2-190-186-42 (1) Digital Photo Printer NL Gebruiksaanwijzing Voordat u deze printer gaat gebruiken, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt. IT Istruzioni per l’uso Prima di utilizzare la presente stampante, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. DPP-FP30 2004 Sony Corporation 01NLFP3001COV-CED.
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Dit kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Open de behuizing niet. Dit kan elektrische schokken tot gevolg hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici. WAARSCHUWING De apparatuur moet op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact worden aangesloten. (Zodat de apparatuur, indien nodig, kan worden losgekoppeld van het lichtnet.) Opmerking De model- en serienummers vindt u aan de onderkant.
Handelsmerken en auteursrechten • VAIO is een handelsmerk van Sony Corporation. • Microsoft en Windows® zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en andere landen. • IBM en PC/AT zijn gedeponeerde handelsmerken van International Business Machines Corporation. • MMX en Pentium zijn gedeponeerde handelsmerken van Intel Corporation. •Deze software is gedeeltelijk gebaseerd op het werk van de Independent JPEG Group.
Inhoudsopgave Afdrukken vanaf een computer (PC-stand) De software installeren ......................... 15 Voordat u begint Systeemvereisten ............................ 15 Overzicht ................................................ 5 De printerdriver installeren ............. 16 Mogelijkheden van deze printer ....... 5 De printerdriver verwijderen ........... 20 Kenmerken ....................................... 6 PictureGear Studio installeren ........ 22 PictureGear Studio verwijderen ......
Voordat u begint Overzicht Mogelijkheden van deze printer Afdrukken vanaf een PictBridge-camera Afdrukken vanaf een computer (PC-stand) c Pagina 15 (PictBridge-stand) c Pagina 13 Sluit een PictBridge-compatibele digitale camera aan op de printer om beelden af te drukken met de camera. Sluit de printer aan op de computer om beelden af te drukken met de computer.
Kenmerken PictBridge-compatibele printer* (pagina 13) De printer biedt ondersteuning voor de PictBridge-standaard, zodat u eenvoudig een beeld kunt afdrukken vanaf een digitale camera die compatibel is met PictBridge. Ondersteuning voor Windowscomputers met een handige USBaansluiting (pagina 15) Als u de printer via een USB-aansluiting aansluit op de computer en de bijgeleverde printerdriver installeert, kunt u beelden afdrukken vanaf de computer.
Voorbereidingen In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de printer moet voorbereiden. Voer de procedure in dit gedeelte uit om de printer gereed te maken voor afdrukken. 1 De inhoud van de verpakking controleren (deze pagina) 1 De inhoud van de verpakking controleren Controleer of de volgende accessoires in de verpakking van de printer aanwezig zijn.
2 De printset gereedmaken (niet bijgeleverd) Als u een beeld wilt afdrukken, hebt u een optionele printset nodig die voor de printer is samengesteld. De set bevat printpapier en een printcartridge.
3 De printcartridge plaatsen 1 Trek de klep van de cartridgehouder open. De printcartridge verwijderen Als de printcartridge bijna leeg, gaat de ERROR aanduiding langzaam knipperen. Open de klep van de cartridgehouder, duw de uitwerphendel omhoog en verwijder de gebruikte printcartridge. Voorbereidingen Uitwerphendel 2 Plaats de printcartridge in de richting van de pijl in de achterkant van de printer tot deze vastklikt. ERROR aanduiding Opmerkingen Pijl 3 Sluit de klep van de cartridgehouder.
• Steek uw hand niet in de cartridgehouder. De thermische kop wordt erg heet, vooral na herhaaldelijk afdrukken. • Spoel het inktlint niet terug en gebruik geen teruggespoelde printcartridge voor het afdrukken. Als u dit toch doet, krijgt u niet het gewenste afdrukresultaat en kan er zelfs een defect optreden. • Als de printcartridge niet goed vastklikt, verwijdert u deze en plaatst u deze weer terug.
x Printpapier van het formaat Post Card (10 x 15 cm) gebruiken Druk op de lade en op de achterkant van de adapter voor de lade om de vergrendeling van de adapter (1) te ontgrendelen en til de adapter voor de lade uit de vergrendelingsgaten (2). 4 Plaats het printpapier in de lade. Ontgrendel de vergrendeling. Voorbereidingen Waaier het printpapier los. Plaats het printpapier met de afdrukzijde (de onbedrukte zijde) naar boven.
6 Sluit de klep van de papierlade (1) en schuif deze in de papierinvoerrichting (2). Houd de papieruitvoerlade vrij. 7 Trek de klep van de papierladehouder van de printer naar buiten om de klep te openen. Opmerkingen • Verwijder de papierlade niet tijdens het afdrukken. • Houd rekening met de volgende punten voordat u begint met afdrukken om te voorkomen dat het papier vastloopt of er storingen in de printer optreden: – Schrijf of typ niet op het printpapier.
Afdrukken vanaf een PictBridge-camera (PictBridge-stand) Beelden afdrukken vanaf de digitale camera U kunt een PictBridge-compatibele digitale camera aansluiten op de printer en beelden rechtstreeks vanaf de digitale camera afdrukken. 1 Stel de digitale camera in voor afdrukken met een PictBridgecompatibele printer. Opmerking Als u een DSC-T1 gebruikt, moet u de softwareversie bijwerken. 2 Sluit de printer aan op de stroombron. 3 De STANDBY aanduiding gaat groen branden.
