4-229-182-21(1) Mini Hi-Fi Component System Mode d’emploi FR Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL DHC-MD595 ©2000 Sony Corporation
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié. N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré. Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues de Dolby Laboratories. Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE 1.
La platine MD — Enregistrement Avant l’enregistrement ............................ 24 Enregistrement de plages choisies d’un CD sur un MD — Enregistrement synchronisé CD-MD ......................... 25 Enregistrement accéléré d’un CD sur un MD — Enregistrement accéléré synchronisé CD-MD ......................... 26 Enregistrement de la plage actuelle — Rec It ........................................... 28 Enregistrements longue durée .................
Mise en service Étape 1 : Installation de la chaîne Installez la chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis en effectuant les opérations 1 à 4 cidessous. Antenne-cadre AM Antenne FM Enceinte droite Enceinte gauche Panneau arrière de la DHC-MD595 1 Raccordez les enceintes. 2 Raccordez les antennes FM/AM. Raccordez les cordons d’enceinte aux bornes SPEAKER de l’appareil et aux bornes des enceintes comme sur la figure ci-dessous.
3 Pour les modèles avec un sélecteur de tension, placez le commutateur VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension du secteur (pour les modèles avec sélecteur de tension). Mise en place des deux piles R6 (format AA) dans la télécommande e 220V 110V 240V 120V E e E VOLTAGE SELECTOR Conseil 4 Raccordez le cordon d’alimentation à une prise murale.
Étape 2 : Réglage de l’heure 3 L’indication des heures clignote. (Pour les modèles utilisant une horloge sur 12 heures, midi est indiqué par 0:00 PM et minuit par 0:00 AM.) Avant de pouvoir utiliser les fonctions de minuterie, vous devez régler l’heure. Le modèle européen utilise une horloge sur 24 heures. Les autres modèles utilisent une horloge sur 12 heures. Une horloge sur 12 heures est utilisée comme exemple.
Pour afficher l’heure Pour économiser l’énergie, vous pouvez spécifier que l’heure ne soit pas affichée quand la chaîne est en veille. La chaîne a été réglée en usine pour ne pas afficher l’heure lorsqu’elle est éteinte (mode d’économie d’énergie). Si vous désirez que l’heure soit affichée même lorsque la chaîne est éteinte, appuyez sur DISPLAY ou TIME quand la chaîne est éteinte. Pour faire disparaître l’affichage de l’heure et activer ainsi le mode d’économie d’énergie, appuyez à nouveau sur la touche.
Étape 3 : Préréglage des stations de radio (suite) 1 Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”. 2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à ce que “AUTO” s’affiche. 3 Appuyez sur TUNING + ou –. L’indication de fréquence change. Le balayage des fréquences s’arrête lorsque le tuner capte une station. “TUNED” et “STEREO” (dans le cas d’une émission stéréo) s’affichent. 4 5 Appuyez sur MENU/NO de la télécommande.
Opérations de base Lecture d’un CD Pour Faites ceci : arrêter la lecture Appuyez sur CD x. passer en pause Appuyez sur CD HS. Le témoin S de la touche CD HS s’allume en orange. Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture. choisir une plage Appuyez plusieurs fois sur MD/CD .m ou M>. Pour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1 (alimentation). ?/1 (alimentation) MD/CD .m/M> VOLUME trouver un point donné Appuyez continuellement sur d’une plage MD/CD .
2 Enregistrement d’un CD sur un MD Appuyez sur CD Zet placez un CD sur le plateau. — Enregistrement synchronisé CD-MD Étiquette vers le haut. Pour un single (CD de 8 cm), utilisez le rond intérieur du plateau. Vous pouvez enregistrer un CD en numérique sur un MD avec inscription des numéros de plage dans le même ordre que sur le CD. L’enregistrement peut être effectué à la vitesse normale ou en accéléré (environ quatre fois la vitesse normale).
Conseils • Si le MD est déjà partiellement enregistré, l’enregistrement commence à la suite de la dernière plage enregistrée. • Pour certains types de disques, des informations CD-TEXT peuvent également être enregistrées. Si “TEXT” clignote durant l’enregistrement, appuyez sur NAME EDIT/SELECT de la télécommande, puis sur ENTER/YES de la télécommande pour enregistrer le titre de la plage actuelle. (Si “TEXT” est allumé, les informations sont automatiquement enregistrées.
Lecture d’un MD (suite) Pour Faites ceci : arrêter la lecture Appuyez sur MD x. passer en pause Appuyez sur MD HS. Le témoin S de la touche MD HS s’allume en orange. Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture. choisir une plage Appuyez plusieurs fois sur MD/CD .m ou M>. trouver un point donné d’une plage Appuyez continuellement sur MD/CD .m ou M> pendant la lecture jusqu’à ce que vous ayez trouvé le point recherché. retirer le MD Appuyez sur MD Z.
Pour Faites ceci : éteindre la radio Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne. régler le volume Tournez VOLUME. Pour sélectionner le numéro de station préréglée à l’aide de la télécommande À l’étape 3, appuyez sur les touches numériques. Pour saisir les numéros de station préréglée 10 et supérieurs, appuyez sur >10 et sur le numéro de station préréglée. Pour saisir 0, utilisez la touche 10/0.
Enregistrement depuis la radio (suite) 4 Appuyez sur TUNING + ou – pour sélectionner la station préréglée de votre choix. Numéro de station* ou nom de la station RDS** Numéro de station préréglée Fréquence * Le nom de la station ne s’affiche que si vous avez attribué un nom à la station (voir page 53). ** Modèle européen seulement Vous pouvez également sélectionner les numéros de station préréglée à l’aide des touches numériques de la télécommande. 5 Appuyez sur REC/REC IT.
Le lecteur CD Lecture répétée des plages d’un CD — Lecture répétée Cette fonction vous permet d’écouter plusieurs fois de suite un CD en mode de lecture normale, aléatoire ou programmée. Lecture des plages d’un CD dans un ordre aléatoire — Lecture aléatoire Cette fonction vous permet d’écouter toutes les plages d’un CD dans un ordre aléatoire. 1 REPEAT , Appuyez sur REPEAT pendant la lecture jusqu’à ce que “REPEAT” ou “REPEAT 1” s’affiche.
Création d’un programme de lecture d’un CD — Lecture programmée 3 Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que le numéro de plage désiré s’affiche. Numéro de plage sélectionné Temps de lecture de la plage sélectionnée Cette fonction vous permet de créer un programme de lecture de 25 plages (“steps”) maximum dans l’ordre dans lequel vous désirez les écouter. Vous pouvez également effectuer un enregistrement synchronisé du programme sur un MD (voir page 25). 4 La plage est programmée.
Pour vérifier le nombre total de plages programmées Appuyez sur TIME en mode d’arrêt. Le nombre total de plages programmées s’affiche, suivi du numéro de la dernière plage programmée et du temps total de lecture du programme. Numéro de la Temps total dernière plage de lecture du programmée programme Pour vérifier l’ordre programmé Appuyez plusieurs fois sur . ou > pendant la lecture programmée.
Utilisation de l’affichage (suite) Vérification d’un titre de plage ou d’un titre de disque , Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture ou en mode d’arrêt. À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : t Nom Preset Equalizer r Horloge r Volume r Titre de plage ou titre de disque* Titrage d’un CD — Mémo de disque Vous pouvez créer des titres ayant jusqu’à 20 caractères et symboles pour 100 CD. Lorsque vous chargez un CD titré, le titre s’affiche.
2 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT. 5 L’écran de saisie de texte apparaît et le curseur clignote. Pour changer un caractère Curseur 3 À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : Selected AB* (majuscules) t Selected ab (minuscules) t Selected 12 (chiffres) t Selected AB (majuscules) t ... * Appuyez plusieurs fois sur la touche numérique 1 pour afficher les symboles suivants : ‘–/,.
Titrage d’un CD (suite) Effacement d’un titre de disque 1 Appuyez sur MENU/NO en mode d’arrêt. 2 Appuyez plusieurs fois sur – ou + jusqu’à ce que “Name Erase?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES. Le titre de disque défile sur l’afficheur. “No Name” s’affiche s’il n’y a pas de titre de disque. 3 Appuyez à nouveau sur ENTER/YES. “Complete!” s’affiche et le titre de disque est effacé.
Lecture des plages d’un MD dans un ordre aléatoire — Lecture aléatoire Création d’un programme de lecture d’un MD — Lecture programmée Cette fonction vous permet d’écouter toutes les plages d’un MD dans un ordre aléatoire. Cette fonction vous permet de créer un programme de lecture de 25 plages maximum dans l’ordre dans lequel vous désirez les écouter. 3 2 1 2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour passer en mode MD.
Création d’un programme de lecture d’un MD (suite) 4 Pour vérifier l’ordre programmé Appuyez plusieurs fois sur . ou > pendant la lecture programmée. Appuyez sur ENTER/YES. Pour La plage est programmée. “Step” s’affiche, suivi du numéro de la plage dans l’ordre programmé. Le numéro de la dernière plage programmée s’affiche, suivi du temps total de lecture du programme. Si vous avez commis une erreur, appuyez sur CLEAR pour effacer du programme la dernière plage programmée.
Utilisation de l’affichage Cet affichage vous permet de vérifier le temps restant d’une plage ou de tout le MD. Il vous permet également de vérifier le titre du disque ou le titre d’une plage du MD. Utilisez la touche DISPLAY (haut) et la touche TIME (bas) pour changer d’affichage. Vérification du temps total de lecture , Appuyez sur TIME en mode d’arrêt.
La platine MD — Enregistrement Avant l’enregistrement Le MD (MiniDisc) permet un enregistrement et une lecture de la musique en numérique avec un son de très haute qualité. Il permet également le marquage des plages. Le marquage des plages vous permet de localiser rapidement un point donné du disque et d’effectuer facilement des montages de plages enregistrées. Notez, toutefois, que la manière dont les signaux et numéros de plage sont enregistrés varie selon la source enregistrée.
Enregistrement de plages choisies d’un CD sur un MD 4 La plage est programmée. “Step” s’affiche, suivi du numéro de la plage dans l’ordre programmé. Le numéro de la dernière plage programmée s’affiche, suivi du temps total de lecture du programme.
Enregistrement de plages choisies d’un CD sur un MD (suite) Remarques • Si la chaîne est en mode de lecture répétée ou aléatoire, elle passe automatiquement en mode de lecture normale à l’étape 7. • Si le MD est protégé contre l’enregistrement, “C11” et “Protected” s’affichent alternativement et le MD ne peut pas être enregistré. Retirez le MD, puis fermez l’orifice de protection contre l’enregistrement en faisant glisser le taquet (voir page 24).
4 Remarques Appuyez sur MD HS. L’enregistrement accéléré commence. Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas entendre le son. À la fin de l’enregistrement, le lecteur CD et la platine MD s’arrêtent automatiquement. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur MD x. Si “Retry” clignote sur l’afficheur lorsque vous appuyez sur MD HS à l’étape 4 Une erreur de lecture s’est produite et la chaîne essaie de lire à nouveau les données.
Enregistrement de la plage actuelle — Rec It Enregistrements longue durée Cette fonction vous permet d’enregistrer rapidement la plage d’un CD que vous êtes en train d’écouter. Si le MD est déjà partiellement enregistré, l’enregistrement commence à la suite de la dernière plage enregistrée. Cette chaîne comporte deux modes d’enregistrement longue durée : LP2 et LP4 (enregistrement MDLP). En mode stéréo LP2, vous pouvez enregistrer deux fois plus longtemps qu’en mode normal.
Pour changer de mode d’enregistrement Le mode d’enregistrement sélectionné est conservé après la fin de l’enregistrement. Vérifiez donc le mode avant de commencer à enregistrer. Pour changer de mode d’enregistrement, appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour sélectionner le mode désiré. Durant un enregistrement accéléré synchronisé CD-MD La vitesse d’enregistrement change en fonction du mode d’enregistrement.
Enregistrement manuel sur un MD — Enregistrement manuel Si le MD est déjà partiellement enregistré, l’enregistrement commence à la suite de la dernière plage enregistrée. 4 5 Lancez la lecture de la source à enregistrer (CD, par exemple). Si vous enregistrez depuis le lecteur CD de cette chaîne, les numéros de plage s’inscrivent automatiquement. Appuyez sur REC/REC IT pendant l’enregistrement pour inscrire un numéro de plage au point désiré.
Commencement de l’enregistrement par 6 secondes de son préalablement mémorisées — Enregistrement rétroactif 5 Quand vous enregistrez une émission FM ou satellite, vous en perdez souvent les premières secondes en raison du temps que vous mettez à appuyer sur la touche d’enregistrement. Cette fonction résout le problème en stockant continuellement dans une mémoire tampon les données de son les plus récentes.
Commencement de l’enregistrement par 6 secondes de son préalablement mémorisées (suite) 4 Lancez la lecture de la source que vous désirez enregistrer. 5 Appuyez sur TIME MACHINE REC au point où vous désirez commencer l’enregistrement. L’enregistrement de la source commence par les 6 secondes de données audio de la mémoire tampon. Si le MD est déjà partiellement enregistré, l’enregistrement commence à la suite de la dernière plage enregistrée. Pour arrêter l’enregistrement rétroactif Appuyez sur x.
5 Appuyez plusieurs fois sur – ou + jusqu’à ce que “T.Mark LSync” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/ YES. “L-SYNC” s’allume. 6 4,5 4,5 1 4,5 3,6 Appuyez sur MENU/NO. Pour continuer à enregistrer, procédez comme il est indiqué aux différentes pages traitant de l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur x.
