3-080-892-21(1) Digital Still Camera Mode d’emploi FR Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin. Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Français AVERTISSEMENT Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour ne pas vous exposer à une décharge électrique, n’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Ne confiez la réparation de cet appareil qu’à un technicien qualifié.
Avant d’utiliser votre appareil Essai d’enregistrement Avant d’enregistrer des événements importants, nous vous conseillons d’effectuer un test d’enregistrement afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement. Pas d’indemnisation en cas d’enregistrement manqué Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra donner lieu à une indemnisation.
Écran LCD, viseur LCD (modèles avec un viseur LCD seulement) et objectif • L’écran LCD et le viseur LCD ont été fabriqués avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il se peut, toutefois, que vous constatiez quelques petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran LCD et dans le viseur LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’enregistrement.
Marques • « Memory Stick », et « MagicGate Memory Stick » sont des marques de Sony Corporation. • « Memory Stick Duo » et sont des marques de Sony Corporation. • « Memory Stick PRO » et sont des marques de Sony Corporation. • « MagicGate » et sont des marques de Sony Corporation. • « InfoLITHIUM » est une marque de Sony Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de U.S. Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Table des matières Avant d’utiliser votre appareil .................. 3 Identification des pièces ........................... 8 Préparation Charge de la batterie ............................... 10 Utilisation d’une source d’alimentation externe ............................................ 14 Utilisation de l’appareil à l’étranger ....... 14 Mise sous tension/hors tension ............... 15 Comment utiliser la touche de commande.................................. 15 Réglage de la date et de l’heure .........
Ajout d’effets spéciaux — Effet d’image .............................58 Visualisation avancée d’images fixes Sélection du dossier et lecture d’images — Dossier .......................................59 Agrandissement d’une partie d’une image fixe ..................................................60 Agrandissement d’une image — Zoom de lecture .........................60 Enregistrement d’une image agrandie — Recadrage ..................................61 Lecture automatique des images — Diaporama ..........
Identification des pièces Pour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
1 9 2 0 3 qa 4 qs 5 qd 6 qf 7 qg 8 qh A Touche de commande (Menu activé) (v/V/b/B/z) (15)/ (Menu désactivé) ( / /7/ ) (27, 26, 24, 25) B Touche (activation/ désactivation de l’affichage/ écran LCD) (29) C Viseur (29) Témoin de retardateur (26)/enregistrement (rouge) (23) Témoin de verrouillage /CHG AE/AF (vert) (22) Témoin /CHG (orange) (11, 27) D Écran LCD E Touche MENU (40, 103) F Prise DC IN (10, 14) H Touche (format d’image/ supprimer) (19, 35) I Sélecteur de mode (16, 23) : pour une pri
Préparation Charge de la batterie Cache-prise Fiche CC 1 , Ouvrez le couvercle du logement de batterie/ « Memory Stick ». Faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche. • Mettez l’appareil hors tension avant de charger la batterie (page 15). • Cet appareil fonctionne avec une batterie « InfoLITHIUM » NP-FC11 (type C) (fournie). Seule une batterie du type C peut être utilisée (page 112).
Pour retirer la batterie 2 Vers prise murale Indicateur de charge restante 60min 3.1M 101 Préparation L’indicateur de charge restante de la batterie sur l’écran LCD indique la durée pendant laquelle la prise de vue ou la visualisation des images peut encore être effectuée. 4 S AF 1 4 Cordon d’alimentation , Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à une prise murale. Le témoin /CHG (orange) s’allume lorsque la charge commence et s’éteint lorsqu’elle est terminée.
Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées/visualisées Les tableaux indiquent l’autonomie approximative de la batterie et le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées/visualisées lors d’une prise de vue en mode normal avec une batterie entièrement chargée sous une température de 25 °C (77 °F). Le nombre d’images pouvant être enregistrées ou visualisées suppose que le « Memory Stick » fourni est remplacé lorsque c’est nécessaire.
Fonction d’économie d’énergie Lorsque la fonction d’économie d’énergie est activée, l’autonomie de prise de vue augmente. Placez le sélecteur de mode sur SET UP, puis mettez [Éco Énergie] sur [Activé] dans (Réglages 1). Ce paramètre a été réglé 1 sur [Désactivé] en usine (page 109).
Utilisation d’une source d’alimentation externe 2 Vers prise murale Cache-prise Fiche CC 1 Adaptateur secteur 1 , Ouvrez le cache-prise et branchez l’adaptateur secteur AC-LS5 (fourni) à la prise DC IN de l’appareil. Branchez la fiche avec la marque v tournée vers le haut. • Branchez l’adaptateur secteur à une prise murale facilement accessible à proximité. En cas de problème lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
Mise sous tension/hors tension POWER Touche POWER , Appuyez sur POWER. Le témoin POWER (vert) s’allume et l’appareil est mis sous tension. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois, l’écran Réglage Heure apparaît (page 16). Mise hors tension Appuyez à nouveau sur POWER. Le témoin POWER s’éteint et l’appareil est mis hors tension. • Ne retirez pas la batterie et ne débranchez pas l’adaptateur secteur alors que l’objectif est déployé car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Réglage de la date et de l’heure Sélecteur de mode Régl Heur 2003 / 1 / 1 Régl Heur A/M/J M/J/A J/M/A POWER 12 : 00 2003 / 1 / 1 OK AM Annul A/M/J M/J/A J/M/A 12 : 00 OK AM Annul OK OK Touche POWER 1 , Placez le sélecteur de mode sur . • Vous pouvez également effectuer cette opération lorsque le sélecteur de mode est sur , SCN, ou .
2003 / 1 / 1 Régl Heur A/M/J M/J/A J/M/A 12 : 00 2003 / 7 / 4 OK AM Annul 12 : 00 Régl Heur OK AM Annul 2003 / 7 / 4 OK OK 4 A/M/J M/J/A J/M/A 5 , Sélectionnez l’élément (année, mois, jour, heures ou minutes) que vous désirez régler avec b/ B de la touche de commande. , Spécifiez la valeur numérique avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur z pour valider. L’élément à régler est indiqué par v/V. Une fois la valeur saisie, v/V permet de passer à l’élément suivant.
Prise de vue d’images fixes Insertion et retrait d’un « Memory Stick » Côté borne 1 , Ouvrez le couvercle du logement de batterie/« Memory Stick ». Faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche. • Pour plus d’informations sur le « Memory Stick», voir page 111. FR 18 2 Côté étiquette , Insérez le « Memory Stick ». Insérez un « Memory Stick » à fond jusqu’au déclic comme sur l’illustration. • Enfoncez le « Memory Stick » complètement de façon qu’il soit bien engagé dans le connecteur.
Sélection du format des image fixes DSC-P10/P12 Sélecteur de mode , Placez le sélecteur de mode sur et mettez l’appareil sous tension. • Vous pouvez également effectuer cette opération lorsque le sélecteur de mode est sur ou SCN. DSC-P8 3.1M 2.8M(3:2) 2.0M 1.2M VGA 5.0M 4.5M(3:2) 3.1M 1.2M VGA 3.1M 2.8M(3:2) 2.0M 1.2M VGA Format Im Format Im Format Im Format Im 2 , Appuyez sur d’image). 3 (format Les options de format d’image apparaissent.
Format et qualité d’image Vous pouvez choisir le format d’image (nombre de pixels) et la qualité d’image (taux de compression) en fonction du type d’image que vous désirez prendre. Plus le format d’image est grand et la qualité d’image élevée, meilleure est l’image, mais plus l’espace occupé par les données d’image est important. Ceci signifie que le nombre d’images pouvant être stockées sur le « Memory Stick » est plus faible.
Nombre d’images pouvant être stockées sur un « Memory Stick »2) 3) Le nombre d’images pouvant être stockées en mode Fine (Standard) est indiqué ci-dessous. (Unité : nombre d’images) Capacité 32Mo 64Mo 128Mo MSX-256 MSX-512 MSX-1G 5.0M (DSC-P10/P12) 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723) 4.5M(3:2) (DSC-P10/P12) 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723) 3.1M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1097) 2.
Prise de vue de base d’images fixes (en mode de réglage automatique) 60min Sélecteur de mode VGA FINE 101 96 S AF F2.8 30 1 , Placez le sélecteur de mode sur et mettez l’appareil sous tension. , Tenez l’appareil immobile des deux mains et centrez le sujet dans le cadre de mise au point. Le nom du dossier où sera enregistrée l’image apparaît pendant cinq secondes environ sur l’écran LCD. Veillez à ne pas couvrir l’objectif, le flash ou le micro (page 8) avec les doigts.
60min VGA 101 95 Sélecteur de mode pour la prise de vue d’images fixes S AF 4 , Enfoncez complètement le déclencheur. Vous entendez le bruit de l’obturateur. L’image sera enregistrée sur le « Memory Stick ». Lorsque le témoin d’enregistrement (page 9) s’éteint, vous pouvez prendre l’image suivante.
Visualisation de la dernière image prise — Quick Review 60min VGA 101 8/8 Visual Utilisation de la fonction de zoom W (grand-angle) T (téléobjectif) 60min VGA 101 60min 96 x1.1 101-0029 S AF VGA 101 96 x5.0 S AF 2003 7 4 10:30PM RETOUR , Appuyez sur b (7) de la touche de commande. Pour revenir au mode de prise de vue normal, appuyez légèrement sur le déclencheur ou appuyez à nouveau sur b (7). Pour effacer l’image affichée sur l’écran 1 Appuyez sur (supprimer).
Prise de vue rapprochée — Macro • Il n’est pas possible de vérifier l’image dans le viseur lors de l’utilisation de la fonction de zoom intelligent. • Lors de l’utilisation du zoom intelligent, l’image peut paraître grossière sur l’écran LCD. Ce phénomène est toutefois, sans effet sur l’image enregistrée. • Le télémètre AF ne s’affiche pas lors de l’utilisation du zoom intelligent.
Utilisation du retardateur 60min 60min VGA FINE 101 VGA 101 60min 96 95 Pour revenir en mode d’enregistrement normal Appuyez à nouveau sur B ( ) de la touche de commande. L’indicateur disparaît de l’écran LCD. • Visez avec l’écran LCD lorsque vous utilisez la fonction macro. Si vous utilisez le viseur, il se peut que les limites de ce que vous voyez soient différentes de celles de la prise de vue réelle. FR 26 101 F2.8 30 F2.8 30 , Centrez le sujet dans le cadre et prenez la photo.
Sélection du mode de flash 60min VGA 101 96 S AF À chaque pression sur v ( ), l’indicateur change comme suit : Pas d’indicateur (auto) : Lors d’une prise de vue dans un endroit sombre ou à contre-jour, le flash se déclenche automatiquement. (flash toujours actif) : Le flash sort automatiquement et se déclenche lorsque l’éclairage ambiant est faible (réglage par défaut).
Pour atténuer le phénomène des yeux rouges lors d’une prise de vue de sujets vivants Placez [Attén Yeux Roug] sur [Activé] dans les paramètres SET UP (page 108). L’indicateur apparaît sur l’écran LCD et le flash émet des pré-éclairs juste avant la prise de vue pour atténuer le phénomène des yeux rouges. Prise de vue avec l’illuminateur d’assistance AF L’illuminateur d’assistance AF offre un éclairage d’appoint pour faciliter la mise au point sur le sujet dans des endroits sombres. Placez [Illuminat.
Prise de vue par le viseur Histogramme activé Viseur 60min VGA 101 96 S AF Le viseur est utile pour économiser la batterie ou lorsque l’écran LCD ne permet pas de vérifier facilement l’image. À chaque pression sur , l’affichage change comme suit : r Écran LCD éteint r Indicateurs activés 60min VGA 101 96 Prise de vue d’images fixes r Indicateurs éteints • L’image que vous voyez par le viseur ne représente pas l’étendue de prise de vue réelle.
Horodatage d’une image fixe Appareil Photo 1 2 Image Animée: Mode AF: Zoom Intelligent: Jour/Heure: Attén Yeux Roug: Illuminat. AF: Appareil Photo Film MPEG Ponctuel Activé Désactivé Désactivé Auto 1 2 SÉLECT 1 2 L’écran SET UP apparaît. • Lorsque les images ont été horodatées lors de la prise de vue, il n’est pas possible de faire disparaître les indications de la date et de l’heure.
Visualisation d’images fixes Visualisation d’images sur l’écran LCD de l’appareil Écran individuel (image unique) 60min Écran planche index (neuf images) VGA 101 8/9 8/9 2003 7 4 10:30PM VOLUME AFFICH INDIVID Vous pouvez visualiser les images que vous avez prises presque immédiatement sur l’écran. Vous pouvez utiliser les trois méthodes suivantes pour visualiser les images. Écran individuel (image unique) Vous pouvez utiliser les trois méthodes suivantes pour visualiser les images.
Visualisation d’un écran planche index (neuf images ou trois images) 60min VGA 101 3/9 Valeur Ouvert: Vitess Obturat: Valeur Exposit: ISO: 101-0003 PRÉC/SUIV 2003 7 4 10:30PM VOLUME 101-0002 AFFICH INDIVID DÉPLAC AFFICH INDIVID F2.8 1/30 0.0 100 2003 7 4 10:30PM PRÉC/SUIV 2 , Sélectionnez l’image fixe désirée avec b/B de la touche de commande b : pour afficher l’image précédente B : pour afficher l’image suivante , Appuyez une fois sur la touche de zoom W (index).
Visualisation des images sur un téléviseur VGA 101 1 101-0002 PRÉC/SUIV Câble de raccordement A/V (fourni) , Raccordez le câble de raccordement A/V fourni à la prise A/V OUT (MONO) de l’appareil et aux prises d’entrée audio/vidéo du téléviseur. Si votre téléviseur comporte des prises d’entrée stéréo, branchez la fiche audio (noire) du câble de raccordement A/V à la prise audio gauche. 2 Commutateur TV/Video , Allumez le téléviseur et placez le commutateur TV/Video sur « Vidéo ».
Visualisation des images sur un téléviseur Pour visualiser les images sur un écran de télévision, vous devez utiliser un téléviseur doté d’une prise d’entrée vidéo ainsi qu’un câble de raccordement A/V (fourni). Le système de couleur du téléviseur doit être le même que celui de votre appareil photo numérique.
Effacement d images fixes Effacement d’images 60min 60min VGA 101 101-0002 PRÉC/SUIV VGA 2/9 101 , Placez le sélecteur de mode sur et mettez l’appareil sous tension. Appuyez sur b/B de la touche de commande pour sélectionner l’image à effacer. 101 OK Supprim Sortie PRÉC/SUIV 2 , Appuyez sur (Supprimer). À ce stade, l’image n’a pas encore été effacée. • Vous ne pouvez pas effacer une image protégée (page 65).
Effacement d’images en mode planche index (neuf images) Supprimer Sortie Sélec Tout le Dossier 1 , Alors qu’un écran planche index (neuf images) (page 32) est affiché, appuyez sur (Supprimer). Supprimer Sortie Sélec 2 , Sélectionnez [Sélec] avec b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z. Pour effacer toutes les images du dossier Sélectionnez [Tout le Dossier] avec B de la touche de commande, puis appuyez sur z. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z.
