4-410-132-11(1) Digital Recording Binoculars/Jumelles à enregistrement numérique Operating Guide GB Mode d’emploi FR Mode d’emploi FRCA Manual de instrucciones Guía de operaciones GB/FR/FRCA/ES/ESUS 2011 Sony Corporation Printed in Japan DEV-3/5/5K ES ESUS
Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. DEVSerial No. Model No. ACSerial No. WARNING To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
For customers in the USA GB This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. DANGER - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Representative plug of power supply cord of countries/regions around the world. A Type (American Type) B Type BF Type B3 Type (British Type) (British Type) (British Type) C Type (CEE Type) SE Type (CEE Type) O Type (Ocean Type) The representative supply voltage and plug type are described in this chart. Depend on an area, Different type of plug and supply voltage are used. Attention: Power cord meeting demands from each country shall be used. For only the United States Use a UL Listed, 1.
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type 220 50 A/C Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Australia New Zealand 240 230/240 50 50 O O Voltage Frequency (Hz) Plug type 120 120 60 60 A A Vietnam Oceania North America Countries/regions Canada USA Central America Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type 120/240 110 110/220 110 110 120 110 110 120/127 120/240 110/220 60 60 60 60 60 60 60 50 60 60 60 A A A/C A A A A A A A A Voltage Frequency (Hz) P
Read this first Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. For customers in the U.S.A. and CANADA For the customers in the U.S.A. UL is an internationally recognized safety organization. The UL Mark on the product means it has been UL Listed. RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES Lithium-Ion batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
Disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment for business use (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) (DEV-5K) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable take-back scheme for the recycling of electrical and electronic equipment.
household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Using this product Do not hold this product by the following parts, and also do not hold this product by the jack covers. Exposing the viewfinder or the lens to direct sunlight for long periods of time may cause malfunctions. Do not aim at the sun. Doing so might cause this product to malfunction. Take images of the sun only in low light conditions, such as at dusk.
Images on the screen look horizontally divided when a subject is lighted with a flash. The phenomena can be reduced by using a slower shutter speed. Use this product in accordance with local regulations. See page 24 for the memory card you can use with this product. Note on the binoculars/battery pack temperature Notes on playing back You may not be able to play back normally images recorded on this product with other devices.
In this manual, the DVD disc recorded with high definition image quality is called AVCHD recording disc. Design and specifications of this product and accessories are subject to change without notice. removing Viewing 3D video images Some people may experience discomfort (such as eye strain, fatigue, or nausea) while watching 3D video images. Sony recommends that all viewers take regular breaks while watching 3D video images.
For a Mac Open the [Handbook] - [GB] folder on the CD-ROM, then copy [Handbook.pdf] to your computer. You need Adobe Reader to read the “Digital Recording Binoculars Handbook.” If it is not installed on your computer, you can download it from the Adobe Systems web page. http://www.adobe.
Table of contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.. . . . . . 4 Read this first.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Viewing 3D video images.. . . . . . . . . . . . . 12 Notes on use.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 About manuals for this product.. . . . . 12 Getting started Step 1: Checking the supplied items.. . . . . 15 Attaching the supplied items.. . . . . . . . 16 Step 2: Charging the battery pack.. . . . . . . .
Getting started Step 1: Checking the supplied items When opening the box for the first time, make sure that all of the supplied items listed below are included. The numbers in ( ) are the supplied quantity.
Items DEV-3 CD-ROM Video Camera Application Software (1) “PMB” Digital DEV-5 DEV-5K (software, including “PMB Help”) Recording Binoculars Handbook (PDF) “Operating Guide” (This manual) (1) Attaching the supplied items You can use this product with the lens cover attached. Attaching the neck strap To avoid dropping this product, attach the neck strap to the binoculars following the steps below. Insert one end of the neck strap into the strap mount on the binoculars.
Step 2: Charging the battery pack You can attach the finder cap to the neck strap as illustrated when it is not being used. You can charge the “InfoLITHIUM” battery pack (V series). Notes You cannot use any “InfoLITHIUM” battery pack other than NP-FV70/FV100 to this product. Getting started Charging the battery pack installed into this product Set the POWER switch to OFF (CHG) by pressing the green button. Turn the battery cover lock to OPEN and open the battery cover.
DEV-5K: Connect the power cord and the connecting cord (DK-225) to the AC Adaptor/Charger. Set the mode switch on the AC Adaptor/ Charger to VCR/CAMERA. CHG (charge) lamp Align the battery with the groove. Close the battery cover and turn the battery cover lock to LOCK. DEV-3/5: Connect the AC Adaptor and the power cord (mains lead) to this product and the wall outlet (wall socket).
If you continue to charge the battery after normal charging is complete until the battery mark shows “FULL,” the battery pack can be used slightly longer than when in the normal charged state. Charging the battery pack using the AC Adaptor/Charger (DEV-5K) The AC Adaptor/Charger can charge the battery pack faster than charging it with this product. Power cord (mains lead) Approximate time (min.) required when you fully charge a fully discharged battery pack.
To use a wall outlet (wall socket) as a power source Make the same connections as “Step 2: Charging the battery pack” (p. 17). Even if the battery pack is installed, the battery pack is not discharged. To remove the battery pack Set the POWER switch to OFF (CHG). Open the battery cover (p. 17). Slide the battery release lever and remove the battery.
Step 3: Turning the power on, and setting up this product Notes Do not turn the power on with the USB cable connected. Do not connect the USB cable until the following procedure is completed. 4 Adjust the width between the left and right viewfinder to fit your eyes using the IPD ADJ dial. 1 This product is turned on. 2 Adjust the diopter until you can see a clear image with each eye by turning the diopter adjustment dial.
To set the date and time again, select (MENU) [Setup] [ ( Clock Settings)] [Date & Time Setting] [Date & Time]. When [Date Image in the left viewfinder Image in the right viewfinder & Time] is not on the screen, press / until the item appears. 7 Select [60i (NTSC)] or [50i (PAL)] to suit the TV color system used in your country/region, then press Enter. When the 60i/50i selection is made, this product restarts to update the system.
10 Select [Run]. Type of subjects that should be displayed on the screen for [Auto 3D Lens Adjust] The scale indicated varies depending on the subject displayed on the screen. Subjects that indicate a higher scale: Bright 11 If you select [Run Later], the recording mode screen appears. When you turn on this product next time, the [Auto 3D Lens Adjust] screen will appear. Adjust the 3D lens. Aim this product at a subject to display it on the screen.
Step 4: Inserting a memory card To turn off the power Set the POWER switch to OFF (CHG). The (Movie) lamp flashes for a few seconds and this product is turned off. Types of memory card you can use with this product “Memory Stick PRO Duo” media (Mark2) “Memory Stick PRO-HG Duo” media Changing the language setting You can change the on-screen displays to show messages in a specified language. (MENU) [Setup] Select [ ( General Settings)] [Language Setting] a desired language .
1 Open the cover, and insert the memory card with the nothched edge in the direction as illustrated until it clicks. Close the cover after inserting the memory card. Getting started Access lamp Note the direction of notched corner. 2 The [Preparing image database file. Please wait.] screen appears if you insert a new memory card. Wait until the screen disappears. Close the cover. Notes If [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.
Binoculars/Recording/Playback Using this product as binoculars 1 Set the POWER switch to ON by pressing the green button. This product is turned on. 2 Some settings screen may appear depending on the status of this product when it is turned on. Use this product after completing any necessory adjustments. Make sure that the diopter, the width, and the relative vertical position of the right and left viewfinder fit you (p. 21). 3 Hold this product with both hands and aim it at the subject.
Tips The binoculars magnification indicates how big the subject looks with the binoculars compared with your naked eye. The zoom ratio indicates the ratio of the focal lengths between the minimum and maximum value. To switch the viewfinder display between 2D and 3D Press FINDER 2D/3D to switch the viewfinder display between 2D and 3D.
Recording In the default setting, images in the viewfinder are displayed in 3D (p. 27), but movies are recorded in 2D. Press START/STOP to start recording. Set the POWER switch to ON by pressing the green button. This product is turned on. Recording movies Press MODE to turn on the (Movie) lamp. [STBY] [REC] MODE button The recording lamp lights in red during recording. To stop recording, press START/STOP again.
The following states will be indicated if data is still being written onto the memory card after recording has finished. During this time, do not apply shock or vibration to this product, or remove the battery or AC Adaptor. Access lamp (p. 25) is lit or flashing The media icon in the upper right of the screen is flashing Notes When you record 3D movies, the binocular magnification can be set to up to about 5 times.
Press PHOTO lightly to adjust the focus, then press it fully. Flashes Lights up Controlling the image settings manually with the MANUAL dial It is convenient to assigning a menu item to the MANUAL dial. The menu items that can be used differ between the movie mode and the photo mode. MANUAL button MANUAL dial When disappears, the photo is recorded. Note You cannot shoot photos in 3D. Select (MENU) [Image Quality/Size] [2D/3D Mode Select] [2D].
Acquiring location information using the GPS (DEV-5/5K) Tips If you import GPS Assist Data from your computer to this product using the supplied software “PMB,” the time it takes this product to acquire your location information. Connect this product to a computer that is connected to the Internet. The GPS Assist Data will be updated automatically.
Playback on this product You can play back images recorded with this product. Total time of movies/Total number of photos in the event Switch Image Type button (2D only) ( MOVIE, PHOTO, Tips If you want to play back 3D images, set [2D/3D Mode Select] to [3D]. MOVIE/PHOTO*) Movie Photo 1 Set the POWER switch to ON by pressing the green button. 2 * If you start playback from the This product is turned on. Press (View Images).
Notes You may not be able to play back the images with other devices than this product. Tips When playback from the selected image reaches the last image, the screen returns to the INDEX screen. / during pause to play back Select movies slowly. As you repeat pressing Enter after selecting / during playback, movies are played as fast as about 5 times about 10 times about 30 times about 60 times. The recording date, time, and shooting conditions are recorded automatically during recording.
Saving movies and photos Preparing a computer You can perform following operations using “PMB (Picture Motion Browser).” Importing images to a computer imported images Uploading images to websites Viewing To save movies using a computer, install “PMB” from the supplied CD-ROM beforehand. Step 1 Checking the computer system OS*1 Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 SP1 CPU*4 Intel Core Duo 1.66 GHz or faster, or Intel Core 2 Duo 1.66 GHz or faster (Intel Core 2 Duo 2.
Confirm that this product is not connected to the computer. Turn on the computer. Log on as an Administrator for installation. Close all applications running on the computer before installing the software. The installation screen appears. If the screen does not appear, click [Start] [Computer] (in Windows XP, [My Computer]), then double-click [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*. * Drive names (such as (E:)) may vary depending on the computer.
Mastering API v2.0 for Windows XP in response to the message displayed when you try to start those functions. Operation is not guaranteed if you read or write video data from or to this product using software other than the supplied “PMB.” For the information on the compatibility of the software you are using, consult the manufacturer of the software.
Starting PMB (Picture Motion Browser) 1 Double-click the “PMB” short-cut icon on the computer screen. 2 The PMB software starts up. Saving movies and photos Double-click the “PMB Help” short-cut icon on the computer screen to see how to use “PMB.” Notes If the icon is not displayed on the computer screen, click [Start] [All Programs] [ PMB] the desired item. Tips Double-click “PMB Launcher” on the desktop of the computer.
Customizing this product Using menus You can enjoy using this product more by making good use of menu operations. This product has various menu items under each of 6 menu categories. Shooting Mode (Items for selecting a shooting mode) p. 39 Camera/Mic (Items for customized shooting) p. 39 Image Quality/Size (Items for setting up image quality or size) p. 40 Playback Function (Items for playback) p. 32 Edit/Copy (Items for editing) p. 40 Setup (Other setup items) p.