Naar de PICTBRIDGEaansluiting (USB A-TYPE) 5 Druk een beeld af vanaf de digitale camera. De printer biedt ondersteuning voor de volgende afdrukken: • Eén beeld afdrukken • Alle beelden afdrukken (ALL) Opmerkingen Naar de PictBridgeaansluiting (USB) PictBridgecompatibele digitale camera Opmerkingen • U kunt niet tegelijkertijd een PictBridgecompatibele digitale camera en een computer op de printer aansluiten. Als u afdrukt vanaf een digitale camera, moet u de computer loskoppelen van de printer.
Afdrukken vanaf een computer (PC-stand) Als u wilt afdrukken vanaf een computer die is aangesloten op de printer, moet u de bijgeleverde software installeren op de computer. In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de bijgeleverde software op de computer kunt installeren en hoe u het bijgeleverde PictureGear Studiosoftware kunt gebruiken om beelden af te drukken. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de computer voor meer informatie.
Informatie over de bijgeleverde CDROM De bijgeleverde CD-ROM bevat de volgende software: • Printerdriver voor DPP-FP30: in de software worden de vereisten van de printer beschreven. Met de CD-ROM kunt u afdrukken vanaf de computer. • PictureGear Studio: originele software van Sony waarmee u stilstaande beelden kunt vastleggen, beheren, verwerken en afdrukken.
3 Plaats de bijgeleverde CDROM in het CD-ROM-station van de computer. 6 De installatie wordt automatisch gestart en het installatievenster wordt weergegeven. Schakel het selectievakje “I accept the terms of the license agreement” in en klik op “Next”. Als u het selectievakje “I do not accept the terms of the license agreement” inschakelt, kunt u niet verdergaan met de volgende stap. Opmerking Als het installatievenster niet automatisch wordt weergegeven, dubbelklikt u op “Setup.exe” van de CD-ROM.
8 Sluit de printer aan op de stroombron. 1 Sluit de stekker van het bijgeleverde netsnoer aan op de bijgeleverde netspanningsadapter. 2 Sluit de andere stekker van het netsnoer aan op het stopcontact. 3 Sluit de stekker van de netspanningsadapter aan op de DC IN-aansluiting van de printer. De STANDBY aanduiding gaat rood branden. • Het weergegeven netsnoer is alleen geschikt voor 120V.
12 Klik op “Finish”. Naar USBaansluiting (type B) Windowscomputer Naar USBaansluiting De installatie van de printerdriver is voltooid. Start de computer opnieuw op als dit wordt gevraagd. Opmerking 13• U kunt de installatie voltooien door op “Complete” te klikken en de CD-ROM uit de computer te verwijderen en deze te bewaren voor later gebruik. • Als u de PictureGear Studiosoftware ook wilt installeren, klikt u op “Installing the PictureGear Studio” en voert u de procedure op pagina 22 uit.
Opmerkingen De printerdriver verwijderen • Als u tijdens de installatie wordt gevraagd de CD-ROM met de printerdriver in het CD-ROM-station te plaatsen, geeft u de volgende map op: -In Windows 98SE/Me: D\Driver\Win98.me -In Windows 2000/XP: D\Driver\Win2000.me De letter “D” verwijst naar het CD-ROMstation van de computer. Afhankelijk van het systeem kan het CD-ROM-station een andere letter hebben. • U hebt de bijgeleverde CD-ROM nodig als u de printerdriver wilt verwijderen of opnieuw installeren.
4 6 Klik op “Next”. Klik op “Yes”. Het dialoogvenster voor het opnieuw opstarten van de computer wordt weergegeven. Het venster met de gebruiksrechtovereenkomst wordt weergegeven. 5 7 Schakel het selectievakje “Yes, I want to restart my computer now” in en klik op “OK”. Als u het selectievakje “I do not accept the terms of the license agreement” inschakelt, kunt u niet verdergaan met het verwijderen. Het bevestigingsvenster voor het verwijderen wordt weergegeven.
Opmerkingen PictureGear Studio installeren • Als het installatievenster niet automatisch wordt weergegeven, dubbelklikt u op “Setup.exe” van de CD-ROM. Installeer PictureGear Studio op de computer. 1 Schakel de computer in en start Windows. • Als u de software wilt installeren of verwijderen in Windows® 2000 Professional, moet u zich aanmelden als “Administrator” (Beheerder) of “Power user” (Hoofdgebruiker).
5 Voer de onderstaande procedure uit als u de instellingen wilt wijzigen die tijdens de installatie zijn opgegeven: Controleer de bestemming en klik op “Next”. Als u een andere bestemmingsmap wilt opgeven, klikt u op “Browse”. Het dialoogvenster “PictureGear Studio Media Watcher” wordt weergegeven. 6 Als u Media Watcher wilt registreren, schakelt u het selectievakje “Register the PictureGear Studio Media Watcher in the startup folder.” in en klikt u op “OK”.
• Als u het selectievakje “View Readme” inschakelt, wordt het Leesmij-bestand weergegeven. Wanneer u het Leesmij-bestand sluit, wordt het dialoogvenster PictureGear Studio Setup ook gesloten. • Schakelt u het selectievakje “View Readme” niet in, dan wordt het dialoogvenster PictureGear Studio Setup gesloten. 8 PictureGear Studio verwijderen Als u de software niet meer nodig hebt, verwijdert u deze als volgt van de vaste schijf van de computer: 1 Koppel de USB-kabel los van de printer en de computer.
4 5 Klik op “Yes”. Foto’s afdrukken vanuit PictureGear Studio Er wordt een dialoogvenster weergegeven met het bericht dat de software is verwijderd. Met PictureGear Studio kunt u verschillende procedures uitvoeren voor het vastleggen, beheren, verwerken en uitvoeren van stilstaande beelden. U kunt de software gebruiken om een beeld vanaf de computer af te drukken op printpapier van het formaat Post Card of 9 x 13 cm. Klik op “Finish”. De betreffende bestanden zijn verwijderd.