Inscription des numéros de plage (suite) Inscription d’un numéro de plage en un point donné pendant l’enregistrement — Marquage des plages Vous pouvez inscrire des numéros de plage à tout moment pendant l’enregistrement quelle que soit le type de source. Insertion d’espaces de 3 secondes entre les plages — Smart Space La fonction Smart Space vous permet d’obtenir automatiquement un espace de 3 secondes entre les plages lorsque vous réalisez un enregistrement numérique depuis un CD.
Activation de la fonction Smart Space 3,4 3,4 2,5 3,4 1 4 Appuyez plusieurs fois sur – ou + jusqu’à ce que “S.Space On” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES. 5 Appuyez sur MENU/NO. Pour continuer à enregistrer, procédez comme il est indiqué aux différentes pages traitant de l’enregistrement. S’il y a un silence de moins de 30 secondes, “Smart Space” s’affiche et la platine MD le remplace par un espace d’environ 3 secondes, puis poursuit l’enregistrement.
Réglage du niveau d’enregistrement Lors de l’enregistrement sur un MD, vous pouvez régler le niveau d’enregistrement au volume désiré. Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement non seulement lorsque vous effectuez un enregistrement analogique, mais également lorsque vous effectuez un enregistrement numérique depuis un CD, etc. 3 Appuyez plusieurs fois sur MENU/NO jusqu’à ce que “Setup Menu” s’affiche.
La platine MD — Montage Avant de commencer un montage Vous pouvez effectuer des montages de plages enregistrées sur un MD. Les fonctions de montage vous permettent de changer l’ordre des plages d’un MD enregistré. Avant le montage Vous ne pouvez effectuer un montage d’un MD que si : • le MD est enregistrable ; • la platine MD se trouve en mode de lecture normale.
2 Titrage d’un MD Appuyez sur NAME EDIT/SELECT. L’écran de saisie de texte apparaît et le curseur clignote. — Fonction de nom (NAME) Curseur Cette fonction vous permet de créer des titres pour les MD et plages que vous enregistrez. Procédez comme suit : Pendant l’enregistrement Si “TEXT” clignote sur l’afficheur pendant l’enregistrement d’un CD, vous pouvez enregistrer les titles des plages sur le MD (voir page 26). 3 Après l’enregistrement Utilisez la fonction de nom (NAME) décrite sur cette page.
5 Répétez les opérations 3 et 4 pour saisir le reste du nom. Pour changer un caractère Appuyez plusieurs fois sur TCURSOR ou CURSORt jusqu’à ce que le caractère à changer clignote, appuyez sur CLEAR pour effacer le caractère, puis répétez les opérations 3 et 4. 6 Appuyez sur ENTER/YES pour terminer le titrage. Le titres que vous avez créés apparaissent dans l’ordre, puis l’affichage initial réapparaît. Pour abandonner le titrage Appuyez sur MENU/NO.
Titrage d’un MD (suite) Vérification des titres Pour vérifier les titres de disque, appuyez sur SCROLL en mode d’arrêt. Pour vérifier un titre de plage, appuyez sur SCROLL pendant la lecture. Le titre apparaît et défile sur l’afficheur. Pour arrêter le défilement, appuyez sur SCROLL. Pour reprendre le défilement, appuyez à nouveau sur la touche. Effacement de titres 1 Appuyez sur MENU/NO en mode d’arrêt. 2 Appuyez plusieurs fois sur – ou + jusqu’à ce que “Name?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.
2 3,4 1 3,5 3,4 Effacement de toutes les plages (fonction ALL Erase) Cette fonction vous permet d’effacer le titre du disque et toutes les plages enregistrées avec leur titre en une seule fois. 3,4 3 2 3 1 1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour passer en mode MD. 2 Appuyez sur MENU/NO pour afficher “Edit Menu”. 3 Appuyez plusieurs fois sur – ou + jusqu’à ce que “Tr Erase?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES. 4 Appuyez plusieurs fois sur .
Effacement d’enregistrements (suite) Effacement d’un passage d’une plage (fonction A-B Erase) 1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour passer en mode MD. 2 Tout en écoutant le MD, appuyez sur X au début du passage à effacer (point A). La platine est placée en pause. Cette fonction vous permet de sélectionner un passage d’une plage et de l’effacer facilement. Vous pouvez déplacer le passage désiré par pas d’une trame*, d’une minute ou d’une seconde.
8 Lorsque le point A est correct, appuyez sur ENTER/YES. “Point B set” s’affiche et la lecture pour la sélection du point final du passage à effacer (point B) commence. 9 Poursuivez la lecture jusqu’à ce que la platine atteigne le point B, puis appuyez sur ENTER/YES. “A-B Ers” et “Point B ok?” s’affichent alternativement et la platine répète successivement un passage de quelques secondes avant le point A et après le point B. 10 Appuyez plusieurs fois sur .
Déplacement d’une plage enregistrée (suite) Pour abandonner le déplacement 1 Pour revenir à l’ordre des plages d’avant le déplacement (MOVE) Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour passer en mode MD. 2 Appuyez sur MENU/NO pour afficher “Edit Menu”. 3 Appuyez plusieurs fois sur – ou + jusqu’à ce que “Move?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES. 4 Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que le numéro de la plage que vous désirez déplacer s’affiche, puis appuyez sur ENTER/ YES.
Division d’une plage enregistrée — Fonction de division (DIVIDE) Cette fonction vous permet d’inscrire des numéros de plage après avoir terminé l’enregistrement. Le nombre total de plages augmente d’une unité et toutes les plages après celle qui a été divisée sont renumérotées. Ex. : Division de la plage 2 en deux plages 1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour passer en mode MD. 2 Appuyez sur MENU/NO pour afficher “Edit Menu”.
Division d’une plage enregistrée (suite) Pour revenir à l’état d’avant la division (DIVIDE) Juste après une division, vous pouvez revenir à l’état initial (voir page 48). Vous pouvez également revenir à l’état initial en utilisant la fonction de combinaison (voir cette page). Remarques • Si vous divisez une plage titrée (page 38) en deux, seule la première conserve le titre de plage. — Fonction de combinaison (COMBINE) Cette fonction vous permet de fusionner deux plages en une seule.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour passer en mode MD. 2 Appuyez sur MENU/NO pour afficher “Edit Menu”. 3 4 Appuyez plusieurs fois sur – ou + jusqu’à ce que “Combine?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES. Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que le premier des deux numéros de plage à combiner s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES. Ainsi, pour combiner les plages 4 et 5, sélectionnez 4. Premier numéro de plage 5 Pour abandonner la combinaison Appuyez sur MENU/NO.
Annulation de la dernière opération de montage — Fonction d’annulation (UNDO) 2 Appuyez plusieurs fois sur – ou + jusqu’à ce que “Undo?” s’affiche. “Undo?” ne s’affiche pas s’il n’y a aucune opération de montage à annuler. 3 Appuyez sur ENTER/YES. Selon la dernière opération de montage effectuée, l’un des messages suivants s’affiche : Cette fonction vous permet d’annuler la dernière opération de montage et de ramener le contenu du MD à l’état d’avant le montage.
Changement du niveau du son enregistré après l’enregistrement Changement du niveau d’enregistrement général 1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour passer en mode MD. 2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” et “PROGRAM” disparaissent. 3 Appuyez sur MENU/NO pour afficher “Edit Menu”. 4 Appuyez plusieurs fois sur – ou + jusqu’à ce que “S.F Edit?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.
Changement du niveau du son enregistré après l’enregistrement (suite) 7 Tout en écoutant le son, appuyez plusieurs fois sur – ou + pour changer le niveau du son enregistré. Vous pouvez régler le niveau à une valeur quelconque entre –12 dB et +12 dB par pas de 2 dB. Tout en écoutant le son, réglez-le au niveau optimum en veillant à ce que “OVER” ne s’affiche pas lorsqu’il est le plus fort.
7 Appuyez plusieurs fois sur – ou + pour sélectionner le temps de la fonction d’ouverture ou fermeture en fondu à l’enregistrement. La chaîne lit le passage qui sera enregistré avec la fonction d’ouverture ou fermeture en fondu à l’enregistrement. Vous pouvez régler le temps à une valeur quelconque entre 1,0 et 15,0 secondes par pas de 0,1 seconde. Vous ne pouvez pas sélectionner un temps supérieur à la durée de la plage. 8 Appuyez sur ENTER/YES. “S.F Edit OK?” s’affiche. 9 Appuyez sur ENTER/YES.
Réglage du son Accentuation des graves — DBFB Cette fonction vous permet d’écouter la musique avec des graves plus profondes et un son plus puissant. DBFB , Appuyez sur DBFB*. “DBFB” s’affiche. Pour désactiver le DBFB, appuyez à nouveau sur la touche.
Autres fonctions Attribution d’un nom à une station préréglée 4 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT de la télécommande. L’écran de saisie de texte apparaît et le curseur clignote. — Nom de station Curseur Vous pouvez attribuer un nom ayant jusqu’à 10 caractères (nom de station) à une station préréglée. Le nom de station s’affiche lorsque vous faites l’accord sur cette station.
Attribution d’un nom à une station préréglée (suite) 7 Répétez les opérations 5 et 6 pour saisir le reste du nom. Utilisation du RDS (système de données radiodiffusées) Pour changer un caractère (Modèle européen seulement) Appuyez plusieurs fois sur TCURSOR ou CURSORt jusqu’à ce que le caractère à changer clignote, appuyez sur CLEAR pour effacer le caractère, puis répétez les opérations 5 et 6. 8 Appuyez sur ENTER/YES pour terminer le titrage.
Pour vous endormir en musique — Minuterie d’arrêt Pour vous réveiller en musique — Minuterie quotidienne Cette fonction vous permet de vous endormir en musique en réglant la chaîne pour qu’elle s’éteigne après un certain temps. Vous pouvez régler la minuterie par tranches de 10 minutes. Cette fonction vous permet d’être réveillé en musique à l’heure programmée. Pour l’utiliser, vous devez avoir réglé l’heure (voir page 6). 9 SLEEP 3 4,5,8 , Appuyez sur SLEEP.
Pour vous réveiller en musique (suite) 4 Appuyez plusieurs fois sur – ou + jusqu’à ce que “DAILY SET?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/ YES. L’indication des heures clignote. 5 Programmez l’heure de début de lecture. Appuyez plusieurs fois sur – ou + pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER/YES. L’indication des minutes clignote. Pour changer la programmation Recommencez les opérations depuis l’étape 1.
Enregistrement programmé d’émissions de radio 5 Appuyez plusieurs fois sur – ou + jusqu’à ce que “ONCE?”, “DAILY?” ou “WEEKLY?” s’affiche. Si vous sélectionnez “ONCE?”, l’enregistrement programmé n’est effectué qu’une seule fois. Si vous sélectionnez “DAILY?”, il est effectué à la même heure chaque jour. Si vous sélectionnez “WEEKLY?”, il est effectué chaque semaine à l’heure et au jour spécifiés.
Enregistrement programmé d’émissions de radio (suite) Pour changer la programmation 9 Pour activer/désactiver l’enregistrement programmé Programmez l’heure de début d’enregistrement. Appuyez plusieurs fois sur – ou + pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER/YES. L’indication des minutes clignote. Appuyez plusieurs fois sur – ou + pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER/YES. L’indication des heures clignote à nouveau.
Raccordement d’éléments en option Raccordement d’éléments audio/vidéo en option Vous pouvez étendre les possibilités de la chaîne en raccordant des éléments séparés en option. Consultez le mode d’emploi de chaque appareil. Raccordement de la platinecassette TC-TX595 en option (modèle européen seulement) L’enregistrement synchronisé CD-TAPE et l’enregistrement programmé sont possibles en utilisant la prise TAPE CONTROL. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de la platine-cassette TC-TX595.
Raccordement d’éléments audio/ vidéo en option (suite) Raccordement d’un tuner satellite (CS/BS) numérique, etc. Raccordez l’appareil à la prise DIGITAL OPTICAL IN du panneau arrière à l’aide d’un câble de raccordement numérique (à fiches carrées, non fourni). Raccordement d’antennes extérieures Pour améliorer la réception, raccordez une antenne extérieure à la chaîne. Antenne FM Raccordez une antenne extérieure FM en vente dans le commerce. Vous pouvez également utiliser une antenne de télévision.
Informations supplémentaires Précautions Tension d’alimentation • Avant d’utiliser la chaîne, vérifiez que sa tension d’alimentation correspond à celle du secteur. • Le sélecteur de tension se trouve sur la face inférieure de l’appareil. Sécurité Lieu d’installation • Assurez-vous que le ventilateur de la chaîne fonctionne pendant l’utilisation. Placez la chaîne dans un endroit où la circulation d’air est suffisante et ne mettez rien dessus.
Précautions (suite) Remarques sur les CD • Avant la lecture, nettoyez le CD avec un tissu de nettoyage. Essuyez-le du centre vers le bord. • N’utilisez pas un CD avec du ruban adhésif, des autocollants ou de la colle sur lui. Ceci pourrait endommager le lecteur. • N’utilisez pas de solvants tels que benzène, diluants, produits de nettoyage en vente dans le commerce ou produits anti-électricité statique en aérosol conçus pour les disques vinyle.
Le total du temps enregistré et du temps restant sur le MD peut ne pas correspondre au temps d’enregistrement maximal L’enregistrement s’effectue par unités minimales de 2 secondes* même si la durée réelle est plus courte. Il se peut donc que le contenu enregistré soit plus court que la capacité maximale. Des rayures peuvent également réduire l’espace sur le disque. * Pendant un enregistrement stéréo.
