4-429-666-52(1) DSC-RX100 Digital Still Camera / Instruction Manual GB Appareil photo numérique / Mode d’emploi FR Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones Câmara fotográfica digital / Manual de instruções PT Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung DE Digitale camera / Gebruiksaanwijzing NL Cyfrowy aparat fotograficzny / Instrukcja obsługi PL Digitální fotoaparát / Návod k obsluze CZ Digitális fényképezőgép / Használati útmutató HU Dig
English Learning more about the camera (“Cyber-shot User Guide”) “Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. 1 Access the Sony support page. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Select your country or region. 3 Search for the model name of your camera within the support page. • Check the model name on the bottom of your camera. Checking the supplied items The number in parentheses indicates the number of pieces.
Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-RX100 Serial No. _____________________________ GB Model No. AC-UD10/AC-UD11 Serial No. _____________________________ WARNING To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children. • Keep the battery pack dry. • Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony. • Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions. [ AC Adaptor Connect the AC Adaptor to the nearest wall outlet (wall socket).
For Customers in the U.S.A. UL is an internationally recognized safety organization. The UL Mark on the product means it has been UL Listed. GB If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center 1-800-222-SONY (7669). The number below is for the FCC related matters only. [ Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-RX100 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
For Customers in Europe [ Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are GB added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
Identifying parts A Shutter button B Mode dial (Intelligent Auto)/ (Superior Auto)/ (Program Auto)/ (Aperture Priority)/ (Shutter Priority)/ (Manual Exposure)/ (Memory recall)/ (Movie)/ (Sweep Shooting)/ (Scene Selection) C For shooting: W/T (zoom) lever For viewing: Index/Playback zoom lever D Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminator E Power/Charge lamp F ON/OFF (Power) button G Flash • Do not cover the flash with your fingers. • When using the flash, the flash pops up automatically.
T U (Playback) button / (In-Camera Guide/Delete) button V Battery insertion slot W Battery eject lever X Tripod socket hole Y Access lamp Z Memory card slot wj HDMI micro jack wk Battery/Memory card cover GB • Use a tripod with a screw less than 5.5 mm (7/32 inches) long. Otherwise, you cannot firmly secure the camera, and damage to the camera may occur. Inserting the battery pack Battery eject lever 1 Open the cover. the battery pack.
Charging the battery pack Power/Charge lamp Lit: Charging Off: Charging finished Flashing: Charging error or charging paused temporarily because the camera is not within the proper temperature range For customers in the USA and Canada Power cord (Mains lead) For customers in countries/ regions other than the USA and Canada the camera to the AC Adaptor (supplied), 1 Connect using the micro USB cable (supplied). the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket).
Notes • If the Power/Charge lamp on the camera flashes when the AC Adaptor is connected to the wall outlet (wall socket), this indicates that charging is temporarily stopped because the temperature is outside the recommended range. GB When the temperature gets back within the appropriate range, the charging resumes. We recommend charging the battery pack in an ambient temperature of between 10°C to 30°C (50ºF to 86ºF).
x Charging by connecting to a computer The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using a micro USB cable. Notes • Note the following points when charging via a computer: – If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power source, the laptop battery level decreases. Do not charge for an extended period of time.
x Battery life and number of images that can be recorded and played back Battery life Number of images Shooting (still images) Approx. 165 min. Approx. 330 images Viewing (still images) Approx. 250 min. Approx. 5000 images Shooting (movies) Approx. 80 min. — GB Notes • The above number of images applies when the battery pack is fully charged. The number of images may decrease depending on the conditions of use.
x Supplying power The camera can be supplied with power from the wall outlet (wall socket) by connecting to the AC Adaptor (supplied), using the micro USB cable (supplied). This way, there is no need to worry about draining the battery when shooting over extended periods or when the camera is connected to a TV or computer. Shooting and playback are possible without a battery pack in the camera. Inserting a memory card (sold separately) Ensure the notched corner faces correctly. 1 Open the cover.
x Memory cards that can be used Memory card For still images For movies Memory Stick PRO Duo A Memory Stick Duo B C D (Mark2 only) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Micro (M2) GB — (Mark2 only) SD memory card (Class 4 or faster) SDHC memory card (Class 4 or faster) SDXC memory card (Class 4 or faster) microSD memory card (Class 4 or faster) microSDHC memory card (Class 4 or faster) • In this manual, the products in the table are collectively referred to as follows: A: “Memory Stick Duo
Setting the clock ON/OFF (Power) Power/Charge lamp (green) Control wheel Select items: b/B Set the numeric value of date and time: v/V/ / Set: z the ON/OFF (Power) button. 1 Press Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first time. • It may take time for the power to turn on and allow operation. that [Enter] is selected on the screen, then press 2 Check z on the control wheel. a desired geographic location by following the 3 Select on-screen instructions, then press z.
Shooting still images/movies Do not cover the flash. Shutter button GB W/T (zoom) lever Mode dial : Intelligent Auto : Movie W: zoom out T: zoom in MOVIE Shooting still images the shutter button halfway down to focus. 1 Press When the image is in focus, a beep sounds and the z or indicator lights. 2 Press the shutter button fully down to shoot an image. Shooting movies the MOVIE (Movie) button to start recording. 1 Press • Use the W/T (zoom) lever to change the zoom scale.
Viewing images W: zoom out T: zoom in Control wheel Fn (Function) (Playback) / (Delete) Select images: B (next)/b (previous) or turn the control wheel Set: z the (Playback) button. 1 Press • You can switch the display mode between still images and movies by selecting MENU t 1 t [Still/Movie Select]. x Selecting next/previous image Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control wheel or by turning the control wheel. Press z in the center of the control wheel to view movies.
Viewing the Guide This camera is equipped with a built-in instruction guide. GB MENU / (In-Camera Guide) In-Camera Guide The camera displays explanations for MENU items and the setting values. 1 Press the MENU button. the desired MENU item, then press 2 Select / (In-Camera Guide) button. Shooting Tip The camera displays shooting tips for the shooting mode selected. 1 Press / (In-Camera Guide) button in shooting mode. the desired shooting tip, then press z on the 2 Select control wheel.
Introduction of other functions Other functions can be operated using the control wheel, MENU button, etc. Control Ring MENU Fn (Function) Control wheel x Control wheel DISP (Display Contents): Allows you to change the screen display. (Flash Mode): Allows you to select a flash mode for still images. / (Exposure Comp./Photo Creativity): Allows you to adjust image brightness.
x Fn (Function) button Allows you to register seven functions and recall those functions when shooting. 1 Press the Fn (Function) button. 2 Select the desired function using the Fn (Function) button or b/B on the control wheel. 3 Select the setting value by turning the control wheel or Control Ring. GB x Control Ring Your favorite functions can be assigned to the Control Ring; when shooting, established settings can be changed just by turning the Control Ring.
GB 22 Flash Comp. Adjusts the intensity of flash output. White Balance Adjusts color tones of an image. DRO/Auto HDR Compensates automatically for brightness and contrast. Creative Style Selects the desired image processing. Picture Effect Shoots still images with a texture unique to the selected effect. Clear Image Zoom Provides a higher-quality zoomed image than with Digital Zoom. Digital Zoom Provides zoomed images at higher magnification than with Clear Image Zoom.
Movie shooting menu File Format Selects the movie file format. Record Setting Selects the size of the recorded movie frame. Image Size(Dual Rec) Sets the still image size shot when recording a movie. SteadyShot Sets SteadyShot. Audio Recording Sets whether to record audio when shooting a movie. Wind Noise Reduct. Reduces wind noise during movie recording. Movie Selects the exposure mode to suit your subject or effect.
MF Assist Displays an enlarged image when focusing manually. Focus Magnif. Time Sets the length of time the image will be shown in an enlarged form. Face Priority Tracking Sets whether to track faces as a priority when tracking. Face Registration Registers or changes the person to be given priority in the focus. Playback menu Still/Movie Select Selects the display format for images. Delete Deletes an image. Slide Show Shows a slide show. Image Index Displays multiple images at the same time.
Clock setup menu Date/Time Setup Sets date and time, and daylight savings. Area Setting Sets the location of use. GB Setup menu Menu start Sets the default position of the cursor on the menu to the top item or the last-selected item. Mode Dial Guide Turns the mode dial guide (the explanation of each shooting mode) on or off. LCD Brightness Sets the screen brightness. Power Saving Start Time Sets the length of time until the camera turns off automatically.
Install “PlayMemories Home” (Windows) The built-in software “PlayMemories Home” allows you to import still images and movies to your computer and use them. You can shoot or play back images on this camera even if you do not install “PlayMemories Home”, however, “PlayMemories Home” is required to import AVCHD movies to your computer. 1 Connect the camera to a computer. 7: [Computer] t camera icon t media icon 2 Windows t Double-click [PMHOME.
Install “Image Data Converter” “Image Data Converter” allows you to develop RAW images. the software from the following URL and 1 Download install it on your computer. GB Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ x Features of “Image Data Converter” Below are examples of the functions available when you use “Image Data Converter”. • You can edit RAW images using multiple correction functions, such as tone curve or sharpness.
Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. x Still images Image Size: L: 20M When [Aspect Ratio] is set to [3:2]* Capacity 2 GB Quality Standard 295 images Fine 170 images RAW & JPEG 58 images RAW 88 images * When the [Aspect Ratio] is set to other than [3:2], you can record more pictures than shown above. (Except when [Quality] is set to [RAW].
• The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR (Variable Bit Rate), which automatically adjusts image quality depending on the shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but the recordable time is shorter because more memory is required for recording. The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject GB or the image quality/size settings.
Notes on recording/playback • Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly. • The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof. • Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired. • Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the malfunction of the camera.
On camera’s temperature Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a malfunction. On the overheat protection Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record GB movies or the power may turn off automatically to protect the camera. A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and battery temperature goes down.
Specifications Camera [System] Image device: 13.2 mm × 8.8 mm (1.0 type) Exmor CMOS sensor Total pixel number of camera: Approx. 20.9 Megapixels Effective pixel number of camera: Approx. 20.2 Megapixels Lens: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 3.6× zoom lens f = 10.4 mm – 37.1 mm (28 mm – 100 mm (35 mm film equivalent)) F1.8 (W) – F4.
[Screen] LCD screen: 7.5 cm (3.0 type) TFT drive Total number of dots: 1 228 800 dots [Power, general] Power: Rechargeable battery pack NP-BX1, 3.6 V AC Adaptor AC-UD10/UD11, 5 V Power consumption (during shooting): 1.5 W Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature: –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimensions (CIPA compliant): 101.6 mm × 58.1 mm × 35.
Trademarks • The following marks are trademarks of Sony Corporation. , “Cyber-shot,” “Memory Stick PRO Duo,” “Memory Stick PRO-HG Duo,” “Memory Stick Duo,” “Memory Stick Micro” • “AVCHD Progressive” and “AVCHD Progressive” logotype are trademarks of Panasonic Corporation and Sony Corporation. • Windows is registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • Mac and Mac OS are registered trademarks of Apple Inc. • SDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC.
GB GB 35
Français Mieux connaître votre appareil (« Guide de l’utilisateur du Cyber-shot ») Le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » est un manuel en ligne. Reportez-vous y pour des instructions approfondies sur les nombreuses fonctions de l’appareil. 1 Accédez à la page de support Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Sélectionnez votre pays ou région. 3 Recherchez le nom de modèle de votre appareil sur la page de support. • Vérifiez le nom de modèle sur la face inférieure de votre appareil.
Aide-mémoire Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-RX100 No de série ____________________________ Modèle no AC-UD10/AC-UD11 FR No de série ____________________________ AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony. • Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. [ Adaptateur secteur Branchez l’adaptateur secteur à la prise murale la plus proche.
À l’intention des clients aux É.-U. UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[ Note : L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements FR électriques et électroniques.
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité. Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque ou ) doit être utilisé. Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible.
Identification des pièces A Déclencheur B Sélecteur de mode (Auto intelligent)/ (Automatique supérieur)/ FR (Programme Auto)/ (Priorité ouvert.)/ (Priorité vitesse)/ (Exposition manuelle)/ (Rappel de mémoire)/ (Film)/ (Prise de vue p.
S Molette de commande T Touche (Lecture) U Bouton / (Guide intégré à l’appareil/Supprimer) V Fente d’insertion de la batterie W Levier d’éjection de la batterie X Logement du trépied Y Z wj wk Témoin d’accès Fente de carte mémoire Micro-prise HDMI Couvercle de batterie/carte mémoire • Utilisez un trépied ayant une longueur de vis de moins de 5,5 mm (7/32 po). Sinon vous ne pouvez pas fixer fermement l’appareil et celui-ci pourrait être endommagé.
Charge de la batterie Témoin d’alimentation/ charge Allumé : Charge Désactivé : Charge terminée Clignotant : Erreur de charge ou charge momentanément interrompue, car l’appareil ne se trouve pas dans la plage de températures recommandée FR Pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada Cordon d’alimentation Pour les utilisateurs de pays/ régions autres que les ÉtatsUnis et le Canada l’appareil à l’adaptateur secteur (fourni) à 1 Raccordez l’aide du câble micro-USB (fourni).
Remarques • Si le témoin d’alimentation/charge de l’appareil clignote lorsque l’adaptateur secteur est branché à une prise murale, cela indique que la charge est interrompue temporairement parce que la température est hors de la plage recommandée. Lorsque la température revient dans la plage appropriée, la charge reprend. Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
Remarques • Notez les points suivants lors d’une charge via un ordinateur : – Si l’appareil est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas connecté à une source d’alimentation, le niveau de la batterie du portable diminue. N’effectuez pas la charge pendant une longue durée. – Ne mettez pas sous/hors tension ou redémarrez l’ordinateur, ni ne le réveillez du FR mode de sommeil quand une connexion USB a été établie entre l’ordinateur et l’appareil. L’appareil peut provoquer un dysfonctionnement.
• L’autonomie de la batterie pour les films s’applique à une prise de vue dans les conditions suivantes : – Réglage d'enregistr. : 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) – Si la prise de vue en rafale prend fin en raison des limites définies (29 minutes), appuyez à nouveau sur le bouton MOVIE (Film) pour continuer la prise de vue. Certaines fonctions de prise de vue telles que le zoom ne sont pas disponibles. x Alimentation de l’appareil L’appareil peut être alimenté depuis une prise murale.
x Cartes mémoire pouvant être utilisées Carte mémoire Pour des images Pour des films fixes Memory Stick PRO Duo A C D FR Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo B (Mark2 uniquement) — Memory Stick Micro (M2) (Mark2 uniquement) Carte mémoire SD (Classe 4 ou plus rapide) Carte mémoire SDHC (Classe 4 ou plus rapide) Carte mémoire SDXC (Classe 4 ou plus rapide) Carte mémoire microSD (Classe 4 ou plus rapide) Carte mémoire microSDHC (Classe 4 ou plus rapide) • Dans ce manuel, les produits d
Réglage de l’horloge ON/OFF (Alimentation) Témoin d’alimentation/charge (vert) Molette de commande Sélection des paramètres : b/B Réglage de la valeur numérique de la date et de l’heure : v/V/ / Réglage : z sur la touche ON/OFF (Alimentation). 1 Appuyez Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous mettez l’appareil sous tension. • La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que l’utilisation soit possible.
Prise de vue d’images fixes/films Veillez à ne pas couvrir le flash. Déclencheur Levier W/T (Zoom) FR Sélecteur de mode : Auto intelligent : Film MOVIE W : zoom arrière T : zoom avant Prise de vue d’images fixes le déclencheur à mi-course pour effectuer la 1 Enfoncez mise au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip retentit et z ou l’indicateur s’allume. complètement le déclencheur pour prendre 2 Enfoncez l’image.
Remarques • Ne tirez pas le flash manuellement. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Lorsque vous utilisez la fonction zoom pendant l’enregistrement d’un film, le bruit de fonctionnement de l’appareil est enregistré. Il se peut que le bruit de la touche MOVIE fonctionnant soit aussi enregistré lorsqu’un enregistrement de film est terminé.
x Sélection de l’image suivante/précédente Sélectionnez une image en appuyant sur B (suivante)/b (précédente) de la molette de commande ou en tournant la molette de commande. Appuyez sur z au centre de la molette de commande pour visualiser des films. x Suppression d’une image FR 1 Appuyez sur la touche / (Supprimer). 2 Sélectionnez [Supprimer] avec v de la molette de commande, puis appuyez sur z. x Rotation d’une image Appuyez sur le bouton Fn (Fonction).
Conseils pour la prise de vue L’appareil affiche des conseils relatifs au mode de prise de vue sélectionné. prise de vue, appuyez sur le bouton 1 En/ mode (Guide intégré à l’appareil). le conseil souhaité pour votre prise de 2 Sélectionnez vue, puis appuyez sur z sur la molette de commande. Le conseil relatif à la prise de vue s’affiche. • Vous pouvez faire défiler l’écran grâce aux flèches v/V et passer d’un conseil de prise de vue à l’autre grâce aux flèches b/B.
x Molette de commande DISP (Contenus d'affichage) : Vous permet de changer l’affichage sur écran. (Mode Flash) : Vous permet de sélectionner un mode de flash pour les images fixes. / (Correction exposition/Créativité photo) : Vous permet de régler la luminosité de l’image. Vous permet de modifier les réglages [Flou d'arr-plan], FR [Luminosité], [Couleur], [Eclat] et [Effet de photo] lorsque le mode de prise de vue est défini sur [Auto intelligent] ou [Automatique supérieur].
FR 22 Entraînement Permet de définir l’entraînement, par exemple pour les prises de vue en rafale. Mode Flash Pour sélectionner les réglages du flash. Mode de mise au point Permet de sélectionner le mode de mise au point. Zone d'autofocus Permet de sélectionner la zone de mise au point. Effet peau douce Permet de définir l’Effet peau douce et le niveau appliqué à cet effet. Sourire/Dét.
Illuminateur AF Permet de régler l’illuminateur AF. Celui-ci éclaire les scènes trop sombres pour faciliter la mise au point. SteadyShot Permet de régler la fonction SteadyShot. Espace colorim. Permet de modifier la plage des couleurs reproductibles. Conseils pr prise vue Permet d’accéder à tous les conseils relatifs aux prises de vue. Inscrire date Permet d’activer ou de désactiver l’enregistrement de la date de prise de vue sur l’image fixe.