Effacement d’images en mode planche index (trois images) Valeur Ouvert: Vitess Obturat: Valeur Exposit: ISO: Supprimer Sortie 101-0002 OK , Appuyez sur (Supprimer) et sélectionnez [OK] avec B de la touche de commande, puis appuyez sur z. Lorsque le message « Accès au Memory Stick » disparaît, ceci indique que les images ont été effacées.
Formatage d’un « Memory Stick » Outil Mem Stick Formater: N˚de Fichier : Créer Dos ENR.: Chg Doss ENR.: 1 Supprim Sortie 101-0002 OK 2 2003 7 4 10:30PM PRÉC/SUIV 3 , Sélectionnez [Supprim] avec v de la touche de commande, puis appuyez sur z. Lorsque le message « Accès au Memory Stick » disparaît, ceci indique que l’image a été effacée. Pour abandonner l’effacement Sélectionnez [Sortie] avec V de la touche de commande, puis appuyez sur z.
60min Format Données seront effacées Prêt? OK Annuler OK , Sélectionnez [OK] avec v de la touche de commande, puis appuyez sur z. Le message « Formatage en cours » apparaît. Lorsque ce message disparaît, ceci indique que le formatage est terminé.
Avant les opérations avancées Comment configurer et utiliser l’appareil L’utilisation des menus et paramètres de l’écran SET UP les plus fréquemment utilisés pour les « Opérations avancées » est expliquée ci-dessous. Modification des options de menu Modification des paramètres de l’écran SET UP a Appuyez sur MENU. a Placez le sélecteur de mode sur SET UP. Le menu s’affiche. L’écran SET UP apparaît.
Pour faire disparaître l’affichage de l’écran SET UP Placez le sélecteur de mode sur une autre option que SET UP. Sélection de la qualité d’image fixe FINE Sélecteur de mode : • Sur le DSC-P10/P12, le paramètre s’affiche comme et (page 108). 1 2 c Sélectionnez (Qual.Img) avec b/B, puis la qualité d’image désirée avec v/V. /SCN Vous pouvez choisir entre la qualité d’image fixe [Fine] et [Standard]. Fine Standard Qual. Img Mode PFX MENU Touche de commande Sélecteur de mode b Appuyez sur MENU.
Création ou sélection d’un dossier Sélecteur de mode : SET UP L’appareil peut créer plusieurs dossiers dans un « Memory Stick ». Vous pouvez sélectionner le dossier utilisé pour le stockage des images. Lorsque vous ne créez pas de nouveau dossier, « 101MSDCF » est sélectionné comme dossier d’enregistrement. Vous pouvez créer des dossiers jusqu’à « 999MSDCF ». MENU Création d’un nouveau dossier Changement du dossier d’enregistrement a Placez le sélecteur de mode sur SET UP.
Prise de vue avancée d’images fixes Choix d’une méthode de mise au point automatique Deux fonctions de mise au point automatique sont disponibles : « Cadre du télémètre AF » qui définit la position de mise au point en fonction de la position et de la taille du sujet et « Mode AF » qui définit l’opération de mise au point en fonction de la réponse AF et de la consommation de la batterie.
Choix d’une opération de mise au point — Mode AF Sélecteur de mode : SET UP • La consommation de la batterie peut être plus rapide qu’en mode AF ponctuel. Vous avez le choix entre les trois modes de mise au points ci-dessous : Le réglage d’usine est AF ponctuel. AF en continu AF ponctuel Ce mode permet une mise au point précise sur une plage étendue allant des sujets proches aux sujets éloignés. Il est utile pour la prise de vue de sujets stationnaires.
Techniques de prise de vue Lors d’une prise de vue AF, vous pouvez utiliser le mode AF centre même si la mise au point est difficile car le sujet ne se trouve pas au centre du cadre. Lorsque vous prenez deux personnes séparées par un espace, par exemple, il se peut que l’appareil effectue la mise au point sur le fond entre les deux personnes. Utilisez alors le verrouillage AF pour mettre correctement au point les sujets. Vous ne pouvez, toutefois, pas utiliser cette fonction en mode AF en continu.
c Sélectionnez 9 (Mise au P) avec b/B, puis la distance du sujet avec v/V. Vous avez le choix entre les réglages de distance suivants : 0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, ∞ (distance illimitée) 1.0m 7.0m 3.0m 1.0m 0.5m AF Centre AF Multi Mise au P WB ISO a Placez le sélecteur de mode sur , SCN ou . Réglage de l’exposition b Appuyez sur MENU. — Réglage de la valeur d’exposition (EV) Sélecteur de mode : /SCN/ Cette fonction vous permet de corriger la valeur d’exposition obtenue par le réglage automatique.
Techniques de prise de vue L’appareil règle automatiquement l’exposition. Si l’image est trop sombre ou trop claire, comme illustré ci-dessous, nous vous recommandons de corriger l’exposition manuellement. Si le sujet est en contre-jour ou sur un fond blanc (neige, par exemple), corrigez l’exposition vers le côté +. Si le sujet est sombre et couvre l’écran, corrigez l’exposition vers le côté –. Un histogramme est un graphique permettant de visualiser la luminosité d’une image.
• L’histogramme n’apparaît pas dans les cas suivants : – lorsque le sélecteur de mode est sur SET UP ou – lorsque le menu est affiché – en mode de Quick Review pour une image enregistrée en mode fourchette d’exposition (DSC-P10/P12 seulement) – lors de l’utilisation du zoom de lecture – lors de la lecture d’une image enregistrée avec le sélecteur de mode sur • apparaît dans les cas suivants : – lors d’un enregistrement dans la plage du zoom intelligent – lorsque la taille d’image est [4.
Prise de vue de trois images différemment exposées a Placez le sélecteur de mode sur SET UP. L’écran SET UP apparaît. b Sélectionnez (Appareil Photo 2) avec v/V et [Écrat Exposit] avec B, puis appuyez sur B. 2 — Fourchette d’exposition (DSC-P10/P12 seulement) Sélecteur de mode : / /SCN L’appareil enregistre une série de trois images successives avec des valeurs d’exposition différentes.
Pour revenir au mode normal Sélectionnez [Normal] à l’étape 6. • Vous ne pouvez pas utiliser le flash dans ce mode. • Lors d’une prise de vue dans ce mode, les images ne s’affichent pas sur l’écran. Cadrez l’image avant d’appuyer sur le déclencheur. • La mise au point et la balance des blancs sont réglées pour la première image, puis utilisées pour les autres images. • Si vous réglez manuellement l’exposition (page 46), la valeur de réglage est utilisée comme valeur centrale.
Pour réactiver le réglage automatique Sélectionnez [Auto] à l’étape 3. • Sous un éclairage fluorescent tremblotant, il se peut que la fonction de réglage de la balance des blancs ne fonctionne pas correctement, même si vous sélectionnez (fluorescent). • Lorsque le flash se déclenche, le réglage manuel est annulé et l’image est enregistrée en mode [Auto] (sauf dans le mode WB (flash)). Réglage du niveau du flash — Niveau du flash Sélecteur de mode : /SCN Vous pouvez régler le niveau d’éclairage du flash.
Prise de vue d’une séquence d’images — Clip Motion Avant l’utilisation Placez [Image Animée] sur [ClipMotion] dans les paramètres SET UP (pages 40 et 108). Création "Clip Motion" Sélecteur de mode : Cette fonction vous permet de prendre une série d’images fixes consécutives (image animée GIF). Le format GIF se caractérise par des fichiers de petite taille, ce qui est pratique pour la réalisation de pages Web ou pour l’envoi d’images comme pièces jointes à un e-mail.
3 Sélectionnez [Supprim] avec v, puis appuyez sur z. Si l’option [Supp Dernier] est sélectionnée à l’étape 2, à chaque fois que vous répétez les opérations des étapes 1 à 3, la dernière vue que vous avez prise est effacée. a Placez le sélecteur de mode sur . b Appuyez sur MENU. Le menu s’affiche. — Multi-rafale Sélecteur de mode : Ce mode permet d’enregistrer une séquence de 16 vues à chaque pression sur le déclencheur. Vous pouvez ainsi, par exemple, vérifier votre forme lorsque vous pratiquez un sport.
Prise de vue de trois ou deux images en rafale — Rafale 3 (DSC-P10/P12)/Rafale 2 (DSC-P8) Sélecteur de mode : / /SCN Ce mode est utilisé pour une prise de vue en rafale. À chaque pression sur le déclencheur dans ce mode, l’appareil prend trois vues (DSC-P10/P12) ou deux vues (DSC-P8) à la suite. MENU Touche de commande Sélecteur de mode Déclencheur a Placez le sélecteur de mode sur , ou SCN. b Appuyez sur MENU. Le menu s’affiche.
d Prenez la photo. c Sélectionnez [Mode] (Mode ENR) avec b/B, puis [E-Mail] avec v/V. Prise de vue d’images fixes sonorisées d Prenez la photo. — Audio Lorsque l’indication « Enregistrement en cours » disparaît, vous pouvez prendre l’image suivante. Pour revenir au mode normal Sélectionnez [Normal] à l’étape 3. / /SCN En mode audio, une piste audio est également enregistrée en même temps que l’image fixe normale.
Prise de vue selon la nature du sujet — Sélection de scène Sélecteur de mode : SCN Pour améliorer la qualité des images lors des prises de vue de scènes de nuit, de personnes la nuit, de paysages, de scènes de bord de mer ou de neige, de feux d’artifice ou des prises de vue avec priorité à la vitesse d’obturation (de sujets en mouvement, par exemple), utilisez les modes ci-dessous.
Mode portrait de nuit Ce mode convient à la photographie de portraits dans l’obscurité. Il vous permet de prendre des photos nettes de personnes dans l’obscurité en préservant l’ambiance nocturne. La vitesse d’obturation diminue. Nous vous recommandons donc d’utiliser un trépied pour éviter les secousses. • Ce paramétrage reste mémorisé après la mise hors tension de l’appareil.
Ajout d’effets spéciaux MENU Touche de commande — Effet d’image Sélecteur de mode Sélecteur de mode : /SCN/ Vous pouvez traiter numériquement les images pour obtenir des effets spéciaux. Solarisa N & B (DSC-P8 seulement) a Placez le sélecteur de mode sur , SCN ou . Les différences d’éclairage sont plus marquées et l’image ressemble à une illustration. Sépia L’image est monochrome. (noir et blanc). Nég. Art b Appuyez sur MENU. Le menu s’affiche.
Visualisation avancée d’images fixes d Sélectionnez le dossier désiré Sélection du dossier avec b/B. et lecture d’images Sélecteur de mode : Sélectionnez le dossier où sont stockées les images que vous désirez visualiser. 60min VGA 101 Sélectionner Dossier 102 102MSDCF Nom Doss: 9 Nbr Fich: 2003 7 4 Créé: 1:05:34 AM OK Annuler OK 9/9 2/2 101-0009 2003 7 4 10:30PM PRÉC/SUIV VOLUME PRÉC/SUIV Écran planche index (neuf images) e Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur z.
Agrandissement d’une partie d’une image fixe Sélecteur de mode : Vous pouvez agrandir une partie d’une image à cinq fois sa taille initiale. Vous pouvez également enregistrer l’image agrandie comme un nouveau fichier. MENU Touche de commande e Réglez la taille de l’image avec les touches de zoom W/T. Agrandissement d’une image — Zoom de lecture a Placez le sélecteur de mode sur . b Affichez l’image que vous désirez agrandir. c Appuyez sur la touche de zoom T pour faire un zoom avant sur l’image.
Enregistrement d’une image agrandie — Recadrage a Appuyez sur MENU après un zoom de lecture. b Sélectionnez [Recadrage] avec B, puis appuyez sur z. c Sélectionnez le format d’image avec v/V, puis appuyez sur z. L’image est enregistrée. Après l’enregistrement, l’image reprend sa taille normale à l’écran. • L’image recadrée est enregistrée comme le fichier le plus récent dans le dossier d’enregistrement sélectionné et l’image originale est conservée.
Pour passer à l’image suivante ou revenir à la précédente pendant le diaporama Rotation d’une image fixe Appuyez sur B (suivant) ou b (précédent). — Rotation • Les durée de l’intervalle n’est donnée qu’à titre indicatif et peut varier selon les images. MENU Touche de commande Sélecteur de mode Sélecteur de mode : Vous pouvez faire pivoter une image enregistrée en orientation portrait pour l’afficher en orientation paysage. a Placez le sélecteur de mode sur et affichez l’image à faire pivoter.
Lecture d’images prises en mode multirafale Sélecteur de mode : Vous pouvez lire des images multi-rafale en continu ou vue par vue. Cette fonction s’utilise pour vérifier l’image. Lecture en continu a Placez le sélecteur de mode sur . b Sélectionnez l’image multirafale avec b/B. L’image multi-rafale sélectionnée est lue en continu.
Lecture vue par vue — Lecture par étape a Placez le sélecteur de mode sur . b Sélectionnez l’image multirafale avec b/B. L’image multi-rafale sélectionnée est lue en continu. c Appuyez sur z lorsque la vue désirée s’affiche. « Étape » s’affiche. 60min 101 14/14 Étape 12/16 101-0014 LECT 2003 7 4 10:30PM IMAGE PRÉC/SUIV VOLUME d Faites avancer la vue avec b/B. B : La vue suivante s’affiche. Lorsque vous appuyez continuellement sur B, la vue avance. b : La vue précédente s’affiche.
Édition d’images fixes Protection d’images — Protéger Sélecteur de mode : Cette fonction protège les images contre un effacement accidentel. Notez que lorsque vous formatez un « Memory Stick » (page 38), toutes les images sur ce « Memory Stick » sont effacées, même si elles sont protégées. Touche de commande Sélecteur de mode a Placez le sélecteur de mode sur . b Affichez l’image à protéger avec b/B. c Appuyez sur MENU. Le menu s’affiche. d Sélectionnez [Protég] avec b/B, puis appuyez sur z.
h Sélectionnez [OK] avec B, puis appuyez sur z. L’indicateur - devient blanc. Les images sélectionnées sont protégées. Pour quitter la fonction protéger Sélectionnez [Annul] à l’étape 4 ou [Sortie] à l’étape 8, puis appuyez sur z. Pour déprotéger des images individuelles Sélectionnez les images dont vous désirez annuler la protection avec v/V/b/B à l’étape 5, puis appuyez sur z. L’indicateur - devient gris. Répétez cette opération pour toutes les images à déprotéger.
c Appuyez sur MENU. Changement du format d’image — Redimensionner Sélecteur de mode : MENU Touche de commande Sélecteur de mode a Placez le sélecteur de mode sur . b Affichez l’image à redimensionner avec b/B. d Sélectionnez [Redim] avec b/B, puis appuyez sur z. e Sélectionnez le format désiré avec v/V, puis appuyez sur z. L’image redimensionnée est enregistrée dans le dossier d’enregistrement comme le fichier le plus récent. Pour abandonner le redimensionnement Sélectionnez [Annuler] à l’étape 5.