Généralités La minuterie est inopérante. • Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT pour activer la minuterie et allumer “DAILY” ou “REC 1 (à 3)” sur l’affichage (voir pages 55 et 57). • Vérifiez la programmation et programmez l’heure correcte (voir pages 55 à 57). • Raccordez correctement l’adaptateur de câble système à la platine-cassette TC-TX595 en option (voir page 59). • Programmez la minuterie de l’appareil raccordé à la même heure que sur la minuterie en consultant son mode d’emploi. Il n’y a pas de son.
La lecture ne commence pas. • Ouvrez le plateau CD et vérifiez s’il y a un disque. • Essuyez le CD (voir page 62). • Remplacez le CD. • Placez correctement le CD au centre du plateau. • Placez le CD sur le plateau avec son étiquette vers le haut. • Retirez le CD, essuyez l’humidité sur le CD, puis laissez la chaîne allumée pendant quelques heures pour permettre à l’humidité de s’évaporer. • Appuyez sur CD HS pour commencer la lecture. Le son sautille. • Essuyez le CD (voir page 62). • Remplacez le CD.
Guide de dépannage (suite) Le son d’un MD que vous avez enregistré est trop faible (ou trop fort). • Baissez (ou augmentez) le volume de l’élément raccordé. Éléments en option Il n’y a pas de son. • Reportez-vous au point “Il n’y a pas de son.” de Généralités à la page 64 et vérifiez l’état de la chaîne.
Affichage d’autodiagnostic Cette chaîne possède une fonction d’affichage d’autodiagnostic qui vous signale les anomalies de la chaîne. Un code de trois ou cinq caractères et un message s’affichent alternativement pour vous signaler le problème. Utilisez le tableau suivant pour résoudre le problème. S’il persiste, adressezvous au revendeur Sony le plus proche. C11/Protected Le MD est protégé contre l’effacement. cRetirez le MD et faites glisser le taquet pour fermer l’orifice (voir page 24).
Affichage d’autodiagnostic (suite) Messages L’un des messages suivants peut apparaître ou clignoter sur l’afficheur pendant le fonctionnement. MD Auto Cut La platine MD est passée en pause d’enregistrement car il y a eu un silence de 30 secondes ou plus pendant un enregistrement numérique. Blank Disc Le MD enregistrable inséré est neuf ou toutes ses plages ont été effacées. Cannot Edit • Un MD préenregistré se trouve dans la platine.
S.F Edit NOW Vous avez appuyé sur ?/1 en mode S.F Edit (changement du niveau du son enregistré après l’enregistrement, ouverture en fondu, fermeture en fondu). Si vous éteignez la chaîne en mode S.F Edit, les modifications effectuées ne seront pas correctement exécutées. Terminez les modifications et quittez le mode S.F Edit avant d’éteindre la platine. Si vous avez éteint accidentellement la chaîne alors que vous effectuiez des modifications, appuyez sur ?/1 quand ce message est affiché.
Spécifications Section lecteur CD Système Laser Unité principale (HCD-MD595) Section amplificateur Sortie du laser Modèles pour les États-Unis et le Canada SPÉCIFICATIONS DE PUISSANCE SONORE PUISSANCE DE SORTIE ET DISTORSION HARMONIQUE TOTALE : avec des charges de 6 ohms, les deux canaux pilotés, de 120 – 10 000 Hz ; puissance nominale efficace minimale de 20 watts par canal, avec une distorsion harmonique totale ne dépassant pas 0,9 % de 250 milliwatts à la puissance nominale Puissance de sortie effica
Enceinte (SS-CMD595) Système Haut-parleurs Haut-parleur de graves : Haut-parleur d’aiguës : Impédance nominale Bass reflex à 2 voies 12 cm de dia., type à cône 2,8 cm de dia., type à attaque équilibrée 6 ohms Description des pièces de la télécommande Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander la chaîne. Généralités La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Description des pièces de la télécommande (suite) 3 Touche DISPLAY Appuyez sur cette touche pour changer les informations affichées sur la partie supérieure de l’affichage (nom Preset Equalizer, horloge, titre de disque/titre de plage/nom de station, volume, etc.) (pages 9, 17, 23). Touche TIME Appuyez sur cette touche pour changer les informations affichées sur la partie inférieure de l’affichage (mode de temps de lecture CD/MD, etc.) (pages 9, 17, 23).
qd Touche PRESET EQ 9 qf Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type d’effet sonore du Preset Equalizer (page 52). qf Touche STEREO/MONO qg 0 qa Appuyez sur cette touche pour passer entre le mode stéréo et mono lors de la réception d’une émission stéréo, etc. qg Touche SCROLL qh qj qs qk qd ql Appuyez sur cette touche pour afficher et faire défiler le titre du disque ou d’une plage (pages 18, 19, 23, 40).
Index A, B, C Accord automatique 13 Accord manuel 13 Accord sur une station préréglée 12 Affichage 17, 23 Affichage d’autodiagnostic 67 Affichage de l’heure 7 Après l’enregistrement 24 le montage 37 Attribution d’un nom à un CD 18 à un MD 38 à une station préréglée 53 Auto Cut 34 Avant l’enregistrement 24 le montage 37 Enregistrement accéléré synchronisé CD-MD 26 Enregistrement analogique 24 Enregistrement numérique 24 Enregistrement rétroactif 31 Enregistrement synchronisé CD-MD 10, 25 Enregistrement sync
R Raccordement. Voir Installation RDS 54 Réglage de la tension d’alimentation 5 du niveau d’enregistrement 36, 49 du son 52 du volume 9, 12, 13 Réglage de l’heure 6 Réglage de l’horloge 6 Réglage du son 52 Réinitialisation de la chaîne 66 S T, U, V, W, X, Y, Z Titrage.
WARNUNG Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich einem Fachmann. Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z.B. einem Bücherregal oder Einbauschrank auf. U.S. und Auslandspatente in Lizenz von Dolby Laboratories. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Laser-Produkt der Klasse 1.
MD-Deck — Aufnahme Vor Beginn der Aufnahme ...................... 24 Aufnahme bestimmter CD-Titel auf eine MD — CD-MD Synchro Recording ........ 25 Schnelles Überspielen einer CD auf eine MD — High-Speed CD-MD Synchro Recording ......................................... 26 Aufnahme des laufenden Titels — Rec It ........................................... 28 Langzeitaufnahme ................................... 28 Manuelle Aufnahme auf eine MD — Manuelle Aufnahme ....................
Vorbereitungen Schritt 1: Anschluss der Stereoanlage Führen Sie die folgenden Schritte 1 bis 4 durch, um die Komponenten Ihrer Anlage mit den mitgelieferten Kabeln und Zubehörteilen anzuschließen. MW/LW-Rahmenantenne UKW-Antenne Rechter Lautsprecher Linker Lautsprecher Rückwand des DHC-MD595 1 Schließen Sie die Lautsprecher an. Schließen Sie die Lautsprecherkabel wie unten abgebildet an die Klemmen SPEAKER des Gerätes und die Lautsprecherklemmen an.
3 Stellen Sie den Spannungswahlschalter VOLTAGE SELECTOR an der Unterseite der Anlage auf die Position, die der örtlichen Netzspannung entspricht (für Modelle mit Spannungswahlschalter). Einlegen von zwei Batterien des Typs R6 (Größe AA) in die Fernbedienung e 220V 110V 240V 120V E e E VOLTAGE SELECTOR Hinweis 4 Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Schritt 2: Einstellen der Uhrzeit 3 Die Stundenanzeige beginnt zu blinken. (Bei Modellen mit 12-Stunden-Modus wird Mittag als 0:00 PM, und Mitternacht als 0:00 AM angezeigt.) Um die Timer-Funktionen benutzen zu können, muss vorher die Uhrzeit eingestellt werden. Die Uhrzeit wird vom Europa-Modell im 24Stunden-Modus, und von anderen Modellen im 12-Stunden-Modus angezeigt. Der 12-Stunden-Modus wird hier für Abbildungszwecke verwendet.
Anzeigen der Uhrzeit Um den Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus zu reduzieren, können Sie bei dieser Anlage wählen, ob die Uhrzeit im Bereitschaftsmodus angezeigt wird oder nicht. Die Anlage wurde werksseitig so eingestellt, dass die Uhrzeit im ausgeschalteten Zustand nicht angezeigt wird (Stromsparmodus). Um die Uhrzeit auch bei ausgeschalteter Anlage anzuzeigen, drücken Sie DISPLAY oder TIME im ausgeschalteten Zustand.
Schritt 3: Abspeichern von Radiosendern (Fortsetzung) 1 Drücken Sie TUNER/BAND zur Wahl von „FM“ oder „AM“. 2 Drücken Sie TUNING MODE mehrmals, bis „AUTO“ erscheint. 3 Drücken Sie TUNING + oder –. Die Frequenzanzeige ändert sich, und der Sendersuchlauf stoppt, wenn der Tuner einen Sender findet. Die Anzeigen „TUNED“ und „STEREO“ (bei Empfang eines Stereo-Programms) erscheinen dann. 4 5 Drücken Sie MENU/NO an der Fernbedienung.
Grundfunktionen Wiedergabe einer CD Schalten Sie die Anlage durch Drücken von ?/1 (Netz) ein. ?/1 (Netz) MD/CD .m/M> FUNCTION 1 12 Bedienung Stoppen der Wiedergabe CD x drücken. Pause CD HS drücken. Die Anzeige S der Taste CD HS leuchtet in Orange. Zum Fortsetzen der Wiedergabe erneut drücken. Wahl eines Titels MD/CD .m oder M> mehrmals drücken. Aufsuchen eines Punkts in einem Titel MD/CD .m oder M> während der Wiedergabe gedrückt halten und an der gewünschten Stelle loslassen.
Aufnahme einer CD auf eine MD 2 — CD-MD Synchro Recording Mit der Etikettenseite nach oben. Eine CD-Single in die innere Mulde der Plattenlade legen. Sie können digitale Aufnahmen von einer CD auf eine MD machen, wobei die Titelnummern in derselben Reihenfolge wie auf der Quellen-CD gesetzt werden. Neben der Aufnahme mit Normalgeschwindigkeit ist auch Aufnahme mit hoher Geschwindigkeit (mit etwa der vierfachen Normalgeschwindigkeit) möglich.
Hinweise • Wenn die MD teilweise bespielt ist, beginnt die Aufnahme nach dem letzten aufgenommenen Titel. • Je nach dem Disctyp können auch CD TEXT-Daten aufgezeichnet werden. Wenn „TEXT“ während der Aufnahme blinkt, drücken Sie erst NAME EDIT/ SELECT und dann ENTER/YES an der Fernbedienung, um den Namen des laufenden Titels zu kopieren. (Wenn „TEXT“ leuchtet, wird der Name automatisch kopiert.) • Sie können den Aufnahmemodus vor Schritt 4 umschalten und Langzeitaufnahmen durchführen.
Wiedergabe einer MD (Fortsetzung) Operation Bedienung Hören von Radiosendungen Stoppen der Wiedergabe MD x drücken. — Vorabstimmung Pause MD HS drücken. Die Anzeige S der Taste MD HS leuchtet in Orange auf. Zum Fortsetzen der Wiedergabe erneut drücken. Wahl eines Titels MD/CD .m oder M> mehrmals drücken. Geben Sie zuerst die Frequenzen von Radiosendern in den Speicher des Tuners ein (siehe Seite 7). Schalten Sie die Anlage durch Drücken von ?/1 (Netz) ein. ?/1 (Netz) 1 Aufsuchen eines MD/CD .
Operation Bedienung Ausschalten des Tuners ?/1 zum Ausschalten der Anlage drücken. Einstellen der Lautstärke VOLUME drehen. Zur Wahl der Speichernummer mit der Fernbedienung Drücken Sie die Zifferntasten an der Fernbedienung in Schritt 3. Um Speichernummern ab 10 einzugeben, drücken Sie erst >10 und dann die Speichernummer. Zur Eingabe von 0 verwenden Sie die Taste 10/0.
Aufnahme vom Radio (Fortsetzung) 4 Anmerkung Drücken Sie TUNING + oder –, um den gewünschten Festsender aufzurufen. Sendername* oder RDS-Sendername** Speichernummer Frequenz * Der Sendername wird nur angezeigt, wenn Sie dem Festsender einen Namen zugewiesen haben (siehe Seite 53). ** Nur Europa-Modell. Sie können Speichernummern mit den Zifferntasten an der Fernbedienung wählen. 5 Drücken Sie REC/REC IT. Das MD-Deck wird auf AufnahmeBereitschaft geschaltet. 6 Drücken Sie MD HS.
CD-Spieler Wiederholte Wiedergabe der CD-Titel — Repeat Play Diese Funktion ermöglicht die Wiederholung einer CD bei Normalwiedergabe, Shuffle Play und Program Play. Wiedergabe der CD-Titel in zufälliger Reihenfolge — Shuffle Play Sie können alle Titel auf einer CD in zufälliger Reihenfolge wiedergeben. REPEAT , Drücken Sie REPEAT während der Wiedergabe, bis „REPEAT“ oder „REPEAT 1“ erscheint. 1 2 3 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um die Funktion auf CD umzuschalten.
Programmieren von CDTiteln — Program Play 3 Spieldauer des Angewählte angewählten Titelnummer Titels Sie können ein Programm aus bis zu 25 Schritten in beliebiger Reihenfolge zusammenstellen. Sie können das Programm auch mit Synchro Recording auf eine MD aufzeichnen (siehe Seite 25). 4 2 4 3 1 3 2 16DE Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um die Funktion auf CD umzuschalten. Drücken Sie PLAY MODE im Stoppmodus mehrmals, bis „PROGRAM“ erscheint. Drücken Sie ENTER/YES. Der Titel wird programmiert.