Film Permet de sélectionner le mode d’exposition le mieux adapté à votre sujet ou à l’effet appliqué. Menu personnalisé FR 24 Réd. yeux rouges Permet d’atténuer l’effet yeux rouges lorsque le flash est utilisé. Quadrillage Permet d’activer l’affichage d’un quadrillage. Celui-ci facilite l’alignement du sujet par rapport à la composition. Affichage instantané Permet d’afficher la photo après la prise de vue. Permet de régler l’affichage instantané.
Suivi priorité sur visage Lors du suivi, permet de définir si la priorité doit être accordée au suivi des visages. Enregistrement visage Permet d’enregistrer la personne pour laquelle la priorité de la mise au point est accordée ou de la modifier. FR Menu lecture Sélection photo/ film Permet de sélectionner le format d’affichage des images. Supprimer Permet de supprimer une image. Diaporama Permet d’afficher un diaporama. Index d'images Pour afficher plusieurs images en même temps.
Afficher espace carte Permet d’afficher le temps d’enregistrement restant pour les vidéos, ainsi que le nombre d’images fixes pouvant encore être prises sur la carte mémoire. Menu Réglage de l’horloge Rég. date/heure Permet de régler la date et l’heure, ainsi que l’heure d’été. Réglage zone Permet de définir la zone géographique où l’appareil est utilisé.
Capt. chute Permet de configurer la fonction [Capt. chute]. Mode Démo Permet d’activer ou de désactiver la démonstration de lecture vidéo. Initialiser Permet de restaurer les réglages par défaut. * Ce réglage n’est disponible que si une carte Eye-Fi (vendue séparément) est insérée dans l’appareil. FR Installation de « PlayMemories Home » (Windows) Le logiciel « PlayMemories Home » intégré vous permet d’importer des images fixes et des films sur votre ordinateur et de les utiliser.
x Fonctions de « PlayMemories Home » Des exemples des fonctions disponibles lorsque vous utilisez « PlayMemories Home » sont donnés ci-dessous. Pour profiter des diverses fonctions « PlayMemories Home », connectez-vous à Internet et installez la « Fonction développée ». • Vous pouvez importer des images prises avec l’appareil sur un ordinateur et les visualiser. • Vous pouvez afficher des images enregistrées sur un ordinateur par date de prise de vue sur un affichage de calendrier.
x Fonctions de « Image Data Converter » Des exemples des fonctions disponibles lorsque vous utilisez « Image Data Converter » sont donnés ci-dessous. • Vous pouvez éditer les images RAW grâce à de nombreuses fonctions de correction, telles que la courbe des tonalités ou la netteté. • Vous pouvez retoucher des images grâce à la balance des blancs, à FR l’ouverture, aux modes créatifs, etc. • Vous pouvez enregistrer sur votre ordinateur les images fixes affichées et éditées.
Nombre d’images fixes et durée enregistrable de films Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire.
• La durée enregistrable des films varie car l’appareil est équipé d’une fonction VBR (Variable Bit Rate (débit binaire variable)), qui ajuste automatiquement la qualité d’image selon la scène de prise de vue. Lorsque vous enregistrez un sujet se déplaçant rapidement, l’image est plus claire mais la durée enregistrable est plus courte car plus de mémoire est nécessaire pour l’enregistrement.
Remarques sur l’enregistrement/lecture • Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d’enregistrement pour être sûr que l’appareil fonctionne correctement. • L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni étanche aux projections liquides, ni étanche à l’eau. • Évitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, il peut se produire un dysfonctionnement. Dans certains cas, l’appareil ne pourra pas être réparé. • Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière.
Remarques sur l’écran L’écran est fabriqué avec une technologie d’extrêmement haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont donc opérationnels pour une utilisation effective. Il se peut toutefois que de minuscules points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent sur l’écran. Ces points sont un résultat normal du procédé de fabrication et n’affectent pas l’enregistrement.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le boîtier : – N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides.
Spécifications Appareil photo [Système] Dispositif d’image : 13,2 mm × 8,8 mm (type 1,0) Capteur CMOS Exmor Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 20,9 mégapixels Nombre de pixels utiles de l’appareil : Environ 20,2 mégapixels Objectif : Objectif zoom Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 3,6× f = 10,4 mm – 37,1 mm (28 mm – 100 mm (équivalant à un film 35 mm)) F1,8 (W) – F4,9 (T) Pendant la prise de vue de films (16:9) : 29 mm – 105 mm*1 Pendant la prise de vue de films (4:3) : 36 mm – 128 mm*1 *1 Lorsque [Ste
[Connecteurs d’entrée et de sortie] Connecteur HDMI : Micro-prise HDMI Connecteur micro-USB : Communication USB Communication USB : Hi-Speed USB (USB 2.
Marques • Les marques suivantes sont des marques commerciales de Sony Corporation. , « Cyber-shot », « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory Stick Duo », « Memory Stick Micro » • « AVCHD Progressive » et le logotype « AVCHD Progressive » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation. • Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays. • Mac et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc.
Italiano Come ottenere maggiori informazioni sulla fotocamera (“Cyber-shot Manuale dell’utente”) “Cyber-shot Manuale dell’utente” è un manuale on-line. Consultarlo per istruzioni dettagliate sulle numerose funzioni della fotocamera. 1 Accedere alla pagina per l’assistenza della Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selezionare la propria nazione o regione. 3 Cercare il nome del modello della propria fotocamera all’interno della pagina per l’assistenza.
AVVERTENZA Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA -SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI IT Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
[ Alimentatore CA Collegare l’alimentatore CA alla presa a muro più vicina. Se si verifica qualche problema durante l’uso dell’alimentatore CA, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro. Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è progettato specificatamente solo per l’uso con questa fotocamera e non deve essere usato con altre apparecchiature elettriche.
[ Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Identificazione delle parti A Pulsante di scatto B Manopola del modo (Auto. intelligente)/ (Autom. superiore)/ (Programmata auto.)/ (Priorità diaframma)/ (Priorità tempi)/ (Esposiz.
T Tasto (Riproduzione) U Tasto / (Guida nella fotocamera/Cancellazione) V Slot di inserimento della batteria W Leva di espulsione della batteria X Foro dell’attacco per treppiede Y Spia di accesso Z Slot della scheda di memoria wj Micropresa HDMI wk Coperchio della batteria/della scheda di memoria • Usare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti non è possibile fissare saldamente la fotocamera e potrebbe verificarsi un danno alla fotocamera.
Carica del pacco batteria Spia di alimentazione/ Carica Illuminata: Carica Spenta: Carica terminata Lampeggiamento: Errore di carica o la carica ha fatto temporaneamente una pausa perché la fotocamera non è entro il campo di temperatura appropriato Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada Cavo di alimentazione Per i clienti in paesi/regioni diversi dagli Stati Uniti e Canada la fotocamera all’alimentatore CA (in 1 Collegare dotazione), usando il cavo USB micro (in dotazione).
Note • Se la spia di alimentazione/carica sulla fotocamera lampeggia quando l’alimentatore CA è collegato alla presa a muro, ciò indica che la carica si è interrotta temporaneamente perché la temperatura è al di fuori del campo consigliato. Quando la temperatura ritorna entro i limiti appropriati, la carica riprende. Si consiglia di caricare il pacco batteria ad una temperatura ambiente tra 10°C e 30°C.
Note • Tenere presente i seguenti punti quando si carica tramite un computer: – Se la fotocamera è collegata ad un computer portatile che non è collegato a una fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile diminuisce. Non caricare per un lungo periodo di tempo. – Non accendere/spegnere o riavviare il computer o riattivare il computer dalla modalità di sospensione quando è stato stabilito un collegamento USB tra il computer e la fotocamera.
• La durata della batteria per i filmati è valida per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Impostazione registraz.: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) – Quando la ripresa continua termina a causa dei limiti impostati (29 minuti), premere di nuovo il tasto MOVIE (Filmato) per continuare la ripresa. Le funzioni di ripresa come lo zoom non saranno disponibili.
x Schede di memoria utilizzabili Scheda di memoria Memory Stick PRO Duo A C D Per i filmati (solo Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo B Per i fermi immagine — Memory Stick Micro (M2) (solo Mark2) Scheda memoria SD (Classe 4 o più veloce) Scheda memoria SDHC (Classe 4 o più veloce) Scheda memoria SDXC (Classe 4 o più veloce) Scheda memoria microSD (Classe 4 o più veloce) Scheda memoria microSDHC (Classe 4 o più veloce) • In questo manuale, i prodotti nella tabella sono collett
Impostazione dell’orologio ON/OFF (Alimentazione) Spia di alimentazione/carica (verde) IT Rotella di controllo Selezionare le voci: b/B Impostare il valore numerico della data e dell’ora: v/V/ / Impostare: z il tasto ON/OFF (Alimentazione). 1 Premere Impost. data & ora si visualizza quando si accende la fotocamera la prima volta. • La fotocamera potrebbe impiegare un po’di tempo per accendersi e consentire il funzionamento.
Ripresa di fermi immagine/filmati Non coprire il flash. Pulsante di scatto Leva W/T (zoom) Manopola del modo : Auto. intelligente : Filmato MOVIE W: zumare all’indietro T: zumare Ripresa di fermi immagine parzialmente il pulsante di scatto per mettere 1 Premere a fuoco. Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z o si illumina. completamente il pulsante di scatto per 2 Premere riprendere un’immagine.
• La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti per volta con le impostazioni predefinite della fotocamera e quando la temperatura è circa 25°C. Quando la registrazione del filmato è terminata, è possibile riavviare la registrazione premendo di nuovo il tasto MOVIE. La registrazione potrebbe interrompersi per proteggere la fotocamera a seconda della temperatura ambiente.
x Ritorno alla ripresa delle immagini Premere parzialmente il pulsante di scatto. Visione della guida Questa fotocamera è dotata di una guida di istruzioni integrata. MENU / (Guida nella fotocamera) Guida nella fotocamera La fotocamera visualizza le spiegazioni per le voci MENU e i valori di impostazione. 1 Premere il tasto MENU. la voce MENU desiderata, quindi premere 2 Selezionare il tasto / (Guida nella fotocamera).
Introduzione di altre funzioni Altre funzioni possono essere azionate usando la rotella di controllo, il tasto MENU, ecc. Anello di controllo IT MENU Fn (Funzione) Rotella di controllo x Rotella di controllo DISP (Contenuti visualizzaz.): Consente di cambiare il display dello schermo. (Modo flash): Consente di selezionare un modo del flash per i fermi immagine. / (Comp.esposiz./Creatività fotografica): Consente di regolare la luminosità dell’immagine.
x Anello di controllo Le funzioni preferite possono essere assegnate all’anello di controllo; quando si riprende le impostazioni stabilite possono essere cambiate girando semplicemente l’anello di controllo. x Voci di menu Menu di ripresa dei fermi immagine IT 18 Dimensione immagine Seleziona la dimensione dei fermi immagine. Rapp.aspetto Seleziona il rapporto di aspetto per i fermi immagine. Qualità Imposta la qualità dell’immagine per i fermi immagine. Foto panor.: dimens.
Bilanc.bianco Regola i toni di colore di un’immagine. DRO/HDR auto Compensa automaticamente la luminosità e il contrasto. Stile personale Seleziona l’elaborazione desiderata dell’immagine. Effetto immagine Riprende i fermi immagine con una trama unica per l’effetto selezionato. Zoom Immag.nitida Fornisce un’immagine zumata di qualità superiore rispetto allo zoom digitale. Zoom digitale Fornisce immagini zumate con ingrandimento superiore rispetto allo zoom di immagine nitida. Espos.
Richiamo memoria Seleziona le impostazioni che si desidera richiamare quando la manopola del modo è impostata su [Richiamo memoria]. Memoria Registra i modi o le impostazioni della fotocamera desiderati. Menu di ripresa dei filmati Formato file Seleziona il formato di file del filmato. Impostazione registraz. Seleziona la dimensione del fotogramma registrato del filmato. Dimens. imm.(Dual Rec) Imposta la dimensione del fermo immagine ripreso quando si registra un filmato.
Vis. Anello di controllo Imposta se visualizzare l’animazione quando si aziona l’anello di controllo. Tasto Funzione Personalizza le funzioni visualizzate quando si preme il tasto Fn (Funzione). Funzione Tasto centrale Assegna le funzioni desiderate al tasto centrale. Funzione Tasto sinistro Assegna le funzioni desiderate al tasto sinistro. Funzione Tasto destro Assegna le funzioni desiderate al tasto destro. MF assistita Visualizza un’immagine ingrandita quando si mette a fuoco manualmente.
Menu dello strumento scheda di memoria Formatta Formatta la scheda di memoria. Numero file Imposta il metodo usato per assegnare i numeri di file ai fermi immagine e ai filmati. Selez. cartella REG Cambia la cartella selezionata per memorizzare le immagini. Nuova cartella Crea una cartella nuova per memorizzare i fermi immagine e i filmati (MP4). Recupera DB immag. Recupera il file di database di immagini e abilita la registrazione e la riproduzione. Visual.
Impost. LUN USB Imposta il modo quando la fotocamera è collegata ad un computer usando un collegamento USB. Alimentaz. con USB Imposta se fornire l’alimentazione usando un collegamento USB. Segnali audio Imposta il suono di funzionamento della fotocamera. Versione Visualizza la versione di software della fotocamera. Lingua Seleziona la lingua. Sensore cad. Imposta la funzione [Sensore cad.]. Modo dimostrativo Attiva o disattiva la riproduzione di dimostrazione di un filmato.
Installare “PlayMemories Home” (Windows) Il software integrato “PlayMemories Home” consente di importare i fermi immagine e i filmati sul computer e di usarli. È possibile riprendere o riprodurre le immagini su questa fotocamera anche se non si installa “PlayMemories Home”, tuttavia, “PlayMemories Home” è necessario per importare i filmati AVCHD sul computer. 1 Collegare la fotocamera ad un computer. 7: [Computer] t icona della fotocamera t 2 Windows icona del supporto t Fare doppio clic su [PMHOME.
Installare “Image Data Converter” “Image Data Converter” consente di sviluppare le immagini RAW. il software dal seguente URL e installarlo sul 1 Scaricare computer. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ IT x Funzioni di “Image Data Converter” Sotto ci sono esempi delle funzioni disponibili quando si usa “Image Data Converter”. • È possibile modificare le immagini RAW usando più funzioni di correzione, come la curva dei toni o la nitidezza.
Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria. x Fermi immagine Dimensione immagine: L: 20M Quando [Rapp.aspetto] è impostato su [3:2]* Capacità 2 GB Qualità Standard 295 immagini Fine 170 immagini RAW & JPEG 58 immagini RAW 88 immagini * Quando [Rapp.
• Il tempo registrabile dei filmati varia perché la fotocamera è dotata di VBR (Variable Bit Rate = Velocità di trasmissione variabile), che regola automaticamente la qualità dell’immagine a seconda della scena di ripresa. Quando si registra un soggetto in movimento rapido, l’immagine è più nitida ma il tempo registrabile è minore perché maggiore memoria è necessaria per la registrazione.
Note sulla registrazione/riproduzione • Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente. • La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche impermeabile. • Evitare di sottoporre la fotocamera all’acqua. Se l’acqua penetra nella fotocamera, si verifica un malfunzionamento. In alcuni casi, la fotocamera non può essere riparata. • Non puntare la fotocamera verso il sole o un’altra luce luminosa.
Note sullo schermo Lo schermo è stato fabbricato usando la tecnologia ad altissima precisione perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero apparire sullo schermo. Questi punti sono un risultato normale del processo di fabbricazione e non influiscono sulla registrazione. Note sul flash • Non trasportare la fotocamera tenendo il flash o usarvi forza eccessiva.
Pulizia della superficie della fotocamera Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con l’acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni alla finitura o al rivestimento: – Non esporre la fotocamera a prodotti chimici quali solvente, benzina, alcol, panni monouso, insettifugo, crema solare o insetticida.
Dati tecnici Fotocamera [Sistema] Dispositivo per immagine: Sensore Exmor CMOS da 13,2 mm × 8,8 mm (di tipo 1,0) Numero totale di pixel della fotocamera: Circa 20,9 megapixel Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 20,2 megapixel Obiettivo: Obiettivo con zoom 3,6× Carl Zeiss Vario-Sonnar T* f = 10,4 mm – 37,1 mm (28 mm – 100 mm (equivalente ad una pellicola da 35 mm)) F1,8 (W) – F4,9 (T) Durante la ripresa dei filmati (16:9): 29 mm – 105 mm*1 Durante la ripresa dei filmati (4:3): 36 mm – 128 mm*1
[Connettori di ingresso e uscita] Connettore HDMI: Micropresa HDMI Connettore USB micro: Comunicazione USB Comunicazione USB: Hi-Speed USB (USB 2.
Marchi di fabbrica • I seguenti marchi sono marchi di fabbrica della Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro” • Il logo di “AVCHD Progressive” e “AVCHD Progressive” sono marchi di fabbrica della Panasonic Corporation e della Sony Corporation. • Windows è un marchio di fabbrica registrato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. • Mac e Mac OS sono marchi di fabbrica registrati di Apple Inc.
Español Para saber más sobre la cámara (“Guía del usuario de Cyber-shot”) La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual on-line. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione su país o región. 3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página de atención al cliente. • Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de su cámara.
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-RX100 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO ES Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. [ Adaptador de ca Conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared más cercana. Si ocurriera algún problema mientras utiliza el adaptador de ca, corte inmediatamente la corriente desenchufando el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Identificación de las partes A Botón del disparador B Dial de modo (Auto. inteligente)/ (Automático superior)/ (Programa auto.)/ (Priorid. abertura)/ (Prior. tiempo expos.
T Botón (Reproducción) U Botón / (Guía en la cámara/ Eliminar) V Ranura de inserción de la batería W Palanca de expulsión de la batería X Agujero roscado para el trípode Y Lámpara de acceso Z Ranura de tarjeta de memoria wj Microtoma HDMI wk Tapa de la batería/tarjeta de memoria • Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe.
Carga de la batería Lámpara de alimentación/carga Iluminada: Cargando Apagada: La carga ha terminado Parpadea: Error de carga o carga detenida temporalmente porque la cámara no se encuentra dentro del rango de temperatura apropiado Para clientes en EE.UU. y Canadá Cable de alimentación Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y Canadá la cámara al adaptador de alimentación de ca 1 Conecte (suministrado), utilizando el cable micro USB (suministrado).
