2-649-139-11(1) Digital Surround Headphone System Operating Instructions US Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES MDR-DS6000 © 2006 Sony Corporation
WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. For the customers in the USA Owner’s Record The model number is located at the bottom of the processor and the left inner side of the headband. The serial number is located at the bottom of the processor and the inner side of the battery compartment. Record these numbers in the spaces provided below.
For the customers in the USA and Canada RECYCLING NICKEL METAL HYDRIDE BATTERIES Nickel Metal Hydride batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you. For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/ Caution: Do not handle damaged or leaking Nickel Metal Hydride batteries. Table Of Contents Main Features .........
Main Features The MDR-DS6000 is a digital surround headphone system using 2.4 GHz wireless digital transmission*1. You can enjoy multi-channel surround sound with headphones by simply connecting the digital surround processor to a DVD device or a digital satellite/TV receiver, etc., with the supplied optical digital connecting cable. • Compatibility of MDR-DS6000 with a wide variety of audio formats. Compatible with Dolby Digital*2, Dolby Pro Logic II*2, DTS*2 and MPEG-2 AAC*2 formats.
*1 “SYNIC Intelligent Wireless” is a trademark of Syncomm Technology Corp. to represent uncompressed digital radio frequency transmission technology. This technology employs a radio frequency carrier, by which audio signals are transmitted with minimum delay and high fidelity. The digital surround processor for this system incorporates the Dolby Digital decoder, the Dolby Pro Logic II decoder, the DTS decoder and the MPEG-2 AAC decoder.
1 Preparation Checking the Components and Accessories Before setting up the system, check that all of the components are included.
Location and Function of Parts Front Panel of the Processor 1 2 C OF OM F PR E A CT EM FE IN EF FF C O SIC MU SS ION ON INPUT SELECT ANALOG DIGITAL 3 4 CHG RF 6 7 1 Contact pin 2 Charging lever 3 COMPRESSION switch (See page 20 for details.) 4 INPUT SELECT switch Slide to select the input source (DIGITAL/ANALOG). DTS 5 DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC MPEG-2 AAC 8 6 CHG indicator Lights red while charging. 7 RF indicator Lights blue while emitting RF signals.
Rear Panel of the Processor R LINE IN L DC IN 9V TUNE/ID SET ATT 0dB -8dB DIGITAL IN 1 2 3 1 TUNE/ID SET button (See pages 21 and 23 for details.) Use this button when reception deteriorates, or when using additional headphones. 2 ATT (attenuator) switch Set this switch to “0 dB” if the volume is too low for analog input. Normally, this switch should be set to “–8 dB.” 3 LINE IN jacks (See page 16 for details.
Headphone Part Descriptions TUNE / ID SET TUNE 1 Ear pad (left) 2 Contact point 3 Battery case This battery case is for the rechargeable nickel-metal hydride battery (supplied) or commercially available (size AA) alkaline batteries only. 4 Self-adjusting band The headphones automatically turn on when you put them on. 5 Ear pad (right) / ID SET VOL 6 TUNE/ID SET button (See pages 21 and 23 for details.) Use this button when reception deteriorates, or when using additional headphones.
Charging the Supplied Rechargeable Nickel-metal Hydride Battery The supplied rechargeable nickel-metal hydride battery is not charged from the first time you use it. Be sure to charge it before use. To charge the headphones, place them on the processor. Inserting the supplied rechargeable nickelmetal hydride battery 1 Open the battery compartment lid of the left housing. The battery compartment lid comes off.
Charging 1 If your AC power adaptor is equipped with an on/off switch, set it to ON. The power is supplied to the processor. On/off switch 2 Connect the supplied AC power adaptor to the processor. To an AC outlet Processor To DC IN 9V jack AC power adaptor (supplied) Notes • Be sure to use the supplied AC power adaptor. Using AC adaptors with different plug polarity or other characteristics can cause product failure. Unified polarity plug • Be sure to always use the supplied AC power adaptor.
3 Rest the headphones on the processor so that the headphones’ contact point meets the processor’s contact pin, and make sure that the CHG indicator lights up. It takes approx. 3 hours to fully charge the battery (the CHG indicator goes off when charging is complete). When placing the headphones on the processor, be sure to hold them with both hands so that the right and left housings are horizontal, and place the headphones vertically on the processor.