En mode d’image unique a Placez le sélecteur de mode sur . b Affichez l’image à effacer avec b/B. c Appuyez sur MENU. Le menu s’affiche. d Sélectionnez [DPOF] avec b/B, puis appuyez sur z. La marque affichée. 60min est placée sur l’image VGA 101 2/9 En mode planche index (neuf images) a Placez le sélecteur de mode sur , puis appuyez sur zoom W (index) pour afficher l’écran planche index (neuf images). b Appuyez sur MENU. Le menu s’affiche. c Sélectionnez [DPOF] avec B, puis appuyez sur z.
En mode planche index (trois images) a Placez le sélecteur de mode sur , puis appuyez deux fois sur zoom W (index) pour afficher l’écran planche index (trois images). c Appuyez sur MENU. Le menu s’affiche. d Sélectionnez [DPOF] avec v, puis appuyez sur z. La marque centrale. est placée sur l’image Pour enlever la marque Appuyez à nouveau sur z à l’étape 4. La marque disparaît. Répétez cette opération pour toutes les images dont vous désirez enlever la marque.
Prise de vue et visualisation de films Prise de vue de films Sélecteur de mode : Cet appareil permet de prendre des films. Avant de commencer Placez [Image Animée] sur [Film MPEG] dans les paramètres SET UP (pages 40 et 108). Touche de commande Sélecteur de mode Déclencheur c Sélectionnez la taille désirée avec v/V. Vous avez le choix entre 640 (VGA) et 160 (Mail). Pour plus d’informations sur les durées d’enregistrement disponibles pour chaque taille d’image, voir page 102.
Visualisation de films sur l’écran LCD 60min Pour faire avancer ou rembobiner le film 160 101 10/10 00:00:00 Appuyez sur B (AV) ou b (R.RAR) pendant la lecture. Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur z. Sélecteur de mode : Vous pouvez visualiser les films sur l’écran LCD en écoutant le son par le haut-parleur. Touche de commande 101_0010 LECT 2003 7 4 10:30PM PRÉC/SUIV VOLUME c Appuyez sur z. Sélecteur de mode L’image et le son sont lus. Pendant la lecture, B (lecture) s’affiche.
Effacement de films En mode d’image unique Sélecteur de mode : a Placez le sélecteur de mode sur . Vous pouvez effacer les films que vous ne désirez pas conserver. b Affichez le film à effacer avec b/B. Touche de commande Sélecteur de mode Touche zoom c Appuyez sur (Supprimer). À ce stade, le film n’a pas encore été effacé. d Sélectionnez [Supprim] avec v, puis appuyez sur z. Lorsque le message « Accès au Memory Stick » disparaît, ceci indique que le film a été effacé.
e Pour effacer d’autres films, répétez l’opération de l’étape 4. f Appuyez sur (Supprimer). g Sélectionnez [OK] avec B, puis appuyez sur z. Pour abandonner l’effacement a Placez le sélecteur de mode sur , puis appuyez deux fois sur zoom W (index) pour afficher un écran planche index (trois images). b Affichez le film à effacer sur la position centrale avec b/B. c Appuyez sur (Supprimer). Sélectionnez [Sortie] à l’étape 3 ou 7.
Coupure de scènes d’un film portant le numéro 101_0002 101_0003 101_0001 1 3 2 101_0002 1. Coupure de la scène A. 1 A B 2 3 Coupure de scènes d’un film a Placez le sélecteur de mode sur . b Sélectionnez le film dont vous désirez couper des scènes avec b/B. c Appuyez sur MENU. Le menu s’affiche. Point de division 101_0002 2. Coupure de la scène B. 101_0004 1 3 A 2 B d Sélectionnez [Diviser] avec B, puis appuyez sur z. Sélectionnez ensuite [OK] avec v, puis appuyez sur z.
Effacement de passages inutiles de films a Coupez le passage inutile du film (page 74). b Affichez le passage à effacer du film. À ce stade, l’image n’a pas encore été effacée. d Sélectionnez [Supprim] avec v, puis appuyez sur z. Le film actuellement affiché à l’écran est effacé. Prise de vue et visualisation de films c Appuyez sur (Supprimer).
Visualisation d’images sur l’ordinateur Copie d’images sur votre ordinateur — Pour les utilisateurs de Windows Environnement matériel et logiciel recommandé Système d’exploitation: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professionnel, Windows Millennium Edition, Windows XP Edition Familiale ou Windows XP Professionnel Les systèmes d’exploitation ci-dessus doivent avoir été installés d’origine sur l’ordinateur.
Installation du pilote USB Si vous utilisez Windows XP, il n’est pas nécessaire d’installer le pilote USB. Une fois que le pilote USB a été installé, il n’est pas nécessaire de le réinstaller. c Cliquez sur [USB Driver] (pilote USB) sur l’écran du menu d’installation. e Cliquez sur [Yes, I want to restart my computer now] (Oui, je veux redémarrer mon ordinateur maintenant), puis sur [Finish]. a Démarrez l’ordinateur et insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD-ROM.
Installation d’« Image Transfer » Vous pouvez utiliser le logiciel « Image Transfer » pour que les images soient automatiquement copiées sur l’ordinateur lorsque vous raccordez l’appareil à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni. a Cliquez sur [Cyber-shot] sur l’écran de sélection de modèle. L’écran du menu d’installation apparaît. b Cliquez sur [Image Transfer] sur l’écran du menu d’installation. Sélectionnez la langue désirée, puis cliquez sur [OK].
g Cliquez sur [Finish]. Installation d’« ImageMixer » Vous pouvez utiliser le logiciel « ImageMixer Ver. 1.5 for Sony » pour copier, visualiser et éditer des images. Pour plus d’informations, consultez les fichiers d’aide du logiciel. a Cliquez sur [ImageMixer] sur l’écran du menu d’installation. Sélectionnez la langue désirée, puis cliquez sur [OK]. • Le pilote USB est nécessaire pour l’utilisation d’ « Image Transfer ».
Raccordement de l’appareil à l’ordinateur a Insérez le « Memory Stick » contenant les images à copier dans l’appareil. Raccordez l’adaptateur secteur à l’appareil et branchez-le à une prise murale. c Ouvrez le cache-prise et raccordez le câble USB fourni à la prise (USB) de l’appareil. Mode USB Normal Témoins d’accès* 1 2 3 Vers une prise murale d Raccordez le câble USB à l’ordinateur. FR 80 b Allumez l’ordinateur et mettez l’appareil sous tension.
P Débranchement du câble USB de l’ordinateur, retrait du « Memory Stick » de l’appareil ou mise hors tension de l’appareil pendant la connexion USB Pour les utilisateurs de Windows 2000, Me ou XP 2 Cliquez sur [Stop]. sur la barre des — Windows 98/98SE/2000/Me Raccordez l’appareil à l’ordinateur à l’aide du câble USB. « Image Transfer » est lancé et les images sont automatiquement copiées sur l’ordinateur. À la fin de la copie, « ImageMixer » est automatiquement lancé et les images apparaissent.
5 Cliquez sur [OK]. L’écran [Properties] se ferme. L’assistant de lecture automatique du système d’exploitation ne démarrera pas automatiquement la prochaine fois que vous effectuerez une connexion USB. Modification des paramètres « Image Transfer » Copie d’images sans utiliser « Image Transfer » Vous pouvez modifier les paramètres d’« Image Transfer ». Cliquez avec le bouton droit de la souris sur « Image Transfer » sur la barre des tâches, sélectionnez [Open Settings].
Lorsque l’icône de disque amovible n’est pas affichée 1 Cliquez sur [My Computer] avec le bouton droit de la souris, puis cliquez sur [Properties]. L’écran « System Properties » apparaît. • Si vous utilisez Windows 2000, cliquez sur [Hardware] à l’écran « System Properties ». Essayez de réinstaller le pilote USB depuis le CD-ROM fourni (page 77). Copie d’images à l’aide de l’assistant de lecture automatique de Windows XP a Établissez une connexion USB (page 80).
Visualisation d’images sur l’ordinateur a Double-cliquez sur [My Documents] sur le bureau. Le contenu du dossier « My Documents » s’affiche. • Cette section explique comment visualiser des images copiées dans le dossier « My Documents ». • Si vous utilisez Windows XP, cliquez sur [Start] t [My Documents] dans cet ordre. • Pour visualiser et éditer des images sur votre ordinateur, vous pouvez utiliser le logiciel « ImageMixer Ver. 1.5 for Sony ».
Nom de fichier Signification des fichiers 101MSDCF jusqu’à 999MSDCF DSC0ssss.JPG • Fichiers d’images fixes prises en – mode normal (page 22) – mode fourchette d’exposition (DSC-P10/P12 seulement) (page 49) – mode rafale 3 (DSC-P10/P12)/rafale 2 (DSC-P8) (page 54) • Fichier d’images prises en mode multi-rafale (page 53) • Fichiers d’images fixes enregistrées simultanément en – mode E-Mail (page 54) – mode Audio (page 55) DSC0ssss.
Copie d’images sur votre ordinateur — Pour les utilisateurs de Macintosh Environnement matériel et logiciel recommandé Système d’exploitation: Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0, 9.1, 9.2, ou Mac OS X (v10.0/ v10.1/v10.2) Les systèmes d’exploitation ci-dessus doivent avoir été installés d’origine sur l’ordinateur. Pour les modèles suivants, effectuez la mise à niveau du système d’exploitation vers Mac OS 9.0 ou 9.1. – iMac avec Mac OS 8.
7 Redémarrez l’ordinateur, puis retirez le CD-ROM. b Raccordement de l’appareil à l’ordinateur Pour plus d’informations, voir page 80. l’ordinateur avant de débrancher le câble USB, etc. c Copie d’images 1 Double-cliquez sur l’icône nouvellement reconnue sur le bureau. Le contenu du « Memory Stick » dans l’appareil apparaît. 2 Double-cliquez sur « DCIM ». 3 Double-cliquez sur le dossier contenant le fichier d’image désiré. 4 Faites glisser les fichiers d’image sur l’icône du disque dur.
d Cliquez sur f Insérez un CD-R vierge dans le graveur CD-R et cliquez sur le bouton [OK]. . Création d’un CD vidéo La création de disque commence. Vous pouvez créer un CD vidéo sur votre ordinateur. Vous pouvez lire des CD vidéo de votre création sur un lecteur DVD compatible Vidéo-CD ou sur un ordinateur utilisant un logiciel d’application VidéoCD. • Les disques CD-RW ne peuvent pas être utilisés. • Un graveur CD-R est nécessaire pour créer un CD vidéo. a Lancez « ImageMixer ». b Cliquez sur .
Dépannage Dépannage En cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes : 1 Vérifiez d’abord les points indiqués dans les tableaux ci-dessous. Si l’indication de code « C:ss:ss » apparaît à l’écran, la fonction d’affichage d’autodiagnostic a été activée (page 100). 2 Si votre appareil ne fonctionne toujours pas correctement, appuyez sur le poussoir RESET sous le couvercle de la batterie/ « Memory Stick » à l’aide d’un instrument pointu, puis remettez l’appareil sous tension.
Symptôme Cause Solution L’indication de charge restante est incorrecte ou elle est suffisante, mais la batterie se décharge rapidement. • Vous avez longtemps utilisé l’appareil dans un endroit très chaud ou très froid. • Un écart d’indication de charge restante de la batterie s’est produit. — • La batterie est déchargée. • La batterie est usée (page 113). La batterie se décharge trop rapidement.
Prise de vue d’images fixes/films Symptôme Cause Solution L’écran LCD ne s’allume pas lorsque vous mettez l’appareil sous tension. • L’écran LCD était éteint quand vous avez mis l’appareil hors tension lors de la dernière utilisation. p Mettez l’écran LCD sous tension (page 29). Le sujet n’est pas visible sur l’écran LCD. • Le sélecteur de mode se trouve sur UP. p Placez-le sur un autre mode (pages 22 et 70). L’image n’est pas nette. • Le sujet est trop proche.
Symptôme Cause Solution Des raies verticales apparaissent lorsque vous photographiez un sujet très éclairé. • Le phénomène de maculage s’est produit. p Ceci n’est pas une anomalie. Il y a du bruit sur l’image lorsque vous regardez l’écran LCD dans un endroit sombre. • L’appareil augmente temporairement la luminosité de l’image pour rendre l’écran LCD plus visible dans un endroit sombre. p Ceci est sans effet sur l’image enregistrée. Vous ne pouvez pas enregistrer d’images.
Symptôme Cause La fonction macro est inopérante. • Solution Les yeux du sujet sont rouges. — p Placez [Attén Yeux Roug] sur [Activé] dans les paramètres SET UP (page 28). L’horodatage est incorrect. • La date et l’heure ne sont pas correctement réglées. p Réglez correctement la date et l’heure (page 16). Le nombre F et la vitesse d’obturation clignotent lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course et que vous le maintenez sur cette position. • L’exposition est incorrecte.
Effacement/édition d’images Symptôme Cause Solution Vous ne pouvez pas effacer une image. • L’image est protégée. • Le taquet de protection en écriture du « Memory Stick » se trouve sur LOCK . p Annulez la protection (page 65). p Placez-le sur la position d’enregistrement (page 111). Vous avez effacé une image par erreur. • Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. p La marque - (protection) vous empêche d’effacer des images par erreur (page 65).
Symptôme Cause Solution Votre ordinateur ne reconnaît pas l’appareil. • • • • p Mettez l’appareil sous tension (page 15). p Utilisez l’adaptateur secteur (page 14). p Utilisez le câble USB fourni (pages 80 et 87). p Déconnectez le câble USB et reconnectez-le correctement. Assurez-vous que « Mode USB » est affiché sur l’écran (pages 80 et 87). p Sélectionnez [Normal] (page 109). L’appareil est hors tension. Le niveau de la batterie est faible. Vous n’utilisez pas le câble USB fourni.
Symptôme Cause Solution L’image et le son sont interrompus par des bruits parasites lorsque vous visualisez un film sur un ordinateur. • Le film est lu directement depuis le « Memory Stick ». p Copiez d’abord le film sur le disque dur de l’ordinateur, puis lisez-le depuis le disque dur (pages 81 et 87). Vous ne parvenez pas à imprimer une image. — — p Vérifiez les paramètres d’imprimante. p Cliquez sur les fichiers HELP (aide) dans le logiciel d’application « ImageMixer Ver. 1.5 for Sony ».
Divers Symptôme Cause Solution L’appareil ne fonctionne pas. • Vous n’utilisez pas une batterie « InfoLITHIUM ». • Le niveau de la batterie est faible. (L’indicateur E apparaît.) • L’adaptateur secteur n’est pas correctement branché. p Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (page 112). L’appareil est sous tension, mais ne fonctionne pas. • Le microprocesseur intégré ne fonctionne pas correctement.
