „PMB“ funktioniert nicht richtig. Beenden Sie „PMB“ und starten Sie den Computer neu. C:13: / C:32: E:20: / E:31: / E:61: / E:62: / E:91: / E:94: Der Camcorder wird vom Computer nicht erkannt. Lösen Sie alle Geräte außer Tastatur, Maus und Camcorder von den USB-Buchsen am Computer.
Der „Memory Stick PRO Duo“ ist beschädigt. Formatieren Sie den „Memory Stick PRO Duo“ mit dem Camcorder (S. 35). Ein inkompatibler „Memory Stick Duo“ ist eingesetzt (S. 37). Der Zugriff auf den „Memory Stick PRO Duo“ wurde auf einem anderen Gerät eingeschränkt. Sie halten den Camcorder nicht ruhig genug. Halten Sie den Camcorder fest mit beiden Händen. Beachten Sie jedoch, dass die Warnanzeige zu Kameraerschütterungen nicht ausgeblendet wird. Das Aufnahmemedium ist voll.
Sicherheitsmaßnahmen Betrieb und Pflege Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen. Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen und modifizieren Sie es nicht und schützen Sie es vor Stößen, lassen Sie es nicht fallen und treten Sie nicht darauf. Bitte behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt.
Wenn Sie den Camcorder in einer kalten Umgebung benutzen, kann ein Störbild auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine Fehlfunktion. Beim Betrieb des Camcorders kann sich die Rückseite des LCD-Bildschirms erwärmen. Dies ist keine Fehlfunktion. So reinigen Sie den LCD-Bildschirm Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder Staub auf dem LCD-Bildschirm empfiehlt es sich, ein weiches Tuch zu verwenden.
Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben eines „Memory Stick PRO Duo“ Selbst wenn Sie die Daten auf dem „Memory Stick PRO Duo“ löschen oder den „Memory Stick PRO Duo“ mit dem Camcorder oder einem Computer formatieren, sind möglicherweise immer noch Daten auf dem „Memory Stick PRO Duo“ vorhanden. Wenn Sie den „Memory Stick PRO Duo“ an jemand anderen weitergeben, sollten Sie die Daten mithilfe einer entsprechenden Software zum Löschen von Daten auf einem Computer vollständig löschen.
Technische Daten System LCD-Bildschirm Signalformat: Farbsystem PAL, CCIR-Standard Filmaufnahmeformat Video: MPEG2-PS Audio: Dolby Digital (2 Kanäle) Dolby Digital Stereo Creator Fotodateiformat : DCF Ver.2.0-kompatibel : Exif Ver.2.
Voraussichtliche Lade- und Betriebsdauer des mitgelieferten Akkus (Angabe in Minuten) Aufnahmemedien Interner Speicher/ „Memory Stick PRO Duo“ Ladedauer (vollständige Aufladung) 115 Dauer bei kontinuierlicher Aufnahme 100 Dauer bei normaler Aufnahme Wiedergabedauer 120 (105) [SP] 170 (105) [LP] 360 (230) DCR-SX50E/SX60E: Aufnahmedauer 235 (210) [SP] 340 (210) 50 [LP] 715 (460) 135 DCR-SX30E/SX40E: Aufnahmedauer 55 (50) [SP] 85 (50) [LP] 175 (115) Die Zahlen in ( ) geben d
Hinweise zu den Markenzeichen „Handycam“ und sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation. „Memory Stick“, „ “, „Memory Stick Duo“, „ “, „Memory Stick PRO Duo“, „ “, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „ “, „Memory Stick Micro“, „MagicGate“, „ “, „MagicGate Memory Stick“ und „MagicGate Memory Stick Duo“ sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation. „InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
Bildschirmanzeigen Oben links Mitte Oben rechts Anzeige 9999 9999 100/112 Unten Oben links Anzeige Bedeutung Taste HOME Selbstauslöseraufnahme INT.ZOOM-MIKRO.
Teile und Bedienelemente Auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen. Griffband (13) Haken für Schulterriemen Buchse DC IN (9) A/V-/Fernbedienungsanschluss (20, 33) Objektiv (Carl Zeiss-Objektiv) Schalter LENS COVER (13, 15) Eingebautes Mikrofon LCD-Bildschirm/Berührungsbildschirm (11) Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um 180 Grad drehen, können Sie den LCD-Bildschirmträger mit nach außen weisendem LCD-Bildschirm zuklappen.
Index A A/V-Verbindungskabel.........20, 33 Akku................................................9 Arbeitsabläufe................................6 Aufnahme.....................................13 Aufnahme- und Wiedergabedauer........................51 Aufnahmemedien........................36 Aufzeichnen von Fotos aus einem Film...................................28 B Bearbeiten von Filmen................28 Bestätigungssignale.....................12 Bildschirmanzeigen.....................53 C Computer........
Lees dit eerst Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze handleiding aandachtig doorlezen. Bewaar de handleiding voor het geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt. WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
Kennisgeving Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Bijgeleverde items De cijfers tussen ( ) staan voor het bijgeleverde aantal. Netspanningsadapter (1) Netsnoer (1) A/V-kabel (1) USB-kabel (1) Oplaadbare accu NP-FH30 (1) CD-ROM "Handycam Application Software" (1) (p. 23) "PMB" (software) met "Gids voor PMB" (PDF) "Handycam-handboek" "Bedieningshandleiding" handleiding) (1) (deze Als u over langere tijd herhaaldelijk beelden opneemt/verwijdert, treedt fragmentatie van de gegevens op het opnamemedium op.
De taalinstelling wijzigen De schermdisplays in de plaatselijke taal worden gebruikt om de bedieningsprocedures te illustreren. Wijzig desgewenst de schermtaal voordat u de camcorder gebruikt (p. 12). Informatie over deze handleiding De beelden van het LCD-scherm die in deze handleiding ter illustratie worden gebruikt, zijn gemaakt met een digitale camera en kunnen dus afwijken van de werkelijke beelden van het LCD-scherm.