In het volgende voorbeeld wordt voor de duidelijkheid de map “Sample” geselecteerd. 4 Klik op “Print”. • DPP-F serie 4 x 6" (10 x 15 cm) (formaat Post Card) SVM-F40P/80P • DPP-F serie 3,5 x 5" SVM-F40L Het afdrukdialoogvenster wordt weergegeven. 5 Opmerkingen • In bepaalde landen of regio’s wordt geen papier van het formaat 3,5 x 5” (9 x 13 cm) (SVM-F40L, DPP-F serie) verkocht. • Als u ander papier dan papier uit de DPP-F serie gebruikt, krijgt u nooit optimale afdrukresultaten.
Items Functies Print All Alle foto’s die u heb geselecteerd in het dialoogvenster “Select Photo”, worden afgedrukt. Print the selected page only Het beeld dat wordt weergegeven in het dialoogvenster “Print Preview”, wordt afgedrukt. Printer Selecteer “Sony DPP-FP30”. Exif print •Als u deze functie hebt ingeschakeld, worden beelden die met een Exif Printcompatibele digitale camera (Exif 2.21) zijn gemaakt, automatisch aangepast voor de beste beeldkwaliteit.
Items 9 Functies Copies Het aantal exemplaren opgeven. Stel de kleurweergave en de beeldkwaliteit op het tabblad “Graphics” in. Opmerking Afhankelijk van de toepassing die u gebruikt, wordt deze instelling overschreven door de instelling voor het aantal exemplaren van de toepassing. Enlarge/Reduce Het percentage opgeven om het formaat van een beeld te vergroten of te verkleinen als dit wordt afgedrukt.
Items Functies •ICM (system): selecteer een van de volgende correctiemethoden in de keuzelijst “Settings”: – Graphics: als er afbeeldingen of levendige kleuren worden gebruikt. – Match: als u gelijke kleuren wilt gebruiken. – Pictures: als er foto’s of tekeningen worden afgedrukt. Opmerking Exif Print Schakel deze functie in om beelden die met een Exif Printcompatibele digitale camera (Exif 2.21) zijn gemaakt, aan te passen en af te drukken.
Items 11 Klik op “Print All” of “Print Functies Print settings De kleurelementen en de scherpte worden aangepast. R:de rode en blauwe elementen worden aangepast. Hoe hoger u het niveau instelt, hoe roder het beeld wordt alsof er rood licht op schijnt. Hoe lager u het niveau instelt, hoe donkerder het beeld wordt alsof er lichtblauw wordt toegevoegd. G:de groene en paarse elementen worden aangepast. Hoe hoger u het niveau instelt, hoe groener het beeld wordt alsof er groen licht op schijnt.
Als u “Print preview” hebt geselecteerd in stap 8 Het voorbeeldvenster wordt weergegeven. Controleer het resultaat van de aanpassingen en klik op “Print”. Het afdrukken stoppen 1 Dubbelklik op het printerpictogram op de taakbalk en open het dialoogvenster “Print” (Afdrukken). 2 Klik op de documentnaam waarvoor u het afdrukken wilt annuleren en kies “Cancel” in het menu “Document”. Het afdrukken wordt hervat. 3 Opmerkingen • Verplaats de printer niet en schakel deze niet uit tijdens het afdrukken.
Afdrukken vanuit een andere toepassing U kunt een in de handel verkrijgbare toepassing gebruiken om een beeld af te drukken vanaf de DPP-FP30. Selecteer “DPP-FP30” in het afdrukdialoogvenster en selecteer het papierformaat in het dialoogvenster voor de paginainstellingen. Zie stap 8 en 9 op pagina 27 tot en met 30 voor meer informatie over de afdrukinstellingen.
Problemen oplossen Als er problemen optreden Als er problemen optreden bij het gebruik van de printer, kunt u de volgende richtlijnen gebruiken om het probleem op te lossen. Als het probleem blijft optreden, neemt u contact op met de Sony-handelaar. Stroom Probleem Controle Oorzaak/oplossingen De printer kan • Is het netsnoer goed aangesloten? niet worden ingeschakeld.
Symptoom Controle Oorzaak/oplossingen Er wordt een foutmelding op de digitale camera gegeven en u kunt niet afdrukken. • Gebruikt u het printpapier en de printcartridge uit dezelfde verpakking? c Plaats het printpapier uit dezelfde verpakking als de printcartridge die is geïnstalleerd. Als u de printcartridge wilt vervangen, onderbreekt u het afdrukken, vervangt u de printcartridge en hervat u het afdrukken. U kunt geen DPOF-afdrukken maken.
Probleem Controle Oorzaak/oplossingen De printerdriver kan niet worden geïnstalleerd. • Kunt u de CD-ROM lezen met Windows Verkenner? c Als er een fout is opgetreden met de CDROM, kan deze wellicht niet worden gelezen. Als er een foutbericht wordt weergegeven op de computer, controleert u het foutbericht en verhelpt u het probleem. Installeer vervolgens de printerdriver opnieuw. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de computer voor informatie over fouten.
Probleem Controle Oorzaak/oplossingen Het beeld wordt met randen afgedrukt, zelfs als u de functie voor afdrukken zonder randen selecteert. • Gebruikt u een andere toepassing dan PictureGear Studio? c Als u een andere toepassing dan PictureGear Studio gebruikt, wordt een beeld wellicht met randen afgedrukt, zelfs als u de functie voor afdrukken zonder randen selecteert.