Notas • Si la lámpara de alimentación/carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de alimentación de ca está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado. Cuando la temperatura vuelve dentro del rango apropiado, se reanuda la carga.
x Carga conectando a un ordenador La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable micro USB. Notas • Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador: – Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No cargue durante un periodo de tiempo prolongado.
Notas • El número de arriba de imágenes se aplica cuando la batería está completamente cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de uso.
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente. 1 Abra la tapa. la tarjeta de memoria (se vende por separado). 2 Inserte • Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su sitio con un chasquido. 3 Cierre la tapa.
x Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Tarjeta de memoria Memory Stick PRO Duo A Para Para películas imágenes fijas (Mark2 solamente) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo B Memory Stick Micro (M2) Tarjeta de memoria SD C D — (Mark2 solamente) Tarjeta de memoria SDHC (Clase 4 o más rápida) ES (Clase 4 o más rápida) Tarjeta de memoria SDXC (Clase 4 o más rápida) Tarjeta de memoria microSD (Clase 4 o más rápida) Tarjeta de memoria microSDHC (Clase 4 o más rápida) • En este manual, los
Ajuste del reloj ON/OFF (Alimentación) Lámpara de alimentación/carga (verde) Rueda de control Seleccione elementos: b/B Ajuste el valor numérico de fecha y hora: v/V/ / Ajuste: z el botón ON/OFF (Alimentación). 1 Pulse Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará el ajuste de Fecha y Hora. • Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones. que está seleccionado [Intro] en la pantalla, 2 Compruebe después pulse z en la rueda de control.
Toma de imágenes fijas/películas No cubra el flash. Botón del disparador Palanca W/T (zoom) ES Dial de modo : Auto. inteligente : Película MOVIE W: alejar con zoom T: acercar con zoom Toma de imágenes fijas el botón del disparador hasta la mitad para 1 Pulse enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador zo . el botón del disparador a fondo para tomar una 2 Pulse imagen. Toma de películas el botón MOVIE (Película) para comenzar a 1 Pulse grabar.
• Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente de una vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura es de aproximadamente 25 °C Cuando termine la grabación de película, puede volver a grabar pulsando el botón MOVIE otra vez. Es posible que la grabación se detenga para proteger la cámara dependiendo de la temperatura ambiente.
x Para volver a la toma de imágenes Pulse el botón del disparador hasta la mitad. Visionado de la guía Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada. ES MENU / (Guía en la cámara) Guía en la cámara La cámara visualiza explicaciones para los elementos de MENU y los valores de los ajustes. 1 Pulse el botón MENU. el elemento de MENU deseado, después 2 Seleccione pulse el botón / (Guía en la cámara).
Presentación de otras funciones Las otras funciones se pueden realizar utilizando la rueda de control, el botón MENU, etc. Anillo de control MENU Fn (Función) Rueda de control x Rueda de control DISP (Mostrar contenido): Le permite cambiar la visualización en la pantalla. (Modo flash): Le permite seleccionar un modo de flash para imágenes fijas. / (Compensar exp./Creatividad fotográfica): Le permite ajustar el brillo de la imagen. Le permite cambiar [Desenf.
x Anillo de control Las funciones favoritas se pueden asignar al anillo control; al hacer la toma, los ajustes establecidos se pueden cambiar simplemente girando el anillo de control. x Elementos del menú Menú de toma de imágenes fijas Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de las imágenes fijas. Relación de aspecto Selecciona la relación de aspecto para las imágenes fijas. Calidad Ajusta la calidad de imagen para las imágenes fijas. Panorama: tamaño Selecciona el tamaño de las imágenes panorámicas.
ES 20 Estilo creativo Selecciona el procesamiento de imagen deseado. Efecto de foto Toma imágenes fijas con una textura única para el efecto deseado. Zoom Imag. Clara Ofrece una imagen acercada con zoom de mayor calidad que con el zoom digital. Zoom digital Ofrece imágenes acercadas con zoom de mayor aumento que con Zoom Imag. Clara. RR Exp.Larga Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para tomas con un tiempo de exposición de 1/3 s (segundo) o más.
Menú de toma de película Formato de archivo Selecciona el formato de archivo de película. Grabar ajuste Selecciona el tamaño del fotograma de película grabado. Tamaño imgn(Dual Rec) Ajusta el tamaño de la imagen fija tomada cuando se graba una película. SteadyShot Ajusta SteadyShot. Grabación de sonido Ajusta si debe grabarse audio cuando se toma una película. Reducc. ruido viento Reduce el ruido del viento durante la grabación de película.
Función botón izquierdo Asigna las funciones deseadas al botón izquierdo. Función botón derecho Asigna las funciones deseadas al botón derecho. Asistencia MF Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca manualmente. Tiempo aumento enfoq. Ajusta el tiempo que será mostrada la imagen en forma ampliada. Seguimiento prior. cara Ajusta si deben seguirse las caras como prioridad cuando se hace el seguimiento. Registro de rostros Registra o cambia la persona a la que se dará prioridad en el enfoque.
Menú de Herramienta tarjeta memoria Formatear Formatea la tarjeta de memoria. Número archivo Ajusta el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes fijas y películas. Selec. carpeta grab. Cambia la carpeta seleccionada para almacenar imágenes. Carpeta nueva Crea una carpeta nueva para almacenar imágenes fijas y películas (MP4). Recuperar BD imág. Recupera el archivo de base de datos de imágenes y habilita la grabación y reproducción.
Ajuste USB LUN Ajusta el modo cuando se conecta la cámara a un ordenador utilizando una conexión USB. Alimentación USB Ajusta si debe suministrarse alimentación utilizando una conexión USB. Señales audio Ajusta el sonido de operación de la cámara. Versión Visualiza la versión del software de la cámara. Idioma Selecciona el idioma. Sensor caída Ajusta la función [Sensor caída]. Modo demostración Ajusta la reproducción de demostración de una película a activado o desactivado.
Notas • “PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en un ordenador Mac, utilice las aplicaciones que hay instaladas en su ordenador Mac. Para más detalles, visite la URL siguiente: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ x Características de “PlayMemories Home” Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza “PlayMemories Home”. Para sacar provecho a las distintas funciones de ES “PlayMemories Home”, conéctese a Internet e instale la “Función adicional”.
Instalación de “Image Data Converter” “Image Data Converter” le permite desarrollar imágenes RAW. el software en la URL siguiente e instálelo 1 Descargue en su ordenador. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ x Características de “Image Data Converter” Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza “Image Data Converter”. • Puede editar imágenes RAW utilizando múltiples funciones de corrección, tales como curva de tono o nitidez.
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria.
• El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto porque se requiere más memoria para grabar. El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, el motivo o los ajustes de calidad/tamaño de imagen.
Notas sobre la grabación/reproducción • Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente. • La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua. • Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada. • No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas.
Notas acerca del flash • No transporte la cámara cogiéndola por el flash, ni utilice fuerza excesiva en él. • Si entra agua, polvo o arena en el flash cuando está abierto, podrá ocasionar un malfuncionamiento. Acerca de la temperatura de la cámara Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento.
Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: Sensor 13,2 mm × 8,8 mm (tipo 1,0) Exmor CMOS Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 20,9 Megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox.
[Conectores de entrada y salida] Conector HDMI: Microtoma HDMI Conector micro USB: Comunicación USB Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.
Marcas comerciales • Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro” • “AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD Progressive” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. • Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. • Mac y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
Português Aprender mais acerca da câmara (“Manual do utilizador da Cyber-shot”) “Manual do utilizador da Cyber-shot” é um manual on-line. Consulte-o para instruções aprofundadas sobre as muitas funções da câmara. 1 Aceda à página de apoio da Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione o seu país ou região. 3 Pesquise o nome de modelo da sua câmara na página de apoio. • Verifique o nome do modelo na parte inferior da sua câmara.
AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES PT Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.
[ Adaptador de CA Ligue o Adaptador de CA à saída de parede mais próxima. Se ocorrerem problemas durante a utilização do Adaptador de CA, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede. O cabo de alimentação, se fornecido, foi concebido especificamente para utilização apenas com esta câmara e não deverá ser utilizado com qualquer outro equipamento eléctrico.
[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
Identificação das partes A Botão do obturador B Selector de modo (Auto inteligente)/ (Auto superior)/ (Programa auto)/ (Prioridade abertura)/ (Prioridade obturador)/ (Exposição manual)/ (Rechamar memória)/ (Filme)/ (Fotogr.
Q R S T U Y Luz de acesso Z Ranhura do cartão de memória wj Microplugue HDMI wk Tampa da bateria/cartão de memória Conector micro USB Botão MENU Roda de controlo Botão (Reprodução) Botão / (Manual da Câmara/ Apagar) V Ranhura de inserção da bateria W Alavanca de ejecção da bateria X Encaixe para tripé • Use um tripé com um parafuso com menos de 5,5 mm de comprimento. Caso contrário, não consegue prender firmemente a câmara, e podem ocorrer danos a esta.
Carregar o pack de baterias Luz de Alimentação/ Carregamento Acesa: Carregamento Desligada: O carregamento terminou Pisca: Erro de carga ou o carregamento parou temporariamente devido à câmara estar fora da variação de temperatura correcta Para clientes nos EUA e Canadá Cabo de alimentação Para clientes em países/ regiões sem ser os EUA e Canadá a câmara ao Adaptador de CA (fornecido), 1 Ligue usando o cabo micro USB (fornecido). o Adaptador de CA à tomada de parede.
Notas • Se a luz de Alimentação/Carregamento na câmara piscar quando o Adaptador de CA estiver ligado à tomada de parede, isso indica que o carregamento parou temporariamente devido à temperatura estar fora da variação recomendada. Quando a temperatura voltar a estar dentro da variação correcta, o carregamento retoma. Recomendamos o carregamento do pack de baterias à temperatura ambiente de entre 10 ºC a 30 ºC. • A bateria pode não carregar correctamente se a secção do terminal da bateria estiver suja.
Notas • Note os seguintes pontos quando carregar através de um computador: – Se a câmara estiver ligada a um computador portátil que não esteja ligado a uma fonte de alimentação, o nível da bateria do portátil diminui. Não carregue durante um período de tempo alargado. – Não ligue/desligue nem reinicie o computador, ou desperte o computador do modo de hibernação quando tiver sido estabelecida uma ligação USB entre o computador e a câmara. A câmara pode originar uma avaria.
x Fornecer energia A câmara pode receber alimentação da tomada de parede ligando o Adaptador de CA (fornecido) através do cabo micro USB (fornecido). Assim, não há necessidade de se preocupar com o consumo da carga da bateria ao filmar durante longos períodos ou quando a câmara está ligada a uma TV ou computador. A filmagem e reprodução são possíveis sem o pack de baterias na câmara. Inserir um cartão de memória (vendido separadamente) PT Certifique-se de que o canto recortado está virado correctamente.
x Cartões de memória que podem ser usados Cartão de memória Memory Stick PRO Duo A C D Para filmes (Mark2 apenas) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo B Para imagens fixas Memory Stick Micro (M2) — (Mark2 apenas) Cartão de memória SD (Classe 4 ou superior) Cartão de memória SDHC (Classe 4 ou superior) Cartão de memória SDXC (Classe 4 ou superior) Cartão de memória microSD (Classe 4 ou superior) Cartão de memória microSDHC (Classe 4 ou superior) • Neste manual, os produtos na tabela sã
Acertar o relógio ON/OFF (Alimentação) Luz de Alimentação/Carregamento (verde) Roda de controlo PT Seleccionar itens: b/B Regular o valor numérico da data e hora: v/V/ / Regular: z no botão ON/OFF (Alimentação). 1 Carregue Visualiza-se a definição de Data e Hora quando liga a câmara pela primeira vez. • Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a operação. se [Confirmar] está seleccionado no ecrã, 2 Verifique depois carregue em z na roda de controlo.
Captação de imagens fixas/filmes Não tape o flash. Botão do obturador Alavanca W/T (zoom) Selector de modo : Auto inteligente : Filme W: reduzir T: ampliar MOVIE Fotografar imagens fixas até meio no botão do obturador para focar. 1 Carregue Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z ou acende. no botão do obturador completamente para 2 Carregue baixo para fotografar uma imagem. Filmar filmes no botão MOVIE (Filme) para iniciar a 1 Carregue gravação.
• A filmagem contínua é possível durante aproximadamente 29 minutos de cada vez nas predefinições da câmara e quando a temperatura for aproximadamente de 25 °C. Quando a gravação de filme tiver terminado, pode reiniciar a gravação carregando novamente no botão MOVIE. A gravação pode parar para proteger a câmara dependendo da temperatura ambiente.
Visualizar o manual Esta câmara está equipada com um manual de instruções incorporado. MENU / (Manual da Câmara) Manual da Câmara A câmara exibe explicações sobre os itens do MENU e os valores de definição. 1 Carregue no botão MENU. o item do MENU desejado, depois carregue 2 Seleccione no botão / (Manual da Câmara). Dicas para fotografar São visualizadas na câmara dicas para fotografar no modo seleccionado. no botão 1 Carregue de fotografia.
Introdução de outras funções Outras funções podem ser operadas através da roda de controlo, botão MENU, etc. Anel de controlo MENU Fn (Função) PT Roda de controlo x Roda de controlo DISP (Ver conteúdo): Permite-lhe mudar a visualização do ecrã. (Modo flash): Permite-lhe seleccionar um modo de flash para imagens fixas. / (Comp. exposição/Criatividade foto): Permite-lhe regular o brilho da imagem. Permite-lhe mudar [Desf.
x Anel de controlo Pode atribuir as suas funções favoritas ao anel de controlo; quando fotografar, as definições estabelecidas podem ser mudadas simplesmente rodando o anel de controlo. x Itens do menu Menu para fotografar imagens fixas PT 18 Tamanho de imagem Selecciona o tamanho das imagens fixas. Rácio aspecto Selecciona o rácio de aspecto para imagens fixas. Qualidade Define a qualidade de imagem para imagens fixas. Panorama: tamanho Selecciona o tamanho das imagens panorâmicas.
Efeito de imagem Fotografa imagens fixas com textura exclusiva do efeito seleccionado. Zoom Imag. Clara Oferece uma imagem com zoom de melhor qualidade do que com zoom digital. Zoom digital Oferece imagens com zoom com ampliação maior do que com Zoom Imagem Clara. Long exp.RR Define o processamento da redução de ruído quando a velocidade do obturador é 1/3 segundo ou mais. Alta ISO RR Define o processamento da redução de ruído para fotografia de alta sensibilidade.
Tam. Imag.(Dual Rec) Define o tamanho da imagem fixa durante a gravação de filme. SteadyShot Define SteadyShot. Gravação Áudio Define se grava ou não o áudio quando filma um filme. Redução Ruído Vento Reduz o ruído de vento durante a gravação de filme. Filme Selecciona o modo de exposição apropriado ao motivo ou efeito. Menu personalizado PT 20 Red.olho verm. Reduz o fenômeno de olhos vermelhos durante a utilização do flash.
Tempo Ampliação Foco Define a duração de tempo que a imagem ampliada será visualizada. Seguim. Prio. Cara Define se segue ou não caras como prioridade durante o seguimento. Registo Caras Regista ou muda a pessoa com prioridade para focagem. Menu de reprodução Sel.Imag.fixa/Filme Selecciona o formato de visualização para as imagens. Apagar Apaga uma imagem. Apresen slides Mostra uma apresentação de slides. Índice de imagens Mostra múltiplas imagens ao mesmo tempo.
Menu para acertar o relógio Conf Data/Hora Define data e hora e a Hora de Verão. Definição de Área Define o local de utilização. Menu de configuração Início menu Define no menu a posição predefinida do cursor para o topo ou último item seleccionado. Guia do Selec. de Modo Roda o guia do selector de modo (a explicação de cada modo de fotografia) para ligado ou desligado. Brilho LCD Define o brilho do ecrã. Tempo In. Poup. Ener. Define a duração de tempo até a câmara se desligar automaticamente.
Instalar “PlayMemories Home” (Windows) O software incorporado “PlayMemories Home” permite-lhe importar imagens fixas e filmes para o seu computador e usá-los. Pode fotografar ou reproduzir imagens mesmo se não instalar “PlayMemories Home”, contudo, é necessário “PlayMemories Home” para importar filmes AVCHD para o seu computador. 1 Ligue a câmara a um computador. Windows 7: [Computador] t ícone da câmara t 2 ícone de suporte t Clique duas vezes em PT [PMHOME.
Instalar “Image Data Converter” “Image Data Converter” permite-lhe processar imagens RAW. o software da seguinte URL e instale-o no seu 1 Transfira computador. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ x Funcionalidades de “Image Data Converter” Seguem-se exemplos de funções disponíveis quando usa “Image Data Converter”. • Pode editar imagens RAW usando as funções múltiplas de correcção, tal como curva de tons ou nitidez.
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de gravação podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória.
• O tempo de gravação de filmes varia porque a câmara está equipada com VBR (taxa de bits variável), que ajusta automaticamente a qualidade da imagem dependendo da cena de filmagem. Quando gravar um motivo a mover-se rapidamente, a imagem é mais clara mas o tempo de gravação é mais curto porque é necessária mais memória para a gravação. O tempo de gravação varia também dependendo das condições de filmagem, do motivo ou das definições da qualidade/tamanho da imagem.
Notas sobre a gravação/reprodução • Antes de iniciar a gravação, faça um teste de gravação para se certificar que a câmara está a funcionar correctamente. • A câmara não é à prova de pó, de salpicos nem à prova de água. • Evite a exposição da câmara à água. Se entrar água na câmara, pode ocorrer uma avaria. Em alguns casos, a câmara não pode ser reparada. • Não aponte a câmara para o sol ou outra luz brilhante. Pode provocar o mau funcionamento da câmara.
Notas sobre o flash • Não transporte a câmara segurando na unidade do flash, nem use força excessiva sobre ele. • Se entrar água, pó ou areia na unidade do flash aberta, isso pode provocar uma avaria. Sobre a temperatura da câmara A sua câmara e bateria podem aquecer devido ao uso contínuo, mas não se trata de uma avaria.
Especificações Câmara [Sistema] Dispositivo de imagem: 13,2 mm × 8,8 mm (tipo 1,0) sensor CMOS Exmor Número total de pixéis da câmara: Aprox. 20,9 Megapixéis Número efectivo de pixéis da câmara: Aprox.
[Conectores de entrada e saída] Conector HDMI: Microplugue HDMI Conector micro USB: Comunicação USB Comunicação USB: Hi-Speed USB (USB 2.