Zum Überprüfen der Gesamtanzahl der programmierten Titel Drücken Sie TIME im Stoppmodus. Das Display zeigt nacheinander die Gesamtanzahl der programmierten Schritte, die Nummer des letzten programmierten Titels und die Gesamtspieldauer des Programms an. Zuletzt programmierte Titelnummer Gesamtspieldauer des Programms Verwendung des Displays Die können die Restdauer eines einzelnen Titels oder einer ganzen CD überprüfen. Sie können auch den Discnamen oder die Titelnamen einer CD überprüfen.
Verwendung des Displays (Fortsetzung) Überprüfen eines Titel- oder Discnamens , Drücken Sie DISPLAY während der Wiedergabe oder im Stoppmodus. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige wie folgt: t Preset Equalizer-Name r Uhrzeit r Lautstärke r Titelname oder Discname* * Der Titelname erscheint während der Wiedergabe (nur für eine CD mit CD-Text), während der Discname nur im Stoppmodus angezeigt wird. Wird eine CD ohne Textdaten eingelegt, wird nichts angezeigt.
2 Drücken Sie NAME EDIT/SELECT. 5 Die Texteingabe-Anzeige erscheint, und der Cursor blinkt. Cursor Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, bis Sie den ganzen Namen eingegeben haben. Zum Ändern eines Zeichens Drücken Sie TCURSOR oder CURSORt mehrmals, bis das zu ändernde Zeichen blinkt, drücken Sie CLEAR zum Löschen des Zeichens, und wiederholen Sie dann die Schritte 3 und 4. 3 Drücken Sie NAME EDIT/SELECT zur Wahl des gewünschten Zeichentyps.
Etikettieren einer CD (Fortsetzung) Löschen eines Discnamens 1 Drücken Sie MENU/NO im Stoppmodus. 2 Drücken Sie – oder + mehrmals, bis „Name Erase?“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES. Der Discname erscheint dann durchlaufend im Display. „No Name“ erscheint, falls kein Discname vorhanden ist. 3 Drücken Sie ENTER/YES erneut. „Complete!“ erscheint, und der Discname wird gelöscht.
Wiedergabe der MDTitel in zufälliger Reihenfolge — Shuffle Play Programmieren von MDTiteln — Program Play Sie können ein Programm aus bis zu 25 Schritten in beliebiger Reihenfolge zusammenstellen. Sie können alle Titel auf einer MD in zufälliger Reihenfolge wiedergeben. 3 2 1 2 1 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um die Funktion auf MD umzuschalten. 2 Drücken Sie PLAY MODE im Stoppmodus mehrmals, bis „SHUFFLE“ erscheint. Drücken Sie MD HS. Shuffle Play beginnt.
Programmieren von MD-Titeln (Fortsetzung) 4 Drücken Sie ENTER/YES. Der Titel wird programmiert. „Step“ erscheint, gefolgt von der Nummer des Titels in der programmierten Folge. Die Nummer des letzten programmierten Titels erscheint, gefolgt von der Gesamtspieldauer des Programms. Falls Ihnen ein Fehler unterlaufen ist, können Sie den letzten programmierten Titel durch Drücken von CLEAR löschen. Zuletzt programmierte Titelnummer Gesamtspieldauer Zum Überprüfen der Programmfolge Drücken Sie .
Verwendung des Displays Sie können die Restdauer eines einzelnen Titels oder einer ganzen MD überprüfen. Discnamen und Titelnamen von MDs können ebenfalls angezeigt werden. Verwenden Sie die Tasten DISPLAY (oben) und TIME (unten) zum Umschalten der Anzeige. TIME Überprüfen der Gesamtspieldauer , Drücken Sie TIME im Stoppmodus.
MD-Deck — Aufnahme Vor Beginn der Aufnahme Die MD (Mini Disc) ermöglicht die digitale Aufnahme und Wiedergabe von Musik mit hoher Tonqualität. Ein weiteres Merkmal der MD ist die Titelmarkierung. Diese Funktion ermöglicht das schnelle Auffinden eines bestimmten Punktes oder das bequeme Editieren der aufgezeichneten Titel. Je nach der aufzunehmenden Signalquelle sind jedoch Aufnahmemethode und Aufzeichnungsart der Titelnummern unterschiedlich.
Aufnahme bestimmter CD-Titel auf eine MD 4 Der Titel wird programmiert. „Step“ erscheint, gefolgt von der Nummer des Titels in der programmierten Folge. Die Nummer des letzten programmierten Titels erscheint, gefolgt von der Gesamtspieldauer des Programms. — CD-MD Synchro Recording Sie können bestimmte CD-Titel mit der Program Play-Funktion auswählen und dann das Programm mit Hilfe der CD-MD Synchro RecordingFunktion auf eine MD aufnehmen.
Aufnahme bestimmter CD-Titel auf eine MD (Fortsetzung) Anmerkungen • Wenn der Wiedergabemodus auf „Repeat Play“ oder „Shuffle Play“ eingestellt ist, erfolgt in Schritt 7 eine automatische Umschaltung auf Normalwiedergabe. • Wenn die MD schreibgeschützt ist, erscheinen „C11“ und „Protected“ abwechselnd, und die MD kann nicht bespielt werden. Entnehmen Sie die MD, und schieben Sie den Schreibschutzschieber über die Öffnung (siehe Seite 24).
4 Anmerkungen Drücken Sie MD HS. Die Hochgeschwindigkeits-Aufnahme beginnt. Mithören des Aufnahmesignals während der Aufnahme ist nicht möglich. Am Ende der Aufnahme wird sowohl der CD-Spieler als auch das MD-Deck automatisch auf Stopp geschaltet. Zum Stoppen der Aufnahme Drücken Sie MD x. Falls „Retry“ nach dem Drücken von MD HS in Schritt 4 im Display blinkt Ein Lesefehler ist aufgetreten, und die Anlage versucht, die Daten erneut zu lesen.
Aufnahme des laufenden Titels — Rec It Diese Funktion ermöglicht das schnelle Aufnehmen eines Titels, während Sie eine CD hören. Wenn die MD teilweise bespielt ist, beginnt die Aufnahme nach dem letzten aufgenommenen Titel. Langzeitaufnahme Diese Anlage verfügt über zwei Langzeitaufnahmemodi: LP2 und LP4 (MDLPAufnahme). Im Modus LP2-Stereo können Sie doppelt so lange, und im Modus LP4-Stereo viermal so lange wie im Normalmodus aufnehmen.
Zum Ändern des Aufnahmemodus Da der gewählte Aufnahmemodus auch nach Abschluss der Aufnahme erhalten bleibt, sollten Sie den Aufnahmemodus vor jeder Aufnahme überprüfen. Zum Ändern des Aufnahmemodus drücken Sie REC MODE so oft, bis der gewünschte Aufnahmemodus angezeigt wird. Während High-Speed CD-MD Synchro Recording Die Aufnahmegeschwindigkeit hängt vom jeweiligen Aufnahmemodus ab.
Manuelle Aufnahme auf eine MD — Manuelle Aufnahme Wenn die MD teilweise bespielt ist, beginnt die Aufnahme nach dem letzten aufgenommenen Titel. 4 5 Starten Sie die Wiedergabe der aufzunehmenden Signalquelle (CD usw.). Bei Aufnahme vom CD-Spieler dieser Anlage werden die Titelnummern automatisch gesetzt. Drücken Sie REC/REC IT während der Aufnahme, um Titelnummern an der gewünschten Stelle zu setzen.
Aufnahmebetrieb mit 6-SekundenPufferspeicher — Time Machine Recording Beim Aufnehmen von UKW- oder Satellitenrundfunk-Programmen kommt es oft vor, dass die ersten Sekunden des Tonmaterials nicht mitgeschnitten werden, weil wegen der Ermittlung des Programminhalts die Aufnahmetaste zu spät gedrückt wurde. Um den Verlust dieses Materials zu verhindern, sorgt die Time Machine RecordingFunktion ständig dafür, dass jeweils die letzten paar Sekunden der Audiodaten in einem Pufferspeicher abgelegt werden.
Aufnahmebetrieb mit 6-Sekunden-Pufferspeicher (Fortsetzung) 4 Starten Sie die Wiedergabe der aufzunehmenden Signalquelle. Setzen von Titelnummern Titelnummern können wie folgt gesetzt werden: • Automatisch während der Aufnahme 5 Drücken Sie TIME MACHINE REC an dem Punkt, an dem die Aufnahme beginnen soll. Die Aufnahme der Signalquelle beginnt mit den vorher im Pufferspeicher abgelegten Audiodaten von 6 Sekunden Länge.
5 Drücken Sie – oder + mehrmals, bis „T.Mark Lsync“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES. „L-SYNC“ leuchtet auf. 6 4,5 4,5 1 4,5 3,6 Drücken Sie MENU/NO. Um fortzufahren und aufzunehmen, gehen Sie nach den auf den verschiedenen Aufnahmeseiten beschriebenen Verfahren vor. Zum Stoppen der Aufnahme Drücken Sie x. 2 Zum Ändern des Schwellenpegels für automatische Titelmarkierung Um den Schwellenpegel für automatische Titelmarkierung zu ändern, gehen Sie folgendermaßen vor.
Setzen von Titelnummern (Fortsetzung) Manuelles Setzen von Titelnummern an bestimmten Punkten während der Aufnahme — Titelmarkierung Sie können Titelnummern jederzeit während der Aufnahme ohne Rücksicht auf die Art der Signalquelle setzen. MD z REC Einfügen von 3 Sekunden langen Leerstellen zwischen Titeln — Smart Space Die Smart Space-Funktion ermöglicht das automatische Einfügen von 3 Sekunden langen Leerstellen zwischen Titeln während einer digitalen Aufnahme von einer CD.
Aktivieren von Smart Space 3,4 3,4 2,5 3,4 1 1 Drücken Sie MD z REC, um die Anlage auf Aufnahme-Bereitschaft zu schalten. Drücken Sie MENU/NO mehrmals, bis „Setup Menu“ erscheint. 3 Drücken Sie – oder + mehrmals, bis „S.Space Off“ (oder „S.Space On“) erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES. Drücken Sie – oder + mehrmals, bis „S.Space On“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES. 5 Drücken Sie MENU/NO.
Einstellen des Aufnahmepegels Bei Aufnahme auf eine MD können Sie den Aufnahmepegel auf den gewünschten Wert einstellen. Der Aufnahmepegel kann nicht nur für analoge Aufnahmen, sondern auch bei digitaler Aufnahme von einer CD usw. eingestellt werden. 3 Drücken Sie MENU/NO mehrmals, bis „Setup Menu“ erscheint. 4 Drücken Sie – oder + mehrmals, bis „LevelAdjust?“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES. 5 Drücken Sie – oder + zum Einstellen des Aufnahmepegels.
MD-Deck — Editieren Vor Beginn des Editierens Sie können die aufgezeichneten Titel auf einer MD editieren. Mit Hilfe der Editierfunktionen können Sie die Reihenfolge der Titel auf einer MD beliebig ändern. Editierfunktionen Eine MD kann nur dann editiert werden, wenn: • die MD bespielbar ist. • der MD-Wiedergabemodus auf Normalwiedergabe eingestellt ist. Überprüfen Sie die folgenden Punkte vor Beginn des Editierens. 1 Überprüfen Sie den Schreibschutzschieber der zu editierenden MD.
Etikettieren einer MD 2 Drücken Sie NAME EDIT/SELECT. Die Texteingabe-Anzeige erscheint, und der Cursor blinkt. — Name-Funktion Cursor Mit dieser Funktion können Sie folgendermaßen Etiketten für Ihre bespielten MDs und aufgenommenen Titel erzeugen. Während der Aufnahme Falls „TEXT“ während der Aufnahme einer CD im Display blinkt, können die Titelnamen auf die MD aufgezeichnet werden (siehe Seite 26).
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, bis Sie den ganzen Namen eingegeben haben. Zum Ändern eines Zeichens Drücken Sie TCURSOR oder CURSORt mehrmals, bis das zu ändernde Zeichen blinkt, drücken Sie CLEAR zum Löschen des Zeichens, und wiederholen Sie dann die Schritte 3 und 4. 6 Drücken Sie ENTER/YES, um die Etikettierung zu beenden. Die eingegebenen Namen werden nacheinander angezeigt, bevor das Display wieder auf die ursprüngliche Anzeige zurückschaltet.
Etikettieren einer MD (Fortsetzung) Überprüfung der Namen Um die Discnamen zu überprüfen, drücken Sie SCROLL im Stoppmodus. Um einen Titelnamen zu überprüfen, drücken Sie SCROLL während der Wiedergabe. Der Name erscheint dann durchlaufend im Display. Um den Durchlauf anzuhalten, drücken Sie SCROLL. Drücken Sie die Taste erneut, um den Durchlauf wieder zu starten. Löschen von Namen 1 Drücken Sie MENU/NO im Stoppmodus. 2 Drücken Sie – oder + mehrmals, bis „Name?“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES.
Löschen aller Titel (All Erase) 2 3,4 1 3,5 3,4 1 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um die Funktion auf MD umzuschalten. 2 Drücken Sie MENU/NO, so dass „Edit Menu“ erscheint. 3 4 Sie können den Discnamen, alle aufgenommenen Titel und ihre Namen auf einmal löschen. 2 3 1 3,4 3 1 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um die Funktion auf MD umzuschalten. Drücken Sie – oder + mehrmals, bis „Tr Erase?“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES. 2 Drücken Sie MENU/NO, so dass „Edit Menu“ erscheint.
Löschen von Aufnahmen (Fortsetzung) Löschen eines Titelteils (A-B Erase) Diese Funktion ermöglicht das bequeme Löschen eines vorher definierten Abschnitts innerhalb eines Titels. Der gewünschte Abschnitt kann in Einheiten von Frames*, Minuten oder Sekunden definiert werden. Diese Funktion ist praktisch, um beispielsweise unerwünschte Abschnitte aus Mitschnitten von Satelliten- oder UKWSendungen nachträglich zu löschen. * 1 Frame ist 1/86 Sekunde.