Probleem Controle Oorzaak/oplossingen Het aantal • Gebruikt u PictureGear c Geef het aantal exemplaren op in het exemplaren dat is Studio? dialoogvenster “Print” van PictureGear opgegeven op het Studio. De instelling voor het aantal tabblad “Paper/ exemplaren op het tabblad “Paper/Output” Output” van het van de printerdriver wordt niet geactiveerd.
Afdrukresultaten Probleem Controle Oorzaak/oplossingen Papier wordt niet ingevoerd. • Gebruikt u printpapier dat niet voor deze printer is ontworpen? c Gebruik printpapier dat voor de printer is ontworpen. Er kunnen problemen optreden met de printer als u printpapier gebruikt dat niet geschikt is. (.pagina 8) • Is het printpapier vastgelopen? c Als er geen printpapier kan worden ingevoerd, knippert de ERROR aanduiding snel. Verwijder de papierlade en controleer of er papier is vastgelopen. (.
Probleem Controle Oorzaak/oplossingen De afgedrukte beelden hebben geen goede kwaliteit. • Hebt u gebruikt printpapier gebruikt? c Druk niet af op gebruikt printpapier. Als u twee keer op hetzelfde papier afdrukt, wordt het beeld niet dikker afgedrukt. Als u dit wel doet, kan de printer defect raken. • Hebt u met een AdobeRGBcompatibele digitale camera, die niet compatibel is met DCF 2.0, een beeld in de AdobeRGB-stand opgenomen? c Bij een AdobeRGB-beeldbestand dat DCF 2.
Overige problemen Probleem Controle Oorzaak/oplossingen De printcartridge kan niet correct worden geplaatst. c Als de printcartridge niet goed vastklikt, verwijdert u deze en plaatst u deze weer terug. Als het inktlint te slap is om dit goed te plaatsen, spoelt u het inktlint in de richting van de pijl om het inktlint weer strak te zetten. (.pagina 10) De printcartridge kan niet worden verwijderd. c Laat de papierlade in de printer zitten en schakel de STANDBY toets uit en vervolgens weer in.
De printer uitschakelen Houd STANDBY langer dan één seconde ingedrukt totdat de STANDBY aanduiding rood gaat branden. Als het papier vastloopt Haal de papierlade uit de printer om het vastgelopen papier te verwijderen. Verwijder het vastgelopen papier voorzichtig. Opmerking Als u het vastgelopen papier niet kunt verwijderen, neemt u contact op met de Sonyhandelaar of Sony-onderhoudsdienst.
Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen Veiligheid • U moet op het netsnoer geen zware voorwerpen plaatsen of laten vallen, of het netsnoer op enige andere manier beschadigen. Gebruik deze printer niet als het netsnoer beschadigd is. • Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, moet u de printer loskoppelen en laten nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u het apparaat verder gebruikt. • Demonteer de printer niet.
Condensvorming Beperkingen voor het kopiëren Als u de printer verplaatst van een koude naar een warme omgeving of de printer in een extreem warme of koude ruimte plaatst, kan er vocht condenseren in het apparaat. In dergelijke gevallen functioneert de printer waarschijnlijk niet goed en kunnen er zelfs fouten optreden als u de printer blijft gebruiken. Als er vocht in de printer is gecondenseerd, koppelt u het netsnoer los van de printer en gebruikt u de printer minstens een uur niet.
Technische gegevens Werkingstemperatuur 5°C tot 35°C Afmetingen x Printer Afdruksysteem Dye-sublimation afdruksysteem (geel/ magenta/cyaan; 3 beurten) Ongeveer 175 x 60,5 x 137 mm (b/h/d, zonder uitstekende delen) (400 mm diep wanneer de papierlade is geïnstalleerd.
Afdrukbereik Formaat Post Card 152,4 mm (1 800 punten) 101,6 mm (1 200 punten) 95,5 mm (1 128 punten) 146,3 mm (1 728 punten) Formaat 3,5 x 5 inch 127 mm (1 500 punten) Aanvullende informatie 89 mm (1 050 punten) 83,9 mm (990 punten) 122 mm (1 450 punten) In de bovenstaande afbeeldingen vindt u voorbeelden van een beeld dat wordt afgedrukt met een hoogte/breedte-verhouding van 2:3. Het afdrukbereik verschilt voor afdrukken met of zonder rand.
Exif 2.21 (Exif Print) Woordenlijst Auto Fine Print 3 Met deze functie wordt de beeldkwaliteit gecorrigeerd zodat beelden levendiger, duidelijker en mooier worden afgedrukt. Deze functie is vooral effectief bij donkere beelden met een laag contrast. De beelden worden gecorrigeerd zodat natuurlijke huidkleuren, levendige groene bladkleuren en heldere blauwe luchten worden verkregen.
De onderdelen van de printer Zie de pagina’s tussen haakjes voor meer informatie. Printer 1 Klep van de houder voor de papierlade (pagina 12) 2 STANDBY toets (pagina 13, 18) • Als u de printer wilt inschakelen, drukt u op STANDBY om de STANDBY aanduiding groen te laten branden. • Als u de printer wilt uitschakelen, drukt u langer dan één seconde op STANDBY totdat de STANDBY aanduiding rood gaat branden. 3 STANDBY aanduiding (pagina 13, 18) • Brandt rood: de printer staat standby.
9 Ventilatieopeningen 0 USB-aansluiting (pagina 19) Sluit hierop de USB-aansluiting van de computer aan. qa DC IN-aansluiting (pagina 13, 18) Sluit hierop de bijgeleverde netspanningsadapter aan en sluit de netspanningsadapter met het bijgeleverde netsnoer aan op het stopcontact. qs PICTBRIDGE aansluiting (pagina 14) Sluit hierop de PictBridge-compatibele digitale camera aan.