To recharge the headphone battery after use Place the headphones on the processor after use. The CHG indicator lights up, and the RF indicator goes off, and then charging starts. Since the built-in timer recognizes when charging is complete (approx. 3 hours), there is no need to remove the headphones from the processor after charging has completed. Notes • The processor automatically turns off while charging the battery.
Using the headphones with alkaline batteries (sold separately) Commercially available (size AA) alkaline batteries can also be used to power the headphones. Install the batteries in the same manner as described in “Inserting the supplied rechargeable nickel-metal hydride battery” (page 10). When dry batteries are installed, the battery charge function is not activated. Battery life Battery Approx.
1 Connection Connecting the Headphone System Connecting the processor to digital components Use the supplied optical digital connecting cable to connect the optical digital output jack*1 on a DVD device, digital satellite/TV receiver, or other digital component*2 to the DIGITAL IN jack (black) of the processor. The connected AV component may need to be set up for optical digital output. Read their operating instructions of the connected device. When connecting the processor to an AV amplifier, etc.
Connecting cables (sold separately) Use the optical digital connecting cable POC-15AB (mini-plug y rectangular plug) when connecting the optical digital output mini-jack on portable DVD players, portable CD players, or other digital components to the DIGITAL IN jack. Notes on optical digital connecting cable • Do not drop objects on the optical digital connecting cable or expose the cable to shock. • Grasp the plug to connect or disconnect the cable.
Setting the input level If the volume is low using the analog input, set the ATT (attenuator) switch to “0 dB.” ATT 0dB -8dB Setting Connected components 0 dB TV, portable components, and other components with a low output level –8 dB Other components (initial settings) Notes • Be sure to lower the volume before setting the ATT switch. • If audio input to the LINE IN jacks is distorted (sometimes, noise can be heard at the same time), set the ATT switch to “–8 dB.
1 Operation Listening to a Connected Component Before starting, be sure to read “Connecting the Headphone System” (pages 15 to 17) and make the proper connections. 1 Turn on the component connected to the processor. DVD device, digital satellite/TV receiver, or other audio or video component 2 POWER Remove the headphones from the processor. The processor turns on automatically and the RF indicator blinks for about 5 seconds.
4 Slide the INPUT SELECT switch to select the component you want to listen to. INPUT SELECT ANALOG DIGITAL Position of switch Selected sound source DIGITAL Sound of the component connected to DIGITAL IN jack. ANALOG Sound of the component connected to LINE IN jacks. Note To listen to dual audio (MAIN/SUB) sound sources, connect to the LINE IN jacks, and then select the sound source you want to listen to on the player, TV, or other component. 5 Start playback of the component selected in step 4.
COMPRESSION Switch C O M P R E S SI O N O FF ON Position of switch Playback Effect OFF When the EFFECT switch is selected, the sound mode changes to the selected effect. ON This function maintains the overall level of program material: explosive sounds are attenuated while lower level sounds (dialog, etc.) are enhanced.
7 Adjust the volume. VOL Raise the volume Lower the volume Notes • When watching films, be careful not to raise the volume too high in quiet scenes. You may hurt your ears when a loud scene is played. • You may hear some noise when you disconnect the AC power adaptor from the processor before removing the headphones. Transition time between modes When sliding switches on the processor to change to new modes, the transition time between modes may vary.
RF signal transmission area The approximate RF signal transmission area from the processor is up to 30 m. The processor detects the optimum frequency automatically when the headphones are removed from the processor. The sound may be interrupted if the headphones are out of RF signal transmission area or reception conditions deteriorate. In this case, move closer to the processor or press TUNE/ID SET on the processor and headphones to have them detect the optimum frequency again.
Using Additional Headphones In this system, by using additional MDR-RF6000 wireless headphones (sold separately), more than one person can enjoy the surround sound experience wirelessly at the same time. Charge additional headphones with the processor of this system. * There is no limit to the number of headphones that can be used within the RF signal transmission area. Processor MDR-RF6000 (sold separately) Notes • The processor turns off automatically while charging.
Replacing the Ear Pads The ear pads are replaceable. If the ear pads become dirty or worn out, replace them as illustrated below. The ear pads are not commercially available. You can order replacements from the store where you purchased this system, or at your nearest Sony dealer. 1 Remove the old ear pad by pulling it off. 2 Place the new ear pad around the housing.