8 Drücken Sie ENTER/YES, wenn Punkt A korrekt ist. Daraufhin erscheint „Point B set“, und die Wiedergabe zur Bestimmung des Endpunktes (Punkt B) des zu löschenden Abschnitts beginnt. 9 Setzen Sie die Wiedergabe fort, bis das Deck Punkt B erreicht, und drücken Sie dann ENTER/YES. „A-B Ers“ und „Point B ok?“ erscheinen dann abwechselnd, und das Deck spielt in ständig wiederkehrender Folge die wenige Sekunden langen Abschnitte vor Punkt A und nach Punkt B ab.
Verschieben aufgenommener Titel (Fortsetzung) Zum Abschalten der MoveFunktion Drücken Sie MENU/NO. 1 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um die Funktion auf MD umzuschalten. Zum Wiederherstellen der Titelreihenfolge vor MOVE 2 Drücken Sie MENU/NO, so dass „Edit Menu“ erscheint. Die ursprüngliche Titelreihenfolge kann unmittelbar nach dem Verschieben der aufgenommenen Titel wiederhergestellt werden (siehe Seite 48). 3 Drücken Sie – oder + mehrmals, bis „Move?“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES.
Unterteilen aufgenommener Titel — Divide-Funktion Diese Funktion ermöglicht das Setzen von Titelnummern nach der Aufnahme. Bei der Unterteilung eines Titels erhöht sich die Gesamtanzahl der Titel um eins, und alle nachfolgenden Titel werden umnummeriert. Beispiel: Unterteilen von Titel 2 in zwei Titel. 1 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um die Funktion auf MD umzuschalten. 2 Drücken Sie MENU/NO, so dass „Edit Menu“ erscheint.
Unterteilen aufgenommener Titel (Fortsetzung) Zum Wiederherstellen des Zustands vor DIVIDE Der ursprüngliche Zustand kann unmittelbar nach dem Unterteilen der Titel wiederhergestellt werden (siehe Seite 48). Zu diesem Zweck kann auch die Combine-Funktion verwendet werden (siehe diese Seite). Anmerkungen • Wenn Sie einen etikettierten Titel (Seite 38) in zwei Titel unterteilen, bleibt der Titelname nur für den ersten Titel erhalten.
1 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um die Funktion auf MD umzuschalten. Zum Abschalten der CombineFunktion Drücken Sie MENU/NO. 2 Drücken Sie MENU/NO, so dass „Edit Menu“ erscheint. Zum Wiederherstellen des Zustands vor COMBINE 3 Drücken Sie – oder + mehrmals, bis „Combine?“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES. Der ursprüngliche Zustand kann unmittelbar nach dem Kombinieren der Titel wiederhergestellt werden (siehe die nächste Seite).
Annullieren der letzten Bearbeitung 2 „Undo?“ erscheint nicht, wenn kein Editiervorgang stattgefunden hat, der annulliert werden kann. — Undo-Funktion Mit dieser Funktion können Sie den letzten Editiervorgang rückgängig machen und den Inhalt der MD wieder in den Zustand vor dem Editiervorgang zurückversetzen. Beachten Sie jedoch, dass eine Annullierung nicht mehr möglich ist, wenn nach dem Editiervorgang einer der folgenden Schritte ausgeführt worden ist: 3 1 2 Drücken Sie ENTER/YES.
Ändern des Aufnahmepegels nach der Aufnahme Ändern des Gesamtaufnahmepegels 1 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um die Funktion auf MD umzuschalten. 2 Drücken Sie PLAY MODE mehrmals, bis „SHUFFLE“ und „PROGRAM“ verschwinden. 3 Drücken Sie MENU/NO, so dass „Edit Menu“ erscheint. 4 Drücken Sie – oder + mehrmals, bis „S.F Edit?“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES. 5 Drücken Sie – oder + mehrmals, bis „Tr Level?“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES.
Ändern des Aufnahmepegels nach der Aufnahme (Fortsetzung) 7 Drücken Sie – oder + mehrmals, um den Aufnahmepegel zu ändern. Der Aufnahmepegel kann von –12 dB bis +12 dB in 2-dB-Schritten geändert werden. Während Sie den Ton mithören, justieren Sie den Aufnahmepegel so ein, dass „OVER“ selbst an der lautesten Passage nicht im Display erscheint.
7 Drücken Sie – oder + mehrmals, um die Fade-in- oder Fade-out-Aufnahmedauer zu ändern. Die Anlage gibt den mit Fade-in- oder Fadeout Recording zu überschreibenden Abschnitt wieder. Die Dauer kann in 0,1Sekunden-Schritten auf einen beliebigen Wert zwischen 1,0 und 15,0 Sekunden eingestellt werden. Die Dauer kann nicht länger als die Spieldauer des Titels eingestellt werden. 8 Drücken Sie ENTER/YES. Daraufhin erscheint „S.F Edit OK?“ im Display. 9 Drücken Sie ENTER/YES.
Einstellen des Klangs Verstärken der Bässe — DBFB Sie können Musik mit stärkeren Bässen oder erhöhter Klangdynamik hören. Wahl des Preset Equalizer-Menüs Die Funktion „Preset Equalizer“ stellt 5 verschiedene Klangeffekte zur Verfügung, unter denen Sie die für die jeweilige Musikgattung geeigneten Klangeigenschaften auswählen können. DBFB PRESET EQ , Drücken Sie DBFB*. „DBFB“ erscheint im Display. Durch erneutes Drücken wird DBFB abgeschaltet.
Weitere Funktionen Etikettieren der Festsender — Sendername 4 Die Texteingabe-Anzeige erscheint, und der Cursor blinkt. Sie können einem Festsender einen Namen von bis zu 10 Zeichen (Sendername) zuweisen. Der Sendername wird dann beim Aufrufen des Festsenders angezeigt. 4,5 2 Cursor 5 CLEAR CURSORt 3 1 * Drücken Sie die Zifferntaste 1 mehrmals, um die folgenden Sonderzeichen anzuzeigen. ‘–/,.
Etikettieren der Festsender (Fortsetzung) 7 Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6, bis Sie den ganzen Namen eingegeben haben. Zum Ändern eines Zeichens Drücken Sie TCURSOR oder CURSORt mehrmals, bis das zu ändernde Zeichen blinkt, drücken Sie CLEAR zum Löschen des Zeichens, und wiederholen Sie dann die Schritte 5 und 6. 8 Drücken Sie ENTER/YES, um die Etikettierung zu beenden. Zum Abschalten der Etikettierung Drücken Sie MENU/NO.
Einschlafen mit Musik Wecken mit Musik — Sleep Timer — Daily Timer Die Anlage kann so eingestellt werden, dass sie sich nach einer vorprogrammierten Zeit automatisch ausschaltet, so dass Sie zu den Klängen von Musik einschlafen können. Die Ausschaltzeit kann in 10-Minuten-Einheiten vorprogrammiert werden. Sie können sich zu einer vorprogrammierten Zeit mit Musik wecken lassen. Vergewissern Sie sich, dass die Uhr richtig eingestellt ist (siehe Seite 6). 9 3 SLEEP 4,5,8 , Drücken Sie SLEEP.
Wecken mit Musik (Fortsetzung) Zum Ändern der Einstellung Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1. 3 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET. 4 Drücken Sie – oder + mehrmals, bis „DAILY SET?“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken. 5 Stellen Sie die Zeit zum Starten der Wiedergabe ein. Stellen Sie die Stunde durch mehrmaliges Drücken von – oder + ein, und drücken Sie dann ENTER/YES. Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
5 Timer-Aufnahme von Radioprogrammen Drücken Sie – oder + mehrmals, bis „ONCE?“, „DAILY?“ oder „WEEKLY?“ erscheint. Wenn Sie „ONCE?“ wählen, schaltet sich der Aufnahme-Timer nur einmal ein. Wenn Sie „DAILY?“ wählen, schaltet sich der Timer jeden Tag zur selben Zeit ein. Wenn Sie „WEEKLY?“ wählen, schaltet sich der Timer jede Woche am eingestellten Tag zur selben Zeit ein.
Timer-Aufnahme von Radioprogrammen (Fortsetzung) Zum Ändern der Einstellung 9 Zum Aktivieren/Deaktivieren des Timers Stellen Sie die Aufnahme-Startzeit ein. Stellen Sie die Stunde durch mehrmaliges Drücken von – oder + ein, und drücken Sie dann ENTER/YES. Die Minutenanzeige beginnt zu blinken. Stellen Sie die Minute durch mehrmaliges Drücken von – oder + ein, und drücken Sie dann ENTER/YES. Die Stundenanzeige beginnt wieder zu blinken.
Anschluss externer Komponenten Anschluss externer AVKomponenten Zur Erweiterung Ihrer Stereoanlage können Sie externe Komponenten anschließen. Nehmen Sie auf die Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente Bezug. Anschluss des gesonderten Cassettendecks TC-TX595 (nur Europa-Modell) CD-TAPE Synchro Recording und TimerAufnahme sind möglich, wenn die Buchse TAPE CONTROL miteinander verbunden werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Cassettendecks TCTX595.
Anschluss externer AVKomponenten (Fortsetzung) Anschluss eines Satellitentuners usw. Schließen Sie die Komponente über ein Digitalkabel (Vierkantstecker, nicht mitgeliefert) an die Buchse DIGITAL OPTICAL IN an der Rückwand des Gerätes an. Anschluss von Außenantennen Schließen Sie eine Außenantenne an, um den Empfang zu verbessern. UKW-Antenne Schließen Sie eine im Fachhandel erhältliche UKW-Außenantenne oder die Fernsehantenne an.
Zusatzinformationen Vorsichtsmaßnahmen Zur Betriebsspannung • Bevor Sie diese Anlage in Betrieb nehmen, stellen Sie sicher, dass die Betriebsspannung Ihrer Anlage mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. • Der Spannungswahlschalter befindet sich an der Unterseite des Gerätes. Zur Sicherheit Zur Aufstellung • Vergewissern Sie sich, dass das Gebläse der Anlage während des Betriebs eingeschaltet ist. Stellen Sie die Anlage an einem gut belüfteten Ort auf, und legen Sie keine Gegenstände auf die Anlage.
Vorsichtsmaßnahmen (Fortsetzung) Anmerkungen zu CDs • Reinigen Sie eine CD vor der Wiedergabe mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei die CD von der Mitte zum Rand hin ab. • Legen Sie keine CDs ein, an denen Klebeband, Aufkleber oder Klebstoff haften, weil dadurch der CD-Spieler beschädigt werden kann. • Verwenden Sie auf keinen Fall Lösungsmittel wie Benzol, Verdünner, handelsübliche Reinigungsmittel oder für herkömmliche Schallplatten bestimmte Antistatiksprays.
Die Summe aus verstrichener und restlicher Aufnahmedauer der MD entspricht nicht der maximalen Aufnahmedauer Dieses Phänomen wird dadurch verursacht, dass die Aufnahme stets in Einheiten von zwei Sekunden* Länge erfolgt, selbst wenn das Eingangssignal kürzer ist. Der Aufnahmeinhalt kann daher kürzer als die maximale Aufnahmekapazität sein. Der verfügbare Speicherplatz kann außerdem durch Kratzer weiter verringert werden. * Während der Stereo-Aufnahme.
Allgemeines Der Timer funktioniert nicht. • CLOCK/TIMER SELECT zum Einstellen des Timers drücken, so dass „DAILY“ oder „REC 1 (bis 3)“ im Display aufleuchtet (siehe die Seiten 55 und 57). • Den Einstellungsinhalt überprüfen, und die korrekte Zeit einstellen (siehe die Seiten 55 – 57). • Den Systemkabeladapter korrekt an das gesondert erhältliche Cassettendeck TCTX595 anschließen (siehe Seite 59).
Es erfolgt keine Wiedergabe. • Die Plattenlade öffnen und prüfen, ob eine CD eingelegt ist. • Die CD sauber wischen (siehe Seite 62). • Die CD auswechseln. • Die CD korrekt in die Mitte der Plattenlade legen. • Die CD mit der Etikettenseite nach oben in die Plattenlade legen. • Die CD herausnehmen und trockenwischen, dann die Anlage ein paar Stunden lang eingeschaltet lassen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. • CD HS zum Starten der Wiedergabe drücken.
Störungssuche (Fortsetzung) Der Tonpegel einer bespielten MD ist zu niedrig (oder zu hoch). • Die Lautstärke der angeschlossenen Komponente verringern (oder erhöhen). Externe Komponenten Kein Ton. • „Kein Ton“ unter „Allgemeines“ auf Seite 64 lesen, und den Zustand der Anlage überprüfen. • Die Komponente richtig anschließen (siehe die Seiten 59 und 60) und folgendes überprüfen: – ob die Kabel richtig angeschlossen sind. – ob die Kabelstecker bis zum Anschlag eingeführt sind.
Selbstdiagnose-Anzeige Diese Anlage verfügt über eine SelbstdiagnoseAnzeigefunktion, die auf Betriebsstörungen aufmerksam macht. Zur Identifizierung des Problems zeigt das Display abwechselnd einen drei- oder fünfstelligen Code und eine Meldung an. Ergreifen Sie die in der folgenden Tabelle angegebenen Maßnahmen, um das Problem zu beseitigen. Sollte irgendein Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. C11/Protected Die eingelegte MD ist schreibgeschützt.