Avertissements et messages Les messages suivants peuvent apparaître à l’écran. FR 98 Message Signification/Remède Pas de Memory Stick • Insérez un « Memory Stick » (page 18). Erreur système • Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension (page 15). Erreur de Memory Stick • Le « Memory Stick » inséré ne peut pas être utilisé avec votre appareil (page 111). • Le « Memory Stick » est endommagé ou la partie des bornes du « Memory Stick » est sale.
Message Signification/Remède Opération invalide • Vous essayez de lire un fichier créé sur un autre appareil que celui-ci. • Le niveau de la batterie est bas ou nul. Chargez la batterie (page 10). Dans certaines conditions d’utilisation ou avec certains types de batterie, cet indicateur peut clignoter bien que l’autonomie restante de la batterie soit d’encore 5 à 10 minutes. • Vous ne tenez pas l’appareil suffisamment immobile alors que l’éclairage est insuffisant.
Affichage d’autodiagnostic – Si un code commençant par une lettre alphabétique apparaît Cet appareil dispose d’une fonction d’affichage d’autodiagnostic. Cette fonction affiche l’état de l’appareil par un code d’une lettre suivie de quatre chiffres sur l’écran LCD. Si un tel code s’affiche, recherchez sa signification dans le tableau suivant et appliquez les remèdes correspondants. Les deux derniers chiffres (indiqués par ss) diffèrent selon l’état de l’appareil.
Informations complémentaires E-Mail Nombre d’images pouvant être stockées ou durée de prise de vue Le nombre d’images pouvant être stockées et la durée de prise de vue dépendent de la capacité du « Memory Stick », de la taille d’image et de la qualité d’image. Consultez les tableaux ci-dessous pour choisir un « Memory Stick ». 16Mo 32Mo 64Mo 128Mo MSX-256 MSX-512 MSX-1G 5.0M (DSC6 (11) P10/P12) 12 (23) 25 (47) 51 (95) 91 (170) 186 (345) 380 (705) 4.
ClipMotion (Unité : image) 16Mo 32Mo 64Mo 128Mo Normal 88 178 358 718 MSX-256 MSX-512 MSX-1G 1190 2420 4940 Mobile 486 982 1971 3951 3571 7261 14821 Normal : Prise de 10 vues Mobile : Prise de deux vues Film MPEG (Unité : secondes) 16Mo 32Mo 64Mo 128Mo 640 (VGA) 42 87 176 354 641 1304 2663 160 (Mail) 673 1363 2740 5494 9935 20203 41239 16Mo 32Mo 64Mo 128Mo 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) Multi-rafalo 1.
Paramètres du menu Les paramètres de menu pouvant être modifiés dépendent de la position du sélecteur de mode. Seules les options utilisables dans chaque mode respectif apparaissent à l’écran. Les réglages d’usine sont indiqués par x. Quand le sélecteur de mode est sur Paramètre Réglage Mode (Mode ENR) Audio Description Lorsque le sélecteur de mode est sur Paramètre ou SCN Réglage SCN / Description / / / / / x (EV) 9 (Mise au P) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /+1.0EV / +0.7EV / +0.
Paramètre Réglage Description (Mode de Mesure) Spot / xMulti Pour régler l’exposition sur le sujet de la prise de vue (page 48). Spécifiez la zone de mesure. WB (Bal Blanc) ISO (Qual.Img) Mode (Mode ENR) ± (Niv.Flash) / / / xAuto Pour régler la balance des blancs (page 50). Pour spécifier la sensibilité ISO. Un numéro ISO élevé augmente la luminosité lors d’une prise de vue dans un endroit sombre. Notez, toutefois, que l’augmentation de sensibilité peut se traduire par des images moins fines.
Quand le sélecteur de mode est sur SET UP) Paramètre (EV) 9 (Mise au P) (lorsque [Image Animée] est sur [Film MPEG] dans les paramètres Réglage Description +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / –0.3EV / –0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV / –2.0EV Réglez l’exposition (page 46). ∞ / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / AF Centre / xAF Multi Pour sélectionner la méthode de mise au point automatique (page 43) ou spécifier la distance de mise au point préprogrammée (page 45).
Quand le sélecteur de mode est sur UP) Paramètre (EV) 9 (Mise au P) (lorsque [Image Animée] est sur [Multi-Raf] dans les paramètres SET Réglage Description +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / –0.3EV / –0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV / –2.0EV Réglez l’exposition (page 46). ∞ / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / AF Centre / xAF Multi Pour sélectionner la méthode de mise au point automatique (page 43) ou spécifier la distance de mise au point préprogrammée (page 45).
Paramètre Réglage Description Glisser Interval Départ Annuler – Pour sélectionner l’intervalle du diaporama (page 61). (Seulement en mode image unique.) x3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min – Pour spécifier quelles images seront lues. xDossier / Tout – Pour visualiser les images en boucle. xAct / Désact – Pour démarrer le diaporama. – Pour annuler le diaporama. Radim 5.0M (DSC-P10/P12)/ 3.1M / 2.0M (DSC-P8)/ 1.
Paramètres SET UP Placez le sélecteur de mode sur SET UP. L’écran SET UP apparaît. Les réglages d’usine sont indiqués par x. 1 (Appareil photo 1) (DSC-P10/P12)/ (Appareil photo) (DSC-P8) Paramètre Réglage Description Image Animée xFilm MPEG / ClipMotion / Pour sélectionner le mode de prise de vue (pages 52, 53 et 70). Multi-Raf Mode AF xPonctuel / Contrôle / Continu Pour sélectionner l’opération de mise au point (page 44).
Paramètre Réglage Description N°de Fichier xSérie – Attribue des numéros aux fichiers dans l’ordre, même si vous changez de « Memory Stick » ou de dossier d’enregistrement. – Pour que la numérotation des fichiers soit remise à zéro et recommence à 0001 à chaque changement de dossier. (Si le dossier d’enregistrement contient un fichier, un numéro d’une unité supérieure au numéro le plus grand est attribué.
Précautions Ne laissez pas l’appareil dans les endroits suivants • endroits très chauds (voiture garée au soleil, par exemple). Le boîtier de l’appareil risquerait de se déformer ou il pourrait en résulter un dysfonctionnement. • en plein soleil ou près d’une source de chaleur. Le boîtier de l’appareil risquerait de se déformer ou il pourrait en résulter un dysfonctionnement. • endroits soumis à des vibrations • proximité d’un champ magnétique puissant • endroits couverts de sable ou poussiéreux.
Batterie-bouton interne rechargeable Méthode de charge Branchez l’appareil à une prise murale (secteur) avec l’adaptateur secteur ou installez une batterie chargée, puis laissez l’appareil pendant au moins 24 heures sans le mettre sous tension. Le « Memory Stick » est un nouveau support d’enregistrement à circuit intégré compact, portable et polyvalent dont la capacité dépasse celle d’une disquette.
• Les données peuvent être endommagées dans les cas suivants : – si vous retirez le « Memory Stick » ou mettez l’appareil hors tension pendant une opération de lecture ou d’écriture – si vous utilisez le « Memory Stick » dans des endroits soumis à l’électricité statique ou à des bruits parasites • Nous vous recommandons d’effectuer une copie de sauvegarde de vos données importantes. • Ne collez rien d’autre que l’étiquette fournie dans l’espace prévu à cet effet.
Comment utiliser efficacement la batterie Indicateur de charge restante de la batterie • La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse. La durée pendant laquelle elle peut être utilisée est donc plus courte dans des endroits froids. Pour prolonger l’autonomie de la batterie, nous vous recommandons ce qui suit : – Placez la batterie dans votre poche près du corps pour la garder au chaud et ne l’introduisez dans l’appareil que juste avant la prise de vue.
Spécifications x Appareil photo [Système] FR 114 Dispositif d’image DSC-P10/P12 CCD couleur 9,04 mm (type 1/1,8) Filtre à couleurs primaires DSC-P8 CCD couleur 6,67 mm (type 1/2,7) Filtre à couleurs primaires Nombre total de pixels de l’appareil DSC-P10/P12 5 250 000 pixels environ DSC-P8 3 340 000 pixels environ Nombre de pixels utiles de l’appareil DSC-P10/P12 5 090 000 pixels environ DSC-P8 3 210 000 pixels environ Objectif DSC-P10/P12 Objectif zoom 3× zoom f = 7,9 – 23,7 mm (5/16 – 15/16 po.
x Adaptateur secteur AC-LS5 Accessoires Tension d’entrée nominale 100 à 240 V CA, 50/60 Hz, 11 W, 0,16 à 0,09 A Tension de sortie nominale 4,2 V CC, 1,5 A en mode opérationnel Température de fonctionnement 0 à 40°C (32 à 104°F) Température de stockage –20 à +60°C (–4 à +140°F) Dimensions 48×29×81 mm environ (1 15/16×1 3/16×3 1/4 po.
Écran LCD Lors d’une prise de vue d’images fixes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qd qf qg qh 60min S AF A Indicateur de format d’image (19) B Indicateur de mode d’enregistrement (49, 54-55) C Indicateur de verrouillage AE/AF (22) D Indicateur de charge restante (11) 116 101 C:32:00 SOLA qs FR VGA 3:2 F2.
Lors d’une prise de vue de films 1 2 3 4 5 60min 640 VEILLE 00:00:00 [00:28:25] SOLA 7 8 9 q; qa C:32:00 + 6 WB PFX I Indicateur de dossier d’enregistrement (42) J Indicateur de capacité mémoire de « Memory Stick » restante K Indicateur AF Multi /AF Centre (43)/Valeur de mise au point préprogrammée (45) L Affichage d’autodiagnostic (100)/ Indicateur de niveau EV (46) M Indicateur macro (25) N Indicateur de retardateur (26) O Menu/Guide de menu (40) Informations complémentaires A Indicateur de mo
Lors d’une lecture d’images fixes 1 7 2 60min 3 4 640 101 12/12 8 9 x1.3 0 5 qa 6 qs Lors d’une lecture d’images animées qj qk qd ql qf 60min 160 w; 101 8/8 qg VOL.
Index Index A Adaptateur secteur ......................................10, 14 Affichage d’autodiagnostic ............................100 Agrandissement d’une image ...........................60 Alimentation adaptateur secteur ........................................14 batterie .........................................................10 mise sous tension/hors tension ....................15 Atténuation des yeux rouges ....................28, 108 Audio .........................................................
I Illuminateur d’assistance AF ............... 8, 28, 108 Image copie d’images sur l’ordinateur ...... 81, 82, 87 destinations de stockage des fichiers d’image .................................................. 84 format d’image ............................. 19, 20, 101 noms de fichier ........................................... 85 qualité d’image ..................................... 20, 41 Image Transfer ................................................. 81 ImageMixer ......................................
R T Z Rafale ...............................................................54 Recadrage .........................................................61 Redimensionner ................................................67 Réglage date et heure .................................................16 format d’image ..............................19, 20, 101 paramètres du menu .............................40, 103 paramètres SET UP .............................40, 108 Réglage de la valeur d’exposition (EV) ...........
Deutsch WARNUNG Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verhüten, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, unterlassen Sie das Öffnen des Gehäuses. Überlassen Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich nur qualifiziertem Fachpersonal. Achtung für Kunden in Europa Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Bevor Sie Ihre Kamera benutzen Probeaufnahme Hinweis zum Urheberrecht Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer Probeaufnahme davon überzeugen, dass die Kamera einwandfrei funktioniert. Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen das Urheberrecht verstoßen.
Das Motorzoomobjektiv Diese Kamera ist mit einem Motorzoomobjektiv ausgestattet. Achten Sie darauf, dass das Objektiv keinen Erschütterungen oder Gewaltanwendung ausgesetzt wird. Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der Benutzung Die Wärme des Blitzlichts kann dazu führen, dass sich Schmutz auf der Blitzoberfläche verfärbt oder daran haften bleibt, was unzureichende Lichtabgabe zur Folge haben kann.
Warenzeichen • „Memory Stick“, und „MagicGate Memory Stick“ sind Warenzeichen der Sony Corporation. • „Memory Stick Duo“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation. • „Memory Stick PRO“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation. • „MagicGate“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation. • „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der U.S. Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und in anderen Ländern.
Inhaltsverzeichnis Bevor Sie Ihre Kamera benutzen .............. 3 Bezeichnung der Teile ............................. 8 Vorbereitung Laden des Akkus..................................... 10 Betrieb mit externer Stromquelle............ 14 Benutzung der Kamera im Ausland........ 14 Ein- und Ausschalten der Kamera .......... 15 Gebrauch der Steuertaste ........................ 15 Einstellen von Datum und Uhrzeit.......... 16 Standbild-Aufnahme Einsetzen und Herausnehmen eines „Memory Stick“ .................
Aufnehmen von Standbildern für E-Mail — E-Mail ........................................56 Aufnehmen von Standbildern mit Tondateien — Ton..........................57 Anpassen der Kamera an die Aufnahme-bedingungen — Szenenwahl ................................57 Hinzufügen von Spezialeffekten — Bildeffekt ...................................60 Fortgeschrittene StandbildWiedergabe Auswählen des Ordners und Wiedergeben der Bilder — Ordner.......................61 Vergrößern eines Standbildausschnitts ...
Bezeichnung der Teile Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 1 7 2 8 3 9 Anbringen der Handschlaufe 4 5 0 6 qa A B C D E F DE 8 Taste POWER (15) Lampe POWER (15) Auslöser (22) Öse für Handschlaufe Blitz (27) Lautsprecher (Unterseite) G Mikrofon H Sucherfenster I Selbstauslöserlampe (27)/ AF-Illuminator (29, 110) J Objektiv K Stativgewinde (Unterseite) • Verwenden Sie ein Stativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm.
1 9 2 0 3 qa 4 qs 5 qd 6 qf 7 qg 8 qh A Steuertaste (Menü ein) (v/V/b/B/z) (15)/ (Menü aus) ( / /7/ ) (27, 27, 24, 26) B Taste (Display/LCD ein/aus) (30) C Sucher(30) /CHG Selbstauslöser- (27)/ Aufnahmelampe (rot) (23) AE/AFSpeicherlampe (grün) (22) Lampe /CHG (orange) (11, 27) D LCD-Monitor E Taste MENU (41, 106) F Buchse DC IN (10, 14) H Taste (Bildgröße/ Löschen) (19, 36) I Moduswahlknopf (16, 23) : Zum Aufnehmen von Standbildern im Automatikmodus : Zum Aufnehmen von Standbildern im Pr
Vorbereitung Laden des Akkus Buchsenabdeckung Gleichstromstecker Netzgerät 1 , Öffnen Sie den Akkufach/ „Memory Stick“-Deckel. Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung. • Schalten Sie die Kamera zum Laden des Akkus unbedingt aus (Seite 15). • Ihre Kamera arbeitet mit einem „InfoLITHIUM“-Akku NP-FC11 (Typ C) (mitgeliefert). Sie können nur Akkus des Typs C verwenden (Seite 115). 2 Akkuauswerfhebel , Setzen Sie den Akku ein, und schließen Sie dann den Akkufach/„Memory Stick“Deckel.