Procedures Films en foto's opnemen (p. 13) Met de standaardinstellingen worden films en foto's opgenomen in het interne geheugen. U kunt het opnamemedium wijzigen (p. 35). Films en foto's afspelen (p. 17) Films en foto's afspelen op de camcorder (p. 17) Films en foto's afspelen op een aangesloten televisie (p. 20) Films en foto's opslaan op een disc Films en foto's opslaan met een computer (p. 22) Een disc maken met een DVD-writer of recorder (p.
Inhoudsopgave Lees dit eerst.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Procedures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Aan de slag Stap 1: De accu opladen.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De camcorder optimaal gebruiken Films en foto's verwijderen.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Omgaan met opnameomstandigheden.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Het opnamemedium wijzigen.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aan de slag Stap 1: De accu opladen CHG-lampje Stekker DC INaansluiting Accu Aan de slag Netspanningsadapter Naar het stopcontact Netsnoer U kunt de "InfoLITHIUM"-accu (H-serie) opladen nadat u de accu in de camcorder hebt geplaatst. U kunt geen andere "InfoLITHIUM"-accu dan een accu uit de H-serie in de camcorder plaatsen. 1 2 3 Schakel de camcorder uit door het LCD-scherm te sluiten.
De accu verwijderen Sluit het LCD-scherm. Schuif de BATT-knop (accuontgrendeling) en verwijder de accu . Een stopcontact als stroombron gebruiken Maak dezelfde aansluitingen als in "Stap 1: De accu opladen". Opmerkingen over de accu en de netspanningsadapter Als u de accu wilt verwijderen of de netspanningsadapter wilt loskoppelen, moet u het LCD-scherm sluiten en ervoor zorgen dat de / -lampjes (film/foto) (p. 11) zijn uitgeschakeld.
Stap 2: De stroom inschakelen en de datum en tijd instellen 1 Open het LCD-scherm van de camcorder. De camcorder wordt ingeschakeld. Als u de camcorder wilt inschakelen wanneer het LCD-scherm is geopend, drukt u op POWER. POWER-toets (film): films opnemen (foto): foto's opnemen en raak [VOLGENDE] aan. Raak de toets op het LCD-scherm aan. 3 / Als u de datum en tijd opnieuw wilt instellen, raakt u (HOME) (INSTELLINGEN) [KLOK/ TAALINS.] [KLOK INSTEL.] aan.
De stroom uitschakelen Sluit het LCD-scherm. Het uitgeschakeld. -lampje (film) knippert enkele seconden en de stroom wordt POWER-toets U kunt de camcorder ook uitschakelen door op POWER te drukken. Als [AAN/UIT VIA LCD] (p. 41) is ingesteld op [UIT], schakelt u de camcorder uit door op POWER te drukken. De taalinstelling wijzigen U kunt de schermdisplays wijzigen zodat berichten in een bepaalde taal worden weergegeven. (INSTELLINGEN) [KLOK/ TAALINS.] Raak (HOME) aan. [ TAALINSTELL.
Opnemen Opnemen Films opnemen Met de standaardinstelling worden films opgenomen in het interne geheugen (p. 35). Maak de handgreep vast. Open de lensdop. Opnemen Open het LCD-scherm van de camcorder. De camcorder wordt ingeschakeld. Als u de camcorder wilt inschakelen wanneer het LCD-scherm al is geopend, drukt u op POWER (p. 11).
Druk op START/STOP om te beginnen met opnemen. START/STOP-toets Motorzoomknop Groothoek Tele [STBY] [OPN] Druk nogmaals op START/STOP om te stoppen met opnemen. U kunt beelden vergroten met de motorzoomknop. Als u de motorzoomknop voorzichtig verschuift, kunt u langzaam in- en uitzoomen op het onderwerp. Verschuif de motorzoomknop verder voor een snellere zoombeweging. Als u het LCD-scherm sluit terwijl u opneemt, stopt de camcorder met opnemen.
Foto's opnemen Met de standaardinstelling worden foto's opgenomen in het interne geheugen (p. 35). Open de lensdop. Opnemen Open het LCD-scherm van de camcorder. De camcorder wordt ingeschakeld. Als u de camcorder wilt inschakelen wanneer het LCD-scherm al is geopend, drukt u op POWER (p. 11). Druk op MODE om het -lampje (foto) in te schakelen. De breedte-/hoogteverhouding van het scherm wordt ingesteld op 4:3.
Druk lichtjes op PHOTO om scherp te stellen en druk de toets dan volledig in. Motorzoomknop Groothoek Tele Knippert Brandt Wanneer verdwijnt, is de foto opgenomen. Als u de motorzoomknop voorzichtig verschuift, kunt u langzaam in- en uitzoomen op het onderwerp. Verschuif de motorzoomknop verder voor een snellere zoombeweging. U kunt het opneembare aantal foto's controleren op het LCD-scherm (p. 51).
Afspelen Afspelen op de camcorder Met de standaardinstelling worden films en foto's in het interne geheugen afgespeeld (p. 35). Films afspelen Open het LCD-scherm van de camcorder. De camcorder wordt ingeschakeld. Als u de camcorder wilt inschakelen wanneer het LCD-scherm al is geopend, drukt u op POWER (p. 11). Raak (BEELDEN WEERGEVEN) aan. (BEELDEN WEERGEVEN) Het scherm VISUAL INDEX wordt na enkele seconden weergegeven. Afspelen Raak de tab (film) de gewenste film aan.
De camcorder speelt de geselecteerde film af. Vorige Volgende Volumeaanpassing OPTION MENU Stoppen Snel vooruit Snel achteruit Onderbreken/afspelen Wanneer u geselecteerde films afspeelt en de laatste film wordt bereikt, gaat u terug naar het scherm VISUAL INDEX. / aan in de pauzestand om films langzaam af te spelen.
De geselecteerde foto wordt op de camcorder weergegeven. Vorige Naar het scherm VISUAL INDEX Diavoorstelling starten/ stoppen Volgende OPTION MENU U kunt inzoomen op de foto door de motorzoomknop te verschuiven terwijl u foto's weergeeft (PB ZOOM). Als u een punt in het PB ZOOM-kader aanraakt, wordt dat punt in het midden van het kader geplaatst. (afspeelmap) op Als u foto's weergeeft die op een "Memory Stick PRO Duo" zijn opgenomen, wordt het scherm weergegeven.