Index Symbolen E R ERROR aanduiding 9, 35, 37, 41 Exif Print 6, 27, 29, 46 Reinigen Buitenkant van de printer 43 Rode ogen beperken 29 I 9 x 13 cm (formaat) 8 A Aansluiten Computer 19 Naar stopcontact 13, 18 PictBridge-compatibele digitale camera 14 Afdrukbereik 45 Afdrukinstelling 30 Afdrukken Vanaf de computer 25 Vanaf een PictBridgecompatibele digitale camera 13 Afdrukken met of zonder rand 27 Afdrukken stoppen 31 Afdrukstand 27 Afdrukzijde 11, 38 Auto Fine Print 3 6, 46 ICM 29 Installeren Pictur
ATTENZIONE Per prevenire il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Non aprire il rivestimento, onde evitare il rischio di scosse elettriche. Per le riparazioni, rivolgersi unicamente a personale qualificato. ATTENZIONE Il presente apparecchio deve essere collegato a una presa di rete facilmente accessibile. In questo modo, sarà possibile scollegarlo dalla corrente domestica, se necessario.
Marchi di fabbrica e copyright • VAIO è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. • Microsoft e Windows® sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi. • IBM e PC/AT sono marchi di fabbrica registrati di International Business Machines Corporation. • MMX e Pentium sono marchi di fabbrica registrati di Intel Corporation. •Questo software si basa in parte sul lavoro di Independent JPEG Group.
Stampa da un PC (modo PC) Indice Installazione del software ..................... 15 Operazioni preliminari Requisiti di sistema .......................... 15 Panoramica ............................................ 5 Installazione del driver della stampante ....................................... 16 Operazioni possibili tramite la stampante ......................................... 5 Disinstallazione del driver della stampante ....................................... 20 Funzioni ....................
Operazioni preliminari Panoramica Operazioni possibili tramite la stampante Stampa da una fotocamera compatibile con lo standard PictBridge (modo PictBridge) c Pagina 13 Stampa da un PC Collegare una fotocamera digitale compatibile con lo standard PictBridge alla stampante per stampare le immagini utilizzando la fotocamera. Collegare la stampante al computer per stampare le immagini utilizzando il computer.
riprodurre un’immagine di qualità superiore. Funzioni Compatibilità con lo standard PictBridge* (pagina 13) Riduzione del fenomeno degli occhi rossi e altre regolazioni (solo modo PC, pagina 29) La stampante supporta lo standard PictBridge, consentendo di stampare rapidamente un’immagine a partire da una fotocamera digitale compatibile con lo standard PictBridge.
Preparazione In questa sezione vengono descritte le modalità di preparazione della stampante. Seguire le procedure riportate in questa sezione per preparare la stampante per le operazioni di stampa. 1 Verifica del contenuto del pacchetto Accertarsi che con la stampante siano stati forniti i seguenti accessori.
2 Preparazione del pacchetto di stampa (non in dotazione) Per stampare un’immagine, è necessario disporre di un pacchetto di stampa opzionale progettato per la stampante. Il pacchetto contiene un set di carta di stampa e una cartuccia di stampa.
3 Caricamento della cartuccia di stampa 1 Spingere il coperchio dello scomparto cartuccia, quindi aprirlo. Rimozione della cartuccia di stampa Quando la cartuccia di stampa è esaurita, l’indicatore ERROR lampeggia lentamente. Aprire il coperchio dello scomparto cartuccia, sollevare la leva di espulsione, quindi rimuovere la cartuccia di stampa usata.
• Non toccare in alcun caso l’interno dello scomparto della cartuccia, in quanto la testina termica raggiunge temperature elevate, soprattutto in seguito a varie operazioni di stampa. • Non riavvolgere il nastro inchiostrato, né utilizzare la cartuccia di stampa riavvolta per la stampa. Diversamente, è possibile che la stampa non risulti ottimale oppure che si verifichino problemi di funzionamento. • Se la cartuccia di stampa non scatta in posizione, rimuoverla, quindi inserirla di nuovo.
x Per utilizzare carta di stampa in formato Cartolina (10 x 15 cm) Per rilasciare i fermi dell’adattatore, premere il vassoio e la parte posteriore dell’adattatore per vassoio (1), quindi sollevare l’adattatore dai fori di blocco (2). 4 Collocare la carta di stampa nel vassoio. Rilasciare il fermo.
6 Chiudere il coperchio del vassoio della carta (1), quindi farlo scorrere nella direzione di alimentazione della carta (2). Lasciare aperto il vassoio di espulsione della carta. 7 Aprire il coperchio dello scomparto del vassoio della carta tirandolo verso l’esterno. Note • Non rimuovere il vassoio della carta durante le operazioni di stampa.
Stampa da una fotocamera compatibile con lo standard PictBridge (modo PictBridge) Stampa di immagini dalla fotocamera digitale È possibile collegare alla stampante una fotocamera digitale compatibile con lo standard PictBridge, quindi stampare un’immagine direttamente dalla fotocamera digitale. 1 Impostare la fotocamera digitale per la stampa con una stampante compatibile con lo standard PictBridge. Nota 3 L’indicatore STANDBY della stampante si illumina in verde.
al connettore PICTBRIDGE (USB tipo A) 5 Utilizzare la fotocamera digitale per stampare un’immagine. La stampante supporta i seguenti tipi di stampa: • Stampa di una sola immagine • Stampa di tutte le immagini (ALL) Note al connettore PictBridge (USB) Fotocamera digitale compatibile con lo standard PictBridge Note • Non è possibile collegare contemporaneamente una fotocamera digitale conforme a PictBridge e un PC alla stampante.