Zum Herausnehmen des Akkus Akku-Restzeitanzeige Die Akku-Restzeitanzeige auf dem LCD-Monitor zeigt die noch verbleibende Aufnahme- oder Wiedergabezeit an. 60min 3.1M 101 4 S AF Vorbereitung 2An eine Netzsteckdose 1 4 Netzkabel , Schließen Sie das Netzkabel erst an das Netzgerät und dann an eine Netzsteckdose an. Die Lampe /CHG (orange) leuchtet auf, wenn der Ladevorgang beginnt, und erlischt, wenn der Ladevorgang beendet ist. Akkuauswerfhebel Öffnen Sie den Batteriefach/„Memory Stick“-Deckel.
Anzahl der Bilder und AkkuBetriebszeiten für Aufnahme/ Wiedergabe Die Tabellen geben die ungefähre Anzahl von Bildern und die Akku-Nutzungsdauer an, die für Aufnahme/Wiedergabe verfügbar sind, wenn Sie im Normalmodus mit voll aufgeladenem Akku bei einer Temperatur von 25°C aufnehmen. Die Zahlen der Bilder, die aufgezeichnet oder wiedergegeben werden können, beinhalten das Auswechseln des mitgelieferten „Memory Stick“ je nach Bedarf.
Die Stromsparfunktion Wenn Sie die Funktion aktivieren, können Sie länger aufnehmen. Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP, und setzen Sie [Strom sparen] in 1 (Setup 1) auf [Ein]. Die Werksvorgabe ist [Aus] (Seite 111).
Betrieb mit externer Stromquelle Benutzung der Kamera im Ausland 2An eine Netzsteckdose Buchsenabdeckung Gleichstromstecker 1 Netzgerät 1 , Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und schließen Sie das Netzgerät AC-LS5 (mitgeliefert) an die Buchse DC IN Ihrer Kamera an. Schließen Sie den Stecker so an, dass die Markierung v oben liegt. • Schließen Sie das Netzgerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose in der Nähe an.
Ein- und Ausschalten der Kamera POWER Gebrauch der Steuertaste Abschaltautomatik Taste POWER , Drücken Sie POWER. Die Lampe POWER (grün) leuchtet auf, und die Kamera schaltet sich ein. Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten, erscheint der Bildschirm Uhreinstellung (Seite 16). Ausschalten der Kamera Drücken Sie POWER erneut. Die Lampe POWER erlischt, und die Kamera schaltet sich aus.
Einstellen von Datum und Uhrzeit Moduswahlknopf Uhreinst. 2003 / 1 / 1 Uhreinst. J/M/T M/T/J T/M/J POWER 12 : 00 2003 / 1 / 1 OK AM Abbr. J/M/T M/T/J T/M/J 12 : 00 OK AM Abbr. OK OK Taste POWER 2 1 , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . • Dieser Vorgang kann auch in der Stellung , SCN, oder ausgeführt werden.
2003 / 1 / 1 Uhreinst. J/M/T M/T/J T/M/J 12 : 00 2003 / 7 / 4 OK AM Abbr. OK 4 J/M/T M/T/J T/M/J 12 : 00 Uhreinst. 2003 / 7 / 4 OK AM Abbr. OK 5 , Steuern Sie das einzustellende Feld für Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute mit b/B der Steuertaste an. , Stellen Sie den Zahlenwert mit v/V der Steuertaste ein, und drücken Sie dann z zur Eingabe. Der einzustellende Posten wird mit v/V angezeigt. Nach der Eingabe des Zahlenwertes können Sie mit v/V den nächsten Posten anfahren.
Standbild-Aufnahme Einsetzen und Herausnehmen eines „Memory Stick“ Kontaktseite 1 2 Aufkleberseite , Schieben Sie den „Memory Stick“ ein. , Schließen Sie den Akku/ „Memory Stick“-Deckel. Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung. Schieben Sie den „Memory Stick“ gemäß der Abbildung vollständig ein, bis er einrastet. So nehmen Sie den „Memory Stick“ heraus Öffnen Sie den Akkufach/„Memory Stick“Deckel, und rasten Sie dann den „Memory Stick“ durch Hineindrücken aus.
Einstellen der Standbildgröße DSC-P10/P12 Moduswahlknopf , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und schalten Sie die Kamera ein. • Dieser Vorgang kann auch in der Moduswahlknopfstellung oder SCN ausgeführt werden. DSC-P8 3.1M 2.8M(3:2) 2.0M 1.2M VGA 5.0M 4.5M(3:2) 3.1M 1.2M VGA 3.1M 2.8M(3:2) 2.0M 1.2M VGA Bildgrösse Bildgrösse Bildgrösse Bildgrösse 2 , Drücken Sie 3 (Bildgröße). Das Menü „Bildgröße“ erscheint. • Einzelheiten über die Bildgröße finden Sie auf Seite 21.
Bildgröße und Bildqualität Wählen Sie die Bildgröße (Anzahl der Pixel) und die Bildqualität (Komprimierungsverhältnis) je nach dem Verwendungszweck der aufzunehmenden Bilder aus. Die Bildqualität wird umso besser, je höher die Anzahl der Pixel und je geringer die Komprimierung ist, aber umso größer wird auch die Datenmenge, die zur Erhaltung Ihres Bilds gespeichert werden muss. Das bedeutet, dass Sie weniger Bilder auf Ihrem „Memory Stick“ speichern können.
Anzahl der auf einem „Memory Stick“ speicherbaren Bilder2) Die in der folgenden Tabelle angegebenen Werte gelten für Speicherung im Modus Fein (Standard)3). (Einheiten: Anzahl von Bildern) 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G 5.0M (DSC-P10/P12) 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723) 4.5M(3:2) (DSC-P10/P12) 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723) 3.1M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1097) 2.
Grundlegende Standbild-Aufnahme (im Automatikmodus) 60min Moduswahlknopf VGA FINE 101 96 S AF F2.8 30 1 , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und schalten Sie die Kamera ein. Der Name des Ordners, in dem das Bild gespeichert wird, erscheint etwa fünf Sekunden lang auf dem LCD-Monitor. • Der Objektivschieber öffnet sich beim Einschalten der Kamera automatisch. • Vermeiden Sie eine Berührung des Objektivteils während des Betriebs, z.B.
60min VGA 101 95 Moduswahlknopf für Standbild-Aufnahme S AF , Drücken Sie den Auslöser ganz durch. (Automatikmodus) Schärfe, Belichtung und Weißabgleich werden für bequemes Aufnehmen automatisch eingestellt. Die Bildqualität wird auf [Fein], und der AFMesssucherrahmen wird auf [Multi-AF] eingestellt (Seite 44). Das Verschlussgeräusch ertönt. Das Bild wird auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet. Wenn die Aufnahmelampe (Seite 9) erlischt, können Sie das nächste Bild aufnehmen.
Überprüfen des zuletzt aufgenommenen Bilds — Quick Review Zwei Autofokus-Funktionen stehen zur Verfügung: „AF-Messsucherrahmen“, wobei die Fokussierposition entsprechend der Position und Größe des Motivs festgelegt wird, und „AF-Modus“, wobei der Fokussierbetrieb von der AFEmpfindlichkeit und dem Akkustromverbrauch abhängt. Einzelheiten finden Sie auf Seite 44. 60min VGA 101 8/8 Review 101-0029 2003 7 4 10:30PM ZURÜCK , Drücken Sie b (7) der Steuertaste.
Verwendung der ZoomFunktion Smart Zoom W (Weitwinkel) T (Tele) 60min VGA 101 60min 96 x1.1 S AF VGA 101 96 x5.0 S AF Minimale Aufnahmeentfernung zum Motiv DSC-P10/P12: ca. 50 cm (W)/60 cm (T) von der Frontlinse DSC-P8: ca. 50 cm von der Frontlinse • Das Objektiv bewegt sich während des Zoombetriebs. Berühren Sie nicht das Objektiv während des Betriebs. • Die Zoomfunktion kann nicht während der Bewegtbild-Aufnahme verwendet werden (Seite 72). Der maximale Zoomfaktor hängt von der Bildgröße ab.
Nahaufnahmen — Makro 60min VGA 101 60min 96 VGA FINE 101 95 S AF S AF F2.8 30 1 Der Makro-Modus wird verwendet, um Nahaufnahmen von kleinen Objekten, wie Blumen oder Insekten, zu machen. Für Nahaufnahmen können Sie bis auf die unten angegebenen Entfernungen an Objekte herangehen. Wenn sich der Zoom am Anschlag der Seite W befindet: ca. 10 cm von der Frontlinse Wenn sich der Zoom am Anschlag der Seite T befindet: DSC-P10/P12: ca. 60 cm von der Frontlinse DSC-P8: ca.
Verwendung des Selbstauslösers 60min VGA Wahl des Blitzmodus 101 60min 96 VGA FINE 101 96 S AF S AF 60min VGA 101 96 S AF F2.8 30 , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf drücken Sie V ( ) der Steuertaste. 2 , und Die Anzeige (Selbstauslöser) erscheint auf dem Monitor. • Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird, drücken Sie zuerst MENU, um das Menü auszublenden. • Dieser Vorgang kann auch in der Moduswahlknopfstellung , SCN oder ausgeführt werden.
Keine Anzeige (Automatik): Bei schwacher Beleuchtung oder Gegenlichtaufnahmen wird der Blitz automatisch ausgelöst. (Zwangsblitz): Der Blitz wird immer ausgelöst, ungeachtet der Umgebungshelligkeit. SL (Langzeit-Synchronisierung): Der Blitz wird immer ausgelöst, ungeachtet der Umgebungshelligkeit. An dunklen Orten wird eine lange Verschlusszeit verwendet, so dass der außerhalb der Blitzreichweite liegende Hintergrund klar aufgenommen wird. (Blitzsperre): Der Blitz wird nicht ausgelöst.
So reduzieren Sie den RoteAugen-Effekt bei Personenaufnahmen Der AF-Illuminator gibt ein Hilfslicht ab, um die Scharfeinstellung auf ein Motiv in dunkler Umgebung zu erleichtern. Setzen Sie [AF-Illuminator] (Seite 110) im Menü SET UP auf [Auto]. ON erscheint auf dem LCD-Monitor, und der AF-Illuminator strahlt ein rotes Licht ab, wenn der Auslöser bis zur Entfernungsspeicherung halb niedergedrückt wird. VGA FINE 101 60min 96 S AF ON F2.
Verwendung des Suchers zum Aufnehmen Histogramm eingeschaltet Sucher 60min VGA 101 96 S AF r Anzeigen ausgeschaltet Der Sucher ist zweckmäßig, wenn Sie Akkustrom sparen wollen, oder wenn der LCD-Monitor nur schlecht ablesbar ist. Mit jedem Drücken von ändert sich die Anzeige in der folgenden Reihenfolge. r LCD-Monitor Aus r Anzeigen ein 60min VGA 101 96 S AF DE 30 • Das Sucherbild stellt nicht den tatsächlichen Aufnahmebereich dar.
Einblenden von Datum und Uhrzeit in ein Standbild Kamera 1 2 Kamera MPEG-Film Einzel Ein Aus Aus Auto Bewegtbild: AF-Modus: Smart-Zoom: Datum/Uhrzeit: Rotaugen-Reduz: AF-Illuminator: 1 2 WÄHLEN Kamera Tag&Zeit Datum Aus 1 2 OK 1 2 , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. Die Bildschirm SET UP erscheint. • Wenn Bilder mit eingeblendeter Datums- und Uhrzeitanzeige aufgenommen werden, kann diese Einblendung später nicht mehr entfernt werden.
Wiedergabe von Standbildern Bildwiedergabe auf dem LCD Monitor der Kamera Einzelbild-Anzeige (Einzelbild) 60min Index-Anzeige (NeunBild-Anzeige) 2003 7 4 10:30PM LAUTST EINZELANZEIGE Sie können die mit der Kamera aufgenommenen Bilder fast sofort auf dem Monitor wiedergeben. Für die Bildwiedergabe stehen die folgenden drei Methoden zur Auswahl. Einzelbild-Anzeige (Einzelbild) Einzelbilder werden bildschirmfüllend angezeigt.
Wiedergabe einer Index-Anzeige (Neun- oder Drei-BildAnzeige) 60min VGA 101 3/9 Blendenwert: Belichtungszeit: Belicht.Wert: ISO: 101-0003 ZURCK/WEIT 2003 7 4 10:30PM LAUTST 101-0002 EINZELANZEIGE VERSCH EINZELANZEIGE F2.8 1/30 0.0 100 2003 7 4 10:30PM ZURCK/WEIT , Wählen Sie das gewünschte Standbild mit b/B der Steuertaste aus. b : Zum Anzeigen des vorhergehenden Bilds B : Zum Anzeigen des nächsten Bilds , Drücken Sie die Zoomtaste W (Index) noch einmal.
Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm VGA 101 Buchse A/V OUT (MONO) 1 101-0002 ZURCK/WEIT A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert) , Schließen Sie das mitgelieferte A/V-Verbindungskabel an die Buchse A/V OUT (MONO) der Kamera und die Audio/VideoEingangsbuchsen des Fernsehgerätes an. Wenn Ihr Fernsehgerät StereoEingangsbuchsen besitzt, schließen Sie den Audiostecker (schwarz) des A/VVerbindungskabels an die Buchse für den linken Kanal an.
NTSC-System Bahamas, Bolivien, Chile, Ecuador, Jamaika, Japan, Kanada, Kolumbien, Korea, Mexiko, Mittelamerika, Peru, Philippinen, Surinam, Taiwan, USA, Venezuela u.a. PAL-M-System Brasilien PAL-N-System Argentinien, Paraguay, Uruguay SECAM-System Bulgarien, Frankreich, Guyana, Iran, Irak, Monaco, Polen, Russland, Ukraine, Ungarn usw.
Löschen von Standbildern Löschen von Bildern 60min 60min VGA 101 VGA 2/9 101 60min 2/9 VGA 101 Löschen 101-0002 ZURCK/WEIT 2003 7 4 10:30PM LAUTST 1 , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und schalten Sie die Kamera ein. Drücken Sie b/B der Steuertaste, um das zu löschende Bild auszuwählen. Löschen Beenden OK Beenden ZURCK/WEIT OK 2 , Drücken Sie 2/9 ZURCK/WEIT 3 (Löschen). Das Bild ist zu diesem Zeitpunkt noch nicht gelöscht worden.
Löschen von Bildern im Indexmodus (Neun-Bild-Anzeige) Löschen Beend. Wählen Alle Im Ordner , Während die Index-Anzeige (Neun-Bild-Anzeige) (Seite 33) sichtbar ist, drücken Sie (Löschen). Wählen WÄHLEN Alle Im Ordner 2 , Wählen Sie [Wählen] mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z. So löschen Sie alle Bilder im Ordner Wählen Sie [Alle Im Ordner] mit B der Steuertaste, und drücken Sie dann z. Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann z. Alle ungeschützten Bilder im Ordner werden gelöscht.