Beelden afspelen op een televisie Sluit de camcorder met de A/V-kabel of een A/V-kabel met S VIDEO aan op de ingang van een televisie of videorecorder. Voor deze bewerking sluit u de camcorder met de bijgeleverde netspanningsadapter aan op een stopcontact (p. 10). Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing bij de apparaten die u wilt aansluiten. A/V-kabel (bijgeleverd) De camcorder via de A/V-aansluiting aansluiten op een ander apparaat met een A/V-kabel.
U kunt de breedte-/hoogteverhouding instellen op basis van de aangesloten televisie (breedbeeld/4:3) (HOME) (INSTELLINGEN) [UITVOERINSTELL.] [TV-TYPE] [16:9] of [4:3] door aan te raken.
Films en foto's opslaan met een computer Een computer voorbereiden (Windows) U kunt de volgende bewerkingen uitvoeren met "PMB (Picture Motion Browser)". Beelden importeren naar een computer Geïmporteerde beelden bekijken en bewerken Een disc maken Films en foto's uploaden naar websites Installeer eerst "PMB" vanaf de bijgeleverde CD-ROM om films en foto's op te slaan met een computer. Formatteer het interne geheugen van de camcorder niet met een computer.
Stap 2 De bijgeleverde software "PMB" installeren Klik op [Installeren]. Installeer "PMB" voordat u de camcorder aansluit op een computer. Controleer de versie van "PMB" als deze software al op de computer is geïnstalleerd. (Het versienummer wordt weergegeven door te klikken op [Help] - [Over PMB].) Vergelijk de versie van de bijgeleverde CD-ROM met die van de geïnstalleerde "PMB" om te controleren of de versies op volgorde zijn geïnstalleerd, van laag naar hoog.
Klik op [Doorgaan] op het computerscherm. Lees de voorwaarden van de licentieovereenkomst aandachtig door. Als u akkoord gaat met de voorwaarden, wijzigt u in en klikt u op [Volgende] [Installeren]. Volg de instructies op het scherm om de software te installeren. Afhankelijk van de computer moet u mogelijk software van derden installeren. Als het installatiescherm wordt weergegeven, volgt u de instructies om de vereiste software te installeren.
Een disc maken met One Touch (One Touch Disc Burn) U kunt films en foto's opslaan op een (DISC BURN) op de disc door op camcorder te drukken. Films en foto's die zijn opgenomen op de camcorder en nog niet zijn opgeslagen met One Touch Disc Burn, kunnen automatisch worden opgeslagen op een disc. Installeer "PMB" van tevoren (p. 23), maar start "PMB" niet. Voor deze bewerking sluit u de camcorder met de bijgeleverde netspanningsadapter aan op een stopcontact (p. 10).
Films en foto's importeren naar een computer (Easy PC Back-up) 3 Klik op het computerscherm op [Easy PC Back-up] [Importeren]. Films en foto's die zijn opgenomen op de camcorder en nog niet zijn opgeslagen met Easy PC Back-up, kunnen automatisch worden geïmporteerd naar een computer. Schakel de computer van tevoren in. Voor deze bewerking sluit u de camcorder met de bijgeleverde netspanningsadapter aan op een stopcontact (p. 10).
PMB starten (Picture Een disc maken Motion Browser) Dubbelklik op de snelkoppeling "PMB" op het computerscherm. U kunt een disc maken door films en foto's te selecteren die u eerder naar de computer hebt geïmporteerd (p. 26). 1 Schakel de computer in en plaats een lege disc in het DVD-station. Als het pictogram niet op het computerscherm wordt weergegeven, klikt u op [start] [Alle programma's] [Sony Picture Utility] [PMB] om "PMB" te starten.
4 Klik boven aan het venster op [Manipuleren] [DVD-Video (SD) maken]. Het venster waarin u films en foto's kunt selecteren, wordt weergegeven. Als u films en foto's wilt toevoegen aan vooraf geselecteerde films en foto's, selecteert u de films en foto's in het hoofdvenster en sleept u die naar het venster voor het selecteren van films en foto's. Films bewerken U kunt bepaalde stukken uit een film knippen en die opslaan in een afzonderlijk bestand.
Beelden opslaan met een DVD-writer of recorder Een disc maken met de speciale DVD-writer, DVDirect Express Via het camcorderscherm kunt u films op een disc opslaan wanneer u de speciale DVD-writer, DVDirect Express (los verkrijgbaar), gebruikt. U kunt ook beelden op een gemaakte disc afspelen. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de DVD-writer. In dit gedeelte wordt met de term "DVD-writer" verwezen naar DVDirect Express.
Een disc met geselecteerde beelden maken Voer deze bewerking uit als u gewenste beelden wilt kopiëren naar de disc of als u veel gelijke discs wilt maken. Sluit de disclade van de DVD-writer en koppel de USB-kabel los van de camcorder. Een disc afspelen met de DVD-writer Raak [OPTIE DISC BRAND.] aan in stap 3 hierboven. Schakel de camcorder in en sluit de DVD- Selecteer het opnamemedium met de film(s) die u wilt opslaan. Er worden miniaturen van de films op het camcorderscherm weergegeven.
U kunt films op een disc opslaan door de camcorder met de USB-kabel aan te sluiten op apparaten waarmee discs kunnen worden gemaakt, zoals een andere Sony DVD-writer dan DVDirect Express. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing bij de apparaten die u wilt aansluiten. Hier wordt de methode beschreven waarmee een disc wordt gemaakt door de camcorder met de USB-kabel aan te sluiten op een Sony DVD-writer.
2 Raak op het camcorderscherm [ USB-AANSLTING] aan als de films in het interne geheugen zijn opgenomen, of [ USBAANSLTING] als de films op een "Memory Stick PRO Duo" zijn opgenomen. 3 Neem de films op met het aangesloten apparaat. 4 Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing bij het apparaat dat u wilt aansluiten voor meer informatie. Nadat de bewerking is voltooid, raakt u [END] [JA] aan op het camcorderscherm. 5 Koppel de USB-kabel los.