Stampa da un PC (modo PC) Per effettuare le operazioni di stampa da un PC collegato alla stampante, è necessario installare il software in dotazione sul PC. In questa sezione vengono descritte le modalità di installazione del software in dotazione sul PC, nonché le modalità d’uso del software PictureGear Studio in dotazione per stampare le immagini. Fare inoltre riferimento alle istruzioni per l’uso del PC.
Informazioni sul CD-ROM in dotazione Il CD-ROM in dotazione contiene il seguente software: • Driver della stampante DPP-FP30: il software definisce i requisiti della stampante e consente di effettuare la stampa dal computer. • PictureGear Studio: applicazione software originale di Sony che consente di controllare cattura, gestione, elaborazione e stampa di fermi immagine.
3 Inserire il CD-ROM in dotazione nell’apposita unità del computer. 6 L’installazione viene avviata automaticamente e la finestra di installazione visualizzata. Selezionare “Accetto i termini del contratto di licenza”, quindi fare clic su “Avanti”. Se viene selezionato “Rifiuto i termini del contratto di licenza”, non è possibile procedere con l’installazione. Nota Se la finestra di installazione non viene visualizzata automaticamente, fare doppio clic sul file “Setup.exe” contenuto nel CD-ROM.
8 Collegare la stampante alla fonte di alimentazione CA. 1 Inserire una spina del cavo di alimentazione CA in dotazione nell’alimentatore CA in dotazione. 2 Inserire l’altra spina del cavo di alimentazione CA nella presa di rete. 3 Inserire la spina dell’alimentatore CA nella presa DC IN della stampante. L’indicatore STANDBY si illumina in rosso. • Il cavo di alimentazione CA illustrato funziona solo a 120 V.
12 Fare clic su “Fine”. al connettore USB (tipo B) al connettore USB PC in ambiente Windows Nota 11 Fare clic su “Avanti”. 13• Per terminare l’installazione, fare clic su “Completata”, quindi estrarre il CD-ROM dal computer e conservarlo per eventuali usi futuri. • Per procedere all’installazione del software PictureGear Studio, fare clic su “Installaz.PictureGear Studio” e seguire le procedure a pagina 22.
Note • Se durante l’installazione viene richiesto il CD-ROM del driver della stampante, specificare la seguente directory: - Se viene utilizzato Windows 98SE/Me: D\Driver\Win98.me - Se viene utilizzato Windows 2000/XP: D\Driver\Win2000.me La lettera “D” indica l’unità CD-ROM del PC e potrebbe variare in base al sistema. • Per disinstallare o reinstallare il driver della stampante, è necessario disporre del CD-ROM in dotazione. Conservarlo pertanto con cura per eventuali usi futuri.
4 6 Fare clic su “Avanti”. Fare clic su “Sì”. Viene visualizzata la finestra di dialogo di riavvio del computer. 7 Viene visualizzata la finestra di dialogo del contratto di licenza. 5 Selezionare “Riavvia il computer adesso”, quindi fare clic su “OK”. Selezionare “Accetto i termini del contratto di licenza”, quindi fare clic su “Avanti”. Una volta che il computer viene riavviato, i file pertinenti vengono eliminati e la disinstallazione viene completata.
Note Installazione di PictureGear Studio • Se la finestra di installazione non viene visualizzata automaticamente, fare doppio clic sul file “Setup.exe” contenuto nel CD-ROM. • In base all’ambiente operativo del PC, Microsoft Data Access Component 2.7 e Jet 1.0 devono essere installati durante l’installazione di PictureGear Studio. In tal caso, viene visualizzata automaticamente la finestra di dialogo di installazione dei programmi. Seguire le istruzioni a schermo per procedere con l’installazione.
5 Per modificare le impostazioni effettuate durante l’installazione, attenersi alla seguente procedura: Verificare la destinazione, quindi fare clic su “Avanti”. Per specificare una cartella di destinazione diversa, fare clic su “Sfoglia”. Viene visualizzata la finestra di dialogo “PictureGear Studio Meida Watcher”. 6 Per registrare Media Watcher, selezionare “Registra PictureGear Studio Media Watcher nella cartella di esecuzione automatica.”, quindi fare clic su “OK”.
• Se viene selezionato “Visualizza il file Leggimi”, viene visualizzato il file Readme. Chiudendo il file Readme, viene inoltre chiusa la finestra di dialogo Installazione di PictureGear Studio. • Se non viene selezionato “Visualizza il file Leggimi”, la finestra di dialogo Installazione di PictureGear Studio viene chiusa.
4 Fare clic su “Sí”. Stampa di foto tramite PictureGear Studio Viene visualizzata la finestra di dialogo di conferma del completamento della disinstallazione. 5 PictureGear Studio consente di svolgere una serie di procedure per il controllo di cattura, gestione, elaborazione e stampa di fermi immagine. È possibile utilizzare il software per stampare un’immagine dal PC nei formati cartolina o 9 x 13 cm. Nota Fare clic su “Fine”. I file pertinenti vengono eliminati.
A fini esplicativi, nel seguente esempio viene selezionata la cartella “Campione”. 4 Fare clic su “Stampa”. • Serie DPP-F 10 x 15 cm (4 x 6 “) SVM-F40P/80P • Serie DPP-F 9 x 13 cm (3,5 x 5”) SVM-F40L Viene visualizzata la finestra di dialogo di stampa. 5 Note • In alcuni paesi/regioni la carta di stampa nel formato 9 x 13 cm (serie SVM-F40L, DPP-F) non è disponibile. • Se viene selezionato un formato della carta diverso dalla serie DPP-F, non è possibile ottenere risultati di stampa ottimali.