Marcas comerciais • As seguintes marcas são marcas comerciais da Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro” • “AVCHD Progressive” e logótipo “AVCHD Progressive” são marcas comerciais da Panasonic Corporation e Sony Corporation. • Windows é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. • Mac e Mac OS são marcas registadas da Apple Inc. • O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
Deutsch Mehr über die Kamera erfahren („Cyber-shot Benutzeranleitung“) „Cyber-shot Benutzeranleitung“ ist eine Online-Anleitung. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. 1 Rufen Sie die Sony Support-Seite auf. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region aus. 3 Suchen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera innerhalb der Kundendienst-Website.
WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN -BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF GEFAHR UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN DE Falls der Stecker wegen seiner Form nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie einen Steckeradapter der korrekten Konfiguration für die Netzsteckdose.
[ Netzgerät Schließen Sie das Netzgerät an die nächste Netzsteckdose an. Sollte während der Benutzung des Netzgerätes eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose. Das Netzkabel, falls vorhanden, ist speziell für den Gebrauch nur mit dieser Kamera ausgelegt und sollte nicht mit anderen Elektrogeräten verwendet werden.
[ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Identifizierung der Teile A Auslöser B Moduswahlknopf (Intelligente Automatik)/ (Überlegene Automatik)/ (Programmautomatik)/ (Blendenpriorität)/ (Zeitpriorität)/ (Manuelle Belichtung)/ (Speicherabruf)/ (Film)/ (Schwenkaufnahme)/ (Szenenwahl) C Für Aufnahme: W/T-Hebel (Zoom) Für Wiedergabe: Index-/ Wiedergabezoomhebel D Selbstauslöserlampe/ Lächelauslöserlampe/AFHilfslicht E Betriebs-/Ladekontrolllampe F Taste ON/OFF (Ein/Aus) G Blitz • Verdecken Sie den Blitz nicht mit Ihren Fingern.
T Taste (Wiedergabe) U Taste / (Kameraführer/ Löschen) V Akkufach W Akku-Auswurfhebel X Stativgewinde Y Zugriffslampe Z Speicherkartenschlitz wj HDMI-Mikrobuchse wk Akku-/Speicherkartenabdeckung • Verwenden Sie ein Stativ, dessen Schraube kürzer als 5,5 mm ist. Anderenfalls wird die Kamera nicht richtig befestigt und kann beschädigt werden. DE Einsetzen des Akkus Akku-Auswurfhebel 1 Öffnen Sie die Abdeckung. Sie den Akku ein.
Laden des Akkus Betriebs-/Ladekontrolllampe Erleuchtet: Laden Aus: Ladevorgang beendet Blinken: Ladefehler oder Ladevorgang vorübergehend unterbrochen, weil die Kamera sich nicht innerhalb des geeigneten Temperaturbereichs befindet Für Kunden in den USA und Kanada Netzkabel Für Kunden in Ländern/ Regionen außer den USA und Kanada Sie Kamera und Netzgerät (mitgeliefert) mit 1 Verbinden dem Micro-USB-Kabel (mitgeliefert). Sie das Netzgerät an eine Netzsteckdose an.
Hinweise • Falls die Betriebs-/Ladekontrolllampe an der Kamera blinkt, wenn das Netzgerät an die Netzsteckdose angeschlossen ist, bedeutet dies, dass der Ladevorgang vorübergehend unterbrochen wird, weil die Temperatur außerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. Sobald die Temperatur wieder den Sollbereich erreicht, wird der Ladevorgang fortgesetzt. Wir empfehlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 30°C zu laden. • Der Akku wird u. U.
x Laden durch Anschluss an einen Computer Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über ein Micro-USBKabel an einen Computer angeschlossen wird. Hinweise • Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie den Akku über einen Computer laden: – Wird die Kamera an einen Laptop-Computer angeschlossen, der nicht mit einer Netzstromquelle verbunden ist, verringert sich der Akkupegel des Laptops. Laden Sie nicht über eine längere Zeitspanne hinweg.
x Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme und Wiedergabe Akku-Nutzungsdauer Anzahl von Bildern Aufnahme (Standbilder) Ca. 165 Min. Ca. 330 Bilder Wiedergabe (Standbilder) Ca. 250 Min. Ca. 5000 Bilder Aufnahme (Filme) Ca. 80 Min. — Hinweise • Die obige Bilderzahl gilt für den voll aufgeladenen Akku. Die Bilderzahl kann je nach den Benutzungsbedingungen abnehmen.
Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Auf korrekte Ausrichtung der abgeschnittenen Ecke achten. 1 Öffnen Sie die Abdeckung. Sie die Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein. 2 Setzen • Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet. 3 Schließen Sie die Abdeckung.
x Verwendbare Speicherkarten Speicherkarte Memory Stick PRO Duo A C D Für Filme (nur Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo B Für Standbilder Memory Stick Micro (M2) — (nur Mark2) SD-Speicherkarte (Klasse 4 oder schneller) SDHC-Speicherkarte (Klasse 4 oder schneller) SDXC-Speicherkarte (Klasse 4 oder schneller) microSD-Speicherkarte (Klasse 4 oder schneller) microSDHC-Speicherkarte (Klasse 4 oder schneller) DE • In dieser Anleitung werden die Produkte in der Tabelle kollektiv wi
Einstellen der Uhr ON/OFF (Ein/Aus) Betriebs-/Ladekontrolllampe (grün) Steuerrad Posten auswählen: b/B Zahlenwert von Datum und Uhrzeit einstellen: v/V/ / Festlegen: z Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). 1 Drücken Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten. • Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist. Sie, ob [Eingabe] auf dem Bildschirm 2 Prüfen ausgewählt ist, und drücken Sie dann z am Steuerrad.
Aufnahme von Standbildern/Filmen Decken Sie nicht den Blitz ab. Auslöser W/T-Hebel (Zoom) Moduswahlknopf : Intelligente Automatik : Film W: Auszoomen T: Einzoomen DE MOVIE Aufnehmen von Standbildern Sie den Auslöser halb nieder, um zu 1 Drücken fokussieren. Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z oder leuchtet auf. Sie den Auslöser ganz nieder, um zu 2 Drücken fotografieren. Aufnehmen von Filmen Sie die Taste MOVIE (Film), um die Aufnahme 1 Drücken zu starten.
Hinweise • Ziehen Sie den Blitz nicht von Hand hoch. Dies kann zu einer Funktionsstörung führen. • Wenn Sie während einer Filmaufnahme die Zoomfunktion benutzen, wird das Betriebsgeräusch der Kamera aufgenommen. Das Betriebsgeräusch der Taste MOVIE wird möglicherweise ebenfalls am Ende der Filmaufnahme aufgenommen. • Daueraufnahme ist jeweils für ungefähr 29 Minuten mit den Standardeinstellungen der Kamera bei einer Temperatur von etwa 25°C möglich.
x Löschen eines Bilds 1 Drücken Sie die Taste / (Löschen). 2 Wählen Sie [Löschen] mit v am Steuerrad aus, und drücken Sie dann z. x Drehen eines Bilds Drücken Sie die Taste Fn (Funktion). x Rückkehr zur Bildaufnahme Drücken Sie den Auslöser halb nieder. Anzeigen des Führers DE Diese Kamera ist mit einer eingebauten Bedienungsanleitung ausgestattet. MENU / (Kameraführer) Kameraführer Die Kamera zeigt Erläuterungen für Menüposten und die Einstellwerte an. 1 Drücken Sie die Taste MENU.
Aufnahmetipp Die Kamera zeigt Aufnahmetipps für den gewählten Aufnahmemodus an. Sie die Taste 1 Drücken Aufnahmemodus. / (Kameraführer) im Sie den gewünschten Aufnahmetipp aus, und 2 Wählen drücken Sie dann z am Steuerrad. Der Aufnahmetipp wird angezeigt. • Sie können den Bildschirm mit v/V rollen und die Aufnahmetipps mit b/B wechseln. Einführung zusätzlicher Funktionen Andere Funktionen können mit dem Steuerrad, der Taste MENU usw. ausgeführt werden.
/ (Bildfolgemodus): Gestattet die Benutzung des Selbstauslöser- und Serienaufnahmemodus. z (Fokusnachführung): Die Kamera verfolgt das Motiv und führt den Fokus automatisch nach, selbst wenn sich das Motiv bewegt. x Taste Fn (Funktion) Gestattet Ihnen, sieben Funktionen zu registrieren, die Sie während der Aufnahme abrufen können. 1 Drücken Sie die Taste Fn (Funktion). 2 Wählen Sie die gewünschte Funktion mit der Taste Fn (Funktion) oder b/ B am Steuerrad aus.
DE 20 AF-Feld Damit wählen Sie den Fokussierbereich. Soft Skin-Effekt Damit stellen Sie den Soft Skin-Effekt und die Effektstufe ein. Lächel-/Ges.-Erk. Damit wählen Sie, ob Gesichter automatisch erkannt und verschiedene Einstellungen automatisch durchgeführt werden. Damit bestimmen Sie, ob die Kamera automatisch den Verschluss auslöst, wenn sie ein Lächeln erkennt. Autom. Portr.Rahm.
Farbraum Damit ändern Sie den Bereich der reproduzierbaren Farben. Aufnahmetipps Ermöglicht den Zugriff auf alle Aufnahmetipps. Datum schreiben Damit können Sie festlegen, ob das Aufnahmedatum auf dem Standbild aufgezeichnet wird oder nicht. Szenenwahl Damit wählen Sie vorprogrammierte Einstellungen zur Anpassung an verschiedene Szenenbedingungen aus. Speicherabruf Damit wählen Sie Einstellungen aus, die Sie aufrufen wollen, wenn Sie den Moduswahlknopf auf [Speicherabruf] stellen.
Bildkontrolle Zeigt das aufgenommene Bild nach der Aufnahme an. Damit aktivieren Sie die Auto-Review-Funktion. Taste DISP (Monitor) Damit legen Sie die Monitoranzeigemodi fest, die durch Drücken von DISP am Steuerrad gewählt werden können. Kantenanhebungsstufe Damit heben Sie den Umriss von Schärfebereichen mit einer bestimmten Farbe hervor. Kantenanhebungsfarbe Damit legen Sie die für die Kantenanhebung verwendete Farbe fest.
Bildindex Damit können Sie mehrere Bilder gleichzeitig anzeigen. 3D-Betrachtung Stellt die Verbindung mit einem 3D-Fernsehgerät her und ermöglicht die Betrachtung von 3D-Bildern. Schützen Damit schützen Sie die Bilder. Ausdrucken Damit markieren Sie ein Standbild mit einem Druckauftragssymbol. Bildeffekt Damit können Sie Bildern verschiedene Texturen verleihen. Lautstärkeeinst. Dient zum Einstellen der Lautstärke. Wiederg.
Setup-Menü Menüanfang Damit legen Sie die Standardposition des Cursors im Menü auf den ersten Posten oder den zuletzt gewählten Posten fest. Hilfe zum Moduswahlkn. Damit schalten Sie den Moduswahlknopfführer (Erläuterung des jeweiligen Aufnahmemodus) ein oder aus. LCD-Helligkeit Damit stellen Sie die Monitorhelligkeit ein. EnergiesparenStartzeit Damit bestimmen Sie die Zeit bis zum automatischen Ausschalten der Kamera.
Installieren von „PlayMemories Home“ (Windows) Die installierte Software „PlayMemories Home“ ermöglicht es Ihnen, Standbilder und Filme zu Ihrem Computer zu importieren und zu benutzen. Sie können Bilder mit dieser Kamera aufnehmen oder wiedergeben, selbst wenn Sie „PlayMemories Home“ nicht installieren, aber „PlayMemories Home“ ist erforderlich, um AVCHD-Filme zu Ihrem Computer zu importieren. 1 Schließen Sie die Kamera an einen Computer an.
x Merkmale von „PlayMemories Home“ Nachstehend finden Sie Beispiele der Funktionen, die bei Verwendung von „PlayMemories Home“ verfügbar sind. Um die verschiedenen Funktionen von „PlayMemories Home“ auszunutzen, müssen Sie eine Internet-Verbindung herstellen und die „Erweiterte Funktion“ installieren. • Sie können mit der Kamera aufgenommene Bilder zu einem Computer importieren und anzeigen. • Sie können auf einem Computer gespeicherte Bilder nach dem Aufnahmedatum in einer Kalenderansicht anzeigen.
• Sie können die mit dieser Kamera aufgenommenen RAW-Bilder/JPEGBilder anzeigen und vergleichen. • Sie können Bilder in fünf Stufen einordnen. • Sie können das Farbetikett einstellen. Für weitere Einzelheiten siehe Hilfe unter „Image Data Converter“. Klicken Sie auf [Start] t [Alle Programme] t [Image Data Converter] t [Hilfe] t [Image Data Converter Ver.4]. „Image Data Converter“ Support-Seite (nur Englisch) http://www.sony.co.
x Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien. Daueraufnahme ist für etwa 29 Minuten möglich. Die maximale Größe einer Filmdatei des MP4-Formats beträgt ungefähr 2 GB.
Betrieb und Pflege Vermeiden Sie grobe Behandlung, Zerlegen, Abändern, Erschütterungen oder Stöße, z. B. durch Hammerschlag, Fallenlassen oder Drauftreten auf das Produkt. Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt. Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe • Vor der eigentlichen Aufnahme sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert. • Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht. • Lassen Sie die Kamera nicht nass werden.
Benutzen/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten • An sehr heißen, kalten oder feuchten Orten An sehr heißen Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann. • Aufbewahrung unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine Funktionsstörung verursachen kann.
Info zum Überhitzungsschutz Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass keine Filme aufgenommen werden können, oder dass sich die Kamera zum eigenen Schutz automatisch ausschaltet. Eine Meldung erscheint auf dem Monitor, bevor sich die Kamera ausschaltet oder die Filmaufnahme gesperrt wird. Lassen Sie die Kamera in diesem Fall ausgeschaltet, und warten Sie, bis sich die Temperatur von Kamera und Akku normalisiert hat.
Technische Daten Kamera [System] Bildwandler: 13,2 mm × 8,8 mm (Typ 1,0) Exmor CMOS-Sensor Gesamtpixelzahl der Kamera: ca. 20,9 Megapixel Effektive Pixelzahl der Kamera: ca.
[Ein- und Ausgangsbuchsen] HDMI-Buchse: HDMI-Mikrobuchse Micro-USB-Anschluss: USB-Kommunikation USB-Kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.
Markenzeichen • Die folgenden Zeichen sind Markenzeichen der Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, „Memory Stick Micro“ • „AVCHD Progressive“ und das „AVCHD Progressive“-Logo sind Markenzeichen der Panasonic Corporation und Sony Corporation. • Windows ist ein eingetragenes Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. • Mac und Mac OS sind eingetragene Markenzeichen von Apple Inc.
DE DE 35
Nederlands Meer leren over de camera ("Gebruikershandleiding voor Cyber-shot") "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" is een online handleiding. Raadpleeg deze voor diepgaande instructies over de vele functies van de camera. 1 Ga naar de Sony-ondersteuningspagina. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selecteer uw land of gebied. 3 Zoek op de ondersteuningswebpagina naar de modelnaam van uw camera. • Controleer de modelnaam op de onderkant van de camera.
WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES -BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GEVAAR OM DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN, HOUDT U ZICH NAUWGEZET AAN DEZE INSTRUCTIES. Als de vorm van de stekker niet past in het stopcontact, gebruikt u een stekkeradapter van NL de juiste vorm voor het stopcontact.
[ Netspanningsadapter Steek de netspanningsadapter in het dichtstbijzijnde stopcontact. Als zich tijdens het gebruik van de netspanningsadapter een probleem voordoet, onderbreekt u onmiddellijk de stroom door de stekker uit het stopcontact te trekken. Het netsnoer, indien bijgeleverd, is specifiek ontworpen voor gebruik met alleen deze camera, en mag niet worden gebruikt voor enig ander elektrisch apparaat.
[ Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool.
Plaats van de onderdelen A Ontspanknop B Functiekeuzeknop (Slim automatisch)/ (Superieur automatisch)/ (Autom. programma)/ (Diafragmavoorkeuze)/ (Sluitertijdvoorkeuze)/ (Handm. belichting)/ (Geheugennummer oproepen)/ (Film)/ (Opname door beweging)/ (Scènekeuze) C Voor opnemen: W/T-(zoom)knop Voor weergeven: Indexknop/ weergavezoomknop D Zelfontspannerlamp/Lachsluiterlamp/AF-verlichting E Aan-/oplaadlampje F ON/OFF (aan/uit)-toets G Flitser • Bedek de flitser niet met uw vingers.
S Besturingswiel T (weergave-)toets U / (Helpfunctie in camera/ wis-)toets V Accu-insteekgleuf W Accu-uitwerphendel X Schroefgat voor statief Y Toegangslampje Z Geheugenkaartgleuf wj HDMI-mini-aansluiting wk Deksel van geheugenkaartgleuf en accuvak • Gebruik een statief met een schroef van minder dan 5,5 mm lang. Als de schroef te lang is, kunt u de camera niet stevig bevestigen en kan de camera worden beschadigd. NL De accu plaatsen Accu-uitwerphendel 1 Open het deksel. de accu erin.
De accu opladen Aan-/oplaadlampje Brandt: opladen Uit: opladen klaar Knippert: laadfout of laden tijdelijk gepauzeerd omdat de camera niet binnen het juiste temperatuurbereik is Voor klanten in de VS en Canada Netsnoer Voor klanten in andere landen/gebieden dan de VS en Canada de camera met behulp van de micro-USB-kabel 1 Sluit (bijgeleverd) aan op de netspanningsadapter (bijgeleverd). de netspanningsadapter aan op een stopcontact. 2 Sluit Het aan-/oplaadlampje brandt oranje en het opladen begint.