A/V R-aansluiting 3 Start het afspelen op de camcorder en neem de beelden op met het opnameapparaat. 4 Wanneer het kopiëren is voltooid, stopt u het opnameapparaat en vervolgens de camcorder. Invoer S VIDEO VIDEO (geel) (wit) AUDIO (geel) (rood) 1 Plaats het opnamemedium in het opnameapparaat. 2 Als het opnameapparaat beschikt over een ingangskeuzeschakelaar, zet u deze in de invoerstand.
De camcorder optimaal gebruiken Films en foto's verwijderen Het opnamemedium formatteren U kunt ruimte op het opnamemedium vrijmaken door films en foto's te verwijderen. Selecteer eerst het opnamemedium met de films en foto's die u wilt verwijderen (p. 35). 1 Raak (HOME) (OVERIG) [VERWIJDEREN] aan. 2 Als u films wilt verwijderen, raakt u [ VERWIJDEREN] [ VERWIJDEREN] aan. 3 Als u foto's wilt verwijderen, raakt u [ VERWIJDEREN] [ VERWIJDEREN] aan.
Omgaan met opnameomstandigheden Het opnamemedium wijzigen Er is een groot aantal instellingen en aanpassingsopties beschikbaar in het menu (p. 37). U kunt het interne geheugen of een "Memory Stick PRO Duo" selecteren als medium voor opnemen, afspelen of bewerken met de camcorder. Selecteer het medium voor films en foto's apart. Met de standaardinstelling worden films en foto's opgenomen in het interne geheugen.
Het opnamemedium voor foto's selecteren Typen "Memory Stick" die u in de camcorder kunt gebruiken Raak (HOME) (MEDIA BEHEREN) [FOTOMEDIA INST.] aan. Het scherm [FOTOMEDIA INST.] wordt weergegeven. Raak het gewenste opnamemedium aan. Raak [JA] aan. Het opnamemedium wordt gewijzigd. De instellingen voor het opnamemedium controleren Schakel het -lampje (film) in om het opnamemedium voor films te controleren of schakel het -lampje (foto) in voor foto's.
De camcorder aanpassen met menu's Raak [JA] aan. Als u alleen foto's wilt opnemen op de "Memory Stick PRO Duo", raakt u [NEE] aan. Als [Het maken van een nieuw beelddatabasebestand is mislukt. Er is mogelijk niet voldoende vrije ruimte beschikbaar.] wordt weergegeven in stap 2, moet u de "Memory Stick PRO Duo" formatteren (p. 34). Menu-items worden gedetailleerd en met kleurenfoto's beschreven in het "Handycamhandboek" (p. 42).
De HELP-functie gebruiken Als u de beschrijvingen van het HOME MENU wilt weergeven, raakt u (HELP) aan op het scherm HOME wordt MENU. (De onderkant van oranje.) Raak vervolgens het menu-item aan waarover u meer wilt weten. Het OPTION MENU gebruiken Het OPTION MENU verschijnt op dezelfde manier als een pop-upvenster wanneer u op een computer op de rechtermuisknop klikt. De menu-items die op dat moment kunnen worden gewijzigd, worden weergegeven.
Lijst van het De categorie HOME MENU (OPNEMEN) FILM.............................................. p. 13 FOTO............................................. p. 15 De categorie (BEELDEN WEERGEVEN) VISUAL INDEX............................ p. 17 FILMROL............................... p. 17 GEZICHT................................. p. 17 AFSPEELLIJST............................ Een afspeellijst met films weergeven en afspelen. De categorie (OVERIG) De camcorder optimaal gebruiken VERWIJDEREN VERWIJDEREN...
De categorie (MEDIA BEHEREN) FILMMEDIA INST....................... p. 35 FOTOMEDIA INST..................... p. 36 MEDIA-INFO............................... Informatie over het opnamemedium, zoals de vrije ruimte, weergeven. MEDIA FORMATT...................... p. 34 BLD.DB.BEST.REP....................... p. 44 De categorie (INSTELLINGEN) FILMINST.CAMERA OPNAMESTAND.............. De opnamestand voor films instellen.
ALGEMENE INST. DEMOFUNCTIE................ Instellen of de demonstratie wordt weergegeven. KALIBRATIE....................... Het aanraakscherm kalibreren. AUTOM. UIT...................... De instelling [AUTOM. UIT] wijzigen (p. 10). AAN/UIT VIA LCD............ Instellen of de camcorder wordt in- en uitgeschakeld wanneer u het LCDscherm opent en sluit. [INS.GELUID/WRGV] verandert in [INSTELL.GELUID] als u de Easy Handycam-functie gebruikt.
Gedetailleerde informatie halen uit het "Handycamhandboek" Het "Handycam-handboek" is een gebruikershandleiding die is bedoeld om te worden gelezen op een computerscherm. De functies van de camcorder worden beschreven, sommige met kleurenfoto's. U kunt het "Handycam-handboek" lezen wanneer u meer informatie over het gebruik van de camcorder wilt hebben. 1 Installeer het "Handycamhandboek" op een Windowscomputer door de bijgeleverde CD-ROM in het schijfstation van de computer te plaatsen.
Aanvullende informatie Problemen oplossen Als er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, kunt u de volgende tabel gebruiken om het probleem op te lossen. Als het probleem blijft optreden, verwijdert u de stroombron en neemt u contact op met de Sony-handelaar. Opmerkingen voordat u de camcorder opstuurt ter reparatie Het huidige interne geheugen van de camcorder moet mogelijk worden geïnitialiseerd of gewijzigd, afhankelijk van het probleem.
De camcorder wordt niet herkend door de computer. Koppel alle apparaten los van de USBaansluiting op de computer, behalve het toetsenbord, de muis en de camcorder. Koppel de USB-kabel los van de computer en de camcorder, start de computer opnieuw op en sluit de computer en de camcorder opnieuw aan in de juiste volgorde. Zelfdiagnose/waarschuwingen Als er aanduidingen op het LCD-scherm worden weergegeven, controleert u het volgende.
De camcorder is niet stabiel. Houd de camcorder stevig vast met beide handen. Houd er echter rekening mee dat de waarschuwing voor cameratrillingen niet verdwijnt. Het opnamemedium is vol. Verwijder ongewenste beelden (p. 34).