1 Additional Information Troubleshooting If you run into any problems using this headphone system, use the following checklist. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. Symptom Cause and remedy No sound , Check the connection between the processor and the AV component. , Check that the signal is not being input to the digital out jack by mistake when digital input is selected.
Symptom Cause and remedy Distorted or intermittent sound (sometimes with noise) , Charge the rechargeable battery if it is weak, or replace alkaline batteries with new ones. If the POWER indicator is still off after charging the battery, take the headphones to a Sony dealer. , Check if there is any wireless apparatus using 2.4 GHz frequency, or a microwave oven in the vicinity. , Change the position of the processor. , When analog input is selected, change the ATT switch on the processor to "–8 dB.
Symptom Cause and remedy The DOLBY PRO LOGIC II indicator does not turn on , The EFFECT switch on the processor is set to “OFF.” The DOLBY PRO LOGIC II indicator turns on , The EFFECT switch on the processor is set to “CINEMA” or “MUSIC” mode. The DTS indicator does not turn on , The DTS digital output setting on the DVD device (including game machines) is set to “OFF.” , Analog input signal, digital input PCM signal, Dolby Digital 2-channel signal or MPEG-2 AAC 2-channel signal is not input.
Symptom Cause and remedy No signal from optical digital output , No power supplied to the processor. • Connect the processor to a power source. , No playback sound from the connected external digital unit at the optical input jack. • Check that the external unit is playing back. Bilingual sound cannot be selected when using digital input. (Both MAIN and SUB can be heard at the same time.) , Connect the analog out to the LINE IN jacks, and select the sound on the connected component.
Precautions On safety On cleaning • Do not drop, hit, or otherwise expose the processor or headphones to strong shock of any kind. This could damage the product. • Do not disassemble or attempt to open any parts of the system. Use a soft cloth slightly moistened with mild detergent solution. Do not use solvents such as thinner, benzene or alcohol as these may damage the surface.
Specifications Digital surround processor (DP-RF6000) Decoder functions Dolby Digital Dolby Pro Logic II DTS MPEG-2 AAC Wireless stereo headphones (MDR-RF6000) Playback frequency range 12 – 22,000 Hz Power requirements Rechargeable nickelmetal hydride battery (supplied) or commercially available (size AA) alkaline batteries Mass Approx. 360 g (12.
AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.
Table des matières Principales caractéristiques ...... 4 Inventaire des composants et des accessoires ....................... 6 Position et fonctions des pièces ........................................ 7 Face avant du processeur ................... 7 Face arrière du processeur ................. 8 Description des pièces du casque d’écoute ............................................ 9 Chargement de la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie ..................
Principales caractéristiques Le modèle MDR-DS6000 est un système de casque d’écoute ambiophonique numérique utilisant la transmission*1 numérique sans fil à 2,4 GHz. Vous pouvez profiter des avantages d’un son ambiophonique multicanal (le son « surround ») en raccordant tout simplement le processeur ambiophonique numérique à votre appareil DVD ou à un récepteur satellite numérique/téléviseur, etc. à l’aide du câble de raccordement numérique optique fourni.
*1 La marque de commerce « SYNIC Intelligent Wireless » de Syncomm Technology Corp. désigne une technique de transmission numérique sans compression. Cette technique fait appel à une porteuse radio sur laquelle les signaux audio sont transmis avec un minimum de retard et en haute fidélité. Le processeur ambiophonique numérique de ce système intègre les décodeurs Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS et MPEG-2 AAC. *2 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories et de Digital Theater Systems, Inc.
1 Préparation Inventaire des composants et des accessoires Avant d’installer le système, vérifiez que tous les composants sont présents.
Position et fonctions des pièces Face avant du processeur 1 2 C OF OM F PR E A CT EM FE IN EF FF C O SIC MU SS ION ON INPUT SELECT ANALOG DIGITAL 3 4 CHG RF 6 7 1 Broche de contact 2 Levier de chargement 3 Commutateur COMPRESSION (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 20.) 4 Commutateur INPUT SELECT Faites glisser ce commutateur pour sélectionner la source d’entrée (DIGITAL/ ANALOG).