Menu lists The available menu items differ between the movie mode ( ) and photo mode ( ). Shooting Mode Records movies. Shoots photos. Movie Photo Camera/Mic ( Manual Settings) White Balance Exposure Focus IRIS Shutter Speed AE Shift ( Camera Settings) Auto 3D Lens Adjust Scene Selection Self-Timer Tele Macro SteadyShot SteadyShot Digital Zoom* Auto Back Light Dial Setting ( ( Face) Face Detection Microphone) Wind Noise Reduct.
( Shooting Assist) Guide Frame Display Setting Displays the frame to make sure the subject is horizontal or vertical. Sets the duration that icons or indicators are displayed in the viewfinder. Image Quality/Size REC Mode Frame Rate 2D/3D Mode Select x.v.Color Image Size Sets the mode to record movies. When recording fast moving subject, a high image quality is recommended. Sets the frame rate to record movies. Switches the movie recording type between 2D and 3D. Records wider range of colors.
HDMI 3D Setting HDMI Resolution CTRL FOR HDMI USB Connect Disc Burn ( GPS Information* GPS Setting* REC Lamp Beep A. Shut Off Language Setting 60i/50i Sel Battery Info ( Clock Settings) Date & Time Setting Area Setting Auto Clock ADJ * Auto Area ADJ* Adjusts the brightness of the viewfinder. Adjusts the relative vertical position of the right and left viewfinder. Displays location information. Sets the GPS. Sets the recording lamp to light up or not.
Additional information Troubleshooting If you run into any problems using this product, follow the steps below. Check the list (p. 42 to 43), and inspect this product. Remove the power source, attach the power source again after about 1 minute, and turn this product on. This product gets warm. The power abruptly turns off. Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. Pressing START/STOP or PHOTO does not record images.
This product is not recognized by the computer. Disconnect devices from the USB jack of the computer other than the keyboard, mouse, and this product. Disconnect the USB cable from the computer and this product, and restart the computer, then connect the computer and this product again in an orderly manner. Self-diagnosis display/Warning indicators C:04: The battery pack is not an “InfoLITHIUM” battery pack V series. Use an “InfoLITHIUM” battery pack (V series) (p. 17).
Recording time of movies/number of recordable photos Expected operating time with each battery pack Recording time Approximate time available when you use a fully charged battery pack. Playing time Approximate time available when you use a fully charged battery pack.
Expected recording time of movies Expected number of recordable photos Memory card (unit: minute) 4 GB 15 (15) 15 (15) 20 (20) 30 (30) 50 (40) 8 GB 35 (35) 35 (35) 40 (40) 60 (60) 105 (80) 16 GB 75 (75) 75 (75) 90 (90) 120 (120) 215 (165) 32 GB 150 (150) 150 (150) 180 (180) 245 (245) 440 (330) 45 (35) 90 190 380 770 (75) (155) (310) (630) Each number is measured when the Sony’s memory card is used.
Precautions The photo recording pixels and the aspect ratio. Photo recording mode: 3,072 2,304 dots/4:3 3,072 1,728 dots/16:9 1,600 1,200 dots/4:3 640 480 dots/4:3 On use and care GB 46 Do not use or store this product and accessories in the following locations: Anywhere extremely hot, cold or humid. Never leave them exposed to temperatures above 60 C (140 °F), such as under direct sunlight, near heaters or in a car parked in the sun.
If the battery electrolytic liquid has leaked: Consult your local authorized Sony service facility. Wash off any liquid that may have contacted your skin. If any liquid gets in your eyes, wash with plenty of water and consult a doctor. When not using this product for a long time To keep this product in optimum state for a long time, turn it on and let it run by recording and playing back images about once a month. Use up the battery pack completely before storing it.
Specifications System GB 48 Signal format: HDTV 1080/60i, 1080/60p specification NTSC color, EIA standards HDTV 1080/50i, 1080/50p specification PAL color, CCIR standards Movie recording format: HD: 2D: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD format Ver.2.0 compatible 3D: MPEG-4 MVC/H.264 AVCHD format Ver.2.0 compatible Audio recording system: Dolby Digital 2ch (48 kHz 16 bit) Dolby Digital Stereo Creator Photo file format DCF Ver.2.0 Compatible Exif Ver.2.
Minimum focus distance: 2D movie: 1 cm (4 in.) (wide)/ 80 cm (31 1/2 in.) (telephoto) 3D movie: 80 cm (31 1/2 in.) (wide)/ 7.5 m (25 ft.) (telephoto) Photo: 1 cm (4 in.) (wide)/80 cm (31 1/2 in.) (telephoto)/25 cm (9 7/8 in.) (tele macro) *1 Diagonal dimension *2 [ SteadyShot] is set to [Standard] or [Off]. *3 The unique pixel array of Sony’s ClearVid and the image processing system allow still image resolution equivalent to the sizes described. *4 [60i/50i Sel] is set to [60i (NTSC)].
Rechargeable battery pack NP-FV70 (supplied with DEV-3/5) Maximum output voltage: DC 8.4 V Output voltage: DC 6.8 V Maximum charge voltage: DC 8.4 V Maximum charge current: 3.0 A Capacity Typical: 14.0 Wh (2 060 mAh) Minimum: 13.0 Wh (1 960 mAh) Type: Li-ion Rechargeable battery pack NP-FV100 (supplied with DEV-5K) Maximum output voltage: DC 8.4 V Output voltage: DC 6.8 V Maximum charge voltage: DC 8.4 V Maximum charge current: 3.0 A Capacity Typical: 26.5 Wh (3 900 mAh) Minimum: 25.
Quick reference Screen indicators Right Center Left Right Indicator Meaning Frame rate (60p (50p)/60i (50i)) and recording mode (PS/FX/FH/HQ/LP) Remaining battery (expected recording and playing time) 60i 60min Bottom Left Indicator 4:3 16:9 4:3 Recording/playback/ editing media Meaning An external media device is connected MENU button Self-timer recording GPS triangulating status Face Detection 0:00:00 00min Scene Selection 9999 SteadyShot off White Balance Shift Tele Macro 100/112 x.
Parts and controls Indicator Meaning Figures in ( ) are reference pages. Slide show button 101-0005 Data file name Protected image 3D Depth Adjustment Automatic Exposure is set manually. Indicators and their positions are approximate and may differ from what you actually see. Some indicators may not appear, depending on the model.
MODE button (28) FINDER 2D/3D (display) button (27) Power zoom lever (26) (USB) jack (35) IPD ADJ dial (21) Memory card access lamp (25) While the lamp is lit or flashing, this product is reading or writing data. Diopter adjustment dial (21) START/STOP button (28) A/V Remote Connector Memory card slot (25) RESET button Press RESET using a pointed object. Press RESET to initialize all the settings including the clock setting.
Index B P Battery pack..................................17 Binoculars.....................................26 Photos...........................................29 Playback Function.......................32 Playing..........................................32 PMB (Picture Motion Browser)..........34 Power on.......................................21 Precautions...................................46 C Care...............................................46 Charging the battery pack..........
Quick reference Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website. http://www.sony.
Lisez ceci avant tout Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour de futures références. AVERTISSEMENT Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures. N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
POUR LES CLIENTS EN EUROPE Par la présente Sony Corporation déclare par la présente que les jumelles avec enregistrement numérique DEV-5/5K sont conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Options de menu, viseurs et objectifs Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue actuelles. Les viseurs sont issus d’une technologie de très haute précision si bien que plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur les viseurs.
Supports DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition Les supports DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition peuvent être lus avec des appareils compatibles avec la norme AVCHD. Vous ne pouvez pas lire les disques enregistrés avec une qualité d’image haute définition avec les lecteurs/enregistreurs DVD car ils ne sont pas compatibles avec la norme AVCHD.
Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition (AVCHD) sont appelés disques d’enregistrement. La conception et les spécifications de votre appareil et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable. Affichage d’images vidéo 3D Certaines personnes peuvent être incommodées (sensation de fatigue, nausée ou fatigue visuelle) lors de la visualisation d’images vidéo 3D.
Comment lireManuel des jumelles avec enregistrement numérique (PDF) Installez « Manuel des jumelles avec enregistrement numérique » sur votre ordinateur à partir du CD-ROM fourni. FR Sur un ordinateur Windows Quand l’écran d’installation apparaît, cliquez sur [Guide pratique] la langue et le modèle souhaités [Installation], puis suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour installer le Guide pratique. Une icône de raccourci est créée sur l’écran de votre ordinateur.
Table des matières Lisez ceci avant tout.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage d’images vidéo 3D.. . . . . . . . . Remarques sur l’utilisation.. . . . . . . . . . . . À propos des manuels de cet appareil.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7 7 7 Étape 1 : Vérification des éléments fournis.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fixation des éléments fournis.. . . . . . . .
Préparation Étape 1 : Vérification des éléments fournis Lorsque vous ouvrez l’emballage pour la première fois, assurez-vous que tous les éléments fournis ci-dessous sont inclus. Les numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie.
Éléments C D-ROM Video Camera Application Software (1) DEV-3 DEV-5 DEV-5K « PMB » (logiciel, comprenant l’« Aide PMB ») des jumelles avec enregistrement numérique (PDF) Manuel « Mode d’emploi » (ce manuel) (1) Vous pouvez utiliser cet appareil même quand le couvre-objectif est installé. Préparation Fixation des éléments fournis Fixation de la sangle Afin d’éviter de faire tomber l’appareil, fixez la sangle aux jumelles en procédant comme suit.
Étape 2 : Chargement de la batterie Vous pouvez accrocher le capuchon de viseurs sur la sangle comme illustré quand vous ne l’utilisez pas. Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V). Remarques Vous ne pouvez pas utiliser de batterie « InfoLITHIUM » autre que NP-FV70/FV100 sur cet appareil. Chargement de la batterie installée sur cet appareil Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG) en appuyant sur la touche verte.
DEV-5K : Raccordez le cordon d’alimentation et le cordon de raccordement (DK-225) à l’adaptateur secteur/chargeur. Réglez le commutateur Mode de l’adaptateur secteur/chargeur sur VCR/CAMERA. Préparation Témoin CHG (chargement) Alignez la batterie sur la rainure. Fermez le cache de protection de la batterie puis faites tourner le verrou sur LOCK. DEV-3/5 : Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à cet appareil et à la prise murale.
Lorsque le chargement est terminé, le symbole de la batterie s’affiche ( ). Si vous poursuivez le chargement de la batterie alors que le chargement normal est terminé, jusqu’à ce que la mention « FULL » s’affiche, vous pourrez utiliser la batterie un peu plus longtemps que lorsqu’elle est dans un état de chargement normal. Chargement de la batterie à l’aide d’un adaptateur secteur/chargeur (DEV-5K) L’adaptateur secteur/chargeur permet de charger la batterie plus rapidement qu’avec l’appareil.
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Étape 2 : Chargement de la batterie » (p. 12). Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas. Retrait de la batterie Préparation Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG). Ouvrez le cache de protection de la batterie (p. 12). Faites glisser la manette de déblocage de la batterie, puis retirez la batterie.
Étape 3 : Mise sous tension et réglage de l’appareil Remarques Ne mettez pas l’appareil sous tension avec le câble USB raccordé. Ne raccordez pas le câble USB tant que la procédure suivante n’est pas terminée. 4 Réglez la largeur entre le viseur gauche et le viseur droit de façon à l’adapter à l’écartement de vos yeux à l’aide de la molette IPD ADJ. 1 Réglez le commutateur POWER sur ON en appuyant sur la touche verte. L’appareil est sous tension.
Pour régler la date et l’heure de nouveau, (MENU) sélectionnez [Configuration] [ ( Réglages horloge)] [Régl. date&heure] [Date&heure]. Lorsque la mention [Date&heure] n’apparaît pas sur l’écran, Image dans le viseur Image dans le viseur gauche droit appuyez sur / jusqu’à ce qu’elle apparaisse. Sélectionnez [60i (NTSC)] ou [50i (PAL)] en fonction des standards de téléviseur couleur utilisés dans votre pays ou région, puis appuyez sur Enter.