Selbstdiagnose-Anzeige (Fortsetzung) Meldungen Ergreifen Sie die in der nachstehenden Tabelle angegebenen Maßnahmen, falls eine der folgenden Meldungen während des Betriebs im Display erscheint oder blinkt. MD Auto Cut Das MD-Deck unterbricht die Aufnahme, weil während der digitalen Aufnahme länger als etwa 30 Sekunden keine Signaleingabe erfolgte. Blank Disc Die eingelegte bespielbare MD ist brandneu, oder alle Titel auf der MD sind gelöscht worden.
S.F Edit NOW Sie haben im Modus S.F Edit (nachträgliches Ändern des Aufnahmepegels, Fade-in, Fadeout) ?/1 gedrückt. Wird das Deck im Modus S.F Edit ausgeschaltet, werden vorgenommene Änderungen nicht korrekt ausgeführt. Führen Sie die Änderungen aus und verlassen Sie den Modus S.F Edit, bevor Sie das Deck ausschalten. Falls Sie die Anlage während der Durchführung von Änderungen versehentlich ausschalten, drücken Sie ?/1, während die Meldung angezeigt wird.
Technische Daten Hauptgerät (HCD-MD595) CD-Spieler-Teil System Laser Laser-Ausgangsleistung Verstärker-Teil Europa-Modell: DIN-Ausgangsleistung (Nennwert): 25 + 25 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN, 230 V) Sinus-Dauertonleistung (Bezugswert): 30 + 30 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor, 230 V) Musikleistung (Bezugswert): 50 + 50 W Übrige Modelle: DIN-Ausgangsleistung (Nennwert): 20 + 20 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN, 240 V) 18 + 18 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN, 220 V) Sinus-Dauertonleistung (Bezugswert): 25 + 25 W (6
Lautsprecher (SS-CMD595) Lautsprechersystem Bestückung Tieftöner: Hochtöner: Nennimpedanz 2-Weg-Bassreflex 12 cm Durchm., Konustyp 2,8 cm Durchm.
Beschreibung der Bedienungselemente an der Fernbedienung (Fortsetzung) 3 Taste DISPLAY Dient zum Umschalten der Anzeige im oberen Displaybereich (Preset Equalizer-Name, Uhrzeit, Discname/Titelname/Sendername, Lautstärke usw.). (Seiten 9, 17, 23) Taste TIME Dient zum Umschalten der Anzeige im unteren Displaybereich (CD/MD-Spieldauermodus usw.).
qd Taste PRESET EQ 9 qf Dient zur Wahl der vorgegebenen EqualizerEinstellung. (Seite 52) qf Taste STEREO/MONO qg 0 Dient zum Umschalten zwischen Stereo und Mono bei Empfang eines Stereoprogramms usw. qg Taste SCROLL qa qh Dient zum Anzeigen des Disc- oder Titelnamens im Durchlauf. (Seiten 18, 19, 23, 40) qh Taste CLEAR qj qs qk qd ql Dient zum Annullieren einer Wahl.
Index A A-B Erase-Funktion 42 Abspeichern von Radiosendern 7 Abstimmraster 8 All Erase-Funktion 41 Analogaufnahme 24 Anschließen.
Systemeinschränkungen 62 T Time Machine Recording 31 Timer Einschlafen mit Musik 55 Timer-Aufnahme 57 Wecken mit Musik 55 Titelmarkierung 32, 45 Titelnummern 32, 45 U Undo-Funktion 48 V Vor Beginn der Aufnahme 24 des Editierens 37 Vorabstimmung 12 W, X, Y, Z Zusatzinformationen Wiedergabe der Titel in gewünschter Reihenfolge (Program Play) 16, 21 der Titel in wiederholter Folge (Repeat Play) 15, 20 der Titel in zufälliger Reihenfolge (Shuffle Play) 15, 21 einer CD 9, 15 einer MD 11, 20 75DE
WAARSCHUWING Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om brandgevaar of elektrische schokken te voorkomen. Open de behuizing niet, om gevaar voor elektrische schokken te voorkomen. Laat alle reparaties aan deskundig personeel over. Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte, zoals een boekenkast of ingebouwde kast. Amerikaanse en andere octrooien in licentie van Dolby Laboratories. Dit apparaat is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER product.
Het MD-deck — Opnemen Alvorens met het opnemen te beginnen ........................................... 24 Uw favoriete muziekstukken van een CD opnemen op een MD — CD-MD-synchroonopname ......... 25 Versneld opnemen van een CD op een MD — Versnelde CD-MDsynchroonopname ............................. 26 Opnemen van het huidige muziekstuk — Rec It ........................................... 28 Lange opnamen ....................................... 28 Handmatig opnemen op een MD — Handmatige opname .............
Voorbereidingen Stap 1: Aansluiten van het systeem Volg de onderstaande procedure 1 t/m 4 op om uw systeem met behulp van de bijgeleverde snoeren en accessoires aan te sluiten. AM-raamantenne FM-antenne Rechter luidspreker Linker luidspreker Achterkant van de DHC-MD595 1 Sluit de luidsprekers aan. 2 Sluit de FM/AM-antennes aan. Sluit de luidsprekersnoeren aan op de SPEAKER-aansluitingen van het apparaat en op de aansluitingen van de luidsprekers, zoals hieronder is aangegeven.
3 Stel VOLTAGE SELECTOR op de onderkant van het systeem in op de plaatselijke netspanning (alleen bij modellen met een spanningskiezer). 220V Plaatsing van twee R6 (AAformaat) batterijen in de afstandsbediening 110V 240V e 120V VOLTAGE SELECTOR 4 Steek de stekker in het stopcontact. Indien de stekker niet in het stopcontact past, dient u de bijgeleverde adapter aan de stekker te bevestigen (alleen bij modellen met een adapter).
Stap 2: Instellen van de klok 3 Druk op – of + om de dag in te stellen en druk daarna op ENTER/YES of CURSORt. De uur-indicatie knippert. (Bij modellen met een klok van 12 uren wordt 12 uur ’s middags aangegeven als “0:00 PM”, en 12 uur ’s nachts als “0:00 AM”.) Om de timer te kunnen gebruiken, moet u de klok vooraf op de juiste tijd instellen. De klok van het Europese model werkt met 24 uren, en die van andere modellen met 12 uren. Voor de afbeeldingen wordt de klok met 12 uren gebruikt.
Weergeven van de tijd Om in de wachtstand energie te besparen, biedt dit systeem u de keuze of u in de wachtstand wel of niet de tijd wilt weergeven. Het systeem is in de fabriek zo ingesteld dat de tijd niet wordt weergegeven wanneer het apparaat is uitgeschakeld (energiebesparingsmodus). Voor het weergeven van de tijd zelfs wanneer het systeem is uitgeschakeld, drukt u op DISPLAY of TIME terwijl het systeem is uitgeschakeld.
Stap 3: Voorprogrammeren van radiozenders (vervolg) 1 Druk op TUNER/BAND om “FM” of “AM” te kiezen. 2 Druk herhaald op TUNING MODE totdat “AUTO” verschijnt. 3 Druk op TUNING + of – . De frequentie-indicatie begint te veranderen en stopt wanneer het systeem op een zender is afgestemd. “TUNED” en “STEREO” (voor een stereo-programma) verschijnen. 4 Druk op MENU/NO op de afstandsbediening.
Basisbedieningen Afspelen van een CD Om het systeem in te schakelen, drukt u op ?/1 (spanning). ? /1(spanning) MD/CD .m/M> Om Doe het volgende Het afspelen te stoppen Druk op CD x. Te pauzeren Druk op CD HS. De indicator S op de toets CD HS licht op in oranje. Druk opnieuw om het afspelen te hervatten. Een muziekstuk te kiezen Druk herhaald op MD/CD .m of M>. Een punt in een muziekstuk te vinden Houd tijdens het afspelen MD/CD .m of M> ingedrukt en laat deze bij het gewenste punt los.
Opnemen van een CD op een MD — CD-MD-synchroonopname U kunt een CD digitaal opnemen op een MD en daarbij de muziekstuknummers in dezelfde volgorde als op de CD aanbrengen. Met dit systeem kunt u ook versneld opnemen (viermaal de normale snelheid). Ook kunt u de opnamemethode kiezen die voor uw doel het meest geschikt is (zie blz. 24). Om het systeem in te schakelen, drukt u op ?/1 (spanning). ? /1 (spanning) MD Z 5 MD x 2 Druk op CD Z en plaats een CD in de disc-lade. Met de labelkant naar boven.
Tips • Indien de MD voor een gedeelte reeds opnamen bevat, begint het opnemen na het laatst opgenomen muziekstuk. • Al naar gelang de disc worden soms ook de CD TEXT-gegevens gekopieerd. Indien “TEXT” tijdens het opnemen knippert, drukt u eerst op NAME EDIT/SELECT en daarna op ENTER/YES op de afstandsbediening om de titel van het huidige muziekstuk op te nemen. (Indien “TEXT” oplicht, wordt de titel automatisch opgenomen.) • Vóór stap 4 kunt u van opnamemodus veranderen en een lange opname maken.
Afspelen van een MD (vervolg) Luisteren naar de radio — Afstemmen op voorgeprogrammeerde zenders Om Doe het volgende Het afspelen te stoppen Druk op MD x. Te pauzeren Druk op MD HS. De indicator S op de toets MD HS licht op in oranje. Druk opnieuw om het afspelen te hervatten. Eerst moet u de radiozenders in het geheugen van de tuner programmeren (zie blz. 7). Om het systeem in te schakelen, drukt u op ?/1 (spanning). Een muziekstuk te kiezen Druk herhaald op MD/CD .m of M>.
Om Doe het volgende De radio uit te schakelen Druk op ?/1 om het systeem uit te schakelen. Het volume in te stellen Draai VOLUME. Om het preselectienummer te kiezen met de afstandsbediening Druk bij stap 3 op de cijfertoetsen op de afstandsbediening. Om preselectienummer 10 of hoger in te voeren, drukt u op >10 en het preselectienummer. Om 0 in te voeren, gebruikt u de toets 10/0. Opnemen van de radio — Handmatige opname U kunt een radioprogramma analoog opnemen op een MD.
Opnemen van de radio (vervolg) Opmerking 4 Indien de MD is beschermd tegen abusievelijk opnemen, verschijnen beurtelings “C11” en “Protected” en kan er niet op de MD worden opgenomen. Verwijder de MD en verschuif daarna het nokje aan de zijkant van de MD om de opening af te dekken (zie blz. 24). Druk op TUNING + of – om de gewenste voorgeprogrammeerde zender te kiezen.
De CD-speler Herhaald afspelen van muziekstukken op de CD — REPEAT-afspeelfunctie Tijdens afspelen in normale, willekeurige of geprogrammeerde volgorde kunt u een CD herhaald afspelen. CD-muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen — SHUFFLE-afspeelfunctie U kunt alle muziekstukken op een CD in willekeurige volgorde afspelen. 1 REPEAT , Druk tijdens het afspelen op REPEAT totdat “REPEAT” of “REPEAT 1” verschijnt. 2 3 Druk herhaald op FUNCTION om over te schakelen op de functie CD.
Programmeren van CDmuziekstukken 3 — PROGRAM-afspeelfunctie Druk herhaald op . of > totdat het gewenste muziekstuk op het display verschijnt. Gekozen muziekstuknummer Afspeelduur van het gekozen muziekstuk U kunt een programma samenstellen van maximaal 25 stappen in de volgorde waarin u deze wilt afspelen. U kunt ook een synchroonopname van het programma op de MD maken (zie blz. 25). 4 Het muziekstuk is nu geprogrammeerd. “Step” verschijnt, gevolgd door het nummer van het muziekstuk in het programma.
Om het totale aantal geprogrammeerde muziekstukken te controleren Druk in de stopstand op TIME. Het totale aantal geprogrammeerde stappen verschijnt, gevolgd door het nummer van het laatst geprogrammeerde muziekstuk en de totale afspeelduur van het programma. Nummer van laatst geprogrammeerde Totale muziekstuk afspeelduur Gebruik van het display U kunt de resterende afspeelduur van één muziekstuk of van de gehele CD controleren. U kunt ook de disctitel of een muziekstuktitel op de CD controleren.
Gebruik van het display (vervolg) Controleren van een muziekstuktitel of een disctitel , Druk tijdens het afspelen of in de stopstand op DISPLAY. Bij elke druk op de toets verandert het display als volgt: t Naam van Preset Equalizer r Klok r Volume r Muziekstuktitel of disctitel* * Tijdens het afspelen verschijnt de muziekstuktitel (alleen bij een CD met CDtekst) en in de stopstand verschijnt de disctitel. Indien er een CD zonder titel is geplaatst, verschijnt er niets.
2 Druk op NAME EDIT/SELECT. 5 Het tekstinvoerscherm verschijnt en de cursor knippert. Om een teken te veranderen Druk herhaald op TCURSOR of CURSORt totdat het teken dat u wilt veranderen knippert, druk op CLEAR om het teken te wissen en herhaald daarna de stappen 3 en 4. Cursor 6 3 Druk op NAME EDIT/SELECT om het gewenste soort teken te laten verschijnen.
Invoeren van CD-titels (vervolg) Wissen van een disctitel 1 Druk in de stopstand op MENU/NO. 2 Druk herhaald op – of + totdat “Name Erase?” verschijnt en druk daarna op ENTER/YES. De disctitel verschijnt rollend op het display. Indien de disc geen titel heeft, verschijnt “No Name”. 3 Druk opnieuw op ENTER/YES. “Complete!” verschijnt en de disctitel is nu gewist.