Voci Funzioni Stampa tutto Verranno stampate tutte le fotografie selezionate nella finestra “Seleziona foto”. Stampa solo la pagina selezionata Verrà stampata solo l’immagine visualizzata in “Anteprima di stampa”. Stampante Selezionare “Sony DPP-FP30”. Stampa senza bordo • Se selezionato, l’immagine verrà stampata senza bordi. • Se deselezionato, l’immagine verrà stampata con i bordi. Nota L’immagine visualizzata sullo schermo non verrà regolata.
9 Voci Funzioni Copie Consente di specificare il numero di copie da stampare. Nota Nella scheda “Grafica”, impostare la riproduzione del colore e la qualità dell’immagine. A seconda dell’applicazione in uso, l’impostazione della quantità di stampa dell’applicazione ha la priorità su quella specificata in questo punto. Ingrandisci/Riduci Consente di specificare la percentuale di ingrandimento o riduzione delle dimensioni dell’immagine stampata.
Voci Funzioni •ICM (sistema): dall’elenco a discesa “Impostazione”, selezionare uno dei metodi di correzione seguenti: – Grafica: se vengono utilizzati illustrazioni o colori brillanti. – Corrisponde: se si desidera riprodurre fedelmente i colori. – Immagini: se viene stampata una fotografia o un’immagine. Nota Exif Print Selezionare per regolare e stampare un’immagine ripresa con una fotocamera digitale compatibile con lo standard Exif Print (Exif 2.21).
Voci 11 Fare clic su “Stampa tutto” o Funzioni Impostazioni stampa Consente di regolare i colori e la nitidezza. R: consente di regolare gli elementi rosso e blu. Impostando un livello più alto, l’immagine diventa rossastra come se ricevesse una luce rossa. Impostando un livello più basso, l’immagine diventa più scura, come se venisse aggiunto il colore azzurro. G: consente di regolare gli elementi verde e porpora.
Se viene selezionato “Anteprima di stampa” al punto 8 Viene visualizzata la finestra di anteprima. Verificare i risultati della regolazione, quindi fare clic su “Stampa”. Per arrestare la stampa 1 are doppio clic sull’icona della stampante nella barra delle applicazioni, quindi aprire la finestra di dialogo “Stampa”. 2 Fare clic sul nome del documento di cui si desidera annullare la stampa, quindi fare clic su “Annulla stampa” dal menu “Documento”.
Stampa tramite altri software applicativi È possibile utilizzare un software applicativo disponibile in commercio per stampare un’immagine con la stampante DPP-FP30. Selezionare “DPP-FP30” nella finestra di dialogo relativa alla stampa, quindi selezionare il formato della carta di stampa nella finestra di dialogo relativa all’impostazione della pagina. Per ulteriori informazioni sulle impostazioni di stampa, vedere i punti 8 e 9 alle pagine 27 e 30.
Guida alla soluzione dei problemi In caso di problemi Se durante l’uso della stampante vengono riscontrati dei problemi, utilizzare le linee guida riportate di seguito per risolverli. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony. Alimentazione Sintomo Verifica Causa/Soluzioni Non è possibile • Il cavo di alimentazione CA c Collegare una spina del cavo di è collegato correttamente? alimentazione CA in dotazione accendere la all’alimentatore CA in dotazione e l’altra stampante.
Verifica Sintomo Causa/Soluzioni Quando è collegata la • La carta di stampa e la cartuccia di stampa fotocamera digitale sono dello stesso tipo? viene visualizzato un errore e non è possibile eseguire la stampa. c Inserire carta di stampa dello stesso tipo della cartuccia di stampa caricata. Per sostituire il tipo di cartuccia di stampa, interrompere la stampa, sostituire la cartuccia, quindi riprendere la stampa. Non è possibile effettuare stampe DPOF.
Sintomo Verifica Causa/Soluzioni Non è possibile • È possibile leggere il CDc Se si verifica un errore con il CD-ROM, installare il driver ROM con Gestione risorse? potrebbe essere impossibile leggerlo. Se della stampante. viene visualizzato un messaggio di errore sul computer, verificarne il contenuto ed eliminare la causa del problema, quindi installare nuovamente il driver della stampante. Per ulteriori informazioni sul contenuto dell’errore, consultare le istruzioni per l’uso del computer.
Sintomo Verifica L’immagine viene stampata con i bordi anche se la relativa opzione non è selezionata. • Si sta utilizzando un c Quando si utilizza un’applicazione diversa software applicativo da PictureGear Studio, le immagini diverso da PictureGear potrebbero essere stampate con i bordi anche Studio? se si seleziona la stampa senza bordi.
Sintomo Verifica Causa/Soluzioni • Si sta utilizzando La quantità di PictureGear Studio? stampa specificata nella scheda “Carta/Uscita” della finestra di dialogo “Proprietà - Sony DPP-FP30” viene ignorata. c Impostare la quantità di stampa nella finestra di dialogo “Stampa” di PictureGear Studio. L’impostazione della quantità di stampa nella scheda “Carta/Uscita” del driver della stampante viene ignorata.
Sintomo Verifica Causa/Soluzioni La carta di stampa fuoriesce durante il processo di stampa. • Il processo di stampa è ancora in corso? c Durante la stampa, è possibile che la carta di stampa fuoriesca alcune volte. Non toccare né tirare la carta fuoriuscita. Attendere fino a quando la carta di stampa non viene espulsa completamente al termine della stampa. Durante la stampa, assicurarsi che nella parte posteriore della stampante vi sia spazio a sufficienza.