Voorzorgsmaatregelen Gebruik en onderhoud NL 46 Gebruik of bewaar de camcorder en accessoires niet onder de volgende omstandigheden: Op extreem warme, koude of vochtige plaatsen. Laat de camcorder en de accessoires nooit achter op plaatsen waar de temperatuur tot boven 60 °C kan oplopen, zoals in direct zonlicht, bij de verwarming of in een auto die in de zon staat geparkeerd. Er kunnen storingen optreden of de camcorder en de accessoires kunnen vervormen.
Het LCD-scherm reinigen Als het LCD-scherm vuil is door stof of vingerafdrukken, kunt u het schoonmaken met een zachte doek. Wanneer u de speciale reinigingsset voor het LCD-scherm gebruikt (los verkrijgbaar), mag u het reinigingsmiddel niet direct op het LCD-scherm aanbrengen. Gebruik reinigingspapier dat vochtig is gemaakt met het reinigingsmiddel.
Technische gegevens Systeem Algemeen Signaalindeling: PAL-kleur, CCIR-normen Opname-indeling voor films Video: MPEG2-PS Audio: Dolby Digital 2-kanaals Dolby Digital Stereo Creator Bestandsindeling voor foto's : Compatibel met DCF Ver.2.0 : Compatibel met Exif Ver.2.
Verwachte oplaad- en speelduur van de bijgeleverde accu (minuten) Opnamemedia Intern geheugen/ "Memory Stick PRO Duo" Oplaadduur (volledig opgeladen) 115 Doorlopende opnameduur 100 Normale opnameduur 50 Speelduur 135 De opnameduur is afhankelijk van de omstandigheden van de opname en het onderwerp, [OPNAMESTAND] en het type "Memory Stick".
Informatie over handelsmerken "Handycam" en zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. "Memory Stick", " ", "Memory Stick Duo", " ", "Memory Stick PRO Duo", " ", "Memory Stick PRO-HG Duo", " ", "Memory Stick Micro", "MagicGate", " ", "MagicGate Memory Stick" en "MagicGate Memory Stick Duo" zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation. "DVDirect" is een handelsmerk van Sony Corporation.
Schermaanduidingen Linksboven Midden Rechtsboven Aanduiding 9999 9999 100/112 Onder Linksboven Aanduiding Betekenis Onder HOME-toets Opnemen met zelfontspanner INT.ZOOMMICR.
Onderdelen en bedieningselementen De cijfers tussen ( ) zijn referentiepagina's. Handgreep (13) Haakje voor schouderriem DC IN-aansluiting (9) A/V R-aansluiting (20, 33) Lens (Carl Zeiss-lens) LENS COVER-schakelaar (13, 15) Ingebouwde microfoon LCD-scherm/aanraakscherm (11) Als u het LCD-scherm 180 graden draait, kunt u het LCD-scherm sluiten met het scherm naar buiten gericht. Dit is handig voor handelingen tijdens het afspelen.
Index A A/V-kabel...............................20, 32 Accu.................................................9 Afspelen........................................17 B Bedieningspieptonen..................11 Bijgeleverde items..........................4 C Computer.....................................22 Computersysteem........................22 D DATUM/TIJD..............................11 De accu opladen............................9 De accu opladen in het buitenland.....................................
Leggere prima dell’utilizzo Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. AVVERTENZA Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco o simili.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri. Nota Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
Accessori in dotazione I numeri tra parentesi indicano le quantità in dotazione. Alimentatore CA (1) Cavo di alimentazione (1) Cavo di collegamento A/V (1) Cavo USB (1) Batteria ricaricabile NP-FH30 (1) CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (p.
Per evitare la perdita dei dati di immagine, salvare periodicamente tutte le immagini registrate su un supporto esterno. Si consiglia di salvare i dati di immagine su un disco quale ad esempio un DVD-R, utilizzando il computer. Inoltre, i dati di immagine possono essere salvati utilizzando un masterizzatore DVD, un videoregistratore o un registratore DVD/HDD.
Sequenza delle operazioni Registrazione di filmati e fotografie (p. 13) Nelle impostazioni predefinite, i filmati e le fotografie vengono registrati sulla memoria interna. È possibile cambiare il supporto di registrazione (p. 36). Riproduzione di filmati e fotografie (p. 17) Riproduzione di filmati e fotografie sulla videocamera (p. 17). Riproduzione di filmati e fotografie su un televisore collegato (p.
Indice Leggere prima dell’utilizzo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sequenza delle operazioni.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Operazioni preliminari Punto 1: Carica del blocco batteria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salvataggio di immagini con un masterizzatore o un registratore di DVD Creazione di un disco con il masterizzatore DVD dedicato, DVDirect Express.. . . . . . . . 29 Creazione di un disco con un masterizzatore DVD e così via, diverso da DVDirect Express.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Creazione di un disco con un registratore e simili.. . . . . . . . .
Operazioni preliminari Punto 1: Carica del blocco batteria Spia CHG Spina DC Presa DC IN Blocco batteria Operazioni preliminari Alimentatore CA Alla presa di rete Cavo di alimentazione È possibile caricare il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie H) dopo averlo inserito nella videocamera. Nella videocamera non è possibile inserire un blocco batteria “InfoLITHIUM” diverso dalla serie H. 1 2 3 Spegnere la videocamera chiudendo lo schermo LCD.
Per ulteriori informazioni sui tempi di carica, registrazione e riproduzione, vedere a pagina 50. Quando la videocamera è accesa, è possibile controllare la quantità approssimativa di carica residua della batteria con l’indicatore di carica residua nell’angolo superiore sinistro dello schermo LCD. Per rimuovere il blocco batteria Chiudere lo schermo LCD. Far scorrere la leva di rilascio BATT (batteria) e rimuovere il blocco batteria .
Punto 2: Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora 1 Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è aperto, premere POWER. Tasto POWER (filmato): per la registrazione di filmati (foto): per la registrazione di fotografie / , quindi toccare Operazioni preliminari 2 Selezionare l’area geografica desiderata mediante [AVANTI]. Toccare il pulsante sullo schermo LCD.