Löschen von Bildern im Indexmodus (Drei-Bild-Anzeige) Blendenwert: Belichtungszeit: Belicht.Wert: ISO: Löschen Beend. 4 , Drücken Sie (Löschen). Wählen Sie [OK] mit B der Steuertaste, und drücken Sie dann z. Wenn die Meldung „Memory Stick Zugriff“ verschwindet, sind die Bilder gelöscht worden. So brechen Sie den Löschvorgang ab Wählen Sie [Beend.] mit b der Steuertaste, und drücken Sie dann z. DE 38 101-0002 OK EINZELANZEIGE F2.8 1/30 0.
Formatieren eines „Memory Stick“ Memory Stick Tool Formatieren: Dateinummer: Ordner anlegen: Ordner ändern: 1 Löschen Beenden 101-0002 OK OK Abbrechen 2 2003 7 4 10:30PM ZURCK/WEIT , Wählen Sie [Löschen] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z. Wenn die Meldung „Memory Stick Zugriff“ verschwindet, ist das Bild gelöscht worden. So brechen Sie den Löschvorgang ab Wählen Sie [Beenden] mit V der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
60min Format. Alle Dat werd gelöscht Bereit? OK Abbrech OK 3 , Wählen Sie [OK] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z. Die Meldung „Formatiervorgang“ erscheint. Sobald diese Meldung ausgeblendet wird, ist der Formatiervorgang beendet.
Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge Einrichtung und Bedienung der Kamera Im Folgenden wird der Gebrauch der Menüs und der Posten des Bildschirms SET UP, die häufig für „Fortgeschrittene Bedienung“ verwendet werden, beschrieben. MENU Moduswahlknopf Ändern der Posten auf dem Bildschirm SET UP a Drücken Sie MENU. a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. Die Menüleiste erscheint. Der Bildschirm SET UP erscheint.
So schalten Sie die Birdschirmanzeige SET UP ab Stellen Sie den Moduswahlknopf auf eine beliebige Stellung außer SET UP. FINE Moduswahlknopf: • Beim Modell DSC-P10/P12 wird der Posten als und angezeigt (Seite 110). 1 2 c Wählen Sie (Bildqualit) mit b/B, und wählen Sie dann die gewünschte Bildgröße v/V. Bestimmen der Standbildqualität /SCN Sie können entweder [Fein] oder [Standard] für die Standbildqualität wählen.
Anlegen oder auswählen eines Ordners Moduswahlknopf: SET UP MENU Steuertaste Moduswahlknopf a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. b Wählen Sie (Memory Stick Tool) mit v/V, [Ordner anlegen] mit B/v/V, und [OK] mit B/v, und drücken Sie dann z. Der folgende Bildschirm erscheint. 60min Ordner anlegen Datenordner wird angelegt 102MSDCF Bereit? OK Abbrech OK c Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z.
Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme Wahl der Autofokusmethode Zwei Autofokus-Funktionen stehen zur Verfügung: „AF-Messsucherrahmen“, wobei die Fokussierposition entsprechend der Position und Größe des Motivs festgelegt wird, und „AF-Modus“, wobei der Fokussierbetrieb von der AFEmpfindlichkeit und dem Akkustromverbrauch abhängt. MENU Steuertaste Moduswahlknopf Wahl des FokusMesssucherrahmens — AF-Messsucher a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf oder . Moduswahlknopf: b Drücken Sie MENU.
• Wenn Sie Bewegtbilder (MPEG-Film) mit Multifeld-AF aufnehmen, wird der Abstand zur Bildschirmmitte als Durchschnittswert geschätzt, so dass der Autofokus selbst bei einem gewissen Grad an Vibrationen funktioniert. Der Center-AF fokussiert automatisch nur auf die Bildmitte, weshalb diese Funktion praktisch ist, wenn Sie nur auf das Hauptmotiv fokussieren wollen. • Wenn Sie die Smart Zoom-Funktion oder den AF-Illuminator verwenden, arbeitet der Autofokus mit Priorität auf Motiven in oder nahe der Bildmitte.
a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. b Wählen Sie [ ] (Kamera) mit v/V, [AF-Modus] mit B/v/V, und dann den gewünschten Modus mit B/v/V. Wenn Sie [Einzel] oder [Monitor], wählen, müssen Sie auch den AFMesssucherrahmen wählen (Seite 44). Kamera 1 2 Bewegtbild: AF-Modus: Smart-Zoom: Datum/Uhrzeit: Rotaugen-Reduz: AF-Illuminator: Einzel Monitor Serie OK • Beim Aufnehmen im Makro-Modus wird die AF-Geschwindigkeit verringert, damit Sie exakt auf nahe Objekte fokussieren können.
b Drücken Sie MENU. Einstellen der Entfernung zum Motiv — Entfernungsvorwahl Moduswahlknopf: /SCN/ Wenn Sie ein Motiv mit einer vorgegebenen Aufnahmeentfernung oder durch ein Netz oder eine Glasscheibe hindurch fotografieren wollen, ist es schwierig, die korrekte Schärfe im Autofokusmodus zu erzielen. In solchen Fällen ist die Entfernungsvorwahl zweckmäßig. Die Menüleiste erscheint. c Wählen Sie 9 (Fokus) mit b/ B, und stellen Sie dann die Aufnahmeentfernung mit v/V ein.
c Wählen Sie (EV) mit b/B. Der Belichtungskorrekturwert wird angezeigt. 0EV 0EV EV WB ISO d Wählen Sie den gewünschten Belichtungswert. Aufnahmetechniken Normalerweise stellt die Kamera die Belichtung automatisch ein. Falls das Motiv jedoch zu hell oder zu dunkel ist, wie unten abgebildet, ist eine manuelle Belichtungskorrektur zu empfehlen. Wenn Sie ein Motiv bei Gegenlicht oder vor einem weißen Hintergrund (z.B. Schneelandschaft) aufnehmen, nehmen Sie eine Belichtungskorrektur zur Seite + vor.
60min VGA FINE 101 96 S AF 0EV Eine Verstellung der Belichtung zur Seite + bewirkt eine Verschiebung des Histogramms nach rechts. 60min 60 VGA 101 S AF 0EV • Das Histogramm erscheint auch, wenn der Moduswahlknopf auf gestellt wird, aber die Belichtung kann nicht eingestellt werden. • Das Histogramm erscheint ebenfalls, wenn Sie während der Wiedergabe eines Einzelbilds drücken (Seite 32) oder während Quick Review (Seite 24).
Fadenkreuz für Spotmessung Spot Multi Messmodus WB ISO Aufnehmen von drei Bildern mit unterschiedlicher Belichtung — Belichtungsreihe (nur DSCP10/P12) MENU Moduswahlknopf: Steuertaste Moduswahlknopf / /SCN Die Kamera nimmt drei Bilder in Folge mit jeweils verschobenem Belichtungswert auf. Der Belichtungskorrekturwert kann vom korrekten Belichtungswert ausgehend in 1/3-EV-Stufen zwischen ±1.0 EV eingestellt werden. MENU a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SCN oder .
c Wählen Sie den gewünschten Belichtungsstufenwert mit v/ V, und drücken Sie dann z. ±1.0EV: Verschiebt den Belichtungswert um plus oder minus 1.0EV. ±0.7EV: Verschiebt den Belichtungswert um plus oder minus 0.7EV. ±0.3EV: Verschiebt den Belichtungswert um plus oder minus 0.3EV. d Stellen Sie den Moduswahlknopf auf oder SCN. , Die Menüleiste erscheint. f Wählen Sie [Mode] (AUFN. Modus) mit b/B, und dann [Bel. Reih] mit v/V. g Nehmen Sie das Bild auf.
(Bewölkung) Für Aufnahmen unter bewölktem Himmel (Tageslicht) Außenaufnahmen, Aufnahmen von Abendszenen, Neonreklame, Feuerwerk oder Sonnenaufgängen, oder Aufnahmen kurz vor oder nach Sonnenuntergang c Wählen Sie [WB] (Weissabgl) mit b/B, und dann die gewünschte Einstellung mit v/V. So schalten Sie auf automatischen Weißabgleich zurück Wählen Sie [Auto] in Schritt 3. Einstellen der Blitzintensität — Blitzstufe Moduswahlknopf: /SCN Sie können die Intensität des Blitzlichts einstellen.
c Wählen Sie [ ] (Blitzstufe) mit b/B, und dann die gewünschte Einstellung mit v/ V. Hoch: Die Blitzintensität ist höher als normal. Normal: Normaleinstellung. Niedrig: Die Blitzintensität ist niedriger als normal. • Dieser Vorgang kann auch in der Moduswahlknopfstellung (Clip Motion) ausgeführt werden. Aufnehmen einer Standbildserie Vor der Durchführung Stellen Sie [Bewegtbild] im Menü SET UP auf [Clip Mot] ein (Seiten 41 und 110).
d Nehmen Sie das Bild für den ersten Frame auf. „Clip Motion“ erzeugt e Nehmen Sie das Bild für den nächsten Frame auf. Drücken Sie den Auslöser einmal zum Aufnehmen des nächsten Frames, und wiederholen Sie dann diesen Vorgang, bis Sie die gewünschte Anzahl von Frames aufgenommen haben. f Drücken Sie z. Alle Rahmenbilder werden auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet. 3 Wählen Sie [Löschen] mit v, und drücken Sie dann z.
d Nehmen Sie das Bild auf. MENU Die 16 Aufnahmen werden als Einzelbild (Bildgröße: 1.2M) aufgezeichnet. Steuertaste Moduswahlknopf Auslöser a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . b Drücken Sie MENU. • Angaben zur Wiedergabe von Bildern, die mit dieser Kamera im Multi Burst-Modus aufgenommen wurden, finden Sie auf Seite 65. • Angaben zur Anzahl der im Modus Multi Burst speicherbaren Bilder finden Sie auf Seite 105. • In diesem Modus kann der Blitz nicht benutzt werden.
c Wählen Sie [Mode] (AUFN. Modus) mit b/B, und dann [Burst 3] (DSC-P10/P12)/ [Burst 2] (DSC-P8) mit v/V. Aufnehmen von Standbildern für E-Mail d Nehmen Sie das Bild auf. — E-Mail Wenn die Anzeige „AUFNAHME.“ ausgeblendet wird, können Sie das nächste Bild aufnehmen. So schalten Sie auf den Normalmodus zurück Wählen Sie [Normal] in Schritt 3. • In diesem Modus kann der Blitz nicht benutzt werden. • Während der Aufnahme in diesem Modus werden die Bilder nicht auf dem Monitor angezeigt.
c Wählen Sie [Mode] (AUFN. Modus) mit b/B, und dann [Ton] mit v. Aufnehmen von Standbildern mit Tondateien d Nehmen Sie das Bild auf. — Ton Moduswahlknopf: / /SCN Im Ton-Modus wird gleichzeitig mit einem normalen Standbild auch eine Tonspur aufgezeichnet. MENU Steuertaste Moduswahlknopf a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf oder SCN. b Drücken Sie MENU. So schalten Sie auf den Normalmodus zurück Wählen Sie [Normal] in Schritt 3.
• Aufnahmen im Makromodus sind nicht möglich. • Der Blitz kann nicht benutzt werden. • Sie können die Belichtungszeit ändern, indem Sie einen Belichtungskorrekturwert einstellen (Seite 47). • Der Weißabgleich kann nicht eingestellt werden. Strandmodus Wenn Sie Szenen an einem Meeresstrand oder Seeufer aufnehmen, kommt das Blau des Wassers klar zum Ausdruck. Landschafts-Modus In diesem Modus fokussiert die Kamera nur auf entfernte Objekte, um Landschaften usw. aufzunehmen.
Dämerungsmodus Dieser Modus ermöglicht die Aufnahme von entfernten Abendszenen, ohne die dunkle Atmosphäre der Umgebung zu verlieren. Da die Kamera eine längere Verschlusszeit wählt, wird die Verwendung eines Stativs empfohlen, um Verwackeln zu vermeiden. a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SCN. b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. c Wählen Sie [SCN] mit b, und dann den gewünschten Modus mit v/V.
Hinzufügen von Spezialeffekten — Bildeffekt MENU Steuertaste Moduswahlknopf Moduswahlknopf: /SCN/ Sie können Bilder digital verarbeiten, um Spezialeffekte zu erzielen. Solaris. S/W (nur DSC-P8) Der Kontrast wird erhöht, und das Bild wirkt wie eine Zeichnung. Das Bild ist monochrom. (schwarzweiß). Sepia Negativ Das Bild erhält eine nostalgische Sepiafärbung. Farbe und Helligkeit des Bilds werden zu einem Negativ umgekehrt. a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf oder . , SCN b Drücken Sie MENU.
Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe d Wählen Sie den gewünschten Ordner mit b/B. Einzelbild-Anzeige 60min VGA 101 Ordner wählen 102 Ordnername: Dateien: Datum: 102MSDCF 9 2003 7 4 1:05:34 AM OK Abbrech — Ordner OK 9/9 2/2 101-0009 2 03 7 4 10:30PM ZURCK/WEIT LAUTST ZURCK/WEIT Moduswahlknopf: Index-Anzeige (Neun-Bild-Anzeige) Wählen Sie den Ordner aus, in dem die wiederzugebenden Bilder gespeichert sind. MENU e Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z.
Vergrößern eines Standbildausschnitts Moduswahlknopf: Sie können einen Bildausschnitt bis zum Fünffachen der Originalgröße vergrößern. Das vergrößerte Bild kann auch als neue Datei gespeichert werden. e Stellen Sie die Größe des Bildausschnitts mit der Zoomtaste W/T ein. Bildvergrößerung — Wiedergabezoom a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . b Bringen Sie das zu vergrößernde Bild zur Anzeige. c Drücken Sie die Zoomtaste T, um das Bild einzuzoomen.
Fortlaufende Standbild-Wiedergabe a Drücken Sie MENU nach dem Wiedergabezoom. — Bildvorführung Die Menüleiste erscheint. b Wählen Sie [Trimmen] mit B, und drücken Sie dann z. c Wählen Sie die Bildgröße mit v/V, und drücken Sie dann z. Das Bild wird aufgezeichnet, und die Bildschirm-Anzeige wird nach der Aufzeichnung wieder auf die Normalgröße umgeschaltet. • Das ausgeschnittene Bild wird als neuste Datei in dem ausgewählten Aufnahmeordner aufgezeichnet, während das Originalbild erhalten bleibt.
So springen Sie zum nächsten/ vorhergehenden Bild während der Bildvorführung Drehen von Standbildern Drücken Sie B (weiter) oder b (zurück). — Drehen • Die Intervallzeit-Einstellungen sind nur Richtlinien und können je nach Bild unterschiedlich sein. MENU Steuertaste Moduswahlknopf Moduswahlknopf: Sie können ein im Hochformat aufgenommenes Bild rotieren und im Querformat anzeigen. a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und bringen Sie das zu drehende Bild zur Anzeige. b Drücken Sie MENU.
So annullieren Sie die Drehung Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4 oder 5, und drücken Sie dann z. Moduswahlknopf: Sie können Multi Burst-Bilder entweder kontinuierlich oder einzeln wiedergeben. Diese Funktion wird zur Überprüfung der Bilder verwendet. MENU Kontinuierliche Wiedergabe a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . b Wählen Sie das Multi BurstBild mit b/B aus. Das ausgewählte Multi Burst-Bild wird kontinuierlich wiedergegeben.