Causa/Soluzioni Sintomo Verifica Le immagini stampate sono di qualità inferiore. c I file di immagini AdobeRGB che • Per riprendere un’immagine nel modo supportano lo standard DCF 2.0 subiscono AdobeRGB è stata correzioni cromatiche, ma i file di immagini utilizzata una fotocamera AdobeRGB che non supportano lo standard digitale conforme allo DCF 2.0 vengono stampati con colori standard AdobeRGB, imprecisi senza correzioni cromatiche. incompatibile con lo Cos’è AdobeRGB? standard DCF 2.
Altri problemi Sintomo Verifica Causa/Soluzioni Non è possibile inserire la cartuccia di stampa. c Se non è possibile caricare correttamente la cartuccia di stampa, rimuoverla e inserirla nuovamente. Solo nel caso in cui non sia possibile caricare il nastro inchiostrato in quanto eccessivamente allentato, riavvolgerlo in direzione della freccia per eliminare l’allentamento (.pagina 10). Non è possibile rimuovere la cartuccia di stampa.
Se la carta si inceppa Estrarre il vassoio della carta per rimuovere la carta inceppata. Estrarre lentamente la carta inceppata. Nota Se non è possibile rimuovere la carta inceppata, rivolgersi al proprio rivenditore Sony o ad un centro di assistenza Sony. Per spegnere la stampante Tenere premuto STANDBY per oltre un secondo fino a quando l’indicatore STANDBY non diventa rosso.
Informazioni aggiuntive Collocazione Precauzioni Sicurezza • Non collocare né far cadere oggetti pesanti sul cavo di alimentazione e non danneggiarlo in alcun modo. Non utilizzare mai la stampante con un cavo di alimentazione danneggiato. • Se un oggetto o sostanze liquide vengono a contatto con la parte interna del rivestimento, scollegare la stampante e farla controllare da personale specializzato prima di utilizzarla di nuovo. • Non smontare la stampante.
Formazione di condensa Limitazioni sulla duplicazione Se la stampante viene portata direttamente da un ambiente freddo a uno caldo o se viene collocata in una stanza estremamente calda o umida, al suo interno potrebbe formarsi della condensa. In tal caso, la stampante non funziona correttamente e l’utilizzo continuato potrebbe danneggiarla. Se si è formata della condensa, scollegare il cavo di alimentazione CA della stampante e non utilizzarla per almeno un’ora.
Temperatura di utilizzo Caratteristiche tecniche Da 5°C a 35°C Dimensioni Circa 175 x 60,5 x 137 mm (l/a/p, escluse le parti sporgenti) (400 mm di profondità con il vassoio della carta installato) x Stampante Metodo di stampa Stampa a sublimazione del colore (giallo/magenta/ciano 3 pass) Peso Circa 950 g (escluso il peso del vassoio della carta pari a 100 g) Risoluzione 300 dpi x 300 dpi Elaborazione delle immagini per punto 256 livelli (8 bit per ciascun giallo/ magenta/ciano), circa 16 770 000 colo
Intervallo di stampa Formato cartolina 152,4 mm (1 800 punti) 101,6 mm (1 200 punti) 95,5 mm (1 128 punti) 146,3 mm (1 728 punti) Formato 3,5 x 5 127 mm (1 500 punti) Informazioni aggiuntive 89 mm (1 050 punti) 83,9 mm (990 punti) 122 mm (1 450 punti) Le illustrazioni di cui sopra si riferiscono alla stampa di un’immagine con rapporto di formato 2:3. L’intervallo di stampa varia a seconda di una stampa con bordi o senza bordi.
Exif 2.21 (stampa Exif) Glossario Auto Fine Print 3 Questa funzione consente di correggere automaticamente la qualità dell’immagine in modo da produrre stampe migliori, luminose e nitide. È particolarmente efficace per le immagini scure con poco contrasto. Le immagini vengono corrette in modo da riprodurre i colori naturali della pelle, il verde brillante della vegetazione o l’azzurro luminoso del cielo.
Identificazione delle parti Per ulteriori informazioni, vedere la pagine indicate tra parentesi. Stampante 1 Coperchio dello scomparto vassoio carta (pagina 12) 2 Tasto STANDBY (pagine 13, 18) • Per accendere la stampante, premere STANDBY. L’indicatore STANDBY si illumina in verde. • Per spegnere la stampante, tenere premuto STANDBY per oltre un secondo fino a quando l’indicatore STANDBY non si illumina in rosso.
9 Fori per la ventilazione 0 Connettore USB (pagina 19) Consente di effettuare il collegamento al connettore USB del PC. qa Presa DC IN (pagine 13, 18) In questa presa, inserire l’alimentatore CA in dotazione, quindi collegare quest’ultimo alla presa di rete utilizzando il cavo di alimentazione CA in dotazione. qs Connettore PICTBRIDGE (pagina 14) Consente di effettuare il collegamento della fotocamera digitale conforme allo standard PictBridge.
Indice analitico Simboli F O Formato cartolina 8 Formato della carta 8, 27 Formazione di condensa 43 Funzioni 6 Orientamento 27 9 x 13 cm (formato) 8 G A Guida alla soluzione dei problemi 33 Accessori in dotazione 7 Alimentatore CA 7, 13, 18 Anteprima 31 Arresto della stampa 31 Auto Fine Print 3 6, 46 I ICM 29 Impostazione di stampa 30 Inceppamento della carta 41 C D L DCF (Design rule for Camera File system) 46 Disinstallazione driver della stampante 20 Picture Gear Studio 24 Leva di espulsi
Sony Corporation Printed in China