Face arrière du processeur R LINE IN L DC IN 9V TUNE/ID SET ATT 0dB -8dB DIGITAL IN 1 2 3 1 Touche TUNE/ID SET (Reportez-vous aux pages 21 et 23 pour plus d’informations.) Utilisez cette touche lorsque la réception se détériore ou lorsque vous utilisez un casque supplémentaire. 2 Commutateur ATT (atténuateur) Réglez ce commutateur à « 0 dB » si le volume est trop faible pour une réception analogique. Normalement, ce commutateur doit être réglé à « - 8 dB ».
Description des pièces du casque d’écoute TUNE / ID SET TUNE 1 Oreillette (gauche) 2 Point de contact 3 Compartiment à piles Ce compartiment est destiné uniquement à la pile rechargeable nickel-hydrure métallique (fournie) ou aux piles alcalines (taille AA) disponibles dans le commerce. 4 Serre-tête auto-ajustable Le casque se met automatiquement sous tension lorsque vous le mettez. 5 Oreillette (droite) / ID SET VOL 6 Touche TUNE/ID SET (Reportez-vous aux pages 21 et 23 pour plus de détails.
Chargement de la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie La pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie est vide lorsque vous l’utilisez pour la première fois. Chargez-la avant de l’utiliser. Pour charger le casque, placez-le sur le processeur. Insertion de la pile rechargeable nickelhydrure métallique fournie 1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de l’écouteur gauche. Le couvercle du compartiment à piles s’ouvre.
Chargement 1 Si votre adaptateur secteur est doté d’un interrupteur de marche/arrêt, réglez-le sur ON. Le processeur est alimenté. Interrupteur de marche/arrêt 2 Raccordez l’adaptateur secteur fourni au processeur. vers une prise secteur Processeur vers la prise DC IN 9 V Adaptateur secteur (fourni) Remarques • N’utilisez pas d’autre adaptateur secteur que celui qui vous a été fourni.
3 Placez le casque sur le processeur de sorte que le point de contact touche la broche de contact du processeur tout en vous assurant que le témoin CHG s’allume. La pile est chargée entièrement en 3 heures environ (le témoin CHG s’éteint lorsque le chargement est terminé). Lorsque vous placez le casque sur le processeur, veillez à le tenir avec les deux mains de sorte que les boîtiers des écouteurs droit et gauche restent horizontaux et placez le casque verticalement sur le processeur.
Chargement de la pile du casque après utilisation Après utilisation, placez le casque sur le processeur. Le témoin CHG s’allume et le témoin RF s’éteint, puis le chargement commence. Étant donné que la minuterie intégrée détecte la fin du chargement (environ 3 heures), vous n’avez pas besoin de retirer le casque du processeur une fois le chargement terminé. Remarques • Le processeur se met automatiquement hors tension en cours de chargement de la pile.
Utilisation du casque avec des piles alcalines (vendues séparément) Des piles alcalines (taille AA) disponibles dans le commerce peuvent également être utilisées pour alimenter le casque. Installez les piles comme indiqué dans la section « Insertion de la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie » (page 10). Lorsque des piles sèches sont installées, la fonction de recharge des piles n’est pas activée.
1 Raccordement Raccordement du système de casque d’écoute Raccordement du processeur à des appareils numériques Utilisez le câble de raccordement numérique optique fourni pour raccorder la prise de sortie numérique optique*1 à un appareil DVD, un récepteur satellite numérique/ téléviseur ou un autre appareil numérique*2 à la prise DIGITAL IN (noire) du processeur. L’appareil audio et vidéo raccordé peut nécessiter un réglage pour une sortie numérique optique. Lisez le mode d’emploi de l’appareil raccordé.
DTS • Un appareil DVD compatible DTS est nécessaire pour la lecture de disques DVD enregistrés au format audio DTS. (Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil DVD.) • Lors de la lecture de CD enregistrés au format DTS, des parasites risquent de se produire pendant l’avance rapide ou le rembobinage. Ceci n’a rien d’anormal. • Si la sortie numérique DTS est réglée à « OFF » sur l’appareil DVD, aucun son ne se fait entendre, même si la sortie DTS est sélectionnée dans le menu DVD.
Câbles de raccordement (vendus séparément) Pour raccorder une mini-prise stéréo (prise de sortie de ligne ou prise de casque d’écoute) à une prise LINE IN, utilisez le câble (mini-fiche stéréo y prise à broche × 2). Dans ce cas, réglez le volume du lecteur à un niveau moyen. Des parasites peuvent se produire si le volume du lecteur est réglé trop bas. Réglage du volume d’entrée Si le volume est bas lorsque vous utilisez une connexion analogique, réglez le commutateur ATT (atténuateur) sur « 0 dB ».