Einzelbild-Wiedergabe So schalten Sie auf normale Wiedergabe zurück — Jog-Wiedergabe a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . b Wählen Sie das Multi BurstBild mit b/B aus. Das ausgewählte Multi Burst-Bild wird kontinuierlich wiedergegeben. c Drücken Sie z, wenn das gewünschte Bild angezeigt wird. „Schritt “ erscheint. 60min 101 14/14 Schritt 12/16 101-0014 WDGB 2003 7 4 10:30PM BILD ZURÜCK/VOR LAUTST d Schalten Sie das Bild mit b/B weiter. B: Das nächste Bild wird angezeigt.
Bearbeiten von Standbildern Schützen von Bildern — Schützen Moduswahlknopf: MENU Steuertaste a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf Im Index-Modus (Neun-BildAnzeige) . b Bringen Sie das zu schützende Bild mit b/B zur Anzeige. c Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. d Wählen Sie [Schütz] mit b/B, und drücken Sie dann z. Das angezeigte Bild wird geschützt. Das Symbol - (geschützt) erscheint auf dem Bild.
h Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z. Das Symbol - wird weiß. Die ausgewählten Bilder werden geschützt. So beenden Sie die Löschschutzfunktion Wählen Sie [Abbr.] in Schritt 4 oder [Beend.] in Schritt 8, und drücken Sie dann z. So heben Sie den Löschschutz einzelner Bilder auf Wählen Sie das freizugebende Bild mit v/V/b/B in Schritt 5 aus, und drücken Sie dann z. Das Symbol - wird grau. Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle freizugebenden Bilder.
c Drücken Sie MENU. Ändern der Bildgröße Die Menüleiste erscheint. d Wählen Sie [Skalier] mit b/B, und drücken Sie dann z. — Skalieren Moduswahlknopf: e Wählen Sie die gewünschte Größe mit v/V, und drücken Sie dann z. Das skalierte Bild wird als neuste Datei im Aufnahmeordner gespeichert. So annullieren Sie die Skalierung Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 5. MENU Steuertaste Moduswahlknopf a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . b Bringen Sie das zu skalierende Bild mit b/B zur Anzeige.
• Im E-Mail-Modus wird das gleichzeitig aufgezeichnete Normalbild mit dem Drucksymbol (DPOF) markiert. • Wenn Sie im Multi Burst-Modus aufgenommene Bilder markieren, werden alle Bilder auf ein in 16 Felder unterteiltes Blatt ausgedruckt. Im Einzelbild-Modus a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf Im Index-Modus (Neun-BildAnzeige) . b Bringen Sie das zu markierende Bild mit b/B zur Anzeige. c Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. d Wählen Sie [DPOF] mit b/B, und drücken Sie dann z.
f Wiederholen Sie Schritt 5, um weitere Bilder zu markieren. Im Index-Modus (Drei-BildAnzeige) g Drücken Sie MENU. a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und drücken Sie dann die Zoomtaste W (Index) zweimal, um die Index-(Drei-Bild)Anzeige anzuzeigen. h Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z. Das Symbol wird weiß. Damit ist die Markierung mit dem Drucksymbol abgeschlossen. Wählen Sie die Bilder, deren Drucksymbol gelöscht werden soll, in Schritt 5 aus, und drücken Sie dann z.
Verwendung von Bewegtbildern Bewegtbild-Aufnahme Moduswahlknopf: Sie können Bewegtbilder mit Ihrer Kamera aufnehmen. Vorbereitung Stellen Sie [Bewegtbild] im Menü SET UP auf [MPEG-Film] ein (Seiten 41 und 110). Steuertaste Moduswahlknopf Auslöser c Wählen Sie die gewünschte Größe mit v/V. Sie können zwischen 640 (VGA) und 160 (Mail) wählen. Einzelheiten zur Aufnahmedauer für die jeweilige Bildgröße finden Sie auf Seite 105. d Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
Wiedergabe von Bewegtbildern auf dem LCD-Monitor Moduswahlknopf: 60min 101 101_0010 WDGB Sie können Bewegtbilder auf dem LCDMonitor betrachten, während der Ton über den Lautsprecher wiedergegeben wird. So spulen Sie das Bewegtbild vor und zurück 160 10/10 00:00:00 Drücken Sie B (Vorlauf) oder b (Rücklauf) während der Wiedergabe. Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie z.
Löschen von Bewegtbildern Moduswahlknopf: Sie können unerwünschte Bewegtbilder löschen. Im Einzelbild-Modus a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf Moduswahlknopf Zoomtaste . b Bringen Sie das zu löschende Bewegtbild mit b/B zur Anzeige. c Drücken Sie Steuertaste Im Index-Modus (Neun-BildAnzeige) (Löschen). Das Bewegtbild ist zu diesem Zeitpunkt noch nicht gelöscht worden. d Wählen Sie [Löschen] mit v, und drücken Sie dann z.
e Wiederholen Sie Schritt 4, um weitere Bewegtbilder zu löschen. f Drücken Sie (Löschen). g Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z. Wenn die Meldung „Memory Stick Zugriff“ verschwindet, sind die Bewegtbilder gelöscht worden. a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und drücken Sie dann die Zoomtaste W (Index) zweimal, um die Index-(DreiBild)-Anzeige anzuzeigen. b Bringen Sie das zu löschende Bewegtbild mit b/B in der mittleren Position zur Anzeige. c Drücken Sie (Löschen). Wählen Sie [Beend.
Schneiden eines Bewegtbilds mit der Nummer 101_0002 101_0003 101_0001 1 3 2 101_0002 1. Szene A wird herausgeschnitten. 1 Schneiden von Bewegtbildern A B 2 3 a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . b Wählen Sie das zu schneidende Bewegtbild mit b/B aus. c Drücken Sie MENU. Trennungs- 101_0002 punkt Die Menüleiste erscheint. 2. Szene B wird herausgeschnitten. 101_0004 1 3 A 2 B 101_0005 Trennungspunkt 3. Die Szenen A und B werden gelöscht, falls sie unnötig sind.
Löschen unerwünschter Teile von Bewegtbildern a Schneiden Sie den unerwünschten Teil eines Bewegtbilds heraus (Seite 76). b Geben Sie den zu löschenden Teil des Bewegtbilds wieder. c Drücken Sie (Löschen). Das Bild ist zu diesem Zeitpunkt noch nicht gelöscht worden. d Wählen Sie [Löschen] mit v, und drücken Sie dann z. Das gegenwärtig auf dem Monitor wiedergegebene Bewegtbild wird gelöscht. Verwendung von Bewegtbildern • Die folgenden Bildtypen können nicht geschnitten werden.
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer Kopieren von Bildern zum Computer — Für WindowsAnwender Empfohlene ComputerUmgebung Betriebssystem: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition oder Windows XP Professional Eines der obigen Betriebssysteme muss vorinstalliert sein.
Installieren des USBTreibers Wenn Sie Windows XP benutzen, brauchen Sie den USB-Treiber nicht zu installieren. Wenn der USB-Treiber einmal installiert worden ist, erübrigt sich eine erneute Installation. Schließen Sie für diesen Vorgang nicht Ihre Kamera an den Computer an. Der Modellwahl-Bildschirm erscheint. Falls er nicht erscheint, doppelklicken Sie auf (My Computer) t [ImageMixer] in dieser Reihenfolge.
Installieren von „Image Transfer“ Mit Hilfe der Software „Image Transfer“ können Sie Bilder automatisch zu Ihrem Computer kopieren, wenn Sie die Kamera über das mitgelieferte USB-Kabel an Ihren Computer anschließen. a Klicken Sie auf [Cyber-shot] auf dem Modellwahl-Bildschirm. Das Fenster „Welcome to the InstallShield Wizard“ (Willkommen zum InstallShield-Assistenten) erscheint. • Dieser Abschnitt beschreibt die englischen Bildschirmanzeigen. c Klicken Sie auf [Next].
f Vergewissern Sie sich, dass das Kontrollkästchen im Fenster „Image Transfer Settings“ (Bildtransfereinstellungen) aktiviert ist, und klicken Sie dann auf [Next]. Installieren von „ImageMixer“ Mit Hilfe der Software „ImageMixer Ver. 1.5 for Sony“ können Sie Bilder kopieren, betrachten und bearbeiten. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den Hilfe-Dateien der Software. Das Fenster „InstallShield Wizard“ (InstallShield-Assietent) wird geschlossen.
b Folgen Sie den Anweisungen in den nacheinander erscheinenden Fenstern. Installieren Sie „ImageMixer“ gemäß den Bildschirmanweisungen. • Wenn Sie Windows 2000 oder Windows XP benutzen, installieren Sie „WinASPI“. • Falls DirectX8.0a oder eine neuere Version nicht in Ihrem Computer installiert ist, erscheint das Fenster „Information“. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Anschließen der Kamera an Ihren Computer b Schalten Sie Computer und Kamera ein.
• Wenn Sie einen Desktop-Computer verwenden, empfehlen wir, das USB-Kabel an den USBAnschluss an der Rückwand anzuschließen. • Bei Verwendung von Windows XP erscheint der AutoPlay-Assistent automatisch auf dem Desktop. Gehen Sie zu Seite 86 über. USB-Mode Normal Zugriffsanzeigen* * Während der Datenübertragung werden die Zugriffsanzeigen rot. • Falls „USB-Mode Normal“ nicht in Schritt 4 angezeigt wird, prüfen Sie nach, ob [USBAnschluss] im Menü SET UP auf [Normal] eingestellt ist (Seite 111).
— Windows XP Verbinden Sie die Kamera und Ihren Computer mit dem USB-Kabel. „Image Transfer“ wird automatisch gestartet, und die Bilder werden automatisch zum Computer kopiert. Windows XP ist so eingestellt, dass der OS AutoPlay Wizard aktiviert wird. Wenn Sie die Einstellung annullieren wollen, gehen Sie folgendermaßen vor. a Klicken Sie auf [Start], dann auf [My Computer]. b Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf [Sony MemoryStick], und klicken Sie dann auf [Properties]. 5 Klicken Sie auf [OK].
Kopieren von Bildern ohne „Image Transfer“ — Windows 98/98SE/2000/Me Wenn Sie Ihren Computer so eingestellt haben, dass „Image Transfer“ nicht automatisch gestartet wird, können Sie die Bilder nach dem folgenden Verfahren kopieren. Der Inhalt des in Ihre Kamera eingesetzten „Memory Stick“ wird angezeigt. • Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner „My Documents“ kopieren. • Wenn das Symbol „Removable Disk“ nicht angezeigt wird, lesen Sie die folgende Spalte durch.
— Windows XP Kopieren von Bildern mit dem AutoPlay-Assistenten von Windows XP a Stellen Sie eine USBVerbindung her (Seite 82). Klicken Sie auf [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] (Bilder mit Microsoft Scanner- und Kamera-Assistenten zu einem Ordner in meinem Computer Kopieren), dann auf [OK]. Das Fenster „Scanner and Camera Wizard“ (Scanner- und KameraAssistent) erscheint. b Klicken Sie auf [Next]. Die im „Memory Stick“ gespeicherten Bilder werden angezeigt.
Bilddatei-Speicheradressen und Dateinamen Die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilddateien werden in Ordnern im „Memory Stick“ gruppiert.
Ordner Dateiname Bedeutung 101MSDCF bis zu 999MSDCF DSC0ssss.JPG • Standbilddateien, die in einem der folgenden Modi aufgenommen wurden – Normalmodus (Seite 22) – Belichtungsreihenmodus (nur DSC-P10/P12) (Seite 50) – Burst 3 (DSC-P10/P12)/Burst 2 (DSC-P8)-Modus (Seite 55) • Aufgenomme Bilddateien im Multi Burst-Modus (Seite 54) • Gleichzeitig aufgezeichnete Standbilddateien in – E-Mail-Modus (Seite 56) – Ton -Modus (Seite 57) DSC0ssss.
Kopieren von Bildern zum Computer — Für MacintoshAnwender Empfohlene ComputerUmgebung • Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte gleichzeitig an einen Computer anschließen, kann es je nach Art der USB-Geräte vorkommen, dass einige Geräte, einschließlich Ihrer Kamera, nicht funktionieren. • Bei Verwendung eines USB-Hub kann kein einwandfreier Betrieb garantiert werden. Für das jeweilige Betriebssystem erforderliche Schritte USB-Modus Führen Sie je nach Ihrem Betriebssystem die folgenden Schritte aus.
6 Wenn die Bestätigungsmeldung angezeigt wird, klicken Sie auf „OK“. 7 Starten Sie Ihren Computer neu, und nehmen Sie dann die CD-ROM heraus. b Anschließen der Kamera an den Computer Einzelheiten finden Sie auf Seite 82. Abtrennen des USB-Kabels vom Computer, Herausnehmen des „Memory Stick“ aus der Kamera oder Abschalten der Stromversorgung während der USBVerbindung Ziehen Sie das Laufwerkssymbol oder das Symbol „Memory Stick“ mittels Drag & Drop zum Symbol „Trash“, trennen Sie dann das USB-Kabel ab bzw.
d Klicken Sie auf f Legen Sie eine leere CD-R in das CD-R-Laufwerk ein, und klicken Sie auf die Schaltfläche [OK]. . Erzeugen einer VideoCD Sie können eine Video-CD mit Ihrem Computer erzeugen. Sie können die erzeugten Video-CDs auf einem mit VideoCD kompatiblen DVD-Player, oder mit Hilfe von Video-CD-Anwendungssoftware auf einem Computer abspielen. Der Brennvorgang der Disc beginnt. • Sie können keine CD-RW-Discs verwenden. • Ein CD-R-Laufwerk wird zum Erzeugen einer Video-CD benötigt.
Störungsbehebung Störungsbehebung Falls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus. 1 Überprüfen Sie zuerst die Punkte in den folgenden Tabellen. Falls CodeAnzeigen „C:ss:ss“ auf dem Monitor erscheinen, ist die Selbstdiagnosefunktion aktiv (Seite 103).
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Akku-Restzeitanzeige ist falsch, oder der Akku ist trotz Anzeige einer genügenden Restzeit schnell leer. • Die Kamera ist lange Zeit an einem sehr heißen oder kalten Ort benutzt worden. • Eine Abweichung ist in der Akku-Restzeit aufgetreten. — • Der Akku ist leer. • Der Akku ist defekt (Seite 115). Der Akku ist zu schnell erschöpft. p Entladen Sie den Akku völlig, und laden Sie ihm dann wieder auf, damit die Akku-Restzeitanzeige korrekt funktioniert (Seite 11).
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Das Bild ist unscharf. • Das Motiv ist zu nah. p Nehmen Sie im Makroaufnahmemodus auf. Achten Sie darauf, dass das Objektiv beim Aufnehmen weiter als die minimale Aufnahmeentfernung vom Motiv entfernt ist (Seite 26). p Den Posten auf einen anderen Modus einstellen (Seite 57). • (Feuerwerksmodus), (Landschaftsmodus) oder (Dämmerungsmodus) wurde für die Szenenwahl-Funktion gewählt. • Sie haben die Entfernungsvorwahlfunktion aktiviert. Der Zoom funktioniert nicht.