MD-muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen — SHUFFLE-afspeelfunctie Programmeren van MDmuziekstukken U kunt alle muziekstukken op een MD in willekeurige volgorde afspelen. U kunt een programma samenstellen van maximaal 25 stappen in de volgorde waarin u deze wilt afspelen. 3 — PROGRAM-afspeelfunctie 1 2 1 Druk herhaald op FUNCTION om over te schakelen op de functie MD. 2 Druk in de stopstand herhaald op PLAY MODE totdat “SHUFFLE” verschijnt. 3 3 1 6 Druk op MD HS.
Programmeren van MDmuziekstukken (vervolg) Om de volgorde van de geprogrammeerde muziekstukken te controleren 4 Druk tijdens het afspelen in geprogrammeerde volgorde herhaald op . of >. Druk op ENTER/YES. Het muziekstuk is nu geprogrammeerd. “Step” verschijnt, gevolgd door het nummer van het muziekstuk in het programma. Het nummer van het laatst geprogrammeerde muziekstuk verschijnt, gevolgd door de totale afspeelduur van het programma.
Gebruik van het display U kunt de resterende afspeelduur van één muziekstuk of van de gehele MD controleren. U kunt ook de disctitel of een muziekstuktitel op de MD controleren. Gebruik de toetsen DISPLAY (boven) en TIME (onder) om van indicatie te veranderen. Controleren van de totale afspeelduur , Druk in de stopstand op TIME.
Het MD-deck — Opnemen Alvorens met het opnemen te beginnen De MD (MiniDisc) maakt het mogelijk muziek digitaal op te nemen en af te spelen met een uitstekende geluidskwaliteit. Een ander kenmerk van MD’s is het aanbrengen van muziekstuknummers. Door het aanbrengen van muziekstuknummers kunt u een bepaalde passage later snel terugvinden en de opgenomen muziekstukken gemakkelijk monteren.
Uw favoriete muziekstukken van een CD opnemen op een MD 4 Het muziekstuk is nu geprogrammeerd. “Step” verschijnt, gevolgd door het nummer van het muziekstuk in het programma. Het nummer van het laatst geprogrammeerde muziekstuk verschijnt, gevolgd door de totale afspeelduur van het programma.
Uw favoriete muziekstukken van een CD opnemen op een MD (vervolg) Opmerkingen • Indien de modus voor herhaald afspelen of afspelen in willekeurige volgorde is ingesteld, wordt er bij stap 7 automatisch overgeschakeld op de modus voor normaal afspelen. • Indien de MD is beschermd tegen abusievelijk opnemen, verschijnen beurtelings “C11” en “Protected” en kan er niet op de MD worden opgenomen. Verwijder de MD en verschuif daarna het nokje aan de zijkant van de MD om de opening af te dekken (zie blz. 24).
4 Opmerkingen Druk op MD HS. Het versneld opnemen begint. Tijdens de opname kunt u niet meeluisteren naar het signaal dat wordt opgenomen. Wanneer de opname is beëindigd, stoppen de CD-speler en het MD-deck automatisch. Om de opname te stoppen Druk op MD x. Indien “Retry” op het display knippert nadat u bij stap 4 MD HS hebt ingedrukt In dit geval is er een leesfout opgetreden en probeert het systeem om de gegevens opnieuw te lezen.
Opnemen van het huidige muziekstuk — Rec It Met deze functie kunt u snel een muziekstuk van de CD opnemen terwijl u ernaar luistert. Indien de MD voor een gedeelte reeds opnamen bevat, begint het opnemen na het laatst opgenomen muziekstuk. 2 1 Lange opnamen Dit systeem biedt twee modi voor lange opnamen: LP2 en LP4 (opnamemodus MDLP). Bij opname in de stereomodus LP2 kunt u tweemaal zolang opnemen als normaal, en in de stereomodus LP4 kunt u viermaal zolang opnemen als normaal.
Om van opnamemodus te veranderen Na beëindiging van de opname blijft de gekozen opnamemodus bewaard. Controleer daarom altijd de opnamemodus alvorens u gaat opnemen. Om van opnamemodus te veranderen, drukt u herhaald op REC MODE om over te schakelen op de gewenste opnamemodus. Tijdens versnelde CD-MDsynchroonopname De opnamesnelheid verandert in overeenstemming met de opnamemodus.
Handmatig opnemen op een MD — Handmatige opname Indien de MD voor een gedeelte reeds opnamen bevat, begint het opnemen na het laatst opgenomen muziekstuk. 4 5 Begin met het afspelen van de bron waarvan u wilt opnemen (bijvoorbeeld CD). Wanneer u opneemt van de CD-speler van dit systeem, worden de muziekstuknummers automatisch aangebracht. Druk tijdens het opnemen op REC/REC IT om op het gewenste punt muziekstuknummers aan te brengen.
Opnamestart met 6 seconden muziek uit het buffergeheugen — Tijdmachine-opname Bij het opnemen van een FM-uitzending of een satelliet-uitzending gaan de eerste paar seconden van de uitzending vaak verloren omdat het even kan duren voor u tot opnemen besluit en op de opnametoets drukt. Om het verlies van dit materiaal te voorkomen, zorgt de tijdmachineopnamefunctie ervoor dat voortdurend de meest recente audiogegevens in een buffergeheugen worden opgeslagen.
Opnamestart met 6 seconden muziek uit het buffergeheugen (vervolg) 4 Begin met het afspelen van de bron waarvan u wilt opnemen. Aanbrengen van muziekstuknummers U kunt muziekstuknummers als volgt aanbrengen: • Automatisch tijdens het opnemen 5 Op het punt waar u met de opname wilt beginnen, drukt u op TIME MACHINE REC. Het opnemen van het programma begint met de 6 seconden aan audiogegevens uit het buffergeheugen.
5 Druk herhaald op – of + totdat “T.Mark LSync” verschijnt en druk daarna op ENTER/YES. “L-SYNC” licht op. 6 4,5 4,5 1 4,5 3,6 Druk op MENU/NO. Om verder te gaan met opnemen, volgt u de procedures die op de verschillende bladzijden over opnemen worden beschreven. Om de opname te stoppen Druk op x.
Aanbrengen van muziekstuknummers (vervolg) Aanbrengen van muziekstuknummers op specifieke punten tijdens het opnemen — Track Mark Tijdens het opnemen kunt u op ieder gewenst tijdstip muziekstuknummers aanbrengen, ongeacht het soort geluidsbron.
Inschakelen van de functie Smart Space 3,4 3,4 4 Druk herhaald op – of + totdat “S.Space On” verschijnt en druk daarna op ENTER/YES. 5 Druk op MENU/NO. Om verder te gaan met opnemen, volgt u de procedures die op de verschillende bladzijden over opnemen worden beschreven.
Instellen van het opnameniveau Wanneer u opneemt op een MD, kunt u het opnameniveau instellen op het gewenste volume. U kunt het opnameniveau niet alleen bij het maken van een analoge opname instellen, maar ook bij het maken van een digitale opname van een CD, enz. 3 Druk herhaald op MENU/NO totdat “Setup Menu” verschijnt. 4 Druk herhaald op – of + totdat “LevelAdjust?” verschijnt en druk daarna op ENTER/YES. 5 Druk herhaald op – of + om het opnameniveau in te stellen.
Het MD-deck — Monteren Alvorens met het monteren te beginnen U kunt de op een MD opgenomen muziekstukken monteren. Door gebruikmaking van de montagefuncties kunt u de muziekstukken op de MD opnieuw rangschikken. Montagefuncties U kunt een MD alleen in de volgende situaties monteren: • Wanneer de MD geschikt is voor opname. • Wanneer de MD normaal wordt afgespeeld. Alvorens met het monteren te beginnen, dient u de volgende punten te controleren: 1 Controleer het nokje van de te monteren MD.
Invoeren van MD-titels 2 Druk op NAME EDIT/SELECT. Het tekstinvoerscherm verschijnt en de cursor knippert. — NAME-functie Cursor U kunt als volgt titels samenstellen voor uw opgenomen MD’s en muziekstukken. Tijdens het opnemen Wanneer “TEXT” tijdens het opnemen van een CD knippert, kunt u de muziekstuktitels opnemen op de MD (zie blz. 26). 3 Na het opnemen Gebruik de NAME-functie op deze bladzijde. U kunt voor de disctitel en muziekstuktitels op één MD in totaal circa 1700 tekens invoeren.
5 Herhaal de stappen 3 en 4 om de volledige titel in te voeren. Om een teken te veranderen Druk herhaald op TCURSOR of CURSORt totdat het teken dat u wilt veranderen knippert, druk op CLEAR om het teken te wissen en herhaald daarna de stappen 3 en 4. 6 Druk op ENTER/YES om de titelinvoer te beëindigen. De ingevoerde titels verschijnen in volgorde op het display en daarna verschijnt weer de oorspronkelijke indicatie. Om de titelinvoerfunctie uit te schakelen Druk op MENU/NO.
Invoeren van MD-titels (vervolg) Controleren van de titels Om de disctitels te controleren, drukt u in de stopstand op SCROLL. Om de muziekstuktitel te controleren, drukt u tijdens het afspelen op SCROLL. De titel verschijnt rollend op het display. Druk op SCROLL om het rollen van de titels te laten stoppen. Druk nogmaals op de toets om het rollen weer te laten beginnen. Wissen van de titels 1 Druk in de stopstand op MENU/NO. 2 Druk herhaald op – of + totdat “Name?” verschijnt en druk daarna op ENTER/YES.
2 3,4 1 3,5 3,4 Wissen van alle muziekstukken (functie All Erase) U kunt de disctitel en alle opgenomen muziekstukken en de titels daarvan in één keer wissen. 3,4 3 2 3 1 1 Druk herhaald op FUNCTION om over te schakelen op de functie MD. 2 Druk op MENU/NO om “Edit Menu” te laten verschijnen. 3 Druk herhaald op – of + totdat “Tr Erase?” verschijnt en druk daarna op ENTER/YES. Druk herhaald op . of > totdat het gewenste muziekstuknummer verschijnt.
Wissen van opnamen (vervolg) Wissen van een gedeelte van een muziekstuk (functie A-B Erase) U kunt op eenvoudige wijze een gedeelte van een muziekstuk markeren en dit vervolgens wissen. U kunt het gewenste gedeelte met intervallen van een frame*, minuut of seconde verschuiven. Deze functie is handig wanneer u na het opnemen van een satelliet-uitzending of FM-uitzending onnodige gedeelten wilt wissen. * 1 frame is 1/86 seconde. 1 Druk herhaald op FUNCTION om over te schakelen op de functie MD.
8 Druk op ENTER/YES wanneer de positie van punt A juist is. “Point B set” verschijnt op het display en er wordt begonnen met het afspelen om het eindpunt van het te wissen gedeelte (punt B) in te stellen. 9 Ga door met afspelen totdat punt B is bereikt en druk daarna op ENTER/YES. “A-B Ers” en “Point B ok?” verschijnen beurtelings en het deck herhaalt achtereenvolgens de paar seconden vóór punt A en na punt B. 10 Druk herhaald op . of > om punt B te vinden. De procedure is dezelfde als bij stap 6.
Verplaatsen van opgenomen muziekstukken (vervolg) Om de MOVE-functie uit te schakelen Druk op MENU/NO. 1 Druk herhaald op FUNCTION om over te schakelen op de functie MD. 2 Druk op MENU/NO om “Edit Menu” te laten verschijnen. 3 Druk herhaald op – of + totdat “Move?” verschijnt en druk daarna op ENTER/ YES. 4 Druk herhaald op . of > totdat het muziekstuknummer dat u wilt verplaatsen verschijnt en druk daarna op ENTER/YES. 5 Druk herhaald op . of > totdat het nummer van de nieuwe positie verschijnt.
Onderverdelen van opgenomen muziekstukken — DIVIDE-functie Met deze functie kunt u muziekstuknummers aanbrengen nadat de opname is beëindigd. Het totale aantal muziekstukken vermeerdert met één en alle muziekstukken die volgen op de onderverdeelde muziekstukken worden opnieuw genummerd. 1 Druk herhaald op FUNCTION om over te schakelen op de functie MD. 2 Druk op MENU/NO om “Edit Menu” te laten verschijnen. 3 Druk herhaald op – of + totdat “Divide?” verschijnt en druk daarna op ENTER/YES.
Onderverdelen van opgenomen muziekstukken (vervolg) Om terug te keren naar de situatie van vóór DIVIDE Desgewenst kunt u terugkeren naar de oorspronkelijke situatie, maar alleen onmiddellijk na het onderverdelen van de muziekstukken (zie blz. 48). U kunt ook terugkeren naar de oorspronkelijke situatie door gebruikmaking van de COMBINE-functie (zie deze bladzijde). Opmerkingen • Wanneer u een muziekstuk met een titel onderverdeelt (zie blz. 38), behoudt alleen het eerste van de twee muziekstukken de titel.
1 Druk herhaald op FUNCTION om over te schakelen op de functie MD. Om de COMBINE-functie uit te schakelen Druk op MENU/NO. 2 Druk op MENU/NO om “Edit Menu” te laten verschijnen. Om terug te keren naar de situatie van vóór COMBINE 3 Druk herhaald op – of + totdat “Combine?” verschijnt en druk daarna op ENTER/YES. 4 Desgewenst kunt u terugkeren naar de oorspronkelijke situatie, maar alleen onmiddellijk na het samenvoegen van de muziekstukken (zie de volgende bladzijde).
Ongedaan maken van de laatste wijziging 2 Wanneer er geen wijzigingen zijn aangebracht die u ongedaan kunt maken, zal “Undo?” niet verschijnen. — UNDO-functie Met deze functie kunt u de laatste wijziging ongedaan maken zodat de oorspronkelijke inhoud van de MD wordt hersteld. Een wijziging door montage kan echter niet ongedaan worden gemaakt indien u na de montage één van de volgende handelingen hebt verricht: Druk herhaald op – of + totdat “Undo?” verschijnt. 3 Druk op ENTER/YES.