10 Sélectionnez [Lancer]. Type de sujets à afficher sur l’écran pour un [Régl Auto Objectif 3D] L’échelle indiquée varie selon le sujet affiché à l’écran. Sujets qui indiquent une échelle supérieure : Sujets 11 Si vous sélectionnez [Lncer+trd], l’écran du mode d’enregistrement s’affiche. À la prochaine mise sous tension de l’appareil, l’écran [Régl Auto Objectif 3D] apparaîtra. Réglez l’objectif 3D. Dirigez l’appareil vers un sujet pour l’afficher à l’écran. Sélectionnez .
Mise hors tension de l’appareil Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG). Le témoin (Film) clignote pendant quelques secondes et l’appareil se met hors tension. Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. (MENU) Sélectionnez [Configuration] [ ( Réglages généraux)] [Language Setting] la langue souhaitée .
Étape 4 : Insérer une carte mémoire système exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues. * exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas. Ejection de la carte mémoire Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.
Jumelles/Enregistrement/Lecture Utilisation de cet appareil en tant que jumelles 1 Réglez le commutateur POWER sur ON en appuyant sur la touche verte. L’appareil est sous tension. Vous pouvez agrandir des images à l’aide de la manette de zoom motorisé. L’appareil ajuste automatiquement la mise au point à l’aide de la fonction de mise au point automatique (réglage par défaut). Conseils SteadyShot] est réglé sur [Activé] dans le [ réglage par défaut.
*3 [Zoom numérique] est réglé sur [Désact] *4 La qualité de l’image diminue lorsque vous utilisez l’agrandissement large Conseils Le grossissement indique la taille maximale à laquelle un sujet peut être perçu avec les jumelles par rapport à l’œil nu. La rapport de grossissement indique la proportion de distances focales entre la valeur minimale et la valeur maximale.
Enregistrement Par défaut, les images des viseurs s’affichent en 3D (p. 23), mais les films sont enregistrés en 2D. Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement. Réglez le commutateur POWER sur ON en appuyant sur la touche verte. L’appareil est sous tension. Enregistrement de films Appuyez légèrement sur MODE pour allumer le témoin (Film). [VEILLE] [ENREGISTRE] Touche MODE Le voyant de tournage s’allume en rouge pendant l’enregistrement.
Conseils Reportez-vous à la page 42 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films. Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante estimée, etc. en sélectionnant (MENU) [Configuration] [ Réglages support)] [Informations ( support]. Pour basculer alternativement entre les modes d’affichage 2D et 3D Vous pouvez sélectionner un mode d’enregistrement en 2D ou 3D.
Touche MODE (Film) : Lors de l’enregistrement d’un film (Photo) : Lors de l’enregistrement d’une photo Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis réappuyez. Conseils Reportez-vous à la page 43 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées. Pour modifier la taille de l’image, sélectionnez (MENU) [Qualité image/Taille] Taille Img] le réglage souhaité [ . Vous ne pouvez pas enregistrer de photos tant est affiché.
Pour utiliser la molette MANUAL Appuyez sur MANUAL pour utiliser l’option de menu affectée. Faites pivoter la molette MANUAL pour effectuer le réglage. Obtention des informations de localisation à l’aide du GPS (DEV5/5K) Conseils Si vous importez les données d’assistance GPS sur votre appareil depuis votre ordinateur à l’aide du logiciel « PMB » fourni, le temps qu’il requiert pour obtenir vos informations de localisation peut être réduit. Branchez l’appareil à un ordinateur connecté à Internet.
Lecture sur cet appareil Vous pouvez lire les images enregistrées avec cet appareil. Conseils Si vous souhaitez lire les images 3D, réglez [Sélect. mode 2D/3D] sur [3D]. 1 Réglez le commutateur POWER sur ON en appuyant sur la touche verte. 2 L’appareil est sous tension. Appuyez sur Images).
Image précédente/ suivante Retour rapide/Avance rapide Affichage d’un diaporama Volume Effacer Contexte Certaines touches peuvent ne pas s’afficher selon l’image enregistrée. Remarques Il se peut que vous ne puissiez pas lire les images avec d’autres périphériques que cet appareil. Conseils L’écran INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir de l’image sélectionnée atteint la dernière image. / en cours de pause pour Sélectionnez lire un film en vitesse lente.
Enregistrement de films ou de photos Préparation d’un ordinateur Le logiciel « PMB (Picture Motion Browser) » vous permet d’effectuer les opérations suivantes. Importation d’images sur un ordinateur des images importées Téléchargement d’images vers des sites Internet Affichage Pour enregistrer des films à l’aide d’un ordinateur, installez au préalable le logiciel « PMB » à partir du CD-ROM fourni.
Étape 2 Installation du logiciel « PMB » fourni Installez « PMB » avant de connecter votre appareil à un ordinateur. Vérifiez que l’appareil n’est pas connecté à l’ordinateur. Mettez l’ordinateur sous tension. Pour l’installation, ouvrez une session d’Administrateur. Fermez toutes les applications exécutées sur l’ordinateur avant d’installer le logiciel. Placez le CD-ROM fourni sur le disque dur de votre ordinateur. L’écran d’installation apparaît.
Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM de l’ordinateur. Cliquez sur (icône PMB) qui s’affiche sur le bureau de l’ordinateur pour lancer le logiciel. Remarques Pour créer des disques ou utiliser d’autres fonctions sur Windows XP, l’Image Mastering API version 2.0 pour Windows XP doit être installée. Si l’Image Mastering API version 2.
Démarrage de PMB (Picture Motion Browser) 1 Double-cliquez sur l’icône de raccourci « PMB » se trouvant sur l’écran de l’ordinateur. 2 Le logiciel PMB démarre. Enregistrement de films ou de photos Double-cliquez sur l’icône de raccourci « Aide PMB » se trouvant sur l’écran de l’ordinateur pour lancer « PMB ». Remarques Si l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [ PMB] l’option souhaitée.
Personnalisation de cet appareil Utilisation des menus Vous pouvez pleinement profiter de l’utilisation de votre appareil en utilisant correctement les fonctions du menu. L’appareil dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu. Mode prise de vue (Options de sélection d’un mode de prise de vue) p. 35 Caméra/Micro (Options de prise de vue personnalisée) p. 35 ualité image/Taille (Options de réglage de la qualité ou de la taille d’image) Q p.
Liste des options des menus Les options de menu disponibles varient selon le mode d’enregistrement du film ( mode d’enregistrement de photos ( ). ) et le Mode prise de vue Permet d’enregistrer des films. Permet de prendre des photos. Film Photo Caméra/Micro ( Réglages manuels) Balance blancs Réglage bal. blancs Low Lux ( Réglages caméra) Régl Auto Objectif 3D Sélection scène Retardateur Télé macro SteadyShot SteadyShot Zoom numérique* Contre-jour automat.
( Microphone) Réduction bruit vent Niv. référence micro Chrono Sortie Audio ( Assistant prise d. vue) Image guide Réglage affichage Permet de réduire le bruit du vent. Permet de régler le niveau de référence du microphone. Permet de régler la temporisation de la sortie audio à utiliser lors de l’enregistrement de films. Permet d’afficher le cadre pour vérifier que le sujet est horizontal ou vertical. Permet de définir la durée d’affichage des icônes et indicateurs sur l’écran des viseurs.
Configuration ( Réglages support) Informations support Formater Rép.f.base.don.img Numéro de fichier ( Réglages lecture) Code données Réglages du volume Connexion) Type de téléviseur Composant Réglage 3D HDMI Résolution HDMI COMMANDE HDMI Connexion USB Gravure disque Permet d’afficher les données d’enregistrement détaillées lors de la lecture. Permet de régler le volume de lecture et le volume du son émis par le casque de contrôle lors de l’enregistrement.
( Réglages généraux) Luminosité viseur Ajustement du viseur Information GPS* Réglage du GPS* Voyant de tournage Bip Arrêt automatique Language Setting Sélectionner 60i/50i Informations batterie ( Réglages horloge) Régl. date&heure Réglage zone AJU auto horloge* AJU auto zone* * DEV-5/5K FR 38 Permet de régler la luminosité des viseurs. Permet de régler la position verticale relative du viseur droit et du viseur gauche. Permet d’afficher les informations de localisation. Permet de régler le GPS.
Informations complémentaires Dépannage Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les étapes ci-dessous. Vérifiez la liste (p. 39 à 41) et inspectez votre appareil. Retirez la source d’alimentation et rebranchez-la après environ 1 minute, puis mettez l’appareil sous tension. Contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Consultez le Manuel des jumelles avec enregistrement numérique (p.
L’enregistrement s’arrête. La température de l’appareil est très élevée/ basse. Éteignez votre appareil et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais/chaud. Impossible d’installer « PMB ». Vérifiez l’environnement informatique ou la procédure d’installation requise pour installer « PMB » (p. 31). « PMB » ne fonctionne pas correctement. Fermez « PMB » et redémarrez votre ordinateur. L’ordinateur ne reconnaît pas l’appareil.
La carte mémoire est protégée en écriture. L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un autre appareil. Votre appareil n’est pas stable. Tenez fermement l’appareil à deux mains. Notez toutefois que l’indicateur d’avertissement de tremblement du caméscope ne disparaît pas.
Durée de lecture Temps approximatif disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge. (unité : minute) Batterie NP-FV70 NP-FV100 2D 290 580 Durée de prise de vue prévisible pour les films Carte mémoire 3D 250 500 Chaque durée de fonctionnement en mode 2D Mode ENR] réglé sur est mesurée avec [ ]. [Standard La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue répétées avec marche/arrêt, activation du témoin MODE et utilisation du zoom.
Votre appareil utilise le format VBR (débit binaire variable) pour régler automatiquement la qualité d’image en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations de la durée d’enregistrement d’un support. Les films contenant des images complexes et comportant des mouvements rapides sont enregistrés à un débit binaire supérieur, ce qui entraîne une diminution de la durée d’enregistrement totale.
Précautions Remarques sur l’utilisation et l’entretien FR 44 N’utilisez pas et ne rangez pas l’appareil et ses accessoires dans les endroits suivants : dans des endroits extrêmement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60 C, comme en plein soleil, à proximité d’un chauffage ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés.
A propos de l’entretien et du stockage de l’objectif Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants : lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface de l’objectif ; lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides ; lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, comme au bord de la mer. Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté.
Spécifications Système FR 46 Format du signal : spécifications 1080/60i, 1080/60p HDTV spécifications couleur NTSC, normes EIA spécifications 1080/50i, 1080/50p HDTV spécifications couleur PAL, normes CCIR Format d’enregistrement de films : HD : 2D : MPEG-4 AVC/H.264 compatible format AVCHD version 2.0 3D : MPEG-4 MVC/H.264 compatible format AVCHD version 2.0 Système d’enregistrement audio : Dolby Digital 2ch (48 kHz 16 bits) Dolby Digital Stereo Creator Format du fichier photo compatible avec DCF Ver.2.
*1 Angle de vue de la diagonale. *2 [ SteadyShot] est réglé sur [Standard] ou [Désact]. *3 L’ordre unique des pixels de Sony ClearVid et du système de traitement d’image permet une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites. *4 [Sélectionner 60i/50i] est réglé sur [60i (NTSC)]. *5 [Sélectionner 60i/50i] est réglé sur [50i (PAL)].
Batterie rechargeable NP-FV100 (fournie avec le modèle DEV-5K) Tension de charge maximale : 8,4 V CC Tension de sortie : 6,8 V CC Tension de charge maximale : 8,4 V CC Courant de charge maximal : 3,0 A Capacité Type : 26,5 Wh (3 900 mAh) Minimum : 25,0 Wh (3 700 mAh) Type : ion lithium La conception et les spécifications de votre appareil et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. De plus, et ne sont pas employées chaque fois qu’une marque est citée dans le présent manuel.