1 Fonctionnement Écoute du son provenant d’un appareil raccordé Avant de commencer à utiliser l’appareil, lisez la section « Raccordement du système de casque d’écoute » (pages 15 à 17) et effectuez les raccordements appropriés. 1 Mettez sous tension l’appareil raccordé au processeur. Appareil DVD, récepteur satellite numérique/téléviseur ou autre appareil audio et vidéo 2 POWER Retirez le casque du processeur. Le processeur s’allume automatiquement et le témoin RF clignote pendant environ 5 secondes.
4 Faites glisser le commutateur INPUT SELECT pour sélectionner l’appareil que vous souhaitez écouter.
Commutateur COMPRESSION C O M P R E S SI O N O FF ON Position du commutateur Effet de lecture OFF Lorsque le commutateur EFFECT est activé, le mode sonore bascule sur l’effet sélectionné. ON Cette fonction maintient le niveau général de la programmation : les sons très puissants sont atténués tandis que les sons plus doux (dialogues, etc.) sont accentués.
7 Réglez le volume. VOL Pour augmenter le volume Pour baisser le volume Remarques • Lorsque vous regardez des films, veillez à ne pas trop augmenter le volume pendant les scènes calmes. Lors de la scène bruyante suivante, le son pourrait endommager votre ouïe. • Il est possible que des parasites soient audibles si vous débranchez l’adaptateur secteur du processeur avant de retirer le casque.
Zone de transmission du signal de radiofréquence La zone de transmission du signal de radiofréquence approximative à partir du processeur est de 30 m maximum. Le processeur détecte automatiquement la fréquence optimale lorsque le casque est retiré de ce dernier. Il est possible que le son soit coupé si le casque se trouve en dehors de la zone de transmission du signal de radiofréquence ou si les conditions de réception se détériorent.
Utilisation de casques supplémentaires Grâce à ce système, plusieurs personnes peuvent profiter du son ambiophonique sans fil en même temps en utilisant des casques MDR-RF6000 sans fil supplémentaires (vendus séparément). Rechargez les casques supplémentaires avec le processeur de ce système. * Le nombre de casques pouvant être utilisés dans la zone de transmission des signaux de radiofréquence est illimité.
Remplacement des oreillettes Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les oreillettes deviennent sales ou si elles sont usées, remplacez-les tel qu’indiqué dans l’illustration ci-dessous. Les oreillettes ne sont pas disponibles dans le commerce. Commandez ces oreillettes dans le magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre détaillant agréé Sony le plus proche. 1 Retirez la vieille oreillette en tirant dessus. 2 Placez la nouvelle oreillette autour du boîtier de l’écouteur.
1 Informations complémentaires Dépannage Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de ce système de casque d’écoute, vérifiez la liste ci-dessous. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. Symptôme Cause et solution Aucun son , Vérifiez le branchement entre le processeur et l’appareil audio/vidéo. , Vérifiez que le signal n’est pas entré sur la prise de sortie numérique par erreur lorsqu’une entrée numérique est sélectionnée.
Symptôme Cause et solution Son déformé ou , Chargez la pile rechargeable si elle est faible ou remplacez les piles alcalines intermittent par des piles neuves. Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint après (parfois accompagné avoir chargé la pile, apportez votre casque chez un détaillant Sony. de parasites) , Vérifiez si un appareil sans fil utilisant la fréquence 2,4 GHz ou un four à micro-ondes se trouve à proximité. , Changez la position du processeur.
Symptôme Cause et solution Le témoin DOLBY , Réglez le commutateur EFFECT du processeur sur « OFF ». PRO LOGIC II ne , Aucun signal d’entrée analogique, signal PCM d’entrée numérique, signal s’allume Dolby Digital à deux voies ou signal MPEG-2 AAC à deux voies n’est (on word - same line) transmis. Le témoin DOLBY PRO LOGIC II s’allume , Le commutateur EFFECT du processeur est réglé sur le mode « CINEMA » ou « MUSIC ».