Veranderen van het opnameniveau na het opnemen — S.F Edit-functie Met de functie S.F Edit (schaalfactormontage) kunt u het volume van opgenomen muziekstukken veranderen. Het oorspronkelijke muziekstuk wordt opnieuw opgenomen met het nieuwe opnameniveau.
Veranderen van het opnameniveau na het opnemen (vervolg) 7 Druk herhaald op – of + om het opnameniveau te veranderen. U kunt het opnameniveau in stappen van 2 dB instellen op een waarde van minimaal –12 dB tot maximaal +12 dB. Luister naar het geluid en stel het niveau zo in dat op het display in het luidste gedeelte niet de indicatie “OVER” verschijnt. Stel het niveau zo in dat niet de indicatie “OVER” verschijnt.
7 Druk herhaald op – of + om de duur van het infaden of uitfaden te veranderen. Het systeem speelt het gedeelte af dat opnieuw zal worden opgenomen met de functie voor opnemen met infaden of uitfaden. De duur kan met stappen van 0,1 seconde worden ingesteld op een willekeurige waarde van minimaal 1,0 seconde en maximaal 15,0 seconden. U kunt geen duur instellen die langer is dan het muziekstuk. 8 Druk op ENTER/YES. “S.F Edit OK?” verschijnt op het display. 9 Druk op ENTER/YES.
Geluidsregeling Regeling van het geluid — DBFB U kunt de lage tonen versterken of het geluid krachtiger maken. Het Preset Equalizermenu kiezen Met de Preset Equalizer kunt u uit 5 geluidseffecten de geluidskenmerken kiezen die overeenstemmen met het soort muziek waarnaar u op dat moment luistert. DBFB PRESET EQ , Druk op DBFB*. “DBFB” verschijnt op het display. Om “DBFB” te laten verdwijnen, drukt u opnieuw op DBFB.
Overige functies Toewijzing van een naam aan een voorgeprogrammeerde zender — Station Name 4 Druk op NAME EDIT/SELECT op de afstandsbediening. Het tekstinvoerscherm verschijnt en de cursor knippert. Cursor Aan elke voorgeprogrammeerde zender kunt u een naam (Station Name) van maximaal 10 tekens toewijzen. De naam van de zender verschijnt op het display wanneer u op de zender afstemt.
Toewijzing van een naam aan een voorgeprogrammeerde zender (vervolg) 7 Herhaal de stappen 5 en 6 om de volledige naam in te voeren. Om een teken te veranderen Druk herhaald op TCURSOR of CURSORt totdat het teken dat u wilt veranderen knippert, druk op CLEAR om het teken te wissen en herhaald daarna de stappen 5 en 6. 8 Druk op ENTER/YES om de naaminvoer te beëindigen. Om de naaminvoerfunctie uit te schakelen Druk op MENU/NO.
Inslapen met muziek Ontwaken met muziek — SLEEP-timerfunctie — DAILY-timerfunctie U kunt het systeem na verloop van een vooraf ingestelde tijd automatisch laten uitschakelen, zodat u kunt inslapen met muziek. U kunt de uitschakeltijd instellen in stappen van 10 minuten. U kunt op een vooraf ingestelde tijd ontwaken met muziek. Zorg eerst dat de klok juist is ingesteld (zie blz. 6). 9 SLEEP 3 4,5,8 , Druk op SLEEP.
Ontwaken met muziek (vervolg) Om de instelling te veranderen Begin opnieuw vanaf stap 1. 4 5 Druk herhaald op – of + totdat “DAILY SET?” verschijnt en druk daarna op ENTER/YES. Indien u zich hebt vergist, druk dan op TCURSOR om terug te keren naar het punt dat u bij de stappen 5 t/m 7 wilt veranderen en verander de instelling. De uur-indicatie knippert. Om de instelling te controleren/ de timer te activeren Stel de starttijd voor afspelen in.
Radioprogramma’s opnemen met de timer 5 Druk herhaald op – of + totdat “ONCE?”, “DAILY?” of “WEEKLY?” verschijnt. Indien u “ONCE?” kiest, wordt de opnametimerfunctie slechts eenmaal geactiveerd. Indien u “DAILY?” kiest, wordt de opnametimerfunctie elke dag om dezelfde tijd geactiveerd. Indien u “WEEKLY?” kiest, wordt de opname-timerfunctie elke week op de ingestelde dag om dezelfde tijd geactiveerd. Zorg dat u de radiozender hebt voorgeprogrammeerd (zie blz. 7) en vooraf de klok hebt ingesteld (zie blz.
Radioprogramma’s opnemen met de timer (vervolg) Om de instelling te veranderen 9 Om de timer te activeren en uit te schakelen Stel de starttijd voor opname in. Druk herhaald op – of + om het uur in te stellen en druk daarna op ENTER/YES. De minuten-indicatie knippert. Druk herhaald op – of + om de minuten in te stellen en druk daarna op ENTER/YES. De uur-indicatie begint opnieuw te knipperen. 10 Stel de stoptijd voor afspelen in volgens de procedure bij stap 9.
Aansluiten van los verkrijgbare componenten Aansluiten van los verkrijgbare A/Vcomponenten Om uw systeem te verbeteren, kunt u los verkrijgbare componenten aansluiten. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de betreffende component. Aansluiten van het los verkrijgbare tapedeck TC-TX595 (Uitsluitend het Europese model) Bij aansluiting van de TAPE CONTROLaansluiting zijn CD-TAPE-synchroonopname en timer-opname mogelijk.
Aansluiten van los verkrijgbare A/V-componenten (vervolg) Aansluiten van een CS/BS digitale tuner, enz. Sluit de component aan op de DIGITAL OPTICAL IN-aansluiting op het achterpaneel van het apparaat door gebruikmaking van een digitale aansluitkabel (vierkant, niet bijgeleverd). Aansluiten van buitenantennes Om de ontvangst te verbeteren, kunt u een buitenantenne aansluiten. FM-antenne Sluit een in de handel verkrijgbare FMbuitenantenne aan. In plaats daarvan kunt u ook een TV-antenne gebruiken.
Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen Netspanning • Controleer vóór bediening van het systeem of de bedrijfsspanning van uw systeem overeenkomt met de plaatselijke netspanning. • De spanningskiezer bevindt zich op de onderkant van het apparaat. Voor uw veiligheid Plaatsing • Zorg dat de ventilator van het systeem tijdens gebruik in werking is. Installeer het systeem op een plaats met voldoende luchtcirculatie en zet geen voorwerpen op het systeem.
Voorzorgsmaatregelen (vervolg) Opmerkingen over CD’s • Alvorens u de CD gaat afspelen, dient u deze te reinigen met een schoonmaakdoek. Veeg vanaf het midden naar de rand. • Gebruik geen CD met plakband, stickers of lijm erop omdat de speler hierdoor beschadigd kan raken. • Gebruik geen oplosmiddelen zoals wasbenzine, verfverdunner, in de handel verkrijgbare schoonmaakmiddelen of antistatische spray bestemd voor het schoonmaken van vinyl LP’s.
De totale opgenomen tijd plus de resterende opnameduur op de MD komen in totaal niet aan de maximale opnameduur Het opnemen wordt verricht in minimumeenheden van 2 seconden*, ongeacht de mogelijk kortere duur van het opgenomen materiaal. De opgenomen inhoud kan daarom korter zijn dan de maximale opnameduur. Bovendien kan de beschikbare ruimte op de disc verder beperkt worden door krassen.
Verhelpen van storingen Indien er tijdens het gebruik van dit systeem een storing optreedt, raadpleeg dan de onderstaande storingsgids. Controleer eerst of de stekker van het systeem goed in het stopcontact zit en of de luidsprekers juist en stevig zijn aangesloten. Indien een storing niet door u verholpen kan worden, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Algemeen Er is geen geluid. • Draai VOLUME naar rechts. • Zorg dat de hoofdtelefoon niet is aangesloten.
De CD begint niet met afspelen. • Open de CD-lade en controleer of er een CD is geplaatst. • Veeg de CD schoon (zie blz. 62). • Vervang de CD. • Plaats de CD precies in het midden van de lade. • Plaats de CD in de lade met de labelkant bovenaan. • Verwijder de CD en veeg het vocht van de CD. Laat het systeem daarna een paar uur ingeschakeld totdat het vocht is verdampt. • Druk op CD HS om het afspelen te laten beginnen. De CD slaat over. • Veeg de CD schoon (zie blz. 62). • Vervang de CD.
Verhelpen van storingen (vervolg) Het geluid van een door u opgenomen MD is te laag (of te hoog). • Verlaag (of verhoog) het volume van de aangesloten component. Los verkrijgbare componenten Er is geen geluid. • Raadpleeg de algemene rubriek “Er is geen geluid.” op blz. 64 en controleer de toestand van het systeem. • Sluit de component goed aan (zie blz.
Zelfdiagnose-display Dit systeem heeft een zelfdiagnose-displayfunctie om u te waarschuwen wanneer het systeem niet goed werkt. Op het display verschijnen beurtelings een code van drie of vijf tekens en een melding waarmee de storing wordt aangegeven. Raadpleeg de onderstaande lijst om de storing te verhelpen. Indien een storing niet door uzelf kan worden verholpen, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. C11/Protected De MD is beschermd tegen abusievelijk wissen.
Zelfdiagnose-display (vervolg) Meldingen Tijdens bediening kan er op het display één van de onderstaande meldingen verschijnen of knipperen. MD Auto Cut Tijdens digitaal opnemen is er een stilte van 30 seconden of meer ingevoerd waardoor het opnemen door het MD-deck tijdelijk wordt stopgezet. Blank Disc Er is een geheel nieuwe, voor opnemen geschikte MD geplaatst of alle muziekstukken op de MD zijn gewist. Cannot Edit • Er zit een voorbespeelde MD in het deck.
S.F Edit NOW U hebt ?/1 ingedrukt in de modus S.F Edit (veranderen van het opnameniveau na het opnemen, infaden, uitfaden). Indien u het systeem uitschakelt in de modus S.F Edit, zullen eventuele veranderingen die u hebt aangebracht niet goed worden uitgevoerd. Voltooi de veranderingen en verlaat de modus S.F Edit alvorens het systeem uit te schakelen. Indien u het systeem abusievelijk uitschakelt terwijl er veranderingen worden aangebracht, druk dan op ?/1 terwijl de melding wordt weergegeven.
Technische gegevens Hoofdapparaat (HCD-MD595) Versterker Europees model: DIN-uitgangsvermogen (nominaal) 25 + 25 W (6 ohm bij 1 kHz, DIN, 230 V) Continu RMS-uitgangsvermogen (referentie) 30 + 30 W (6 ohm bij 1 kHz, 10 % THD, 230 V) Muziek-uitgangsvermogen (referentie) 50 + 50 W Overige modellen: DIN-uitgangsvermogen (nominaal) 20 + 20 W (6 ohm bij 1 kHz, DIN, 240 V) 18 + 18 W (6 ohm bij 1 kHz, DIN, 220 V) Continu RMS-uitgangsvermogen (referentie) 25 + 25 W (6 ohm bij 1 kHz, 10 % THD, 240 V) 23 + 23 W (6 oh
Luidspreker (SS-CMD595) Luidsprekersysteem Luidsprekereenheden Woofer: Tweeter: Nominale impedantie 2-weg, basreflex-type 12 cm diameter, conus-type 2,8 cm diameter, type met gebalanceerde aandrijving 6 ohm Algemeen Stroomvoorziening Amerikaans en Canadees model: 120 V wisselstroom, 60 Hz Australisch model: 220 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz Chinees model: 220 V wisselstroom, 50/60 Hz Europees model: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Overige modellen: 110 – 120 V of 220 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz Stroomver
Beschrijving van de onderdelen van de afstandsbediening (vervolg) 3 DISPLAY-toets Druk op deze toets om de indicatie boven op het display te veranderen (naam van Preset Equalizer, klok, disctitel/muziekstuktitel/zendernaam, volume, enz.) (blz. 9, 17, 23). TIME-toets Druk op deze toets om de indicatie onder op het display te veranderen (CD/MD-afspeelduur, enz.) (blz. 9, 17, 23).
qd PRESET EQ-toets 9 qf Druk op deze toets om het soort preset equalizer te kiezen (blz. 52). qf STEREO/MONO-toets qg 0 qa Druk op deze toets om over te schakelen op stereo of om tijdens ontvangst van een stereouitzending over te schakelen op mono, enz. qg SCROLL-toets qh qj qs qk qd ql Druk op deze toets om de disctitel of muziekstuktitel rollend op het display te laten verschijnen (blz. 18, 19, 23, 40). qh CLEAR-toets Druk op deze toets om de keuze te annuleren (blz. 16, 19, 22, 39, 54).
Index A A-B Erase-functie 42 Aansluiten antennes 4 los verkrijgbare componenten 59 luidsprekers 4 netspanning 5 Aansluiting. Zie Aansluiten.
T Tijd instellen 6 Tijd weergeven 7 Tijdmachine-opname 31 Timer inslapen met muziek 55 ontwaken met muziek 55 timer-opname 57 U Uitfaden 50 Undo-functie 48 V Verhelpen van storingen 64 Versnelde CD-MDsynchroonnopname 26 Vóór het monteren 37 het opnemen 24 Voorprogrammeren van radiozenders 7 W, X, Y Wissen alle muziekstukken op een MD 41 één enkel muziekstuk 40 een gedeelte van een muziekstuk 42 een muziekstuknummer 46 Z Aanvullende informatie Zelfdiagnose-display 67 Zendernaam 53 75NL
Sony Corporation Printed in Japan