Référence rapide Indicateurs Droite Centre Gauche Droite Indicateur Signification Fréquence d’image (60p (50p)/60i (50i)) et mode d’enregistrement (PS/FX/ FH/HQ/LP) Autonomie restante (durée d’enregistrement et de lecture prévisible) 60i 60min En bas Gauche Indicateur 4:3 16:9 4:3 Signification Touche MENU Enregistrement avec retardateur Etat de la triangulation GPS Détection de visage 0:00:00 Mise au point manuelle 00min Sélection scène 9999 Balance blancs SteadyShot désactivé Réglag
Eléments et commandes Indicateur Signification IRIS Mode Auto Intelligent 101-0005 Touche de diaporama Nom du fichier de données Image protégée Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence. Régl. Profondeur 3D Automatique l’exposition est réglée manuellement. Les indicateurs et leur position peuvent apparaître différemment sur votre écran. Il se peut que certains indicateurs ne s’affichent pas selon le modèle de votre appareil.
Touche MODE (24) Touche FINDER 2D/3D (affichage) (23) Manette de zoom motorisé (22) Touche PHOTO (26) Touche START/STOP (24) Connecteur A/V à distance Prise HDMI OUT Prise (USB) (31) Témoin d’accès à la carte mémoire (20) Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre appareil est en train de lire ou d’écrire des données. Logement de carte mémoire (20) Touche RESET Appuyez sur RESET avec un objet pointu.
Index B M Batterie..........................................12 Mac................................................30 «Memory Stick»...........................20 «Memory Stick PRO-HG Duo»..............................................20 «Memory Stick PRO Duo».........20 Menus............................................35 Mise sous tension........................16 C Carte mémoire.............................20 Chargement de la batterie..........12 Chargement de la batterie à l’étranger....................
FR 54
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client. http://www.sony.
Aide-mémoire Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu cidessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DEVNo de série Modèle no ACNo de série AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
À l’intention des clients aux É.- U. Ce symbole avise l’utilisateur de la présence de pièces « sous tension dangereuse » non isolées à l’intérieur du boîtier de l’appareil; leur tension est suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les personnes. FR CA Ce symbole avise l’utilisateur de la présence d’instructions importantes concernant le fonctionnement et l’entretien (la réparation) de l’appareil dans la documentation accompagnant celui-ci.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. DANGER - AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, SUIVEZ SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Respectez tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec. N’obstruez pas les orifices de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant.
Pour toute réparation, adressez-vous à un technicien qualifié. Un travail de réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), si du liquide ou des objets ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, si ce dernier a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été échappé.
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche 240 50 BF Tension Fréquence (Hz) Type de fiche 220 200/220 230/240 127/230 100 220 240 220/230 230 110 220 220 50 50 50 50 50/60 60 50 60 50 60 50 50 A BF C C A C BF A/C BF A C/BF A/C Tension Fréquence (Hz) Type de fiche 240 230/240 50 50 O O Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Canada États-Unis 120 120 60 60 A A Royaume-Uni Asie Pays/régions Chine Hong Kong Inde Indonésie Japon République de Corée Malaisie Philippin
Moyen-Orient Pays/régions Iran Irak Israël Arabie Saoudite Turquie EAU Tension Fréquence (Hz) Type de fiche 220 220 230 127/220 220 240 50 50 50 50 50 50 C/BF C/BF C A/C/BF C C/BF Afrique Pays/régions Algérie République démocratique du Congo Egypte Ethiopie Kenya Nigéria Afrique du Sud Tanzanie Tunisie Tension Fréquence (Hz) Type de fiche 127/220 220 50 50 C C 220 220 240 230 220/230 230 220 50 50 50 50 50 50 50 C C C/BF C/BF C/BF C/BF C FR
À lire avant d’utiliser le caméscope Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Pour les utilisateurs au Canada RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières.
reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations. Attention Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Évitez de viser le soleil. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de ce produit. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, comme au crépuscule. Les À propos du réglage de la langue Des captures d’écran dans chaque langue locale sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, changez la langue affichée à l’écran avant d’utiliser ce produit (p. 25).
Le type de support sur lequel vous pouvez enregistrer des images dépend du Mode d’ENR] sélectionné au moment [ de l’enregistrement des images. Les films 60p] ([Qualité enregistrés avec [Qualité 50p]) ou [Qual. la+élevée ] peuvent être sauvegardés sur des dispositifs multimédia externes ou sur des disques Blu-ray. Remarques sur le bloc-piles et l’adaptateur CA Assurez-vous de retirer le bloc-piles ou l’adaptateur CA après avoir éteint ce produit.
Vous devriez également consulter le manuel d’instructions de tout autre dispositif ou support utilisés avec ce produit. La vision des jeunes enfants (surtout ceux de moins de six ans) est encore en développement. Consultez votre médecin (par exemple, un médecin pédiatre ou ophtalmologue) avant de permettre aux jeunes enfants de regarder des images vidéo en 3D. Les adultes devraient surveiller les jeunes enfants pour s’assurer qu’ils suivent les recommandations énumérées ci-dessus.
Table des matières Comment démarrer Étape 1 : Vérification des accessoires fournis.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Fixation des accessoires fournis.. . . . . 17 Étape 2 : charge du bloc-piles.. . . . . . . . . . . . . 18 Recharge de la batterie installée dans ce produit.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Recharge du bloc-piles à l’aide de l’adaptateur CA/Chargeur (DEV-5K).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment démarrer Étape 1 : Vérification des accessoires fournis Lorsque vous ouvrez la boîte pour la première fois, assurez-vous que tous les accessoires fournis ci-dessous s’y trouvent. Les chiffres entre parenthèses ( ) indiquent les quantités fournies.
Éléments C D-ROM Video Camera Application Software (1) DEV-3 DEV-5 DEV-5K « PMB » (logiciel, comprenant le « Aide PMB ») d’utilisation des jumelles à enregistrement numérique (PDF) Guide Le « Mode d’emploi » (ce manuel) (1) Vous pouvez utiliser ce produit avec le couvre-objectif attaché. Comment démarrer Fixation des accessoires fournis Fixation de la sangle Pour éviter de laisser tomber ce produit, veuillez fixer la sangle aux jumelles en suivant les étapes ci-dessous.
Étape 2 : charge du bloc-piles Fixation du capuchon du viseur (DEV-5/5K) Lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser ce produit, entreposez ce produit avec le capuchon du viseur attaché. Vous pouvez charger le « InfoLITHIUM » bloc-piles (V série). Remarques Vous ne pouvez utiliser aucun « InfoLITHIUM » bloc-piles autre que NP-FV70/FV100 à ce produit. Recharge de la batterie installée dans ce produit Vous pouvez attacher le capuchon du viseur à la sangle, comme illustré lorsqu’il n’est pas utilisé.
DEV-5K: Branchez le câble d’alimentation et le câble de raccordement (DK-225) à l’adaptateur CA/Chargeur. Réglez le commutateur de mode sur l’adaptateur CA/Chargeur à VCR/CAMERA. Témoin CHG (charge) Comment démarrer Alignez la pile avec la rainure. Fermez le couvercle de la pile et tournez le verrou du couvercle de la pile à LOCK. DEV-3/5 : Branche l’adaptateur CA et le câble d’alimentation à ce produit et la prise murale.
Si vous continuez à recharger la pile après que la recharge normale soit terminée jusqu’à la marque de la pile s’affiche « FULL », la pile peut être utilisée un peu plus longtemps que dans la condition normale de recharge. Recharge du bloc-piles à l’aide de l’adaptateur CA/Chargeur (DEV-5K) L’adaptateur CA/Chargeur peut recharger le bloc-piles plus rapidement que lorsque vous le rechargez avec ce produit.
Pour utiliser une prise murale comme source d’alimentation Effectuez les raccordements de la section « Étape 2 : charge du bloc-piles » (p. 18). Même si la pile est installée, le bloc-piles n’est pas déchargé. Pour retirer le bloc-piles Comment démarrer Réglez le POWER commutateur à OFF (CHG). Ovrez le couvercle de la pile (p. 18). Glissez le levier de dégagement de la pile et retirez la pile.
Étape 3 : Mise sous tension et la mise en place de ce produit Remarques N’allumez pas l’appareil avec le USB câble branché. Ne branchez pas le USB câble tant que la procédure suivante n’est pas terminée. 3 Retirez le IPD ADJ cadran. 1 Réglez le POWER commutateur à ON en appuyant sur le bouton vert. Ce produit est allumé. 4 Ajustez la largeur entre le viseur gauche et droit pour s’adapter à vos yeux en utilisant le IPD ADJ cadran.
Touche Enter 9 Ajustez la position verticale relative du viseur de droite et de gauche. Assurez-vous que la ligne horizontale chevauche les lignes verticales. Pour régler la date et l’heure de nouveau, (MENU) sélectionnez [Configuration] [ ( Réglages horloge)] [Régl. date & heure] [Date et heure]. Lorsqu’une [Date et heure] ne s’affiche pas sur l’écran, appuyez sur / jusqu’a ce que l’option s’affiche.
10 Si vous ne pouvez pas voir les images correctement, ce produit peut être endommagé. Contactez votre distributeur Sony ou un centre de service local autorisé de Sony. Sélectionnez [Lancer]. 11 Si vous sélectionnez [Lncer+trd], l’écran en mode enregistrement s’affiche. Lorsque vous activez ce produit la prochaine fois [Régl Auto Objectif 3D] l’écran s’affichera.
Pour éteindre l’appareil Réglez le POWER commutateur à OFF (CHG). Le témoin (Film) clignote pendant quelques secondes, puis ce produit s’éteint. Modification du réglage de la langue Comment démarrer Vous pouvez modifier la langue des messages affichés à l’écran. (MENU) Sélectionnez [Configuration] [ ( Réglages généraux)] [Language Setting] une .
Étape 4 : Insérez une carte mémoire que l’écran de formatage s’affiche, n’exécutez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues. * Le système exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.
N’ouvrez pas le cache en cours d’enregistrement. Lors de l’insertion ou de l’éjection de la carte mémoire, veillez à ce que la carte mémoire ne soit pas projetée au sol. Pour éjecter la carte mémoire Ouvrez le cache et poussez légèrement sur la carte mémoire une fois.
Jumelles/Enregistrement/Lecture Utilisation de ce produit comme des jumelles 1 Réglez le commutateur POWER à ON en appuyant sur le bouton vert. Ce produit est allumé. [ Ce produit règle la mise au point automatique avec la fonction de mise au point automatique (réglage par défaut) Conseils SteadyShot] est réglé à [Activé] par défaut. A propos de zoom Les caractéristiques de l’agrandissement sont définies ci-après. Agrandissement des jumelles (approx.
*3 [Zoom numérique] est réglé à [Désactivé] *4 La qualité de l’image décroît lorsque vous utilisez un grossissement considérable Conseils L’agrandissement des jumelles indique la grosseur du sujet avec les jumelles par rapport à sa grosseur à l’oeil nu. Le rapport de zoom indique le rapport des longueurs focales entre la valeur minimale et maximale.
Enregistrement Dans le paramètre par défaut, les images dans le viseur sont affichées en 3D (p. 29), mais les films sont enregistrés en 2D. Appuyez sur START/STOP pour commencer l’enregistrement. Réglez le POWER commutateur à ON en appuyant sur le bouton vert. Ce produit est allumé. Enregistrement de films Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film). [VEILLE] [ENREGISTRE] Touche MODE Le témoin d’enregistrement s’allume en rouge pendant le tournage.
Conseils Reportez-vous à la page 48 pour en savoir davantage sur la durée d’enregistrement des films. Vous pouvez vérifier la durée d’enregistrement, la capacité restante estimée, etc., en sélectionnant (MENU) [Configuration] Réglages support)] [Informations [ ( support]. Pour changer le mode d’enregistrement de 2D et 3D Vous pouvez sélectionner un mode d’enregistrement de 2D ou 3D. Pour changer 2D et 3D, sélectionnez (MENU) [Qualité image/Taille] [Sélect. mode 2D/3D].