Opmerkingen • Wanneer het aan-/oplaadlampje van de camera knippert terwijl de netspanningsadapter is aangesloten op het stopcontact, betekent dit dat het opladen tijdelijk is onderbroken omdat de temperatuur buiten het aanbevolen bereik ligt. Nadat de temperatuur weer binnen het bedrijfstemperatuurbereik ligt, wordt het opladen hervat. Het wordt aanbevolen de accu op te laden bij een omgevingstemperatuur van 10°C t/m 30°C.
x Opladen door aan te sluiten op een computer De accu kan worden opgeladen door de camera met behulp van een microUSB-kabel aan te sluiten op een computer. Opmerkingen • Let op de volgende punten wanneer u de camera via een computer oplaadt: – Als de camera is aangesloten op een laptopcomputer die niet is aangesloten op het stopcontact, wordt acculading van de computer verbruikt. Laad niet langdurig op.
x Gebruiksduur van de accu en het aantal beelden dat kan worden opgenomen en weergegeven Gebruiksduur Aantal beelden Opnemen (stilstaande beelden) Ong. 165 min. Ong. 330 beelden Weergeven (stilstaande beelden) Ong. 250 min. Ong. 5000 beelden Opnemen (bewegende beelden) Ong. 80 min. — Opmerkingen • Het bovenstaande aantal beelden geldt bij een volledig opgeladen accu. Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, kan het aantal beelden lager zijn.
Een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen Let erop dat de afgeschuinde hoek in de juiste richting wijst. 1 Open het deksel. de geheugenkaart (los verkrijgbaar). 2 Plaats • Met de afgeschuinde hoek gericht zoals aangegeven in de afbeelding, steekt u de geheugenkaart in de gleuf tot hij op zijn plaats vastklikt. 3 Sluit het deksel.
x Geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt Geheugenkaart Memory Stick PRO Duo A C D Voor bewegende beelden (alleen Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo B Voor stilstaande beelden Memory Stick Micro (M2) — (alleen Mark2) SD-geheugenkaart (klasse 4 of sneller) SDHC-geheugenkaart (klasse 4 of sneller) SDXC-geheugenkaart (klasse 4 of sneller) microSD-geheugenkaart (klasse 4 of sneller) microSDHC-geheugenkaart (klasse 4 of sneller) NL • In deze gebruiksaanwijzing worden de produc
De klok instellen ON/OFF (aan/uit) Aan-/oplaadlampje (groen) Besturingswiel Onderdelen selecteren: b/B De numerieke waarde instellen van de datum en de tijd: v/V/ / Instellen: z op de ON/OFF (aan/uit)-toets. 1 Druk Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, wordt de instelling voor datum en tijd afgebeeld. • Het kan enige tijd duren eerdat de camera wordt ingeschakeld en bediening mogelijk is. of [Enter] is geselecteerd op het scherm, en 2 Controleer druk daarna op z op het besturingswiel.
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen Dek de flitser niet af. Ontspanknop W/T(zoom)knop Functiekeuzeknop : Slim automatisch : Film W: uitzoomen T: inzoomen NL MOVIE Stilstaande beelden opnemen de ontspanknop tot halverwege in om scherp te 1 Druk stellen. Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z of indicator afgebeeld. de ontspanknop helemaal in om een beeld op te 2 Druk nemen.
Opmerkingen • Trek de flitser niet handmatig omhoog. Hierdoor kan een storing optreden. • Wanneer de zoomfunctie wordt gebruikt tijdens het opnemen van bewegende beelden, wordt het geluid van de camerabediening ook opgenomen. Het bedieningsgeluid van de MOVIE-toets kan ook worden opgenomen wanneer het opnemen van de bewegende beelden klaar is. • Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten per keer in de standaardinstellingen van de camera en bij een temperatuur van ongeveer 25°C.
x Een beeld wissen 1 Druk op de / (wis-)toets. 2 Selecteer [Wissen] met v op het besturingswiel en druk daarna op z. x Een beeld roteren Druk op de Fn-(Functie)-knop. x Terugkeren naar beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in. De gids weergeven Deze camera is uitgerust met een ingebouwde helpfunctie. NL MENU / (Helpfunctie in camera) Helpfunctie in camera De camera beeldt beschrijvingen af van de MENU-onderdelen en de instelwaarden. 1 Druk op de MENU-toets.
Opnametips De camera geeft de opnametips weer voor de geselecteerde opnamefunctie. in de opnamefunctie op de toets 1 Druk in camera). / (Helpfunctie de gewenste opnametip, en druk daarna op 2 Selecteer z op het besturingswiel. De opnametip wordt weergegeven. • U kunt de tekst over het scherm laten lopen met v/V, en u kunt een andere opnametip weergeven met b/B. Inleiding tot de overige functies Andere functies kunnen worden bediend met het besturingswiel, de MENUtoets, enz.
x Besturingswiel DISP (Inhoud weergeven): Hiermee kunt u de weergave op het scherm veranderen. (Flitsfunctie): Hiermee kunt u een flitserfunctie selecteren voor stilstaande beelden. / (Belicht.comp./Creatief met foto's): Hiermee kunt u de helderheid van het beeld instellen. Hiermee kunt u [Achterg. onsch.], [Helderheid], [Kleur], [Levendigheid] en [Foto-effect] veranderen wanneer de opnamefunctie is ingesteld op [Slim automatisch] of [Superieur automatisch].
NL 20 Panorama: formaat Hiermee kunt u het formaat van de panoramabeelden selecteren. Panorama: richting Hiermee kunt u de opnamerichting van de panoramabeelden selecteren. Transportfunctie Hiermee kunt u de transportfunctie instellen, bijvoorbeeld voor ononderbroken opnemen. Flitsfunctie Hiermee kunt u de flitserinstellingen maken. Scherpstelfunctie Hiermee kunt u de scherpstellingsmethode selecteren. AF-gebied Hiermee kunt u het scherpgestelde gebied selecteren.
NR lang-belicht Hiermee kunt u ruisonderdrukkingsbewerking instellen voor opnamen met een sluitertijd van 1/3 seconde of langer. NR bij hoge-ISO Hiermee kunt u de ruisonderdrukkingsbewerking instellen voor opnamen met een hoge gevoeligheid. AF-hulplicht Hiermee kunt u AF-verlichting instellen die voor licht zorgt in donkere scènes om het scherpstellen te vergemakkelijken. SteadyShot Hiermee kunt u SteadyShot instellen. Kleurenruimte Hiermee kunt u het bereik aan reproduceerbare kleuren veranderen.
Beeldformaat(Dual Rec) Hiermee kunt u het beeldformaat instellen van de stilstaande beelden die kunnen worden opgenomen tijdens het opnemen van bewegende beelden. SteadyShot Hiermee kunt u SteadyShot instellen. Geluid opnemen Hiermee kunt u instellen of het geluid moet worden opgenomen tijdens het opnemen van bewegende beelden. Windruis reductie Hiermee kunt u het windgeruis verlagen tijdens het opnemen van bewegende beelden.
Functie van linkerknop Hiermee kunt u de gewenste functies toewijzen aan de linkerknop. Functie van rechterknop Hiermee kunt u de gewenste functies toewijzen aan de rechterknop. MF Assist Hiermee kunt u een vergroot beeld weergeven tijdens handmatig scherpstellen. Schrpstelvergrotingstijd Hiermee kunt u de tijdsduur instellen gedurende welke het beeld in vergrote vorm wordt weergegeven.
Menu Geheugenkaartprogramma Formatteren Hiermee kunt u de geheugenkaart formatteren. Bestandsnummer Hiermee kunt u de methode instellen voor het toewijzen van bestandsnummers aan stilstaande en bewegende beelden. OPN.-map kiezen Hiermee kunt u de map veranderen die is geselecteerd voor het opslaan van beelden. Nieuwe map Hiermee kunt u een nieuwe map aanmaken voor het opslaan van stilstaande en bewegende beelden (MP4).
Inst. uploaden* Hiermee kunt u de uploadfunctie van de camera instellen bij gebruik van een Eye-Fi-kaart. USB-verbinding Hiermee kunt u de USB-verbindingsprocedure instellen. USB LUN-instelling Hiermee kunt u de functie instellen in het geval de camera door middel van een USB-verbinding is aangesloten op een computer. USB-voeding Hiermee kunt u instellen of de voeding moet worden geleverd door de USB-verbinding. Audiosignalen Hiermee kunt u het bedieningsgeluid van de camera instellen.
"PlayMemories Home" installeren (Windows) Met het ingebouwde softwareprogramma "PlayMemories Home" kunt u stilstaande en bewegende beelden in u computer importeren en deze gebruiken. U kunt beelden opnemen en weergeven op deze camera, ook als u het softwareprogramma "PlayMemories Home" niet installeert, echter, "PlayMemories Home" is vereist om bewegende beelden in het AVCHDformaat in uw computer te kunnen importeren. 1 Sluit de camera aan op een computer.
x Functies van "PlayMemories Home" Hieronder vindt u voorbeelden van de functies die beschikbaar zijn wanneer "PlayMemories Home" in gebruik is. Om de diverse functies van "PlayMemories Home" te kunnen gebruiken, maakt u verbinding met het internet en installeert u "Uitgebreide Functie". • U kunt beelden die met de camera zijn opgenomen importeren in een computer en deze weergeven. • U kunt de beelden die op een computer zijn opgeslagen, weergeven op opnamedatum met de kalenderweergave.
• U kunt de beelden rangschikken in vijf niveaus. • U kunt het kleurlabel instellen. Voor meer informatie, raadpleegt u de Help-functie onder "Image Data Converter". Klik op [start] t [Alle programma's] t [Image Data Converter] t [Help] t [Image Data Converter Ver.4]. "Image Data Converter"-ondersteuningspagina (alleen in het Engels) http://www.sony.co.
x Bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien. Dit is de totale duur van alle bestanden met bewegende beelden. Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten. Het maximale bestandsformaat van een bestand met bewegende beelden in het MP4-formaat is ongeveer 2 GB.
Opmerkingen over het gebruik van de camera Functies ingebouwd in deze camera • Deze handleiding beschrijft 1080 60i-compatibele apparaten en de 1080 50icompatibele apparaten. Om te controleren of uw camera een 1080 60i-compatibel apparaat of een 1080 50i-compatibel apparaat is, controleert u of de volgende merktekens op de onderkant van de camera staan. 1080 60i-compatibel apparaat: 60i 1080 50i-compatibel apparaat: 50i • De camera is compatibel met bewegende beelden van het formaat 1080 60p of 50p.
• Als er condens op de camera is gevormd, verwijdert u dit voordat u de camera gebruikt. • Niet met de camera schudden of er tegenaan stoten. Hierdoor kan een storing ontstaan en kan het onmogelijk worden beelden op te nemen. Bovendien kan het opnamemedium onbruikbaar worden en kunnen de beeldgegevens beschadigd raken.
Over de temperatuur van de camera Uw camera en de accu kunnen heet worden als gevolg van ononderbroken gebruik, maar dit duidt niet op een defect. Opmerkingen over de beveiliging tegen oververhitting Afhankelijk van de camera- en accutemperatuur, is het mogelijk dat u geen bewegende beelden kunt opnemen of de voeding automatisch wordt onderbroken om de camera te beschermen. Voordat de camera wordt uitgeschakeld of u geen bewegende beelden meer kunt opnemen, wordt een mededeling afgebeeld op het scherm.
Technische gegevens Camera [Systeem] Beeldsysteem: 13,2 mm × 8,8 mm (1,0 type) Exmor CMOS-sensor Totaal aantal pixels van de camera: Ong. 20,9 Megapixels Effectief aantal pixels van de camera: Ong.
[Ingangs- en uitgangsaansluitingen] HDMI-aansluiting: HDMI-miniaansluiting Micro-USB-aansluiting: USB-communicatie USB-communicatie: Hi-Speed USB (USB 2.
Handelsmerken • De volgende markeringen zijn handelsmerken van Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro" • "AVCHD Progressive"- en "AVCHD Progressive"-logotypen zijn handelsmerken van Panasonic Corporation en Sony Corporation. • Windows is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. • Mac en Mac OS zijn gedeponeerde handelsmerken van Apple Inc.
Polski Poznawanie funkcji aparatu („Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot”) „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” to instrukcja internetowa. Zawiera ona szereg szczegółowych opisów wielu funkcji aparatu. 1 Przejdź na stronę pomocy technicznej firmy Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wybierz kraj lub region. 3 Wpisz nazwę modelu swojego aparatu w polu na stronie pomocy. • Sprawdź nazwę modelu na dolnej części aparatu.
Ostrzeżenie Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA -ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NIEBEZPIECZEŃSTWO ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, POSTĘPUJ ZGODNIE Z TYMI INSTRUKCJAMI Jeżeli kształt wtyczki nie pasuje do gniazda elektrycznego, użyj adaptera wtyczki (tzw. przejściówki) o właściwej dla gniazda elektrycznego konfiguracji.
[ Zasilacz sieciowy Podłącz zasilacz sieciowy do najbliższego gniazda sieciowego. Jeśli wystąpią problemy podczas korzystania z zasilacza sieciowego, natychmiast odłącz zasilanie wyjmując wtyczkę z gniazda sieciowego. Jeżeli przewód zasilający jest dostarczony, jest on przeznaczony wyłącznie do użycia z tym aparatem i nie może być używany razem z innym sprzętem elektrycznym.
[ Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Elementy aparatu A Spust migawki B Pokrętło trybu (Inteligentna auto)/ (Lepsza automatyka)/ (Program Auto)/ (Priorytet przysłony)/ (Priorytet migawki)/ (Ekspozycji ręcznej)/ (Przywołanie pamięci)/ (Film)/ (Nagrywanie rozległe)/ (Wybór sceny) C Fotografowanie: Dźwignia zoomu (W/T) Podgląd: Dźwignia zoomu Indeks/Odtwarzanie D Lampka samowyzwalacza/ Lampka zdjęcia z uśmiechem/ Wspomaganie AF E Wskaźnik zasilania/ładowania F Przycisk ON/OFF (Zasilanie) G Lampa błyskowa • Nie zakrywaj lampy błyskowej palcami.
S Pokrętło sterowania T Przycisk (Odtwarzanie) U Przycisk / (Przew. w aparacie/Kasuj) V Otwór do wkładania akumulatora W Dźwignia wyjmowania akumulatora X Gniazdo statywu Y Lampka aktywności Z Otwór karty pamięci wj Złącze mikro-HDMI wk Osłona akumulatora/karty pamięci • Użyj statywu z wkrętem o długości mniejszej niż 5,5 mm. W przeciwnym wypadku aparat nie daje się pewnie umocować i może ulec uszkodzeniu. PL Wkładanie akumulatora Dźwignia wyjmowania akumulatora 1 Otwórz osłonę. akumulator.
Ładowanie akumulatora Wskaźnik zasilania/ ładowania Świeci się: Ładowanie Wyłączony: Ładowanie ukończone Miga: Błąd ładowania lub ładowanie chwilowo przerwane, ponieważ temperatura aparatu nie mieści się w odpowiednim zakresie Dla klientów w USA i Kanadzie Przewód zasilający Dla klientów w krajach/regionach innych niż USA i Kanada aparat do zasilacza sieciowego (w zestawie) 1 Podłącz przy pomocy przewodu microUSB (w zestawie). zasilacz sieciowy do gniazda zasilania.
Uwagi • Jeśli wskaźnik zasilania/ładowania aparatu miga, gdy zasilacz sieciowy jest podłączony do gniazda zasilania, oznacza to, że ładowanie zostało chwilowo przerwane, ponieważ temperatura przekracza zalecany zakres. Gdy temperatura powróci do odpowiedniego zakresu, ładowanie zostaje wznowione. Zalecane jest ładowanie akumulatora w temperaturze otoczenia od 10°C do 30°C. • Ładowanie akumulatora może być nieskuteczne, jeśli styki akumulatora są zabrudzone.
Uwagi • W przypadku ładowania z użyciem komputera należy pamiętać o następujących kwestiach: – Jeśli aparat jest podłączony do komputera typu laptop, który nie jest podłączony do zasilania sieciowego, to będzie wyczerpywany akumulator komputera. Nie należy ładować akumulatora bardzo długo. – Nie włączaj/wyłączaj oraz nie uruchamiaj ponownie komputera, ani nie budź komputera z hibernacji, gdy pomiędzy aparatem a komputerem ustanowiono połączenie USB. Aparat może spowodować usterkę.
• Wskazania dotyczące długości nagranych filmów zależą od następujących warunków: – Ustawienie nagrywania: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) – Gdy nagrywanie ciągłe zakończy się ze względu na ustalone ograniczenia (29 minut), naciśnij przycisk MOVIE (Film), aby kontynuować nagrywanie. Funkcje wykonywania zdjęć, takie jak zoom, nie są dostępne. x Zasilanie Aparat można zasilać z gniazda zasilania – wystarczy podłączyć go do zasilacza sieciowego (w zestawie) przy pomocy przewodu microUSB (w zestawie).
x Karty pamięci, jakie można wykorzystywać w aparacie Karta pamięci Do zdjęć Memory Stick PRO Duo A C D (tylko Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo B Do filmów Memory Stick Micro (M2) — (tylko Mark2) Karta pamięci SD (klasa 4 lub szybsza) Karta pamięci SDHC (klasa 4 lub szybsza) Karta pamięci SDXC (klasa 4 lub szybsza) Karta pamięci microSD (klasa 4 lub szybsza) Karta pamięci microSDHC (klasa 4 lub szybsza) • W niniejszej instrukcji produkty opisane w tabeli są łącznie określ
Nastawianie zegara ON/OFF (Zasilanie) Wskaźnik zasilania/ładowania (zielony) Pokrętło sterowania Wybierz wartość: b/B Ustaw wartości daty i godziny: v/V/ / Ustaw: z PL 1 Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Opcja ustawiania daty i godziny pojawia się, gdy aparat zostanie włączony po raz pierwszy. • Chwilę potrwa zanim włączy się zasilanie i operacje będą możliwe. 2 Sprawdź, czy na ekranie wybrano [Enter], a następnie naciśnij z na pokrętle sterowania.
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów Nie zakrywaj lampy błyskowej. Spust migawki Dźwignia zoomu (W/T) Pokrętło trybu : Inteligentna auto : Film MOVIE W: pomniejszenie T: powiększenie Wykonywanie zdjęć spust migawki do połowy, aby nastawić 1 Naciśnij ostrość. Kiedy obraz ma właściwą ostrość, słychać brzęczyk i zapala się wskaźnik z lub . 2 Naciśnij spust migawki do końca, aby wykonać zdjęcie. Nagrywanie filmów 1 Naciśnij przycisk MOVIE (Film), aby rozpocząć nagrywanie.