È possibile disattivare i segnali acustici delle operazioni toccando (HOME) (IMPOSTAZIONI) . [IMP.AUDIO/DISPL.] [SEGN.ACUST.] [DISATTIV.] Per spegnere l’apparecchio Chiudere lo schermo LCD. La spia si spegne. (filmato) lampeggia per alcuni secondi e la videocamera Tasto POWER È possibile spegnere la videocamera anche premendo POWER. Quando [ATTIVA CON LCD] (p. 42) è impostato su [DISATTIV.], spegnere la videocamera premendo POWER.
Registrazione Registrazione Registrazione di filmati Nelle impostazioni predefinite, i filmati vengono registrati sulla memoria interna (p. 36). Stringere la cinghia dell’impugnatura. Aprire il copriobiettivo. Registrazione Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER (p. 11).
Premere START/STOP per avviare la registrazione. Leva dello zoom elettrico Tasto START/STOP Ampio Teleobiettivo [ATTESA] [REG.] Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP. È possibile ingrandire le immagini con la leva dello zoom elettrico. Per eseguire uno zoom graduale, spostare leggermente la leva dello zoom elettrico. Spostarla ulteriormente per uno zoom più rapido.
Ripresa di fotografie Nelle impostazioni predefinite, le foto vengono registrate sulla memoria interna (p. 36). Aprire il copriobiettivo. Registrazione Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER (p. 11). Premere MODE per accendere la spia (foto). Il rapporto di formato dello schermo diventa 4:3.
Premere leggermente il tasto PHOTO per regolare la messa a fuoco, quindi premerlo fino in fondo. Leva dello zoom elettrico Ampio Teleobiettivo Lampeggia Si illumina Quando il simbolo scompare, la fotografia è stata registrata. Per eseguire uno zoom graduale, spostare leggermente la leva dello zoom elettrico. Spostarla ulteriormente per uno zoom più rapido. È possibile controllare il numero di fotografie registrabili sullo schermo LCD (p. 52).
Riproduzione Riproduzione sulla videocamera Nell’impostazione predefinita, vengono riprodotti i filmati e le fotografie memorizzati sulla memoria interna (p. 36). Riproduzione di filmati Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER (p. 11). Toccare (VISUALIZZA IMMAGINI). (VISUALIZZA IMMAGINI) Riproduzione La schermata VISUAL INDEX viene visualizzata dopo qualche secondo.
La videocamera inizia la riproduzione del filmato selezionato. Precedente Successivo Regolazione del volume Per arrestare OPTION MENU Per avanzare velocemente Per tornare indietro velocemente Per mettere in pausa/ riprodurre Quando la riproduzione dal filmato selezionato raggiunge l’ultimo filmato, viene visualizzata di nuovo la schermata VISUAL INDEX. / durante il modo di pausa per riprodurre il filmato lentamente.
La videocamera visualizza la fotografia selezionata. Precedente Alla schermata VISUAL INDEX Per avviare/arrestare la visualizzazione in serie Successivo OPTION MENU È possibile ingrandire la fotografia spostando la leva dello zoom elettrico durante la visualizzazione delle fotografie (PB ZOOM). Se si tocca un punto nella cornice PB ZOOM, il punto viene messo al centro della cornice.
Riproduzione di immagini sul televisore Collegare la videocamera alla presa di ingresso del televisore o del videoregistratore utilizzando il cavo di collegamento A/V oppure un cavo di collegamento A/V con S VIDEO . Collegare la videocamera alla presa mediante l’alimentatore CA in dotazione per eseguire tale operazione (p. 10). Consultare anche i manuali delle istruzioni in dotazione con i dispositivi da collegare.
Riproduzione di filmati e fotografie sulla videocamera (p. 17). È possibile impostare il rapporto di formato in base al televisore collegato (ampio/4:3) toccando (HOME) (IMPOSTAZIONI) [IMPOST.USCITA] [IMMAGINE TV] [16:9] o [4:3] .
Salvataggio di filmati e fotografie con un computer Preparazione di un computer (Windows) È possibile effettuare le operazioni seguenti utilizzando “PMB (Picture Motion Browser)”. Importazione di immagini in un computer Visualizzazione e modifica di immagini importate Creazione di un disco Caricamento di filmati e fotografie su siti Web Per salvare filmati e fotografie utilizzando un computer, installare prima “PMB” dal CD-ROM in dotazione.
Punto 2 Installazione del software “PMB” in dotazione Installare “PMB” prima di collegare la videocamera a un computer. Accertarsi che la videocamera non sia collegata al computer. Accendere il computer. Viene visualizzata la schermata di installazione. Qualora la schermata non venga visualizzata, fare clic su [start] [Computer] (in Windows XP, [Risorse del computer]), quindi fare doppio clic su [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM). Fare clic su [Installa].
Toccare [COLLEGAM.USB ] sullo schermo della videocamera. Qualora la schermata [SELEZ.USB] non (HOME) venga visualizzata, toccare (ALTRO) [COLLEGAM.USB]. Altre icone potrebbero venire visualizzate. Potrebbe non venire visualizzata alcuna icona, a seconda della procedura di installazione. La “Guida all’uso Handycam” non viene installata in questa procedura (p. 43). Per scollegare la videocamera dal computer Fare clic su [Continua] sullo schermo del computer.
Creazione di un disco mediante la pressione di un unico tasto (One Touch Disc Burn) È possibile salvare filmati e fotografie su un disco semplicemente premendo il tasto (DISC BURN) sulla videocamera. È possibile salvare automaticamente su un disco i filmati e le fotografie registrati sulla videocamera che non sono ancora stati salvati con One Touch Disc Burn. 3 Premere 4 Seguire le istruzioni sullo schermo del computer. Installare prima “PMB” (p. 23), ma non avviare “PMB”.
Importazione di filmati e fotografie in un computer (Easy PC Back-up) 3 Sullo schermo del computer, fare clic su [Easy PC Back-up] [Importa]. È possibile importare automaticamente in un computer i filmati e le fotografie registrati sulla videocamera che non sono ancora stati salvati con Easy PC Back-up. Accendere prima il computer. Collegare la videocamera alla presa mediante l’alimentatore CA in dotazione per eseguire tale operazione (p. 10).