Touche MODE ( Film) : Pendant l’enregistrement d’un film (Photo) : Pendant l’enregistrement d’une photo Appuyez légèrement sur la touche PHOTO pour faire la mise au point, puis enfoncez-la complètement. Conseils Reportez-vous à la page 49 pour en savoir davantage sur le nombre de photos pouvant être enregistrées. Pour modifier la taille de l’image, sélectionnez (MENU) [Qualité image/Taille] Taille d’image] au réglage désiré [ .
Pour utiliser le MANUAL cadran Appuyez sur MANUAL pour utiliser le menu assigné. Tournez le MANUAL cadran pour faire le réglage. Acquérir les informations sur l’emplacement en utilisant le GPS (DEV-5/5K) Conseils L’importation de Data Assist GPS de votre ordinateur vers ce produit en utilisant le logiciel « PMB » fourni, le temps pris par ce produit pour acquérir les informations sur l’emplacement. Branchez ce produit à un ordinateur branché à l’Internet.
Lecture sur ce produit Vous pouvez lire les images enregistrées avec ce produit. Conseils Si vous voulez lire les images en 3D, réglez [Sélect. mode 2D/3D] à [3D]. 1 Réglez le POWER commutateur à ON en appuyant sur le bouton vert. 2 Ce produit est allumé. Appuyez sur Images).
Opérations disponibles sur l’écran de lecture Arrêt Image précédente/ suivante Retour rapide/Avance rapide Lire le diaporama Volume Effacer Contexte Certains boutons peuvent ne pas s’afficher en raison de l’image de la lecture Remarques Vous pouvez ne pas être en mesure de lire les images avec des appareils autres que ce produit. Jumelles/Enregistrement/Lecture Pause/Faire jouer La date, l’heure et les conditions de prise de vue sont enregistrées automatiquement durant l’enregistrement.
Sauvegarde de films et de photos Préparation d’un ordinateur Vous pouvez effectuer les opérations suivantes en utilisant « PMB (Picture Motion Browser) ». Importation d’images sur un ordinateur d’images importées Téléversement d’images aux sites Web Visualisation Pour enregistrer des films en utilisant un ordinateur, installez « PMB » à partir du CD-ROM fourni au préalable.
Étape 2 Installation du logiciel « PMB » fourni Installez « PMB » avant de brancher ce produit à un ordinateur. Confirmez que ce produit n’est pas branché à l’ordinateur. Allumez l’ordinateur. Ouvrez une session en tant qu’administrateur pour l’installation. Fermez toutes les applications avant d’installer le logiciel. Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de votre ordinateur. L’écran d’installation s’affiche.
Lorsque l’installation est terminée, retirez le CD-ROM de l’ordinateur. Cliquez sur (icône PMB) sur le bureau de l’ordinateur afin de lancer le logiciel. Remarques Ne formatez pas la carte mémoire dans ce produit à l’aide d’un ordinateur. Si vous le faites, ce produit ne fonctionnera pas correctement. Comme les lecteurs et les graveurs DVD ne prennent pas en charge le standard AVCHD, n’y insérez pas de disques d’enregistrement AVCHD ayant été créés à l’aide du logiciel « PMB ».
Démarrer PMB (Picture Motion Browser) 1 Double-cliquez l’icône de raccourci « PMB » sur l’écran de l’ordinateur. 2 Le logiciel PMB démarre. Sauvegarde de films et de photos Double-cliquez l’icône de raccourci « Aide PMB » sur l’écran de l’ordinateur pour apprendre comment utiliser le logiciel « PMB ». Remarques Si l’icône n’est pas affiché sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [ PMB] l’option voulue.
Personnalisation de ce product Utilisation des menus Vous pouvez profiter pleinement de l’utilisation de ce produit en faisant un bon usage des opérations de menu. Ce produit comporte diverses options de menu sous chacune des 6 catégories de menu. Mode prise de vue (Options de sélection du mode de prise de vue) p. 41 Caméra/Micro (Options pour prises de vue personnalisées) p. 41 Qualité image/Taille (Qualité et taille de l’image) p. 42 Fonction lecture (Options de lecture) p.
Listes des menus Les options du menu disponibles diffèrent entre le mode film ( ) et le mode photo ( ). Mode prise de vue Enregistre les films. Prend des photos. Film Photo Caméra/Micro ( Réglages manuels) Balance blancs Exposition Mise au point IRIS Vitesse d’obturateur Régl. exposition auto Low Lux ( Réglages caméra) Régl Auto Objectif 3D Sélection de scène Minuterie Télé macro SteadyShot SteadyShot Zoom numérique* Contre-jour automat.
( Microphone) Réduction bruit vent Niv. référence micro Chrono Sortie Audio ( Assistant prise d. vue) Image guide Réglage d’affichage Atténue le bruit du vent. Règle le niveau de référence du microphone. Définit le délai de sortie audio à utiliser lors de l’enregistrement de films. Affiche le cadre afin de s’assurer que l’objet est horizontal ou vertical. Règle la durée d’affichage sur le viseur des icônes ou des témoins. Qualité image/Taille Mode d’ENR Img. par seconde Sélect. mode 2D/3D x.v.
( Réglages lecture) Code données Réglage du volume ( Connexion) Type de téléviseur Composant Réglage 3D HDMI CTRL POUR HDMI Connexion USB Gravure disque ( Réglages généraux) Luminosité viseur Ajustement du viseur Information GPS* Réglage du GPS* Voyant de tournage Bip Arrêt automatique Language Setting Sélectionner 60i/50i Définit l’aspect proportion qui convient au téléviseur branché.
Informations batterie ( Réglages horloge) Régl. date & heure Réglage zone AJU auto horloge* AJU auto zone* * DEV-5/5K FR 44 Affiche les informations sur la pile. Règle le [Format date & heure], [Heure d’été], ou [Date et heure]. Règle un décalage horaire sans arrêter l’horloge. Compense l’heure automatiquement par l’obtention des informations sur la localisation à partir du système GPS. Compense l’heure automatiquement par l’obtention des informations sur la localisation à partir du système GPS.
Informations complémentaires Dépannage En cas de problème lors de l’utilisation de ce produit, exécutez les étapes suivantes. Vérifiez la liste (p. 45 à 47), et inspectez ce produit. Débranchez la source d’alimentation, rebranchez-la après environ 1 minute et mettez ce produit en marche. Communiquez avec votre détaillant Sony ou un atelier de service autorisé Sony. Consultez Guide d’utilisation des jumelles à enregistrement numérique (p.
L’enregistrement cesse. La température de ce produit est extrêmement élevée ou basse. Éteignez ce produit et laissezle au repos quelques instants dans un endroit frais ou chaud. « PMB » ne peut être installé. Quittez « PMB » et redémarrez l’ordinateur. Ce produit n’est pas reconnu par l’ordinateur. Débranchez les appareils de la prise USB de l’ordinateur autre que le clavier, la souris et ce produit.
La carte mémoire est protégée en écriture. L’accès à la carte mémoire a été limité sur un autre appareil. Ce produit est instable. Tenez ce produit fermement avec les deux mains. Notez toutefois que le témoin d’avertissement correspondant au bougé du caméscope ne s’éteint pas. La carte mémoire est pleine. Supprimez les images inutiles. Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant le traitement. Patientez un instant, puis prenez la photo.
3D (unité : minute) Bloc-piles NP-FV70 NP-FV100 Durée de surveillance continue 185 370 Durée approximative prévue d’enregistrement des films Carte mémoire (unité : minute) Durée de lecture Durée approximative lorsque vous utilisez un bloc-piles entièrement chargé. (unité : minute) Bloc-piles NP-FV70 NP-FV100 2D 290 580 3D 250 500 Chaque durée de fonctionnement en mode 2D Mode d’ENR] réglé à est mesurée avec [ ].
Nombre de photos pouvant être enregistrées Carte mémoire 5,3M 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go Voici une liste des pixels d’enregistrement de photos et des formats d’écran en fonction du mode d’enregistrement : Mode d’enregistrement de photos : 3 072 2 304 points/4:3 3 072 1 728 points/16:9 1 600 1 200 points/4:3 640 480 points/4:3 560 1100 2250 4550 9200 Chaque nombre est mesuré lorsque la carte mémoire Sony est utilisée.
Précautions Utilisation et entretien FR 50 N’utilisez pas et ne rangez pas ce produit et ses accessoires dans les endroits suivants : Dans des endroits extrêmement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60 C (140 °F), comme en plein soleil, à proximité de calorifères ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou se déformer. À proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques.
À propos de l’entretien et du rangement de l’objectif Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants : lorsque la surface de l’objectif présente des traces de doigts; lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides; lorsque l’objectif est exposé à l’air salin, comme à la plage. Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté.
Spécifications Système Format du signal : HDSpécifications de téléviseur 1080/60i, 1080/60p Couleur NTSC, normes EIA HDSpécifications de téléviseur 1080/50i, 1080/50p Couleur PAL, normes CCIR Format d’enregistrement de film : HD: 2D : MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD format Ver.2.0 compatible 3D : MPEG-4 MVC/H.264 AVCHD format Ver.2.0 compatible Système d’enregistrement audio : Dolby Digital 2 canaux (48 kHz 16 bit) Dolby Digital Stereo Creator Format de fichier photo Compatible DCF Ver.2.0 Compatible Exif Ver.2.
f=34,4 mm – 344 mm (1 3/8 po – 13 5/8 po) (film en 3D)*2 f=29,8 mm – 1 320 mm (1 3/16 po – 52 po) (photo, 16:9) f=27,4 mm – 1 213 mm (1 1/8 po – 47 7/8 po) (photo, 4:3) Éclairage minimum 11 lx (lux) (dans le réglage par défaut, vitesse d’obturation 1/60 seconde*4, 1/50 seconde*5) Distance focale minimale: Film 2D : 1 cm (4 po) (largeur)/80 cm (31 1/2 po) (téléphoto) Film 3D : 80 cm (31 1/2 po) (largeur)/7,5 m (25 pieds) (téléphoto) Photo : 1 cm (4 po) (largeur)/80 cm (31 1/2 po) (téléphoto)/25 cm (9 7/8 po)
Masse (approx.) : 330 g (11,7 oz) excluant le câble d’alimentation À propos des marques de commerce * Voir l’étiquette sur l’adaptateur CA/Chargeur pour d’autres spécifications.
Tous les autres noms de produits mentionnés dans le présent document peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Par ailleurs, les logos et ne sont pas utilisés chaque fois qu’une marque est mentionnée dans le présent manuel.
Référence rapide Icônes d’écran Droite Centre Gauche Droite Icône Signification Cadence de prise de vue (60p (50p)/60i (50i)) et mode d’enregistrement (PS/FX/FH/HQ/LP) Durée de vie restante de la pile (durée d’enregistrement et de lecture prévue) 60i 60min En bas Gauche Icône Signification Touche MENU Enregistrement avec le retardateur État de la triangulation GPS Détection de visage Mise au point manuelle Sélection de scène 4:3 16:9 4:3 Support d’enregistrement, de lecture ou d’édition Un di
Pièces et contrôles Icône Signification Vitesse d’obturateur Les chiffres entre parenthèses ( ) correspondent aux pages de référence. IRIS Automatique intelligent 101-0005 Touche de diaporama Nom du fichier de données Image protégée Régl. Profondeur 3D Automatique L’exposition est réglée manuellement. Les icônes et leur position sont fournies à titre d’indication et peuvent différer de l’affichage réel à l’écran. Certaines icônes peuvent ne pas apparaître selon le modèle.
Touche MODE (30) FINDER 2D/3D bouton (affichage) (29) Manette de zoom motorisé (28) Prise HDMI OUT Témoin de caméra d’enregistrement Le témoin d’enregistrement s’illumine en rouge pendant le tournage. Le témoin clignote lorsque la capacité restante de la carte mémoire ou de l’énergie de la pile est faible. Prise (USB) (37) IPD ADJ cadran (22) Témoin d’accès de carte mémoire (26) Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote, ce produit est en train de lire ou d’écrire des données.