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Beim Aufnehmen eines sehr hellen Motivs erscheinen vertikale Streifen. • Diese Erscheinung ist auf das Schmierphänomen zurückzuführen. p Dies ist keine Funktionsstörung. Bei Betrachtung des LCD- • Bei schwachen Lichtverhältnissen erhöht die Monitors an einem Kamera die Sichtbarkeit des LCD-Monitors dunklen Ort kann das Bild durch vorübergehende Aufhellung des Bilds. verrauscht sein. p Dies hat keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild. Die Kamera nimmt nicht auf.
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Makrofunktion ist unwirksam. • p Heben Sie die Einstellung auf (Seite 57). Die Augen von Personen erscheinen rot. — p Setzen Sie [Rotaugen-Reduz] im Menü SET UP auf [Ein] (Seite 29). Datum und Uhrzeit werden falsch aufgezeichnet. • Datum und Uhrzeit sind nicht korrekt eingestellt. p Datum und Uhrzeit korrekt einstellen (Seite 16). Blendenwert und Belichtungszeit blinken bei halb niedergedrücktem Auslöser. • Die Belichtung ist falsch.
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Kamera gibt während der Wiedergabe eines Bewegtbilds unbekannte Pieptöne ab. • Diese Pieptöne werden erzeugt, wenn der Autofokus arbeitet. p Dies ist keine Funktionsstörung. Nehmen Sie das Bild mit der Scharfeinstellungs-Vorwahl auf (Seite 47). Löschen/Bearbeiten von Bildern Ursache Abhilfemaßnahme Ein Bild lässt sich nicht löschen. • Das Bild ist geschützt. • Der Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ steht auf der Position LOCK.
Symptom Ursache p Melden Sie sich in Windows 2000 als Administrator (autorisierter Administrator) an (Seite 78). Der Computer erkennt die Kamera nicht. p Die Kamera einschalten (Seite 15). p Verwenden Sie das Netzgerät AC (Seite 14). p Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel (Seiten 82 und 90). p Trennen Sie das USB-Kabel ab, und schließen Sie es wieder korrekt an. Vergewissern Sie sich, dass „USB Mode“ auf dem Bildschirm angezeigt wird (Seiten 82 und 90). p Auf [Normal] einstellen (Seite 111).
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Es erfolgt keine Bildwiedergabe auf einem Computer. — p Wenn Sie das Anwendungsprogramm „ImageMixer Ver. 1.5 for Sony“ verwenden, klicken Sie auf HELP. p Den Hersteller des Computers oder der Software konsultieren. Bei der Bewegtbildwiedergabe auf einem Computer treten Bild- und Tonstörungen auf. • Sie versuchen, das Bewegtbild direkt vom „Memory Stick“ abzuspielen.
Sonstiges DE 100 Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Kamera funktioniert nicht. • Sie verwenden keinen „InfoLITHIUM“-Akku. • Der Akku ist schwach. (Die Anzeige E erscheint.) • Das Netzgerät AC ist nicht richtig angeschlossen. p Verwenden Sie einen „InfoLITHIUM“-Akku (Seite 115). p Laden Sie den Akku (Seite 10). Die Kamera ist eingeschaltet, aber sie funktioniert nicht. • Der interne Mikrocomputer arbeitet nicht einwandfrei.
Warn- und Hinweismeldungen Die folgenden Meldungen können auf dem Monitor erscheinen. Bedeutung/Abhilfemaßnahme Kein Memory Stick • Setzen Sie einen „Memory Stick“ ein (Seite 18). Systemfehler • Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten (Seite 15). Memory Stick Fehler • Der eingesetzte „Memory Stick“ kann nicht in Ihrer Kamera verwendet werden (Seite 113). • Der „Memory Stick“ ist beschädigt, oder die Anschlusskontakte des „Memory Stick“ sind verschmutzt.
Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme Unzulässige Bedienung • Sie haben versucht, eine Datei wiederzugeben, die auf einem anderen Gerät als dieser Kamera erzeugt wurde. • Der Akku ist schwach oder leer. Laden Sie den Akku (Seite 10). Je nach den Benutzungsbedingungen oder dem Akkutyp kann die Anzeige blinken, selbst wenn noch eine Akku-Restzeit von 5 bis 10 Minuten übrig ist. • Die Lichtmenge ist unzureichend, und Sie halten die Kamera nicht ruhig genug.
SelbstdiagnoseAnzeige Code Ursache Gegenmaßnahme C:32: ss – Falls ein Code erscheint, der mit einem Buchstaben beginnt Es liegt eine Störung in der Hardware vor. • Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten (Seite 15). C:13: ss Die Kamera kann keine Daten vom/auf den „Memory Stick“ lesen oder schreiben. • Setzen Sie den „Memory Stick“ wiederholt ein. Der eingesetzte „Memory Stick“ ist nicht formatiert. • Formatieren Sie den „Memory Stick“ (Seite 39).
Zusatzinformationen E-Mail Anzahl der speicherbaren Bilder oder Aufnahmezeit Die Anzahl der speicherbaren Bilder und die Aufnahmezeiten sind je nach der Kapazität des „Memory Stick“, der Bildgröße und der Bildqualität unterschiedlich. Nehmen Sie bei der Wahl eines „Memory Stick“ die folgenden Tabellen zu Hilfe. • Die Bilderzahlen sind in der Reihenfolge Fein (Standard) aufgelistet. • Die Werte für die speicherbaren Bilder und die Aufnahmezeiten sind je nach den Aufnahmebedingungen unterschiedlich.
Clip Mot (Einheiten: Bilder) 16MB 32MB 64MB 128MB Normal 88 178 358 718 MSX-256 MSX-512 MSX-1G 1190 2420 4940 Mobil 486 982 1971 3951 3571 7261 14821 Normal: Wenn 10 Frames aufgenommen werden Mobil: Wenn zwei Frames aufgenommen werden MPEG-Film (Einheiten: Sekunden) 16MB 32MB 64MB 128MB 640 (VGA) 42 87 176 354 641 1304 2663 160 (Mail) 673 1363 2740 5494 9935 20203 41239 16MB 32MB 64MB 128MB 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) Multi Burst 1.
Menüposten Die einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des Moduswahlknopfes unterschiedlich. Auf dem Bildschirm werden nur die Posten angezeigt, die im jeweiligen Modus verfügbar sind. Die Werksvorgaben werden durch x angezeigt. Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf Posten Einstellung Mode (AUFN. Modus) Ton Beschreibung – Dient zur Aufnahme einer Tondatei (mit Standbild) zusätzlich zu der JPEGDatei (Seite 57).
Posten WB (Weissabgl) ISO (Bildqualit) Mode (AUFN. Modus) ± (Blitzstufe) Einstellung WB / / Beschreibung / / / xAuto Stellt den Weißabgleichmodus ein (Seite 51). 400 / 200 / 100 / xAuto Dient zur Wahl der ISO-Empfindlichkeit. Wenn Sie einen höheren Wert wählen, wird die Helligkeit beim Aufnehmen an dunklen Orten erhöht. Beachten Sie jedoch, dass die aufgenommenen Bilder durch eine Erhöhung der Empfindlichkeit gröber wirken. (Diese Einstellung ist im Modus SCN nicht verfügbar.
Posten Einstellung Beschreibung 9 (Fokus) ∞/ 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Center-AF / xMulti-AF Dient zur Wahl der Autofokusmethode (Seite 44) oder zur Einstellung der Scharfeinstellungs-Vorwahlentfernung (Seite 47). Spot / xMulti Dient zur Anpassung der Belichtung an das aufzunehmende Motiv (Seite 49). Stellt die Messzone ein.
Posten Einstellung Beschreibung 9 (Fokus) ∞/ 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Center-AF / xMulti-AF Dient zur Wahl der Autofokusmethode (Seite 44) oder zur Einstellung der Scharfeinstellungs-Vorwahlentfernung (Seite 47). Spot / xMulti Dient zur Anpassung der Belichtung an das aufzunehmende Motiv (Seite 49). Stellt die Messzone ein. (Messmodus) WB (Weissabgl) (Intervall) (Bildqualit) PFX (Bildeffekt) WB / / / / / xAuto 1/7.5 / 1/15 / x1/30 (NTSC) 1/6.3 / 1/12.
SET UP-Posten Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. Die Bildschirm SET UP erscheint. Die Werksvorgaben werden durch x angezeigt. 1 (Kamera 1) (DSC-P10/P12) / (Kamera) (DSC-P8) Posten Einstellung Beschreibung Bewegtbild xMPEG-Film / Clip Mot / Multi Burst Dient zur Wahl des Aufnahmemodus (Seiten 53, 54 und 72). AF-Modus xEinzel / Monitor / Serie Dient zur Wahl des Fokussiermodus (Seite 45). Smart-Zoom xEin / Aus Dient zum Ein- und Ausschalten der Smart Zoom-Funktion (Seite 25).
Posten Einstellung Beschreibung Dateinummer xSerie Rücksetz – Damit werden Dateien fortlaufende Nummern zugewiesen, selbst wenn der „Memory Stick“ gewechselt oder der Aufnahmeordner geändert wird. – Damit wird die Dateinummerierung bei jedem Ordnerwechsel auf 0001 zurückgesetzt. (Wenn der Aufnahmeordner bereits eine Datei enthält, wird eine Nummer zugewiesen, die um eins höher als die höchste Nummer ist.
Vorsichtsmaßnahmen Lassen Sie die Kamera nicht an folgenden Orten liegen • An einem sehr heißen Ort, wie z.B. in einem in praller Sonne geparkten Auto. Hohe Temperaturen können eine Verformung des Kameragehäuses oder eine Funktionsstörung verursachen. • Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers. Hohe Temperaturen können eine Verformung des Kameragehäuses oder eine Funktionsstörung verursachen.
So verhindern Sie Feuchtigkeitskondensation Wenn Sie die Kamera von einem kalten an einen warmen Ort bringen, schließen Sie sie luftdicht in einen Plastikbeutel ein, und warten Sie einige Zeit (etwa eine Stunde), bis sie die Umgebungstemperatur angenommen hat. Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
. „Memory Stick“Typ Aufnahme/ Wiedergabe mit dieser Kamera Memory Stick (Memory Stick Duo) a MagicGate Memory Stick (MagicGate Memory Stick Duo) a** Memory Stick PRO a** ** Die Kamera kann die von der MagicGateFunktion benötigten Daten nicht aufzeichnen oder wiedergeben. Es werden nicht unbedingt alle Operationen des Speichermediums Memory Stick garantiert.
Zum „InfoLITHIUM“Akku Was ist ein „InfoLITHIUM“Akku? Beim „InfoLITHIUM“-Akku handelt es sich um einen Lithium-Ionen-Akku, der Funktionen zur Übertragung von auf den Betriebszustand bezogenen Daten zwischen der Kamera und dem Netzgerät besitzt. Der „InfoLITHIUM“-Akku berechnet den Stromverbrauch entsprechend den Betriebsbedingungen der Kamera und zeigt die Akku-Restzeit in Minuten an. Laden des Akkus Effektiver Gebrauch des Akkus • Die Akkuleistung nimmt bei niedrigen Temperaturen ab.
Technische Daten x Kamera [System] Bildwandler DSC-P10/P12 9,04-mm-Farb-CCD (Typ 1/1,8) Primärfarbenfilter DSC-P8 6,67-mm-Farb-CCD (Typ 1/2,7) Primärfarbenfilter Gesamte Pixelzahl der Kamera DSC-P10/P12 ca. 5 250 000 Pixel DSC-P8 ca. 3 340 000 Pixel Effektive Pixelzahl der Kamera DSC-P10/P12 ca. 5 090 000 Pixel DSC-P8 ca.
x Netzgerät AC-LS5 Zubehör Nenneingangsspannung 100 bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 11 W, 0,16 bis 0,09 A Nennausgangsspannung 4,2 V Gleichstrom, 1,5 A im Betriebsmodus Betriebstemperatur 0°C bis 40°C Lagertemperatur –20°C bis +60°C Abmessungen ca. 48×29×81 mm (B/H/T) Gewicht ca.
LCD-Monitor Bei Standbild-Aufnahmen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qd qf qg qh 60min C:32:00 SOLAR A Bildgrößen-Anzeige (19) B Aufnahmemodusanzeige (50, 5457) C AE/AF-Speicheranzeige (22) D Akku-Restzeitanzeige (11) E Weißabgleichanzeige (50)/ Moduswahlknopfanzeige/ Blitzmodusanzeige (27)/ Anzeige für Rote-AugenReduzierung (29) F ISO-Wert-Anzeige (107)/ Datum/Uhrzeit-Anzeige (31) DE 101 S AF qs 118 VGA 3:2 F2.
Bei Bewegtbild-Aufnahme 1 2 3 4 5 60min 640 BEREIT 00:00:00 [00:28:25] SOLAR C:32:00 + 6 WB A B C D E 7 8 9 q; qa PFX I Aufnahmeordneranzeige (43) J „Memory Stick“Restkapazitätsanzeige K Anzeige für Multi-AF /CenterAF (44)/ Entfernungsvorwahlwert (47) L Selbstdiagnose-Anzeige (103)/ EV-Stufen-Anzeige (47) M Anzeige für Makro (26) N Selbstauslöseranzeige (27) O Menüleiste/Führungsmenü (41) Zusatzinformationen Aufnahmemodusanzeige (72) Akku-Restzeitanzeige (11) Weißabgleichanzeige (50) Bildeffekt
Bei Standbildwiedergabe 1 Bei Bewegtbildwiedergabe 2 qd 60min 3 4 qj qk ql 7 640 101 12/12 8 9 x1.3 qf qg 60min VOL.
Index Index A Abschaltautomatik ............................................15 AE/AF-Speicheranzeige ...................................22 AE/AF-Speicherlampe .......................................9 AE/AF-Speicherung .........................................46 AF-Illuminator .....................................8, 29, 110 AF-Messsucher .................................................44 AF-Modus ........................................................45 Akku Akku-Betriebszeit .............................
G L P GIF ............................................................. 53, 88 Gleichstromstecker .................................... 10, 14 Laden Akku ................................................... 10, 115 Ladezeit ....................................................... 11 LCD-Monitor Bildschirm-Anzeige .................. 118, 119, 120 Ein-/Ausschalten ......................................... 30 Helligkeit .................................................. 111 Löschen von Bildern ...............
T Trimmen .......................................................... 63 TV-Farbsystem ................................................ 34 U Unterteilen ....................................................... 76 USB ..................................................... 78, 83, 90 USB-Verbindung ........................................ 82 V Video-CD ......................................................... 91 Voice ................................................................ 57 Vorsichtsmaßnahmen ......
308089221 Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). Bedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). Sony Corporation Printed in Japan Vous trouverez des compléments d’information et des résponses aux questions fréquentes sur notre site web Customer Support.