Uwagi • Nie ciągnij ręką lampy błyskowej w górę. Może to spowodować usterkę. • Jeśli podczas nagrywania filmu zostanie użyta funkcja zoomu, zostanie zapisany dźwięk uruchomionego mechanizmu. Dźwięk przycisku MOVIE może zostać również zapisany przy zatrzymaniu nagrywania filmu. • Ciągłe nagrywanie jest możliwe przez ok. 29 minut za jednym razem przy domyślnych ustawieniach aparatu i temperaturze otoczenia ok. 25°C. Po zakończeniu nagrywania filmu można wznowić nagrywanie ponownie naciskając przycisk MOVIE.
x Obracanie obrazu Naciśnij przycisk Fn (Funkcja). x Powracanie do nagrywania obrazów Wciśnij spust migawki do połowy. Przeglądanie przewodnika Aparat posiada wbudowany system instrukcji użytkowania. MENU / (Przewodnik w aparacie) Przewodnik w aparacie Aparat wyświetla objaśnienia pozycji MENU i wartości ustawień. 1 Naciśnij przycisk MENU. 2 Wybierz odpowiednią pozycję MENU, a następnie naciśnij przycisk / (Przewodnik w aparacie).
Omówienie innych funkcji Inne funkcje można wykorzystywać przy użyciu pokrętła sterowania, przycisku MENU, itp. Pierścień sterowania MENU PL Fn (Funkcja) Pokrętło sterowania x Pokrętło sterowania DISP (Wyświetlane dane): Pozwala zmienić ustawienia wyświetlacza. (Tryb błysku): Pozwala wybrać tryb lampy błyskowej podczas wykonywania zdjęć. / (Kompens.eksp./Kreatywność fotograf.): Pozwala ustawiać jasność obrazu. Pozwala zmienić opcje [Nieo.
x Pierścień sterowania Ulubione funkcje można przypisać do pierścienia sterowania; podczas fotografowania uprzednio zapisane ustawienia można zmieniać, po prostu przekręcając pierścień. x Opcje menu Menu fotografowania PL 18 Rozm. Obrazu Wybiera rozmiar zdjęć. Format obrazu Wybiera proporcje zdjęć. Jakość Ustawia jakość zdjęć. Panorama: Rozmiar Wybiera rozmiar zdjęć panoramicznych. Panorama: Kierunek Ustawia kierunek nagrywania zdjęć panoramicznych. Tryb pracy Ustawia tryb wykonywania, np.
Strefa twórcza Wybiera odpowiedni tryb przetwarzania obrazu. Efekt wizualny Wykonuje zdjęcia z teksturą odpowiadającą wybranemu efektowi. Wyraźny zoom obr. Wykonuje zdjęcie z zoomem o jakości wyższej niż w przypadku funkcji zoomu cyfrowego. Zoom cyfrowy Wykonuje zdjęcia z zoomem o większym powiększeniu, niż w przypadku funkcji wyraźnego zoomu obrazu. Red.sz.dł.naśw. Ustawia tryb redukcji szumów zdjęć z szybkością migawki równą 1/3 s lub więcej. Red.sz.wys.
Menu nagrywania filmów Format pliku Wybierz format pliku filmu. Ustawienie nagrywania Wybiera rozmiar klatki nagrywanego filmu. Rozm. obrazu(Dual Rec) Ustawia rozmiar zdjęcia wykonywanego podczas nagrywania filmu. SteadyShot Ustawia SteadyShot. Nagrywanie dźwięku Określa, czy nagrywać dźwięk podczas nagrywania filmu. Reduk. szumu wiatru Zmniejsza szum wiatru podczas nagrywania filmu. Film Wybiera tryb ekspozycji odpowiednio do wybranego obiektu lub efektu.
Funkcja środ. przycisku Przypisuje wybrane funkcje do środkowego przycisku. Funkcja lew. przycisku Przypisuje wybrane funkcje do lewego przycisku. Funkcja praw. przycisku Przypisuje wybrane funkcje do prawego przycisku. Wspomaganie MF Wyświetla powiększony obraz przy ręcznym ustawianiu ostrości. Czas pow. przy ust. ostr. Określa czas, przez jaki będzie wyświetlany powiększony obraz. Prioryt. śledzenie twarzy Określa, czy podczas śledzenia twarze mają być traktowane priorytetowo.
Menu narzędzi karty pamięci Formatuj Formatuje kartę pamięci. Numer pliku Określa metodę, która będzie używana do przypisywania numerów plików do zdjęć i filmów. Wybierz kat. NAGR. Zmienia folder wybrany do zapisu obrazów. Nowy katalog Tworzy nowy folder do przechowywania zdjęć i filmów (MP4). Odz. bazę dan. obr. Odzyskuje plik bazy danych obrazów i pozwala na wykonywanie i wyświetlanie zdjęć. Wyś. miej.
Ustawienia USB LUN Określa tryb, gdy aparat jest podłączony do komputera poprzez USB. Zasilanie USB Określa, czy do połączenia USB ma być wyprowadzone zasilanie. Sygnały audio Ustawia dźwięk przy obsłudze aparatu. Wersja Wyświetla wersję oprogramowania aparatu. Język Wybiera język. Czuj. upadku Ustawia funkcję [Czuj. upadku]. Tryb demonstracyjny Włącza lub wyłącza wyświetlanie filmu w trybie demonstracyjnym. Inicjalizuj Przywraca domyślne wartości ustawień.
Zainstaluj „PlayMemories Home” (Windows) Wbudowane oprogramowanie „PlayMemories Home” pozwala na importowanie zdjęć lub filmów do komputera i ich wykorzystanie. Możesz wykonywać lub odtwarzać zdjęcia przy użyciu tego aparatu nawet, gdy nie zainstalujesz oprogramowania „PlayMemories Home”, jednak jest ono niezbędne do importowania filmów AVCHD na komputer. 1 Podłącz aparat do komputera. 2 Windows 7: [Komputer] t ikona aparatu t ikona mediów t Kliknąć podwójnie [PMHOME.
Zainstaluj „Image Data Converter” „Image Data Converter” pozwala opracowywać obrazy RAW. 1 Pobierz oprogramowanie z następującego adresu URL i zainstaluj je na swoim komputerze. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ x Funkcje programu „Image Data Converter” Poniżej podano przykłady funkcji dostępnych w programie „Image Data Converter”. • Możesz edytować obrazy RAW, stosując wiele funkcji korekcji, takich jak krzywe tonalne lub ostrość.
Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów Liczba zdjęć i dopuszczalny czas nagrywania mogą być różne, zależnie od warunków nagrywania i karty pamięci. x Zdjęcia Rozm. Obrazu: L: 20M Gdy opcja [Format obrazu] jest ustawiona na [3:2]* Pojemność 2 GB Jakość Standard 295 zdjęć Wysoka 170 zdjęć RAW & JPEG 58 zdjęć RAW 88 zdjęć * Gdy opcja [Format obrazu] ma ustawienie inne niż [3:2], możesz zapisać więcej obrazów, niż pokazano powyżej. (Jeśli opcja [Jakość] nie jest ustawiona na [RAW].
• Dostępna długość filmu zmienia się, ponieważ aparat stosuje opcję zmiennej prędkości bitowej (VBR), która automatycznie dostosowuje jakość obrazu do filmowanej sceny. Podczas filmowania szybko poruszającego się obiektu obraz jest wyraźniejszy, ale dostępna długość filmu zmniejsza się, ponieważ do nagrywania potrzeba więcej pamięci. Dostępna długość filmu też zmienia się w zależności od warunków, obiektu lub ustawień jakości/rozmiaru obrazu.
Informacje o użytkowaniu i konserwacji Należy uważać, aby urządzenie nie było narażone na: nieostrożne obchodzenie się, demontaż, modyfikacje, wstrząsy oraz uderzenie, upadek lub nastąpienie na urządzenie. Szczególnie ostrożnie należy postępować z obiektywem. Uwagi o nagrywaniu/odtwarzaniu • Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagranie próbne, aby upewnić się, że aparat działa prawidłowo. • Aparat nie jest odporny na pyły, na ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny.
Uwagi dotyczące ekranu Ekran wykonano przy użyciu niezwykle precyzyjnej technologii tak, że ponad 99,99% pikseli działa prawidłowo. Jednakże na ekranie mogą pojawić się małe czarne i/lub jasne kropki (białe, czerwone, niebieskie lub zielone). Te kropki są normalnym rezultatem procesu produkcyjnego i nie wpływają na nagranie. Uwagi dotyczące lampy błyskowej • Nie wolno podnosić aparatu, chwytając za lampę błyskową, ani działać na nią ze zbyt dużą siłą.
Czyszczenie powierzchni aparatu Powierzchnię aparatu czyścić miękką szmatką, lekko zwilżoną w wodzie, a następnie wytrzeć suchą. Aby zapobiec uszkodzeniu wykończenia lub obudowy: – Nie narażaj aparatu na kontakt z takimi chemicznymi produktami jak rozcieńczalnik, benzyna, alkohol, ściereczki jednorazowe, środki przeciw owadom, środki przeciwsłoneczne lub środki owadobójcze.
Dane techniczne Aparat [System] Przetwornik obrazu: Czujnik Exmor CMOS 13,2 mm × 8,8 mm (typ 1,0 ) Całkowita liczba pikseli aparatu: Około 20,9 Megapikseli Efektywna liczba pikseli aparatu: Około 20,2 Megapikseli Obiektyw: Obiektyw Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 3,6× zoom f = 10,4 mm – 37,1 mm (28 mm – 100 mm (w przeliczeniu dla filmu 35 mm)) F1,8 (W) – F4,9 (T) Nagrywane są filmy (16:9): 29 mm – 105 mm*1 Nagrywane są filmy (4:3): 36 mm – 128 mm*1 *1 Gdy opcja [SteadyShot] jest ustawiona na [Standardowy] Steady
[Złącze wejścia i wyjścia] Złącze HDMI: Złącze mikro-HDMI Przyłącze microUSB: Połączenie USB Połączenie USB: Hi-Speed USB (USB 2.
Znaki towarowe • Następujące znaki są znakami towarowymi Sony Corporation. , „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, „Memory Stick Micro” • „AVCHD Progressive” oraz logo „AVCHD Progressive” to znaki towarowe Panasonic Corporation oraz Sony Corporation. • Windows to zarejestrowany znak towarowy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. • Mac oraz Mac OS to zarejestrowane znaki towarowe Apple Inc. • Logo SDXC to znak towarowy SD-3C, LLC.
Česky Jak se dozvědět o fotoaparátu více („Uživatelská příručka Cyber-shot“) „Uživatelská příručka Cyber-shot“ je příručka on-line. Najdete v ní podrobné instrukce k mnoha funkcím fotoaparátu. 1 Najděte si stránku podpory Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vyberte si svoji zemi nebo region. 3 Na stránce podpory vyhledejte název modelu svého fotoaparátu. • Název modelu najdete na spodní straně fotoaparátu. Přiložené komponenty Číslo v závorce udává počet kusů.
VAROVÁNÍ Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE -TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE NEBEZPEČÍ ŘIĎTE SE TĚMITO INSTRUKCEMI, ABYSTE OMEZILI NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Pokud se tvar zástrčky nehodí do síťové zásuvky, použijte propojovací adaptér správné konfigurace pro síťovou zásuvku.
[ Síťový adaptér Připojte síťový adaptér do nejbližší síťové zásuvky. Pokud se při používání síťového adaptéru vyskytnou problémy, ihned přerušte napájení vytažením zástrčky ze síťové zásuvky. Síťova šňůra, pokud je přiložena, je určena pouze pro použití speciálně s tímto fotoaparátem a neměla by se používat s jiným elektrickým zařízením.
[ Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova.
Popis součástí A Tlačítko spouště B Volič režimů (Inteligentní automatika)/ (Super auto)/ (Program auto)/ (Priorita clony)/ (Priorita závěrky)/ (Ruční expozice)/ (Vyvolat paměť)/ (Video)/ (Plynulé snímání)/ (Volba scény) C Pořizování snímků: Páčka W/ T (transfokace) Pro prohlížení: Páčka přehled/ přehrávání D Kontrolka samospouště/ Kontrolka snímání úsměvu/ Iluminátor AF E Kontrolka napájení/nabíjení F Tlačítko ON/OFF (Napájení) G Blesk • Nezakrývejte blesk prsty.
T Tlačítko (Přehrávání) U Tlačítko / (nápověda k fotoaparátu/vymazat) V Slot k vložení akumulátoru W Páčka k vysunutí akumulátoru X Otvor pro zasunutí stativu Y Kontrolka přístupu Z Slot pro paměťovou kartu wj Mikro konektor HDMI wk Kryt slotu pro akumulátor/ paměťovou kartu • Používejte stativ se šroubem kratším než 5,5 mm. Jinak nepůjde fotoaparát dobře připevnit a může dojít k jeho poškození. Vložení bloku akumulátorů Páčka k vysunutí akumulátoru CZ 1 Otevřete kryt. blok akumulátorů.
Nabíjení bloku akumulátorů Kontrolka napájení/ nabíjení Rozsvíceno: Nabíjení Vypnuto: Nabíjení skončeno Blikání: Došlo k chybě nabíjení nebo se nabíjení dočasně pozastavilo, protože se fotoaparát nenachází ve správném teplotním rozsahu Pro zákazníky v USA a Kanadě Napájecí kabel Pro zákazníky v jiných zemích nebo oblastech než v USA a Kanadě fotoaparát k síťovému adaptéru (přiložen) 1 Připojte kabelem mikro USB (přiložen). síťový adaptér k síťové zásuvce.
Poznámky • Pokud kontrolka napájení/nabíjení bliká, když je síťový adaptér připojen do síťové zásuvky, znamená to, že nabíjení je dočasně zastaveno, protože teplota je mimo doporučený rozsah. Když se teplota opět dostane do vhodného rozsahu, nabíjení se opět spustí. Blok akumulátorů se doporučuje nabíjet při teplotě okolního prostředí v rozsahu od 10°C do 30°C. • Blok akumulátorů možná nepůjde dostatečně nabít, pokud bude část s konektory ušpiněná.
x Nabíjení připojením k počítači Blok akumulátorů lze nabíjet připojením fotoaparátu k počítači kabelem mikro USB. Poznámky • Při nabíjení přes počítač zkontrolujte následující: – Když je fotoaparát připojen k laptopu, který není připojen ke zdroji napájení, akumulátor laptopu se bude vybíjet. Nenabíjejte po příliš dlouhou dobu. – Když došlo k vytvoření USB spojení mezi počítačem a fotoaparátem, nezapínejte, nevypínejte ani nerestartujte počítač, ani jej nebuďte z režimu spánku.
x Životnost akumulátoru a počet snímků, které lze zaznamenat a přehrát Životnost akumulátoru Počet snímků Snímání (fotografie) asi 165 min. asi 330 snímků Prohlížení (fotografie) asi 250 min. asi 5000 snímků Snímání (video) asi 80 min. — Poznámky • Výše uvedený počet snímků platí pro plně nabitý blok akumulátorů. Počet snímků může být nižší. Záleží na podmínkách používání.
x Napájení Fotoaparát může být napájen ze síťové zásuvky síťovým adaptérem (přiložen) pomocí kabelu mikro USB (přiložen). Takto není třeba dělat si starosti, že se vybije akumulátor při delší době snímání, nebo když je fotoaparát připojen k televizoru nebo počítači. Snímání a přehrávání je možné i bez bloku akumulátorů ve fotoaparátu. Vložení paměťové karty (prodává se samostatně) Ujistěte se, že oříznutý roh je ve správném směru. 1 Otevřete kryt. 2 Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně).
x Paměťové karty, které lze použít Paměťová karta Memory Stick PRO Duo A C D Pro videoklipy (pouze Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo B Pro fotografie Memory Stick Micro (M2) — (pouze Mark2) Paměťová karta SD (třída 4 nebo vyšší) Paměťová karta SDHC (třída 4 nebo vyšší) Paměťová karta SDXC (třída 4 nebo vyšší) Paměťová karta microSD (třída 4 nebo vyšší) Paměťová karta microSDHC (třída 4 nebo vyšší) CZ • V této příručce se produktům z tabulky společně říká následovně: A: „Mem
Nastavení hodin ON/OFF (Napájení) Kontrolka napájení/nabíjení (zelená) Ovládací kolečko Výběr položek: b/B Nastavení číselné hodnoty data a času: v/V/ / Nastavení: z 1 Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení). Když poprvé zapnete fotoaparát, zobrazí se nastavení data a času. • Chvíli trvá, než se napájení zahájí a lze pracovat. 2 Zkontrolujte, že je na displeji zvoleno [Zadat] a pak stiskněte z na ovládacím kolečku. 3 Podle instrukcí na displeji vyberte požadovanou zeměpisnou lokaci a pak stiskněte z.
Snímání fotografií/videoklipů Nezakrývejte blesk. Tlačítko spouště Páčka W/T (transfokace) Volič režimů : Inteligentní automatika : Video W: zrušení přiblížení T: přiblížení MOVIE Snímání fotografií tlačítka spouště napůl zaostříte. 1 Stisknutím Když je snímek zaostřen, ozve se pípnutí a rozsvítí se kontrolka z nebo CZ . 2 Stiskněte tlačítko spouště nadoraz a pořiďte snímek. Snímání videa spuštění nahrávání stiskněte tlačítko MOVIE (Video).
Prohlížení snímků W: zrušení přiblížení T: přiblížení Ovládací kolečko Fn (Funkce) (Přehrávání) / Výběr snímků: B (další)/b (předchozí) nebo otočte ovládacím kolečkem Nastavení: z (Vymazat) 1 Stiskněte tlačítko (Přehrávání). • Režim zobrazení lze přepínat mezi fotografií a videem výběrem MENU t 1 t [Vybrat stat. sn./film]. x Výběr následujícího/předchozího snímku Snímek vyberte stisknutím B (další)/b (předchozí) na ovládacím kolečku nebo otočením ovládacího kolečka.
Prohlížení nápovědy Fotoaparát je vybaven zabudovaným návodem k použití. MENU / (nápověda k fotoaparátu) Nápověda k fotoaparátu Fotoaparát zobrazí vysvětlení položek MENU a hodnoty nastavení. 1 Stiskněte tlačítko MENU. 2 Vyberte požadovanou položku MENU a pak stiskněte tlačítko / CZ (nápověda k fotoaparátu). Tip pro snímání Fotoaparát zobrazí tipy pro snímání pro vybraný režim snímání. režimu snímání stiskněte 1 Vk fotoaparátu).