Index A M Accessoires fournis......................16 Mac................................................36 « Memory Stick ».........................26 « Memory Stick PRO-HG Duo ».............................................26 « Memory Stick PRO Duo ».......26 Menus............................................41 Mise en marche............................22 Mise sous tension........................22 B Bloc-piles......................................18 C Câble de raccordemen................
FR 60
De plus amples renseignements à propos de ce produit et des réponses aux questions fréquemment posées sont disponibles sur le site Web de l’Assistance à la clientèle. http://www.sony.
Lea esto antes de empezar Lea este manual detenidamente antes de poner la unidad en funcionamiento, y consérvelo por si necesita consultarlo en el futuro. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. PRECAUCIÓN Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas.
resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. ATENCIÓN Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
Acerca de la grabación Para asegurar un funcionamiento estable de la tarjeta de memoria, se recomienda formatearla con este producto antes del primer uso. Al formatear la tarjeta de memoria se eliminarán todos los datos que contiene de forma irrecuperable. Guarde los datos importantes en su PC, etc. Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
Nota acerca de la temperatura de los binoculares o la batería Acerca de este manual, sus ilustraciones y las imágenes en pantalla Si la temperatura de este producto o de la batería aumenta o desciende excesivamente, es posible que no se puedan grabar o reproducir datos en el producto, ya que en tales situaciones se activan las funciones de protección. En ese caso, aparece un indicador en la pantalla.
Notas respecto al uso Atienda a su entorno cuando utilice este producto. Sobre todo, no use el producto mientras camina, ya que podría sufrir un accidente o alguna lesión. No realice ninguna de las operaciones siguientes. Si lo hace, podría dañar la tarjeta de memoria, imposibilitar la reproducción de las imágenes grabadas o provocar otros fallos de funcionamiento. Expulsar la tarjeta de memoria cuando el indicador de acceso (pág.
Índice de contenido Lea esto antes de empezar. . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualización de imágenes de vídeo 3D.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notas respecto al uso.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de los manuales de este producto.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 6 7 7 Introducción Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados Cuando abra la caja por primera vez, asegúrese de que contiene todos los elementos de la lista siguiente. Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.
Elementos C D-ROM Video Camera Application Software (1) “PMB” DEV-3 DEV-5 DEV-5K (software, incluye la “Ayuda de PMB”) de los Binoculares con grabación digital Manual (PDF) “Manual de instrucciones” (este manual) (1) Montaje de los elementos suministrados Puede usar el producto con la tapa del objetivo puesta. Montaje de la cinta para el cuello Para evitar que se le caiga el producto, ate la cinta para el cuello a los binoculares como se explica a continuación.
Paso 2: Carga de la batería Puede atar la tapa del visor a la cinta para el cuello cuando no utilice el producto, como se muestra en la ilustración. Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V). Notas Con este producto sólo se puede usar una batería “InfoLITHIUM” de la serie NP-FV70/FV100. Introducción Carga de la batería instalada en este producto Ponga el interruptor POWER en la posición OFF (CHG), pulsando el botón verde.
DEV-5K: Conecte el cable de alimentación y el cable de conexión (DK-225) al cargador/adaptador de ca. Ponga el interruptor de modo del cargador/adaptador de ca en la posición VCR/CAMERA. Indicador CHG (carga) Alinee la batería con la ranura. Cierre la tapa de la batería y ponga el cierre de la tapa en la posición LOCK. DEV-3/5: Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación al producto y a la toma de corriente de pared.
Cuando finalice la carga, aparecerá la marca de la batería ( ). Si sigue cargando la batería cuando ha finalizado la carga normal hasta que se muestra la marca “FULL”, podrá utilizar la batería durante un tiempo ligeramente más largo que en el estado de carga normal. Carga de la batería con el cargador/ adaptador de ca (DEV-5K) La batería se puede cargar con más rapidez con el cargador/adaptador de ca que con este producto.
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 2: Carga de la batería” (pág. 11). La batería no se descargará aunque esté instalada. Para extraer la batería Ponga el interruptor POWER en la posición OFF (CHG). Abra la tapa de la batería (pág. 11) Deslice la palanca de liberación de la batería y extraiga la batería.
Paso 3: Encendido y ajuste del producto Notas No encienda el producto con el cable USB conectado. Conecte el cable USB después de finalizar el siguiente procedimiento. 1 Con el dial IPD ADJ, ajuste la distancia entre el visor izquierdo y derecho a la separación de sus ojos. Introducción Ponga el interruptor POWER en la posición ON, pulsando el botón verde. 4 Se enciende el producto.
Para volver a ajustar la fecha y la (MENU) hora, seleccione [Configuración] [ ( Ajustes del reloj)] [Config.fecha y hora] [Fecha y hora]. Si no se muestra en la Imagen del visor izquierdo Imagen del visor derecho pantalla [Fecha y hora], pulse / hasta que aparezca. 7 Seleccione [60i (NTSC)] o [50i (PAL)], según el sistema de televisión en color que se utilice en su país o región, y pulse Enter. Tras elegir 60i/50i, el producto se reiniciará para actualizar el sistema.
10 Seleccione [Ejecutar]. Tipos de motivos que deben mostrarse en la pantalla para el [Aj. Auto Objetivo 3D] La escala indicada varía en función del motivo mostrado la pantalla. Motivos que indican una escala más alta: Motivos 11 Al seleccionar [Ejec+tard] se muestra la pantalla del modo de grabación. La próxima vez que encienda el producto aparecerá la pantalla [Aj. Auto Objetivo 3D]. Ajuste el objetivo 3D. Enfoque un motivo para que aparezca en la pantalla.
Para apagar el producto Ponga el interruptor POWER en la posición OFF (CHG). El indicador (película) parpadea unos segundos y se apaga el producto. Cambio del ajuste de idioma Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma determinado. (MENU) Seleccione [Configuración] [ ( Ajustes generales)] [Language Setting] el idioma que desee .
Paso 4: Insertar una tarjeta de memoria Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con el producto “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) “Memory Stick PRO-HG Duo” memoria SD* Tarjeta de memoria SDHC* Tarjeta de memoria SDXC* Descripción en este manual, tarjeta SD * Se requiere una SD Speed Class 4 o más rápida. No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Notas Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria. Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes. No abra la tapa durante la grabación. Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Binoculares/grabación/reproducción Uso de este producto como unos binoculares 1 Ponga el interruptor POWER en la posición ON, pulsando el botón verde. Es posible ampliar las imágenes con la palanca del zoom motorizado, El producto ajuste el enfoque automáticamente gracias a su función de enfoque automático (ajuste predeterminado). Se enciende el producto. Sugerencias SteadyShot] de forma predeterminada está [ ajustado en [Activo].
*1 [ SteadyShot] está ajustado en un valor distinto de [Activo] *2 [Zoom digital] está ajustado en [Activar] (La calidad de la imagen disminuye cuando se utiliza una ampliación grande) *3 [Zoom digital] está ajustado en [Desactivar] *4 La calidad de la imagen disminuye cuando se utiliza una ampliación grande Sugerencias La ampliación de los binoculares indica la comparación entre el tamaño del motivo visto con los binoculares y a simple vista.
Grabación Con el ajuste predeterminado, las imágenes del visor se muestran en 3D (pág. 22), pero las películas se graban en 2D. Pulse START/STOP para iniciar la grabación. Ponga el interruptor POWER en la posición ON, pulsando el botón verde. Se enciende el producto. [ESPERA] [GRABACIÓN] Pulse MODE para encender el indicador (película). Botón MODE El indicador de grabación del producto se ilumina en rojo durante la grabación. Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Tras encender el producto, transcurrirán varios segundos hasta que pueda empezar a grabar. Durante este tiempo no podrá utilizar el producto. Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en la tarjeta de memoria cuando ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta el producto a golpes o vibraciones ni extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca. El indicador de acceso (pág.
Captura de fotografías Pulse MODE para encender el indicador (fotografía). La pantalla cambia al modo de grabación de fotografías. Botón MODE Nota No se pueden tomar fotografías en 3D. (MENU) [Calidad img/ Seleccione Tamaño] [Selecc. modo 2D/3D] [2D]. Sugerencias Consulte el número restante de fotografías que puede grabar en la página 42. Para cambiar el tamaño de la imagen, seleccione (MENU) [Calidad img/Tamaño] Tam imagen] el ajuste deseado [ .
Para asignar un elemento de menú Mantenga pulsado MANUAL durante unos segundos para que se muestre la pantalla de ajuste. Gire el dial MANUAL para asignar un elemento de menú. Para utilizar el dial MANUAL Pulse MANUAL para utilizar el menú asignado. Gire el dial MANUAL para realizar el ajuste. Obtener la información de ubicación con el GPS (DEV-5/5K) Seleccione (MENÚ) [Configuración] [ ( Ajustes generales)] [Ajuste GPS] [Activar].
Reproducción con este producto En este producto puede reproducir imágenes grabadas. Sugerencias Para reproducir imágenes 3D, ajuste [Selecc. modo 2D/3D] en [3D]. 1 Ponga el interruptor POWER en la posición ON, pulsando el botón verde. (Ver Imágenes). FOTO, Película Foto PELÍC./FOTO*) * Si comienza a reproducir desde la pantalla 3 Aparece la pantalla del índice de eventos al cabo de unos segundos. Seleccione la imagen que desee ver con /// y pulse Enter.
Operaciones disponibles en la pantalla de reproducción Pausa/Reproducción Detener Imagen anterior/ siguiente Rebobinado/Avance rápido Reproducción de presentaciones de diapositivas Volumen Borrar Contexto Puede que algunos botones no se muestren, según la imagen que se esté reproduciendo. Notas Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean el producto.
Guardar películas y fotografías Preparación del ordenador Puede realizar las siguientes operaciones con “PMB (Picture Motion Browser)”. Importación de imágenes a un ordenador de la imágenes importadas Envío de imágenes a sitios web Visualización Para guardar películas con un ordenador, instale, en primer lugar, el software “PMB” desde el CD-ROM suministrado.
Confirme que el producto no está conectado al ordenador. Encienda el ordenador. Para realizar la instalación, inicie sesión como Administrador. Antes de instalar el software, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el ordenador. Ponga el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del equipo. Aparecerá la pantalla de instalación. Si no aparece la pantalla, haga clic en [Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) y después haga doble clic en [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*.
Para desconectar este producto del ordenador Haga clic en el icono de la parte inferior derecha del escritorio del ordenador [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB]. Seleccione [Cancelar] [Sí] en la pantalla del producto. Desconecte el cable USB. Si utiliza Windows 7, puede que el icono no aparezca en el escritorio del ordenador. En ese caso, puede desconectar el producto del ordenador sin realizar los procedimientos explicados anteriormente.
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) 1 Haga doble clic en el icono de acceso directo “PMB” de la pantalla del ordenador. 2 Se iniciará el software PMB. Haga doble clic en el icono del acceso directo “Ayuda de PMB” de la pantalla del ordenador para aprender a usar “PMB”. Notas Si el icono no aparece, haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [ PMB] el elemento que desee. Sugerencias Haga doble clic en “PMB Launcher” en el escritorio del ordenador.
Personalizar el producto Uso de los menús El dominio de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de este producto. Este producto ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú. odo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías) M pág. 34 Cámara/Micrófono (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 34 alidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la C imagen) pág. 35 Función reproducc.
Listas de menús Los elementos de menú disponibles dependen de si está seleccionado el modo de película ( o el modo de fotografía ( ). Modo toma Graba películas. Captura fotografías. Película Foto Cámara/Micrófono ( Ajustes manuales) Balance blancos Exposición Enfoque IRIS Velocidad obturador Desplazamiento AE Desplaz. bal. blancos Low Lux ( Ajustes de cámara) Aj.