Symptôme Cause et solution Aucun signal ne , Le processeur n’est pas alimenté. provient de la sortie • Raccordez le processeur à une source d’alimentation. optique numérique , Aucun son n’est émis pendant la lecture par l’appareil numérique externe raccordé à la prise d’entrée optique. • Vérifiez que l’appareil externe est en cours de lecture. Il est impossible de , Raccordez la sortie analogique à la prise LINE IN et sélectionnez le son sur sélectionner un son l’appareil raccordé.
Précautions d’utilisation Sécurité Nettoyage • Ne faites pas tomber le processeur ou le casque, ne les heurtez pas et ne leur faites pas subir de chocs violents. Ceci pourrait endommager le produit. • Ne démontez pas le système et n’essayez pas d’en ouvrir quelque partie que ce soit. Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de solvants tels que des diluants, de l’essence ou de l’alcool qui pourraient endommager la surface de l’appareil.
Spécifications Processeur ambiophonique numérique (DP-RF6000) Casque stéréo sans fil (MDR-RF6000) Fréquences de lecture 12 – 22 000 Hz Fonctions de décodeur Alimentation Pile rechargeable nickel-hydrure métallique (fournie) ou piles alcalines (taille AA) disponibles dans le commerce Masse Environ 360 g (12,7 oz) (y compris la pile rechargeable nickelhydrure métallique fournie) Dolby Digital Dolby Pro Logic II DTS MPEG-2 AAC Fonction de son virtuel OFF CINEMA MUSIC Fonction de compression OFF ON Sys
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia o a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. Para clientes en EE UU. y Canadá RECICLADO DE BATERÍAS DE NÍQUEL-HIDRURO METALICO Las baterías de níquelhidruro metalico son reciclables. Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto de reciclaje mas cercano.
Índice Características principales ........ 4 Comprobación de componentes y accesorios ..... 6 Ubicación y función de las piezas ............................. 7 Panel frontal del procesador ............. 7 Panel trasero del procesador ............. 8 Descripción de las piezas de los auriculares ........................................ 9 Carga de la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada ........................... 10 Inserción de la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada .
Características principales MDR-DS6000 es un sistema de auriculares de sonido envolvente digital que utiliza una transmisión*1 digital inalámbrica de 2,4 GHz. Podrá disfrutar de un sonido envolvente multicanal mediante auriculares con sólo conectar el procesador de sonido envolvente digital a una unidad de DVD o a un receptor de satélite/televisión digital, etc. a través del cable óptico de conexión digital suministrado. • Compatibilidad del sistema MDR-DS6000 con gran variedad de formatos de audio.
*1 “SYNIC Intelligent Wireless” es una marca comercial de Syncomm Technology Corp. para representar la tecnología de transmisión de frecuencia de radio digital no comprimida. Esta tecnología utiliza un portador de frecuencia de radio mediante el cual las señales de audio se transmiten con un retraso mínimo y una gran fidelidad.
1 Preparación Comprobación de componentes y accesorios Antes de instalar el sistema, compruebe que se han incluido todos los componentes.
Ubicación y función de las piezas Panel frontal del procesador 1 2 C OF OM F PR E A CT EM FE IN EF FF C O SIC MU SS ION ON INPUT SELECT ANALOG DIGITAL 3 4 CHG RF 6 7 1 Pin de contacto 2 Palanca de carga 3 Selector COMPRESSION (Para obtener más información, consulte la página 20.) 4 Selector INPUT SELECT Deslícelo para seleccionar la fuente de entrada (DIGITAL/ANALOG). DTS 5 DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC MPEG-2 AAC 8 6 Indicador CHG Se ilumina en rojo durante la carga.
Panel trasero del procesador R LINE IN L DC IN 9V TUNE/ID SET ATT 0dB -8dB DIGITAL IN 1 2 3 1 Botón TUNE/ID SET (Consulte las páginas 21 y 23 para obtener más información.) Pulse este botón cuando se deteriore la recepción o cuando utilice auriculares adicionales. 2 Selector ATT (atenuador) Ajuste este selector en “0 dB” si el volumen es demasiado bajo para la entrada analógica. Normalmente este selector debe estar ajustado en “–8 dB”.
Descripción de las piezas de los auriculares TUNE / ID SET TUNE 1 Almohadilla (izquierda) 2 Punto de contacto 3 Compartimiento de las pilas El compartimiento de las pilas sirve solamente para la pila recargable de hidruro metálico de níquel (suministrada) o para pilas alcalinas (tamaño AA) disponibles en el mercado. 4 Cinta autoajustable para la cabeza Los auriculares se encienden automáticamente al colocárselos.