Avvio di PMB (Picture Creazione di un disco Motion Browser) Fare doppio clic sull’icona del collegamento a “PMB” sullo schermo del computer. È possibile creare un disco selezionando filmati e fotografie importati in precedenza nel computer (p. 26). 1 Accendere il computer e inserire un disco vuoto nell’unità DVD. È possibile visualizzare, modificare o creare dischi di filmati e fotografie utilizzando “PMB”.
4 Nella parte superiore della finestra, fare clic su [Manipola] [Creazione di DVD-Video (SD)]. Viene visualizzata la finestra utilizzata per selezionare filmati e fotografie. Per aggiungere filmati e fotografie a quelli selezionati in precedenza, selezionare i filmati e le fotografie desiderati nella finestra principale, quindi trascinarli nella finestra per la selezione dei filmati e delle fotografie.
Salvataggio di immagini con un masterizzatore o un registratore di DVD Creazione di un disco con il masterizzatore DVD dedicato, DVDirect Express Mediante lo schermo della videocamera, è possibile salvare filmati su un disco utilizzando un masterizzatore DVD dedicato, DVDirect Express (in vendita separatamente). È inoltre possibile riprodurre le immagini salvate sul disco creato. Consultare anche il manuale delle istruzioni in dotazione con il masterizzatore DVD.
5 Al termine dell’operazione, toccare [STP] sullo schermo della videocamera. 6 Toccare [ESTRARRE IL DISCO] e rimuovere il disco inserito. Chiudere il vassoio del disco del masterizzatore DVD e scollegare il cavo USB. Creazione di un disco con le immagini selezionate Per duplicare un’immagine su un disco o per creare vari dischi dello stesso tipo, effettuare quanto segue. Toccare [OPZ.MAST.DISCO] al punto 3 di cui sopra. Tenere premuta l’immagine sullo schermo per LCD per confermarla.
Premere il tasto di riproduzione sul È inoltre possibile riprodurre i dischi creati con un comune lettore DVD. Se la riproduzione non è possibile per qualsiasi ragione, collegare la videocamera al masterizzatore DVD, quindi avviare la riproduzione. Sullo schermo della videocamera viene visualizzato il simbolo del disco. Un DVDirect Express potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi/regioni. Salvataggio di immagini con un masterizzatore o un registratore di DVD masterizzatore DVD.
Creazione di un disco con un masterizzatore DVD e così via, diverso da DVDirect Express È possibile salvare filmati su un disco collegando la videocamera ad apparecchi per la creazione di dischi, ad esempio un masterizzatore Sony DVD diverso da DVDirect Express, con il cavo USB. Consultare anche i manuali delle istruzioni in dotazione con i dispositivi da collegare.
Creazione di un disco con un registratore e simili Connettore remoto A/V È possibile duplicare su un disco o una videocassetta le immagini riprodotte sulla videocamera, collegando quest’ultima a un registratore di dischi, a un masterizzatore DVD Sony diverso da DVDirect Express e così via mediante il cavo di collegamento A/V. Collegare l’apparecchio in uno dei modi o . Consultare anche i manuali delle istruzioni in dotazione con i dispositivi da collegare.
2 Collegare la videocamera all’apparecchio di registrazione (registratore di dischi ecc.) con il cavo di collegamento A/V (in dotazione) o con un cavo di collegamento A/V con S VIDEO (in vendita separatamente). 3 Collegare la videocamera alle prese di ingresso dell’apparecchio di registrazione. Avviare la riproduzione sulla videocamera, quindi avviare la registrazione sull’apparecchio di registrazione.
Uso ottimale della videocamera Eliminazione di filmati e fotografie È possibile liberare spazio sul supporto eliminando filmati e fotografie dal supporto di registrazione. Selezionare il supporto di registrazione contenente i filmati e le fotografie che si desidera eliminare prima di iniziare l’operazione (p. 36). 1 Toccare (HOME) (ALTRO) [CANCELLA]. Per eliminare filmati, toccare [ CANCELLA] [ CANCELLA].
Come affrontare le condizioni di ripresa Modifica del supporto di registrazione Nel menu è disponibile una vasta gamma di impostazioni e opzioni di regolazione (p. 38). È possibile selezionare la memoria interna o la “Memory Stick PRO Duo” come supporto di registrazione, di riproduzione o di modifica sulla videocamera. Selezionare separatamente il supporto da utilizzare per i filmati e per le fotografie.
Selezione del supporto di registrazione per le fotografie Tipi di “Memory Stick” che è possibile utilizzare con la videocamera Toccare (HOME) (GESTIONE SUPPORTO) [IMP.SUPP.FOTO]. Viene visualizzata la schermata [IMP. SUPP.FOTO]. * È possibile utilizzare sia le schede Toccare il supporto di registrazione desiderato. contrassegnate con Mark2 che quelle non contrassegnate da tale marchio. Toccare [SÌ] . Il supporto di registrazione viene cambiato.
Quando si inserisce una nuova “Memory Stick PRO Duo” mentre la spia (filmato) è illuminata, viene visualizzata la schermata [Crea un nuovo file di database di immagini.]. Toccare [SÌ]. Per registrare solo fotografie su una “Memory Stick PRO Duo”, toccare [NO]. Aprire il coperchio della “Memory Stick Duo”, quindi premere leggermente una volta verso l’interno la “Memory Stick PRO Duo”.
Per nascondere la schermata HOME . MENU, toccare Non è possibile selezionare le voci o le impostazioni disattivate. Toccare la scheda desiderata la voce di cui modificare l’impostazione. Voce di menu Uso della funzione HELP Per visualizzare le descrizioni su (HELP) HOME MENU, toccare nella schermata HOME MENU (la diventa parte inferiore dell’icona arancione). Quindi, toccare la voce di menu su cui si desidera visualizzare le informazioni.
Elenco di Categoria HOME MENU (RIPRESA) FILMATO...................................... p. 13 FOTO............................................. p. 15 Categoria (VISUALIZZA IMMAGINI) VISUAL INDEX............................ p. 17 FOTOGRAMMI..................... p. 17 VOLTI....................................... p. 17 PLAYLIST..................................... Visualizza e riproduce una playlist di filmati. Categoria (ALTRO) CANCELLA CANCELLA.................. p. 35 CANCELLA................... p.