( Micrófono) Reducc. ruido viento Nivel referencia mic Tiempo Salida Audio ( Asistencia de toma) Guía encuadre Ajuste pantalla Reduce el ruido del viento. Ajusta el volumen de referencia del micrófono. Ajusta el tiempo de salida de audio utilizado durante la grabación de películas. Muestra el encuadre para comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical. Ajusta el tiempo durante el cual se muestran los iconos o indicadores en el visor. Calidad img/Tamaño Modo Grabación Imág. p. segundo x.v.
( Ajustes reproducción) Código datos Ajustes de volumen ( Conexión) Tipo de TV Componente Ajuste 3D HDMI Resolución HDMI CTRL. POR HDMI Conexión USB Grabar en disco ( Ajustes generales) Luminosidad visor Ajuste visor Información GPS* Ajuste GPS* Indicador grabación Pitido Apagado auto Language Setting Seleccionar 60i/50i Información batería ES 36 Muestra los datos de grabación detallados durante la reproducción.
( Ajustes del reloj) Config.fecha y hora Configuración área Aj. reloj automático* Aj. área automático* Ajusta [Format fecha y hora], [Hora verano] o [Fecha y hora]. Ajusta una diferencia horaria sin detener el reloj. Compensa automáticamente la hora adquiriendo la información local del sistema GPS. Compensa automáticamente las diferencias de hora adquiriendo la información local del sistema GPS.
Información complementaria Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar este producto, siga los pasos que se indican a continuación. Compruebe la lista (pág. 38 a 40) e inspeccione el producto. Desconecte la fuente de alimentación, conéctela otra vez después de 1 minuto aproximadamente y encienda el producto. Pulse RESET (pág. 50) con un objeto puntiagudo y encienda el producto. Si pulsa RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el del reloj.
El número total de escenas de película o fotografías ha sobrepasado la capacidad del producto (pág. 41). Elimine las imágenes que no necesite. Se detiene la grabación. La temperatura del producto es muy alta/baja. Apague el producto y déjelo durante un tiempo en un lugar fresco/templado. “PMB” no puede instalarse. Compruebe el entorno del ordenador o el procedimiento necesario para la instalación de “PMB” (pág. 29). “PMB” no funciona correctamente.
La tarjeta de memoria está dañada. Formatee la tarjeta de memoria con este producto. La tarjeta de memoria que se ha insertado no es compatible (pág. 19). La tarjeta de memoria está protegida contra escritura. Se ha restringido el acceso a la tarjeta de memoria en otro dispositivo. Este producto se encuentra en una posición inestable. Sujete el producto firmemente con las dos manos.
Tiempo de reproducción Tiempo disponible aproximado cuando se utiliza una batería totalmente cargada. (unidad: minutos) Batería NP-FV70 NP-FV100 Tarjeta de memoria 3D 250 500 Los tiempos de funcionamiento en el modo 2D Modo Grabación] ajustado se miden con [ ]. en [Estándar El tiempo de grabación típico mide el tiempo durante el cual se realizan muchas operaciones de inicio/parada de grabación, conmutación del indicador de MODE y manejo del zoom.
Este producto utiliza el formato VBR (velocidad en bits variable) para ajustar automáticamente la calidad de la imagen en función de la escena que se graba. Esta tecnología produce fluctuaciones del tiempo de grabación del soporte. Las películas que contienen imágenes complejas y en movimiento rápido se graban con una velocidad en bits más alta, lo cual disminuye el tiempo de grabación total.
Precauciones Uso y cuidados Cuando desconecte el cable de alimentación, tire siempre de la clavija, nunca del cable. Procure no dañar el cable de alimentación al colocar algún objeto pesado sobre él. No utilice una batería que esté deformada o dañada. Mantenga limpios los contactos metálicos. Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila: Póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Especificaciones Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar. Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo. Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Carga de la batería recargable preinstalada Este producto contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque esté apagado.
*1 Ángulo de visión diagonal. *2 [ SteadyShot] está ajustado en [Estándar] o [Desactivar]. *3 La exclusiva matriz de píxeles de Sony ClearVid y el sistema de procesamiento de imágenes permiten obtener una resolución para las imágenes fijas equivalente a los tamaños descritos. *4 [Seleccionar 60i/50i] está ajustado en [60i (NTSC)]. *5 [Seleccionar 60i/50i] está ajustado en [50i (PAL)].
Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D (suministrado con DEV-3/5) Batería recargable NP-FV100 (suministrada con DEV-5K) Alimentación: ca de 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz Corriente: 0,35 A - 0,18 A Consumo de potencia: 18 W Tensión de salida: cc de 8,4 V* Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C Temperatura de almacenamiento: –20 C a +60 C Dimensiones (aprox.): 48 mm 29 mm 81 mm (a/h/l) excluidas las partes salientes Peso (aprox.
Marcas comerciales MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association. Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, y en esta Guía práctica no se mencionan de forma expresa en todos los casos.
Referencia rápida Indicadores de la pantalla Central Izquierda Derecha Central Indicador [ESPERA]/ [GRABACIÓN] Significado Estado de la grabación Presentación de diapositivas ajustada Advertencia Modo de reproducción Parte inferior Indicador Izquierda Indicador Derecha Significado Botón MENU Grabación con disparador automático Estado de triangulación de GPS Detección de cara Enfoque manual 60i 60min 4:3 16:9 4:3 Selección escena Balance blancos SteadyShot desactivado Desplaz. bal.
Piezas y mandos Parte inferior Indicador Significado Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia. Botón Ver Imágenes Nivel referencia mic bajo Low Lux Exposición EV Desplazamiento AE Velocidad obturador IRIS 101-0005 Inteligente Auto Botón de presentación de diapositivas Nombre del archivo de datos Imagen protegida Ajuste Profundid. 3D Los indicadores y sus posiciones son aproximados y pueden ser distintos de los que se visualizan en realidad.
Botón MODE (23) Botón FINDER 2D/3D (visualización) (22) Palanca del zoom motorizado (21) Toma (USB) (30) Indicador de grabación de la cámara El indicador de grabación de la cámara se ilumina en rojo durante la grabación. El indicador parpadea cuando la capacidad restante de la tarjeta de memoria o la batería es baja.
Índice A M Ajuste de la fecha y la hora.........15 Ajuste del reloj.............................16 Mac................................................29 Mantenimiento............................43 “Memory Stick”............................19 “Memory Stick PRO-HG Duo”..............................................19 “Memory Stick PRO Duo”.........19 Menús............................................34 B Batería...........................................11 Binoculares...................................
ES 52
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia http://www.sony.
Lea este apartado en primer lugar Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Nombre del producto: Binoculares con grabación digital Modelo: DEV-5K Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. Mantenga la batería seca. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
Uso de este producto No sujete este producto por las partes siguientes ni por las tapas de las tomas. Acerca del ajuste de idioma Visor Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar este producto (pág. 17). Acerca de la grabación No ponga este producto con el visor orientado hacia abajo.
Las imágenes en la pantalla aparecen divididas horizontalmente cuando se ilumina el motivo con un flash. Los fenómenos pueden reducirse usando una velocidad de obturación más lenta. Use este producto según las normas locales. Consulte la página 18 para conocer los tipos de tarjeta de memoria que puede usar con este producto. Notas acerca de la reproducción Es posible que las imágenes grabadas con este producto no se reproduzcan normalmente en otros dispositivos.
Los adultos deben supervisar a los niños pequeños para asegurarse de que sigan las recomendaciones antes señaladas. Notas sobre los accesorios opcionales Recomendamos el uso de accesorios Sony originales. Es posible que los accesorios originales de Sony no estén disponibles en algunos países o regiones.
Guía de Binoculares con grabación digital (PDF) Este manual explica varias funciones, por ejemplo, cómo utilizar el menú de configuración y cómo guardar imágenes en otros dispositivos. Cómo leer Guía de Binoculares con grabación digital (PDF) Instale “Guía de Binoculares con grabación digital” en su computadora desde el CD-ROM suministrado.
Índice Lea este apartado en primer lugar.. . . . . . . . Visualización de imágenes de vídeo 3D.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notas acerca del uso.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de los manuales de este producto.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5 5 5 Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados Al abrir la caja por primera vez, asegúrese de que incluya todos los elementos suministrados que se indican a continuación. Los números entre ( ) indican la cantidad suministrada.
Elementos C D-ROM Video Camera Application Software (1) DEV-3 DEV-5 DEV-5K “PMB” Guía (software, incluye la “Ayuda de PMB”) de Binoculares con grabación digital (PDF) “Guía de operaciones” (Este manual) (1) Puede utilizar este producto con la tapa del objetivo puesta.
Paso 2: Carga de la batería Cuando no la esté usando, puede poner la tapa del visor en la cinta para el cuello como se muestra en la imagen. Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serieV). Notas No puede utilizar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea NP-FV70/FV100 en este producto. Carga de la batería instalada en el producto Presione el botón verde para ajustar el interruptor POWER en OFF (CHG). Mueva el seguro de la tapa de la batería hacia la posición OPEN y abra la tapa.
DEV-5K: Conecte el cable de alimentación y el cable de conexión (DK-225) al adaptador de alimentación de ca/cargador. Ajuste el interruptor de modo del adaptador de alimentación de ca/cargador en la posición VCR/CAMERA. Procedimientos iniciales Indicador CHG (carga) Alinee la batería con la ranura. Cierre la tapa de la batería y mueva el seguro de la tapa hacia la posición LOCK.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de DC IN de este producto. Carga de la batería con el adaptador de alimentación de ca/cargador (DEV-5K) El adaptador de alimentación de ca/ cargador puede cargar la batería más rápido que si la carga con el producto. Cable de alimentación Al tomacorriente de pared Conecte el cable de alimentación al tomacorriente de pared.
El tiempo de carga que aparece en la tabla anterior se mide al cargar este producto a una temperatura de 25 C Se recomienda que cargue la batería a una temperatura de un rango de 10 C a 30 C Para usar un tomacorriente de pared como fuente de alimentación Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 2: Carga de la batería” (pág. 10). Aunque la batería esté instalada, no se descargará.
Paso 3: Encendido y configuración del producto Notas No encienda el producto con el cable USB conectado. No conecte el cable USB hasta completar el siguiente procedimiento. 4 Ajuste el ancho entre el visor izquierdo y derecho para que se adapte a sus ojos usando el selector IPD ADJ. 1 Presione el botón verde para ajustar el interruptor POWER en ON. El producto está encendido.
Para volver a ajustar la fecha y la (MENU) hora, seleccione [Configuración] [ ( Ajustes del reloj)] [Config.fecha y hora] [Fecha y hora]. Si [Fecha y hora] no Imagen en el visor izquierdo Imagen en el visor derecho aparece en la pantalla, presione / hasta que aparezca. Seleccione [60i (NTSC)] o [50i (PAL)] según el sistema de televisión en color que se usa en su país o región y presione Enter. Después de seleccionar 60i/50i, el producto se reiniciará para actualizar el sistema.
10 Seleccione [Ejecutar]. Tipos de motivos que se deben ver en la pantalla para [Aj. Auto Objetivo 3D] La escala indicada varía según el motivo que se muestra en la pantalla. Motivos que indican una escala superior: Motivos brillantes, como objetos al aire libre con luz natural Motivos con varios colores y formas 11 Si selecciona [Ejec+tard], aparecerá la pantalla de modo de grabación. La próxima vez que encienda este producto, aparecerá la pantalla [Aj. Auto Objetivo 3D].
Para apagar la videocámara Ajuste interruptor POWER en la posición OFF (CHG). El indicador (Película) parpadea durante varios segundos y el producto se apaga. Cambio del ajuste de idioma Procedimientos iniciales Puede ajustar la videocámara para ver los mensajes de la pantalla en un idioma específico. (MENU) Seleccione [Configuración] [ ( Ajustes generales)] [Language Setting] el idioma deseado .