Carga de la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada La pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada no estará cargada la primera vez que vaya a utilizarla. Asegúrese de cargarla antes de utilizarla. Para cargar los auriculares, colóquelos sobre el procesador. Inserción de la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada 1 Abra la tapa del compartimiento de la pila del receptáculo izquierdo. La tapa del compartimiento de la pila se desprende.
Carga 1 Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un interruptor de activación/desactivación, ajústelo en ON. El procesador recibe la energía. Interruptor de activación/desactivación 2 Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado al procesador. a un tomacorriente de ca Procesador a la toma DC IN 9V Adaptador de alimentación de ca (suministrado) Notas • Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de ca suministrado.
3 Coloque los auriculares en el procesador de modo que los pines de contacto encajen en los orificios de contacto del procesador y asegúrese de que se ilumine el indicador CHG. La carga completa de la pila requiere aproximadamente 3 horas (el indicador CHG se apaga una vez finalizada).
Para recargar la pila de los auriculares después de su uso Coloque los auriculares sobre el procesador después de utilizarlos. El indicador CHG se ilumina, el indicador RF se apaga y se inicia el proceso de carga. Puesto que el temporizador incorporado detecta cuándo finaliza la carga (requiere aprox. 3 horas), no es necesario quitar los auriculares del procesador cuando ésta finaliza. Notas • El procesador se apaga automáticamente durante la carga de la pila.
Uso de los auriculares con pilas alcalinas (vendidas por separado) También puede utilizar pilas alcalinas (tamaño AA) disponibles en el mercado para alimentar los auriculares. Instálelas como se describe en “Inserción de la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada” (página 10). Cuando se instalan pilas secas, la función de carga de las pilas está desactivada. Duración de las pilas Pilas Horas aprox.
1 Conexión Conexión del sistema de auriculares Conexión del procesador a componentes digitales Utilice el cable óptico de conexión digital suministrado para conectar la toma de salida digital óptica*1 de una unidad de DVD, un receptor de satélite/televisión digital u otro componente digital*2 a la toma DIGITAL IN (negra) del procesador. Puede que sea necesario ajustar el componente de AV conectado para la salida digital óptica. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo conectado.
DTS • Para reproducir DVD grabados en formato de audio DTS se requiere una unidad de DVD compatible con DTS. (Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones de su unidad de DVD.) • Si reproduce CD grabados en formato DTS, es posible que se oigan ruidos al avanzar y rebobinar con rapidez. No se trata de una falla de funcionamiento.
Cables de conexión (se venden por separado) Utilice el cable (mini clavija estéreo y 2 clavijas de terminales) si conecta una minitoma estéreo (toma de salida de línea o toma de auriculares) a las tomas LINE IN. En este caso, ajuste el volumen del reproductor en un nivel medio. Si el volumen del reproductor se ajusta demasiado bajo, se pueden producir ruidos.
1 Operación Escuchar el sonido de un componente conectado Antes de empezar, asegúrese de leer la sección “Conexión del sistema de auriculares” (páginas 15 a 17) y realice las conexiones adecuadas. 1 Encienda el componente conectado al procesador. Unidad de DVD, receptor de satélite/televisión digital u otro componente de audio o video 2 POWER Retire los auriculares del procesador. El procesador se enciende automáticamente y el indicador RF parpadea durante aproximadamente 5 segundos.
4 Deslice el selector INPUT SELECT para seleccionar el componente que desee escuchar. INPUT SELECT ANALOG DIGITAL Posición del selector Fuente de sonido seleccionada DIGITAL Sonido del componente conectado a la toma DIGITAL IN. ANALOG Sonido del componente conectado a las tomas LINE IN. Nota Para escuchar fuentes de sonido audio dual (MAIN/SUB), conéctelo a las tomas LINE IN y, a continuación, seleccione la fuente de sonido que desee escuchar en el reproductor, en el televisor o en otro componente.
Selector COMPRESSION C O M P R E S SI O N O FF ON Posición del selector Efecto de reproducción OFF Cuando el selector EFFECT está seleccionado, el modo de sonido cambia al efecto seleccionado. ON Esta función mantiene un nivel global en el material del programa: se atenúan los sonidos explosivos y aumenta el volumen de los niveles más bajos (conversaciones, etc.