Categoria (GESTIONE SUPPORTO) IMP.SUPP.FILM........................... p. 36 IMP.SUPP.FOTO.......................... p. 37 INFO SUPPORTO...................... Visualizza le informazioni sul supporto di registrazione, ad esempio lo spazio libero. FORMATTAZ.SUPP.................... p. 35 RIP.F.DBASE IMM....................... p. 45 Categoria (IMPOSTAZIONI) Uso ottimale della videocamera IMP.FILM.VCAM. MODO REG....................... Imposta il modo di registrazione dei filmati.
IMP.OR./ LING. IMP.OROLOGIO................ p. 11 IMPOST.AREA................... p. 11 ORA LEGALE..................... p. 11 IMPOST.LINGUA......... p. 12 IMPOST.GENERALI MODO DEMO.................. Imposta se visualizzare o meno la dimostrazione. CAL.PAN.TAT..................... Calibra il pannello a sfioramento. SPEGNIM.AUTO............... Modifica l’impostazione [SPEGNIM.AUTO] (p. 10). ATTIVA CON LCD.............
Come ottenere informazioni dettagliate dalla “Guida all’uso Handycam” La “Guida all’uso Handycam” è una guida per l’utente progettata per essere letta sullo schermo di un computer. Vengono descritte le funzioni della videocamera, alcune delle quali con fotografie a colori. La “Guida all’uso Handycam” deve essere consultata quando sono necessarie ulteriori informazioni sul funzionamento della videocamera. 4 Fare clic su [Exit] [Exit], quindi rimuovere il CD-ROM dal computer.
Informazioni aggiuntive Guida alla soluzione dei problemi Se durante l’uso della videocamera si verificano dei problemi, utilizzare la seguente tabella per tentare di risolverli. Qualora il problema persista, scollegare la fonte di alimentazione e contattare un rivenditore Sony. Note prima di inviare in riparazione la videocamera Potrebbe essere necessario inizializzare o sostituire la memoria interna corrente della videocamera, a seconda del problema.
La videocamera non viene riconosciuta dal computer. Scollegare le periferiche dalla presa USB del computer, ad eccezione della tastiera, del mouse e della videocamera. Scollegare il cavo USB dal computer e dalla videocamera, quindi riavviare il computer e collegarlo di nuovo alla videocamera nell’ordine corretto. Indicazioni di autodiagnostica/ Indicatori di avviso Se sullo schermo LCD vengono visualizzati degli indicatori, controllare quanto riportato di seguito.
IT 46 La videocamera non è stabile. Tenere saldamente la videocamera con entrambe le mani. Tuttavia, tenere presente che l’indicatore di avviso relativo alle vibrazioni rimane visualizzato. Il supporto di registrazione è pieno. Eliminare le immagini non necessarie (p. 35).
Precauzioni Uso e manutenzione Maneggiare il prodotto con cura ed evitare di smontarlo, modificarlo, sottoporlo a urti o impatti quali colpi, cadute o calpestamenti. Prestare particolare attenzione all’obiettivo. Tenere lo schermo LCD chiuso quando la videocamera non viene utilizzata. Non avvolgere la videocamera in una tovaglia o simili durante l’uso. In caso contrario, è possibile che si surriscaldi internamente.
Pulizia dello schermo LCD Se lo schermo LCD viene sporcato da impronte o polvere, si consiglia di pulirlo utilizzando un panno morbido. Qualora si utilizzi il kit di pulizia per schermi LCD (in vendita separatamente), non applicare il liquido di pulizia direttamente sullo schermo LCD. Utilizzare la carta di pulizia inumidita con il liquido.
Caratteristiche tecniche Sistema Schermo LCD Formato del segnale: colore PAL, standard CCIR Formato di registrazione dei filmati Video: MPEG2-PS Audio: Dolby Digital 2 canali Dolby Digital Stereo Creator Formato file di foto : compatibile con DCF Ver.2.0 : compatibile con Exif Ver.2.
Tempi di carica e di utilizzo previsti per il blocco batteria in dotazione (minuti) Supporto di registrazione Memoria interna/ “Memory Stick PRO Duo” Tempo di carica (carica completa) 115 Tempo di registrazione in modo continuo 100 Tempo di registrazione normale 50 Tempo di riproduzione 135 235 (210) [SP] 340 (210) [LP] 715 (460) Modo di registrazione Per impostare il modo di registrazione, toccare (HOME) (IMPOSTAZIONI) [IMP.FILM.VCAM.] [MODO REG.].
Informazioni sui marchi “Handycam” e sono marchi registrati di Sony Corporation. “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” e “MagicGate Memory Stick Duo” sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation. “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation. “DVDirect” è un marchio di Sony Corporation.
Indicatori sullo schermo Parte superiore Parte superiore Parte centrale sinistra destra Indicatore Significato [00min] Tempo di registrazione residuo previsto 9999 9999 Parte inferiore Parte superiore sinistra Indicatore Significato Tasto HOME Registrazione con timer automatico MIC.ZOOM INCOR.
Parti e comandi I numeri tra parentesi indicano le pagine di riferimento. Spia CHG (carica) (9) Tasto START/STOP (14) Cinghia dell’impugnatura (13) Gancio per tracolla Presa DC IN (9) Connettore remoto A/V (20, 33) Obiettivo (obiettivo Carl Zeiss) Interruttore LENS COVER (13, 15) Microfono incorporato Schermo LCD/Schermo a sfioramento (11) Ruotando il pannello LCD di 180 gradi, è possibile chiuderlo mantenendo lo schermo LCD rivolto verso l’esterno.
Alloggiamento per “Memory Stick Duo” (37) Spia di accesso (memoria interna, “Memory Stick PRO Duo”) (37) Quando la spia è accesa o lampeggia, la videocamera sta leggendo o scrivendo dati.
Indice A Accensione dell’apparecchio......11 Accessori in dotazione..................4 B Batteria............................................9 C CANCELLA.................................35 Caratteristiche tecniche..............49 Carica del blocco batteria.............9 Carica della batteria all’estero....10 Cattura di fotografie da un filmato...........................................28 Cavo di collegamento A/V .................................................20, 33 Computer..............................