Paso 4: Inserción de una tarjeta de memoria Si conecta un equipo que no es compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no realice el formateo. Si lo hace, perderá todos los datos grabados. * exFAT es un sistema de archivos que se usa para tarjetas de memoria SDXC.
No abra la tapa durante la grabación. Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, tenga cuidado de que la tarjeta de memoria no salga impulsada y se caiga. Para expulsar la tarjeta de memoria Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Binoculares/Grabación/Reproducción Uso de este producto como binoculares 1 Presione el botón verde para ajustar el interruptor POWER en ON. El producto está encendido. El producto ajusta el enfoque automáticamente con la función de enfoque automático (configuración predeterminada). Sugerencias SteadyShot] está definido en [Activo] en el [ ajuste predeterminado. Acerca del zoom Los tipos de ampliaciones son los siguientes. Aumento de los binoculares (aprox.
*1 [ SteadyShot] está ajustado en un valor distinto a [Activo] *2 [Zoom digital] está ajustado en [Activar] (La calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el nivel más alto de aumento) *3 [Zoom digital] está ajustado en [Desactivar] *4 La calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el nivel más alto de aumento Para ajustar el enfoque manualmente Seleccione Micrófono] [ (MENU) [Cámara/ ( Ajustes manuales)] [Enfoque] utilizando los botones ////Enter.
Grabación En el ajuste predeterminado, las imágenes del visor se muestran en 3D (pág. 21), pero las películas se graban en 2D. Presione START/STOP para iniciar la grabación. Ajuste el interruptor POWER en la posición ON presionando el botón verde. El producto está encendido. Grabación de películas [ESPERA] [GRABACIÓN] Presione MODE para encender el indicador (Película). Botón MODE El indicador de grabación se enciende de color rojo durante la grabación.
Los siguientes estados se indicarán si todavía se están escribiendo datos en la tarjeta de memoria después de que ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta el producto a golpes ni vibraciones, y tampoco extraiga la batería o el adaptador de alimentación de ca. El indicador de acceso (pág.
Presione PHOTO levemente para ajustar el enfoque y luego presiónelo completamente. Botón MANUAL Selector MANUAL Parpadea Se enciende Grabación de películas: [Ajuste Profundid. 3D], [Enfoque], [Exposición], [Cambio AE], [Cambio bal blancos] Grabación de fotos: [Enfoque], [Exposición], [IRIS], [Velocidad obturador], [Cambio AE], [Cambio bal blancos] Para asignar un elemento del menú Cuando desaparece, se graba la foto. Nota No puede capturar fotos en 3D.
Reproducción en este producto Puede reproducir imágenes grabadas con este producto. Sugerencias Si desea reproducir imágenes 3D, ajuste [Selecc. modo 2D/3D] en [3D]. 1 Presione el botón verde para ajustar el interruptor POWER en ON. 2 El producto está encendido. Presione (Ver Imágenes). Selección del modo de grabación Seleccione (MENÚ) [Calidad Modo grabación] img/Tamaño] [ para cambiar la calidad de la película para grabación 2D.
Cambiar al modo de grabación de película/foto Título de evento Tiempo total de películas/número total de fotos en el evento Botón Cambiar tipo de imagen (2D solamente) ( PELÍCULA, FOTO, Película Foto PELÍC./FOTO*) * Si comienza a reproducir desde la pantalla Borrar Contexto Notas Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos además de este producto.
Almacenamiento de películas y fotos Preparación de una computadora Puede realizar las siguientes operaciones usando “PMB (Picture Motion Browser)”. Importación de imágenes a una computadora de imágenes importadas Carga de imágenes a sitios Web Visualización Para guardar películas con una computadora, instale “PMB” del CD-ROM suministrado.
Confirme que este producto no esté conectado a la computadora. Encienda la computadora. Inicie sesión como administrador para realizar la instalación. Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en la computadora antes de instalar el software. Ponga el CD-ROM suministrado en la unidad de disco de su computadora. Aparecerá la pantalla de instalación.
Para desconectar el producto de la computadora Haga clic en el icono en la parte inferior derecha del escritorio de la computadora [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB]. Seleccione [Cancelar] [Sí] en la pantalla del producto. No inserte discos de grabación AVCHD que se hayan creado usando el software “PMB” en reproductores o grabadoras de DVD, ya que estos dispositivos no son compatibles con el estándar AVCHD.
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) 1 Haga doble clic en el icono de acceso directo de “PMB” en la pantalla de la computadora. 2 Se inicia el software PMB. Haga doble clic en el icono de acceso directo “Ayuda de PMB” en la computadora para ver cómo utilizar “PMB”. Notas Si no aparece el icono en la pantalla de la computadora, haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [ PMB] el elemento deseado. Sugerencias Haga doble clic en “PMB Launcher” en el escritorio de la computadora.
Personalización del producto Uso de los menús Puede disfrutar más este producto al hacer un buen uso de las funciones del menú. Este producto posee diversos elementos de menú bajo cada una de las 6 categorías de menú. Modo toma (Elementos para seleccionar un modo de captura) pág. 32 Cámara/Micrófono (Elementos para toma de imágenes personalizada) pág. 32 alidad img/Tamaño (Elementos para ajustar la calidad y tamaño de la imagen) C pág. 33 Función reproducc. (Elementos para la reproducción) pág.
Listas de menú Los elementos disponibles del menú difieren entre el modo de película ( foto ( ). ) y el modo de Modo toma Graba películas. Captura fotos. Película Foto Cámara/Micrófono ( Ajustes manuales) Balance blancos Exposición Enfoque IRIS Velocidad obturador Cambio AE Cambio bal blancos Low Lux ( Ajustes de cámara) Aj. Auto Objetivo 3D Selección escena Temporizad. auto.
Tiempo Salida Audio ( Asistencia de toma) Guía fotográfica Ajuste pantalla Ajusta el tiempo de salida del audio que desea utilizar al grabar películas. Muestra el marco para que pueda asegurarse de que el motivo aparezca horizontal o vertical. Ajusta el tiempo que los iconos o indicadores se muestran en el visor. Calidad img/Tamaño Modo grabación Imág. p. segundo Selecc. modo 2D/3D Personalización del producto x.v.Color Tamaño imagen Ajusta el modo para grabar películas.
( Conexión) Tipo de TV Componente Ajuste 3D HDMI Resolución HDMI CTRL. PARA HDMI Conexión USB Grabar en disco ( Ajustes generales) Luminosidad visor Ajuste visor Información GPS* Ajuste GPS* Indicador grabación Pitido Apagado auto Language Setting Seleccionar 60i/50i Información batería ( Ajustes del reloj) Config.fecha y hora Configuración área Aj. reloj automático* Aj. área automático* * DEV-5/5K ES 34 Ajusta la relación aspecto según el televisor conectado.
Información complementaria Solución de problemas Si se presenta algún problema mientras usa este producto, siga los pasos que se indican a continuación. Revise la lista (pág. 35 a 37) e inspeccione el producto. El producto no funciona aunque la alimentación esté encendida. Desconecte la fuente de alimentación, vuelva a conectarla después de aproximadamente 1 minuto y encienda el producto.
La tarjeta de memoria está llena. Elimine las imágenes innecesarias. El número total de escenas de película o fotos supera la capacidad de grabación del producto (pág. 38). Elimine las imágenes innecesarias. C:04: La grabación se detiene. La temperatura del producto es extremadamente alta o baja. Apague el producto y déjelo reposar un momento en un lugar frío o cálido. “PMB” no se puede instalar.
Se insertó una tarjeta de memoria incompatible (pág. 18). La tarjeta de memoria está protegida contra escritura. Se restringió el acceso a la tarjeta de memoria en otro dispositivo. Tiempo de grabación de películas/número de fotos que puede grabar Tiempo esperado de funcionamiento con cada batería Tiempo de grabación Tiempo aproximado disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. 2D La tarjeta de memoria está llena. Elimine las imágenes innecesarias.
Tiempo de reproducción Tiempo aproximado disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. (unidad: minuto) Batería NP-FV70 NP-FV100 2D 290 580 Tiempo de grabación esperado para películas Tarjeta de memoria 3D 250 500 Cada tiempo de funcionamiento en el modo 2D Modo grabación] ajustado en se mide con [ ]. [Estándar El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/detención, al cambiar el indicador MODE y al utilizar el zoom.
Número esperado de fotos que puede grabar Tarjeta de memoria 5,3M 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Los píxeles de grabación de fotos y el formato. Modo de grabación de fotos: 3 072 2 304 puntos/4:3 3 072 1 728 puntos/16:9 1 600 1 200 puntos/4:3 640 480 puntos/4:3 7,1M 560 1100 2250 4550 9200 Cada número se midió usando la tarjeta de memoria de Sony.
Precauciones Uso y cuidados ES 40 No utilice ni almacene el producto y los accesorios en los siguientes lugares: En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los deje expuestos a temperaturas superiores a 60 C como, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallas de funcionamiento. Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas.
Especificaciones Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo. Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente.
Dispositivo de imagen: Sensor de 4,5 mm (tipo 1/4) CMOS Píxeles de grabación (foto): Máx. 7 100 000 píxeles*3 (3 072 2 304) (4:3) Bruto: Aprox. 4 200 000 píxeles Objetivo: Objetivo G Aumento (aprox.
DEV-5K: 1 400 g incluyendo la batería recargable (NP-FV100), el “Memory Stick PRO Duo”, la tapa del objetivo y el ocular grande Adaptador de alimentación de ca AC-L200C/AC-L200D (suministrado con DEV-3/5) Requisitos de alimentación: ca de 100 V - 240 V 50 Hz/60 Hz Consumo actual: 0,35 A - 0,18 A Consumo de energía: 18 W Voltaje de salida: cc 8,4 V 1,7 A (refiérase a la etiqueta del adaptador suministrado) Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C Temperatura de almacenamiento: –20 C a +60 C Dimensiones
Marcas comerciales ES 44 “El logotipo AVCHD 3D/Progressive” y “AVCHD 3D/Progressive” son marcas comerciales de Sony Corporation y Panasonic Corporation. “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.
Referencia rápida Indicadores de la pantalla Significado Central Izquierda Indicador Advertencia Derecha Modo de reproducción Derecha Indicador Significado Velocidad de cuadros (60p (50p)/60i (50i)) y modo de grabación (PS/ FX/FH/HQ/LP) Batería restante (tiempo de grabación y reproducción estimado) 60i Parte inferior Izquierda Indicador Significado Botón MENU Grabación con disparador automático Estado de triangulación de GPS 60min 4:3 16:9 4:3 Soporte de grabación/ reproducción/edición
Piezas y controles Parte inferior Indicador Significado Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia. Botón Ver Imágenes Nivel referencia mic bajo Low Lux Exposición EV Cambio AE Velocidad obturador IRIS 101-0005 Auto inteligente Botón de presentación de diapositivas Nombre del archivo de datos Imagen protegida Ajuste Profundid. 3D Automático La exposición se ajusta manualmente.
Botón MODE (22) Botón FINDER 2D/3D (pantalla) (21) Palanca del zoom motorizado (20) Indicador de acceso de la tarjeta de Selector IPD ADJ (14) Botón START/STOP (22) Conector remoto de A/V Toma HDMI OUT memoria (18) Selector de ajuste de dioptría (14) Si el indicador está encendido o parpadeando, significa que el producto está leyendo o escribiendo datos. Visor Ranura para tarjeta de memoria (18) Botón RESET Presione RESET con un objeto puntiagudo.
Índice A M Ajus.Reloj......................................15 Ajuste de la fecha y la hora.........14 Mac................................................27 Mantenimiento............................40 “Memory Stick”............................18 “Memory Stick PRO-HG Duo”..............................................18 “Memory Stick PRO Duo”.........18 Menús............................................32 B Batería...........................................10 Binoculares...................................
Puede encontrar más información sobre este producto y respuestas a las preguntas más frecuentes en nuestro sitio Web de atención al cliente. http://www.sony.