Úvod do dalších funkcí Ostatní funkce lze ovládat pomocí ovládacího kolečka, tlačítka MENU atd. Ovládací kroužek MENU Fn (Funkce) Ovládací kolečko x Ovládací kolečko DISP (Zobrazit obsah): Umožňuje změnit zobrazení na displeji. (Režim blesku): Umožňuje výběr režimu blesku pro fotografie. / (Komp.expozice/Kreativní fotografie): Umožňuje nastavit jas snímku. Umožňuje změnit [Rozostř.
x Ovládací kroužek Svoje oblíbené funkce můžete přiřadit k ovládacímu kroužku. Při snímání pak lze stanovená nastavení změnit jen otočením ovládacího kroužku. x Položky menu Nabídka statického snímání Velik. snímku Vybere velikost fotografií. Poměr stran Vybere poměr stran pro fotografie. Kvalita Nastaví kvalitu obrazu pro fotografie. Panoráma: Velikost Vybere velikost panoramatických snímků. Panoráma: Směr Nastaví směr snímání pro panoramatické snímky.
Zoom s jas. obraz. Poskytne přiblížený snímek v lepší kvalitě než u digitální transfokace. Digitální zoom Poskytne přiblížené snímky s větším zvětšením než u zoomu s jasným obrazem. RŠ u dl.exp. Nastaví zpracování redukce šumu pro snímky s rychlostí závěrky 1/3 sekunda nebo delší. RŠ při vys.ISO Nastaví zpracování redukce šumu pro snímání při vysoké citlivosti. Iluminátor AF Nastaví iluminátor AF, který ve tmavých scénách poskytne světlo usnadňující ostření. SteadyShot Nastaví SteadyShot.
Velik. snímku(Dual Rec) Nastaví velikost fotografie pořízené při nahrávání videa. SteadyShot Nastaví SteadyShot. Nahrávání zvuku Nastaví, zda se při snímání videa bude nahrávat zvuk. Redukce zvuku větru Video Při nahrávání videa redukuje zvuk větru. Vybere režim expozice vhodný pro daný objekt nebo efekt. Zákaznické menu Bez červ.očí Redukuje fenomén červených očí při používání blesku. R. Mřížky Nastaví zobrazení rastru mřížky, aby bylo jednodušší vyrovnání s obrysy struktury. Auto prohlíž.
Doba zvětš. ostření Nastaví dobu, po kterou bude snímek zobrazený jako zvětšený. Prior. sledování obličeje Nastaví, zda se při sledování budou jako priorita sledovat obličeje. Registrace obličeje Zaregistruje nebo změní osobu, která má prioritu při ostření. Menu přehrávání Vybrat stat. sn./ film Zvolí formát zobrazení pro snímky. Vymazat Vymaže snímek. Prezentace Zobrazí prezentaci. Přehled snímků Zobrazí více snímků současně.
Menu pro nastavení hodin Nast.data/času Nastaví datum a čas a letní čas. Nastavení oblasti Nastaví místo používání. Menu nastavení Start menu Nastaví výchozí polohu kurzoru v menu na horní položku nebo na poslední vybranou položku. Vodítko režimu snímání Zapne nebo vypne nápovědu k voliči režimů (vysvětlivky ke každému režimu snímání). Jas LCD Nastaví jas displeje. Zahájení úspory energie Nastaví dobu, za kterou se fotoaparát automaticky vypne.
Instalace „PlayMemories Home“ (Windows) Zabudovaná aplikace „PlayMemories Home“ umožňuje importovat fotografie a videa do počítače a dál je používat. S tímto fotoaparátem můžete snímat nebo přehrávat snímky, i když si „PlayMemories Home“ nenainstalujete. Pro importování videa AVCHD do počítače je však aplikace „PlayMemories Home“ nutná. 1 Připojte fotoaparát k počítači. Windows 7: [Computer] t ikona fotoaparátu t ikona 2 média t Poklepejte na [PMHOME.
Instalace „Image Data Converter“ „Image Data Converter“ umožňuje vyvíjet snímky RAW. 1 Stáhněte software z následující adresy URL a nainstalujte si jej do svého počítače. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ x Vlastnosti „Image Data Converter“ Následují příklady funkcí, které jsou dostupné při používání „Image Data Converter“. • Snímky RAW lze editovat díky různým korektivním funkcím, například tónové křivky nebo ostrosti.
Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit v závislosti na podmínkách snímání a na paměťové kartě. x Statické snímky Velik. snímku: L: 20M Když je [Poměr stran] nastaven na [3:2]* Kapacita 2 GB Kvalita Standard 295 snímků Jemné 170 snímků RAW & JPEG 58 snímků RAW 88 snímků * Když je [Poměr stran] nastaven na něco jiného než [3:2], můžete nahrát více snímků, než je uvedeno výše.
• Doba záznamu pro video je různá, protože fotoaparát je vybaven funkcí VBR (proměnlivá bitová rychlost), která automaticky upravuje kvalitu snímku podle scény snímání. Když nahráváte rychle se pohybující objekt, je snímek jasnější, ale doba záznamu je kratší, protože pro nahrávku je třeba více paměti. Doba záznamu se také liší podle podmínek snímání, objektu nebo nastavení kvality a velikosti snímku.
Poznámky k nahrávání/přehrávání • Než začnete fotografovat, vyzkoušejte si práci s fotoaparátem a ověřte si, že pracuje správně. • Fotoaparát není prachotěsný, není odolný vůči postříkání ani není vodotěsný. • Nevystavujte fotoaparát působení vody. Pokud se dovnitř fotoaparátu dostane voda, může dojít k poškození. V některých případech pak nelze fotoaparát opravit. • Nemiřte fotoaparátem do slunce ani jiného přímého světla. Mohli byste způsobit poruchu fotoaparátu.
Poznámky k blesku • Nedržte fotoaparát za blesk a nepracujte s ním velkou silou. • Pokud se do otevřeného blesku dostane voda, prach nebo písek, může dojít k poruše. Teplota fotoaparátu Fotoaparát a akumulátor se mohou při delším používání velmi zahřát, ale nejedná se o závadu. Ochrana před přehřátím Vlivem teploty fotoaparátu a akumulátoru možná nebudete moci nahrávat video nebo může dojít k automatickému vypnutí fotoaparátu, což slouží k ochraně přístroje.
Specifikace Fotoaparát [Systém] Zobrazovací zařízení: 13,2 mm × 8,8 mm (typ 1,0) čidlo Exmor CMOS Celkový počet pixelů fotoaparátu: Asi 20,9 megapixelu Efektivní počet pixelů fotoaparátu: Asi 20,2 megapixelu Objektiv: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* objektiv s transfokací 3,6× f = 10,4 mm – 37,1 mm (28 mm – 100 mm (ekvivalent 35 mm kinofilmu)) F1,8 (W) – F4,9 (T) Při snímání videa (16:9): 29 mm – 105 mm*1 Při snímání videa (4:3): 36 mm – 128 mm*1 *1 Když je [SteadyShot] nastaven na [Standardní] SteadyShot: Optic
[Vstupní a výstupní konektory] Konektor HDMI: Mikro konektor HDMI Konektor mikro USB: Spojení USB Spojení USB: Hi-Speed USB (USB 2.
Ochranné známky • Následující značky jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, „Memory Stick Micro“ • „AVCHD Progressive“ a logotyp „AVCHD Progressive“ jsou ochranné známky společností Panasonic Corporation a Sony Corporation. • Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation v USA a/nebo ostatních zemích. • Mac a Mac OS jsou registrované ochranné známky společnosti Apple Inc.
CZ CZ 33
Magyar További információk a fényképezőgépről („Cyber-shot felhasználói útmutató”) A „Cyber-shot felhasználói útmutató” egy interneten elérhető kézikönyv. Ebben megtalálhatja a fényképezőgép funkcióinak részletes ismertetését. 1 A Sony támogatási oldalának elérése: http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Válassza ki az országot vagy régiót. 3 A támogatási oldalon keresse meg a fényképezőgép modellnevét. • A modellnév megtalálható a fényképezőgép alján.
VIGYÁZAT Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK -ŐRIZZE MEG ŐKET VESZÉLY A TŰZVESZÉLY VAGY AZ ELEKTROMOS ÁRAMKÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN PONTOSAN KÖVESSE A KÖVETKEZŐ UTASÍTÁSOKAT Ha a csatlakozódugasz alakja nem illik a hálózati csatlakozóaljzatba, használjon az aljzatnak megfelelő adaptert.
• Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett módodon dobja ki. [ AC adapter Csatlakoztassa az AC adaptert a legközelebbi fali aljzathoz. Ha az AC adapter használata közben üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugaszt a fali aljzatból, hogy áramtalanítsa a készüléket. A tápkábelt kifejezetten ezzel a fényképezőgéppel való használatra tervezték, máselektromos készülékhez nem szabad használni.
[ Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
Részek azonosítása A Exponálógomb B Üzemmódtárcsa (Intelligens autom.)/ (Kiváló automatikus)/ (Autom.
T U (Lejátszás) gomb / (Beépített súgó/Törlés) gomb V Akkumulátorbehelyező nyílás W Akkumulátorkioldó kar X Állványrögzítő furat Y Memóriaműködés-jelző Z Memóriakártya-nyílás wj HDMI micro aljzat wk Akkumulátor-/ memóriakártya-fedél • Használjon olyan állványt, amelynek rögzítőcsavarja rövidebb 5,5 mm-nél. Különben nem lehet a fényképezőgépet az állványon megfelelően rögzíteni, és a fényképezőgép megsérülhet. Az akkumulátoregység behelyezése Akkumulátorkioldó kar HU 1 Nyissa fel a fedelet.
Az akkumulátoregység feltöltése Bekapcsolás/Töltés lámpa Világít: Töltés Ki: A töltés befejeződött Villog: Töltési hiba történt, vagy a töltés átmenetileg szünetel, mert a fényképezőgép nincs a megfelelő hőmérséklettartományon belül. Az USA-beli és a kanadai vásárlóknak Hálózati tápkábel Az USA-n és Kanadán kívüli országok/régiók vásárlóinak a fényképezőgépet az AC adapterhez 1 Csatlakoztassa (mellékelt) a micro USB kábellel (mellékelt). az AC adaptert a fali aljzathoz.
Megjegyzések • Ha a fényképezőgépen a Bekapcsolás/Töltés lámpa villog, amikor az AC adapter csatlakoztatva van a fényképezőgéphez és a fali aljzathoz, az azt jelzi, hogy a töltés átmenetileg szünetel, mert a hőmérséklet a javasolt működési tartományon kívül esik. Ha a hőmérséklet visszatér a megfelelő tartományba, a töltés folytatódik. Az akkumulátoregységet 10°C és 30°C környezeti hőmérséklet között javasoljuk feltölteni.
x Feltöltés számítógéphez csatlakoztatással Az akkumulátoregységet úgy is feltöltheti, hogy a fényképezőgépet egy számítógéphez csatlakoztatja a micro USB kábellel. Megjegyzések • A számítógépről való feltöltéssel kapcsolatban ügyeljen a következőkre: – Ha a fényképezőgép olyan hordozható számítógéphez csatlakozik, amely nincs a tápfeszültséghez csatlakoztatva, akkor feltöltés a hordozható számítógép akkumulátorát meríti. Ne töltse túl hosszú ideig.
Megjegyzések • A képek fent megadott száma teljesen feltöltött akkumulátoregység esetén érvényes. A rögzíthető képek száma a használat körülményeitől függően csökkenhet. • Rögzíthető képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek mellett: – Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (külön megvásárolható) használata – Az akkumulátoregység használata 25°C-os környezeti hőmérsékleten. • A „Fényképezés (állóképek)” szám meghatározása a CIPA szabványon alapul, az alábbi feltételek között fényképezve.
Memóriakártya behelyezése (külön megvásárolható) Ügyeljen rá, hogy a bevágott sarok jó irányba nézzen. 1 Nyissa fel a fedelet. 2 Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható). • Tolja be a memóriakártyát a bevágott sarkával olyan irányba, ahogy az ábrán látható, amíg a helyére nem kattan. 3 Csukja le a fedelet.
x Használható memóriakártyák Memóriakártya Memory Stick PRO Duo A C D Mozgóképekhez (csak Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo B Fényképekhez — Memory Stick Micro (M2) (csak Mark2) SD memóriakártya (Class 4 vagy gyorsabb) SDHC memóriakártya (Class 4 vagy gyorsabb) SDXC memóriakártya (Class 4 vagy gyorsabb) microSD memóriakártya (Class 4 vagy gyorsabb) microSDHC memóriakártya (Class 4 vagy gyorsabb) HU • Ebben az útmutatóban a következő közös megnevezést használjuk a táblázatb
Az óra beállítása ON/OFF (Bekapcsoló) Bekapcsolás/Töltés lámpa (zöld) Vezérlőtárcsa Elemek kiválasztása: b/B Állítsa be a dátum és az idő számértékét: v/V/ / Beállítás: z 1 Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot. A fényképezőgép első bekapcsolásakor a dátumot és időt beállító képernyő jelenik meg. • Egy kis időbe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetővé teszi a működést. 2 Ellenőrizze, hogy a [Bevitel] van-e kijelölve a képernyőn, majd nyomja meg a z gombot a vezérlőtárcsán.
Fényképek és mozgóképek készítése Ne takarja le a vakut. Exponálógomb W/T (zoom) kar Üzemmódtárcsa W: távolítás T: közelítés : Intelligens autom. : Mozgókép MOVIE Fényképezéskor meg félig az exponálógombot, hogy 1 Nyomja fókuszáljon. Amikor a kép a fókuszban van, sípolás hallható, és a z vagy jelzés világítani kezd. HU 2 Nyomja le teljesen az exponálógombot, és készítse el a felvételt. Mozgókép készítésekor 1 A felvétel indításához nyomja le a MOVIE (Mozgókép) gombot.
Megjegyzések • Ne húzza ki kézzel a vakut. Ez hibás működést okozhat. • Mozgókép rögzítésekor előfordulhat, hogy a felvételen a fényképezőgép működésének zaja is hallható, amikor a zoom funkció működik. Előfordulhat, hogy a felvétel végén a MOVIE gomb működésének zaja is hallható. • Körülbelül 29 percnyi folyamatos felvétel készíthető, ha a hőmérséklet 25°C, és a fényképezőgép a gyári alapértékekre van beállítva. Ha a mozgókép-felvétel leáll, a MOVIE gombot ismét lenyomva újraindíthatja.
Képek megtekintése W: távolítás T: közelítés Vezérlőtárcsa Fn (Funkció) (Lejátszás) / (Törlés) Képek kiválasztása: B (következő)/b (előző), vagy forgassa a vezérlőtárcsát Beállítás: z meg a (Lejátszás) gombot. 1 Nyomja • A következőképpen válthat állóképes és mozgóképes kijelzési üzemmód között: MENU t HU 1 t [Állókép/mozi kivál.]. x A következő/előző kép kiválasztása Válasszon ki egy képet a B (következő)/b (előző) gomb megnyomásával a vezérlőtárcsán vagy a vezérlőtárcsa elforgatásával.
A súgó megtekintése A fényképezőgép beépített használati útmutatóval rendelkezik. MENU / (Beépített súgó) Beépített súgó A fényképezőgép leírást jelenít meg a menüelemekről és a beállítási értékekről. 1 Nyomja meg a MENU gombot. 2 Válassza ki a kívánt MENU elemet, majd nyomja meg a / (Beépített súgó) gombot. Felvételi tipp A fényképezőgép felvételi tippeket jelenít meg a kiválasztott fényképezési üzemmódról. 1 Nyomja meg a / (Beépített súgó) gombot.
Egyéb funkciók bemutatása A többi funkció a vezérlőtárcsa, a MENU gomb stb. használatával aktiválható. Vezérlőgyűrű MENU Fn (Funkció) Vezérlőtárcsa HU x Vezérlőtárcsa DISP (Tartalom megjelenít.): Lehetővé teszi a képernyő megjelenítési beállításainak módosítását. (Vaku üzemmód): Lehetővé teszi a vaku üzemmód kiválasztását állóképekhez. / (Expoz.kompoz./Kreatív fényképkezelés): Beállítható vele a kép fényessége. Lehetővé teszi, hogy [Intelligens autom.
x Vezérlőgyűrű A kedvenc funkciók hozzárendelhetők a vezérlőgyűrűhöz, és fényképezés közben a vezérlőgyűrű elforgatásával előhívhatók az eltárolt beállítások. x Menütételek Fényképezés menü HU 20 Képméret Kiválaszthatja az állóképek méretét. Méretarány Kiválaszthatja az állóképek méretarányát. Minőség Beállíthatja az állóképek képminőségét. Panoráma: Képméret Kiválaszthatja a panorámaképek méretet. Panoráma: Irány Beállíthatja a panorámaképek felvételi irányát. Képtovább.
DRO/Auto. HDR Automatikusan kompenzálja a fényességet és a kontrasztot. Saját beállít. Kiválaszthatja a kívánt képfeldolgozási módot. Kép effektus A kiválasztott hatással különleges mintázatú fényképeket készíthet. Tiszta kép zoom A digitális zoom funkciónál jobb minőségű közelített képet eredményez. Digitális zoom A tiszta kép zoom funkciónál nagyobb nagyítású közelített képet eredményez. Hosszú exp.z.cs Beállíthatja 1/3 másodperces vagy lassabb zársebesség esetén a zajcsökkentés feldolgozását.
Mozgóképfelvétel menü Fájlformátum Kiválaszthatja a mozgókép fájlformátumát. Rögzítési Beállítás Kiválaszthatja a mozgóképfelvétel képkockájának méretét. Képméret(Dual Rec) Beállíthatja a mozgóképfelvétel közben történő fényképezéskor érvényes képméretet. SteadyShot Beállíthatja a SteadyShot üzemmódot. Hangfelvétel Beállíthatja, hogy mozgókép felvétele közben rögzítse-e a készülék a hangot. Szélzaj csökkentése A funkcióval csökkenthető a mozgóképfelvételbe szűrődő szélzaj.
Középső gomb funkciója Hozzárendelheti a kívánt funkciókat a középső gombhoz. Bal gomb funkciója Hozzárendelheti a kívánt funkciókat a bal oldali gombhoz. Jobb gomb funkciója Hozzárendelheti a kívánt funkciókat a jobb oldali gombhoz. MF segéd Kézi fókuszálás közben nagyított képet jelenít meg. Fókusz nagyítási idő Beállíthatja, hogy a nagyított kép mennyi ideig legyen látható. Tárgyköv. arcelőválaszt. Beállíthatja, hogy fókuszkövetés közben elsőbbséget élvezzen-e az arcok követése.