7 Ajuste del volumen. VOL Subir el volumen Bajar el volumen Notas • Cuando mire películas, tenga cuidado de no subir demasiado el volumen en escenas silenciosas, ya que cuando se pase a una escena con ruido podrían dañarse sus oídos. • Es posible que oiga cierto ruido al desconectar el adaptador de alimentación de ca del procesador antes de quitarse los auriculares.
Área de transmisión de señales de radiofrecuencia El área de transmisión de señales de radiofrecuencia desde el procesador es de aproximadamente 30 m. El procesador detecta automáticamente la frecuencia óptima al retirar los auriculares del mismo. Es posible que el sonido se interrumpa si los auriculares se encuentran fuera del área de transmisión de señales de radiofrecuencia o si las condiciones de recepción se deterioran.
Uso de auriculares adicionales El uso de auriculares inalámbricos MDR-RF6000 adicionales (vendidos por separado) en este sistema permite que varias personas puedan disfrutar a la vez de la experiencia del sonido envolvente en forma inalámbrica. Cargue los auriculares adicionales con el procesador de este sistema. * Puede utilizarse un número ilimitado de auriculares dentro del área de transmisión de señales de radiofrecuencia.
Sustitución de las almohadillas de los auriculares Las almohadillas de los auriculares pueden sustituirse. Si se ensucian o se deterioran, reemplácelas tal como se muestra a continuación. Las almohadillas de los auriculares no se comercializan. Puede solicitar recambios en el establecimiento donde adquirió el sistema o al distribuidor Sony más cercano. 1 Tire de la almohadilla vieja para extraerla. 2 Coloque la nueva almohadilla alrededor del receptáculo.
1 Información complementaria Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar este sistema de auriculares, utilice la lista de comprobación siguiente. Si el problema persiste, consulte con su distribuidor Sony más cercano. Problema Causa y solución No se oye el sonido , Compruebe la conexión entre el procesador y el componente de AV. , Compruebe que, cuando está seleccionada la entrada digital, la señal no se recibe por error, en la toma de salida digital.
Problema Causa y solución Sonido distorsionado , Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse, o bien sustituya las pilas o intermitente (a alcalinas por otras nuevas. Si el indicador POWER sigue apagado después de veces con ruido) cargar la pila, lleve los auriculares a un distribuidor de Sony. , Compruebe si algún aparato inalámbrico está utilizando la frecuencia de 2,4 GHz o si hay algún microondas cerca. , Cambie la posición del procesador.
Problema Causa y solución El indicador DOLBY PRO LOGIC II no se ilumina , El selector EFFECT del procesador está ajustado en “OFF”. , No se recibe señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital, señal de 2 canales de entrada Dolby Digital ni señal de 2 canales MPEG-2 AAC 2. El indicador DOLBY , El selector EFFECT está ajustado en el modo “CINEMA” o “MUSIC”.
Problema Causa y solución No se emite señal desde la salida digital óptica , El procesador no recibe corriente. • Conecte el procesador a una fuente de alimentación. , No se oye el sonido de la reproducción de la unidad digital externa conectada a la toma de entrada óptica. • Compruebe que la unidad externa esté reproduciendo. No se puede , Conecte la salida analógica a las tomas LINE IN y seleccione el sonido en el seleccionar el sonido componente conectado.
Precauciones Seguridad Limpieza • No deje caer, golpee ni exponga el procesador o los auriculares a golpes fuertes de ningún tipo. Podría dañar el producto. • No desmonte ni intente abrir ninguna de las piezas del sistema. Utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice disolventes como diluyentes, bencina o alcohol, ya que pueden dañar la superficie.
Especificaciones Procesador de sonido envolvente digital (DP-RF6000) Auriculares estéreo inalámbricos (MDR-RF6000) Funciones del descodificador Dolby Digital Dolby Pro Logic II DTS MPEG-2 AAC Función de sonido virtual OFF CINEMA MUSIC Función de compresión OFF ON Sistema de modulación DSSS Transportador de frecuencia de ondas 2,412 a 2,462 GHz Distancia de transmisión Aprox. 30 m de longitud máxima Respuesta de frecuencia 12 a 22.
Printed in Malaysia