Memóriakártya eszköz menü Formázás Megformázhatja a memóriakártyát. Fájlszámozás Beállíthatja az álló- és mozgóképekhez rendelt fájlnevek számozási módját. Felv. mappa kiválasz. Módosíthatja a képek tárolására kijelölt mappát. Új mappa Létrehozhat egy új mappát az álló- és mozgóképek (MP4) tárolására. Képkez. fájl helyreáll. Helyreállíthatja a képkezelő fájlt, lehetővé téve a felvételt és a lejátszást. Szab. tárhely megjel.
USB csatlakozás Beállíthatja az USB-csatlakozás módját. USB LUN Beállítás Beállíthatja az üzemmódot arra az esetre, amikor a fényképezőgép USB-kábellel számítógéphez csatlakozik. USB tápegység Beállíthatja, hogy az USB-kapcsolat szolgáltasson-e tápfeszültséget. Audió jelek Beállíthatja a fényképezőgép által adott hangjelzéseket. Verzió Megjelenítheti a fényképezőgép szoftverének verzióját. Nyelv Kiválaszthatja a nyelvet. Leesésérzék. Beállíthatja a [Leesésérzék.] funkciót.
A „PlayMemories Home” (Windows) telepítése A beépített „PlayMemories Home” szoftver lehetővé teszi, hogy álló- és mozgóképeket importáljon a számítógépre, és felhasználja őket. A fényképezőgéppel a „PlayMemories Home” telepítése nélkül is lehet képeket készíteni és lejátszani, azonban az AVCHD mozgóképek számítógépre importálásához szükség van a „PlayMemories Home” szoftverre. a fényképezőgépet egy 1 Csatlakoztassa számítógéphez.
x A „PlayMemories Home” jellemzői Alább felsorolunk példaként néhányat a „PlayMemories Home” funkciói közül. A „PlayMemories Home” funkciók használatához csatlakozzon az internetre, és telepítse az „Expanded Feature” szoftvert. • Számítógépre importálhatja a fényképezőgéppel készített képeket, és megjelenítheti azokat. • A számítógépen tárolt képeket a készítés dátuma szerint, naptár nézetben lehet megjeleníteni. • A fényképek korrigálhatók (Vörösszemjavítás stb.
Az „Image Data Converter” telepítése Az „Image Data Converter” lehetővé teszi RAW képek készítését. 1 Töltse le a szoftvert az alábbi URL címről, majd telepítse a számítógépre. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ x Az „Image Data Converter” jellemzői Alább felsorolunk példaként néhányat a „Image Data Converter” funkciói közül. • A RAW képek több korrekciós funkcióval szerkeszthetők, így szerkeszthető például a tónusgörbe vagy az élesség.
A fényképek száma és a felvehető mozgókép ideje A készített képek száma és a felvételi idő változhat a fényképezés körülményeitől és a memóriakártyától függően. x Fényképek Képméret: L: 20M Ha a [Méretarány] beállítása [3:2]* Tárkapacitás 2 GB Minőség Normál 295 kép Finom 170 kép RAW & JPEG 58 kép RAW 88 kép * Ha a [Méretarány] beállítása nem [3:2], akkor a fent feltüntetettnél több képet lehet rögzíteni. (Kivéve ha a [Minőség] beállítása [RAW].
• A videofelvételek felvételi ideje változó, mert a fényképezőgép VBR (Variable Bit Rate; változó bitsebességű) formátumot használ, ami a képminőséget automatikusan a felvett jelenethez igazítja. Gyorsan mozgó tárgy esetén a kép részletesebb lesz, de a maximális felvételi idő rövidebb, mert több memória kell a felvételhez. A felvételi idő változhat a fényképezés körülményei, a tárgy és a képminőség/méret beállításainak függvényében is.
A felvétellel/lejátszással kapcsolatos megjegyzések • A felvétel megkezdése előtt próbafelvétellel ellenőrizze a fényképezőgép hibátlan működését. • A fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem vízálló. • Óvja a fényképezőgépet a víztől. A fényképezőgép belsejébe jutó víz hibás működést okozhat. Előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem javítható meg. • Ne fordítsa a fényképezőgépet a nap vagy más fényes fényforrás felé. Ez a fényképezőgép hibás működését okozhatja.
Megjegyzések a vakuval kapcsolatban • Ne emelje meg a fényképezőgépet a vakunál fogva, és vigyázzon, hogy ne érje a vakut nagyobb erőbehatás. • Ha víz, por vagy homok kerül a felnyitott vakuba, az üzemzavart okozhat. A fényképezőgép hőmérsékletéről A folyamatos használat következtében a fényképezőgép és az akkumulátor felmelegedhet. Ez azonban nem jelent hibás működést.
Minőségtanúsítás Fényképezőgép [Rendszer] Képalkotó eszköz: 13,2 mm × 8,8 mm (1,0 típus) Exmor CMOS-érzékelő A fényképezőgép összes képpontjának száma: Kb. 20,9 Megapixel A fényképezőgép hasznos képpontjainak száma: Kb.
[Bemeneti és kimeneti csatlakozók] HDMI-csatlakozó: HDMI micro aljzat Micro USB-csatlakozó: USB-kommunikáció USB-kommunikáció: Hi-Speed USB (USB 2.
Védjegyek • A következő jelzések a Sony Corporation védjegyei. , „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, „Memory Stick Micro” • Az „AVCHD Progressive” és az „AVCHD Progressive” logó a Panasonic Corporation és a Sony Corporation védjegye. • A Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. • A Mac és a Mac OS a Apple Inc. bejegyzett védjegye. • Az SDXC logó az SD-3C, LLC védjegye.
Slovensky Bližšie oboznámenie sa s fotoaparátom („Návod pre používateľa Cyber-shot“) „Návod pre používateľa Cyber-shot“ je on-line príručka. Nájdete v nej uvedený podrobný návod na používanie mnohých funkcií tohto fotoaparátu. 1 Pozrite si podpornú stránku Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Zvoľte svoju krajinu alebo región. 3 Na stránke podpory vyhľadajte názov modelu svojho fotoaparátu. • Skontrolujte názov modelu na spodnej strane vášho fotoaparátu.
VÝSTRAHA Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – USCHOVAJTE TIETO POKYNY NEBEZPEČENSTVO TIETO POKYNY DÔSLEDNE DODRŽUJTE, ABY SA ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Ak tvar zástrčky nie je vhodný pre elektrickú zásuvku, použite prídavný zástrčkový adaptér s vhodnou konfiguráciou pre danú elektrickú zásuvku.
[ Sieťový adaptér Sieťový adápter pripojte k najbližšej zásuvke sieťového napájania. Ak sa počas používania sieťového adaptéra vyskytne nejaký problém, ihneď vypnite napájanie odpojením zástrčky od zásuvky sieťového napájania. Napájací kábel, ak je dodaný, je určený výslovne pre použitie s týmto fotoaparátom a nemal by sa používať s inými elektrickými zariadeniami.
[ Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova.
Popis jednotlivých častí A Spúšť B Otočný prepínač režimov (Intelligent Auto)/ (Superior Auto)/ (Program Auto)/ (Aperture Priority)/ (Shutter Priority)/ (Manual Exposure)/ (Memory recall)/ (Movie)/ (Sweep Shooting)/ (Scene Selection) C Snímanie: Ovládač W/T (Zoom) Prezeranie: Ovládač miniatúrnych náhľadov/zoomu počas prehrávania D Kontrolka samospúšte/ Kontrolka režimu snímania úsmevu/AF iluminátor E Kontrolka napájania/nabíjania F Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) G Blesk • Nezakrývajte blesk prstami.
R S T U Tlačidlo MENU Otočný ovládač Tlačidlo (Prehrávanie) Tlačidlo / (Sprievodca funkciami fotoaparátu/ Vymazať) V Priestor pre vloženie akumulátora W Páčka uvoľnenia akumulátora X Otvor na pripevnenie statívu • Použite statív so skrutkou kratšou ako 5,5 mm. Inak fotoaparát nebude možné bezpečne upevniť a mohol by sa poškodiť.
Nabitie akumulátora Kontrolka napájania/ nabíjania Svieti: Nabíja sa Vyp: Nabíjanie je dokončené Bliká: Chyba nabíjania alebo sa nabíjanie dočasne pozastavilo, pretože sa fotoaparát nenachádza v rámci správneho rozsahu teplôt Pre zákazníkov v USA a Kanade Sieťová šnúra Pre zákazníkov z krajín/ oblastí mimo USA a Kanady fotoaparát k sieťovému adaptéru (je súčasťou 1 Pripojte dodávky) pomocou mikro USB kábla (je súčasťou dodávky). 2 Sieťový adaptér pripojte k zásuvke sieťového napájania.
Poznámky • Ak kontrolka napájania/nabíjania na fotoaparáte bliká, keď je sieťový adaptér pripojený k zásuvke sieťového napájania, znamená to, že sa nabíjanie dočasne zastavilo, pretože teplota je mimo odporúčaného rozsahu. Keď sa teplota vráti do požadovaného rozsahu, nabíjanie sa obnoví. Akumulátor odporúčame nabíjať pri okolitej teplote 10°C až 30°C. • Akumulátor sa nemusí účinne nabiť, ak je jeho časť s konektormi znečistená.
Poznámky • Pri nabíjaní prostredníctvom počítača vezmite do úvahy nasledujúce body: – Ak sa fotoaparát pripojí k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený k sieťovému napájaniu, úroveň nabitia akumulátora prenosného počítača klesne. Nabíjanie nevykonávajte dlhodobo. – Počítač nezapínajte/nevypínajte ani nereštartujte a neobnovujte jeho činnosť z kľudového režimu, keď je fotoaparát pripojený k počítaču prostredníctvom USB rozhrania. Fotoaparát by mohol spôsobiť poruchu.
x Prívod napájania Tento fotoaparát sa dá napájať elektrickou energiou zo zásuvky sieťového napájania po pripojení k sieťovému adaptéru (je súčasťou dodávky) pomocou mikro USB kábla (je súčasťou dodávky). Takto sa nemusíte obávať o vybitie batérie pri dlhodobom snímaní, alebo keď je fotoaparát pripojený k TV prijímaču alebo počítaču. Snímanie a prehrávanie sú možné bez akumulátora vo fotoaparáte. Vkladanie pamäťovej karty (predáva sa osobitne) Uistite sa, že zrezaný roh smeruje správne.
x Pamäťové karty, ktoré je možné použiť Pamäťová karta Pre statické zábery Memory Stick PRO Duo A C D (len Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo B Pre videozáznamy Memory Stick Micro (M2) — (len Mark2) Pamäťová SD karta (triedy 4 alebo rýchlejšia) Pamäťová SDHC karta (triedy 4 alebo rýchlejšia) Pamäťová SDXC karta (triedy 4 alebo rýchlejšia) Pamäťová microSD karta (triedy 4 alebo rýchlejšia) Pamäťová microSDHC karta (triedy 4 alebo rýchlejšia) • V tomto návode sú výrobky v tab
Nastavenie hodín ON/OFF (Napájanie) Kontrolka napájania/nabíjania (zelená) Otočný ovládač Zvoľte položky: b/B Nastavte číselnú hodnotu dátumu a času: v/V/ / Nastavte: z 1 Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie). SK Po prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí nastavenie dátumu a času. • Môže trvať určitú dobu, kým sa zapne napájanie a je možné s fotoaparátom pracovať. 2 Skontrolujte, či je [Enter] zvolené na displeji a potom stlačte z na otočnom ovládači.
Snímanie statických záberov a videozáznamov Nezakrývajte blesk. Spúšť Ovládač W/T (Zoom) Otočný prepínač režimov : Intelligent Auto : Movie MOVIE W: oddialenie T: priblíženie Snímanie statických záberov tlačidla spúšte do polovice zaostrite. 1 Stlačením Keď je obraz zaostrený, ozve sa zvuková signalizácia a rozsvieti sa indikátor z alebo . 2 Stlačením tlačidla spúšte nadoraz nasnímajte záber. Snímanie videozáznamov tlačidla MOVIE (Videozáznam) spustite 1 Stlačením snímanie.
Prezeranie záberov W: oddialenie T: priblíženie Otočný ovládač Fn (Funkcia) (Prehrávanie) / (Vymazať) 1 Stlačte tlačidlo Zvoľte zábery: B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) alebo otočte otočný ovládač Nastavte: z (Prehrávanie). • Režim zobrazenia je možné prepínať medzi statickými zábermi a videozáznamami voľbou MENU t 1 t [Still/Movie Select].
Zobrazenie sprievodcu Tento fotoaparát je vybavený zabudovaným sprievodcom s pokynmi. MENU / (Sprievodca funkciami fotoaparátu) Sprievodca funkciami fotoaparátu Fotoaparát zobrazí vysvetlivky položiek MENU a hodnôt nastavení. 1 Stlačte tlačidlo MENU. 2 Zvoľte požadovanú položku MENU a potom stlačte tlačidlo / (Sprievodca funkciami fotoaparátu). Tip pre snímanie Fotoaparát zobrazuje tipy pre snímanie pre zvolený režim snímania. tlačidlo / (Sprievodca funkciami fotoaparátu) 1 Stlačte v režime snímania.
Popis ďalších funkcií Ostatné funkcie je možné používať pomocou otočného ovládača, tlačidla MENU, atď. Ovládací krúžok MENU Fn (Funkcia) Otočný ovládač x Otočný ovládač SK DISP (Display Contents): Umožňuje zmenu zobrazenia displeja. (Flash Mode): Umožňuje voľbu režimu blesku pre statické zábery. / (Exposure Comp./Photo Creativity): Umožňuje nastaviť jas obrazu.
x Ovládací krúžok Vaše obľúbené funkcie je možné priradiť ovládaciemu krúžku; pri snímaní sa zavedené nastavenia dajú zmeniť samotným otočením ovládacieho krúžka. x Položky ponuky Menu snímania statických záberov SK 18 Image Size Voľba veľkosti statických záberov. Aspect Ratio Voľba zobrazovacieho pomeru statických záberov. Quality Nastavenie kvality obrazu statických záberov. Panorama: Size Voľba veľkosti panoramatických záberov.
Creative Style Voľba požadovaného spracovania záberu. Picture Effect Snímanie statických záberov s textúrou jedinečnou pre zvolený efekt. Clear Image Zoom Poskytuje priblížený záber vyššej kvality ako pomocou digitálneho zoomu. Digital Zoom Poskytuje priblížené zábery s vyššou mierou zväčšenia ako pomocou funkcie Clear Image Zoom. Long Exposure NR Nastavenie spracovania redukcie šumu pre zábery s expozičným časom 1/3 sekunda alebo dlhším.
Menu snímania videozáznamov File Format Voľba formátu súboru videozáznamu. Record Setting Voľba veľkosti rámčeka nasnímaného videozáznamu. Image Size(Dual Rec) Nastavenie veľkosti statického záberu nasnímaného pri snímaní videozáznamu. SteadyShot Nastavenie SteadyShot. Audio Recording Nastavenie možnosti zaznamenania zvuku pri snímaní videozáznamu. Wind Noise Reduct. Movie Redukcia šumu vetra počas snímania videozáznamu. Voľba režimu expozície vhodného pre snímaný objekt alebo efekt.
Func. of Left Button Priradenie požadovaných funkcií ľavému tlačidlu. Func. of Right Button Priradenie požadovaných funkcií pravému tlačidlu. MF Assist Zobrazenie zväčšeného záberu pri manuálnom zaostrovaní. Focus Magnif. Time Nastavenie intervalu zobrazenia zväčšeného záberu. Face Priority Tracking Nastavenie možnosti sledovania tvárí ako prioritu pri sledovaní. Face Registration Registrácia alebo zmena osoby, ktorej sa udelí priorita pri zaostrovaní.
Menu Memory Card Tool Format Formátovanie pamäťovej karty. File Number Nastavenie spôsobu použitého na priradenie čísel súborov statickým záberom a videozáznamom. Select REC Folder Zmena zvoleného priečinka na ukladanie obrazových záznamov. New Folder Vytvorenie nového priečinka na ukladanie statických záberov a videozáznamov (MP4). Recover Image DB Obnovenie obrazového databázového súboru a umožnenie snímania a prehrávania.
USB LUN Setting Nastavenie režimu, keď sa fotoaparát pripojí k počítaču prostredníctvom rozhrania USB. USB Power Supply Nastavenie možnosti napájania pomocou pripojenia USB. Audio signals Nastavenie prevádzkového zvuku fotoaparátu. Version Zobrazenie verzie softvéru fotoaparátu. Language Voľba jazyka. Drop Sensor Nastavenie funkcie [Drop Sensor]. Demo Mode Nastavenie zapnutia alebo vypnutia predvádzania prehrávania videozáznamu. Initialize Obnovenie pôvodných nastavení.
Inštalácia „PlayMemories Home“ (Windows) Zabudovaný softvér „PlayMemories Home“ umožňuje prenos statických záberov a videozáznamov do počítača a ich používanie. Zábery môžete prostredníctvom tohto fotoaparátu snímať alebo prehliadať, aj keď softvér „PlayMemories Home“ nenainštalujete, avšak na prenos videozáznamov vo formáte AVCHD do počítača sa softvér „PlayMemories Home“ vyžaduje. 1 Pripojte fotoaparát k počítaču. 2 Windows 7: [Computer] t ikona fotoaparátu t ikona média t Dvakrát kliknite na [PMHOME.
Inštalácia „Image Data Converter“ „Image Data Converter“ umožňuje vytvárať zábery vo formáte RAW. 1 Stiahnite softvér z nasledujúcej adresy webovej stránky a nainštalujte si ho do svojho počítača. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ x Funkcie softvéru „Image Data Converter“ Nižšie sú uvedené príklady funkcií dostupných pri použití softvéru „Image Data Converter“.
Počet statických záberov a čas záznamu pre videozáznamy Počet statických záberov a maximálny čas záznamu sa môžu líšiť v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty. x Statické zábery Image Size: L: 20M Keď je [Aspect Ratio] nastavený na [3:2]* Kapacita 2 GB Quality Standard 295 záberov Fine 170 záberov RAW & JPEG 58 záberov RAW 88 záberov * Keď je [Aspect Ratio] nastavený na inú možnosť ako [3:2], môžete nasnímať viac záberov, ako je uvedené vyššie.
• Záznamový čas videozáznamov sa mení, pretože tento fotoaparát je vybavený funkciou VBR (premenlivá prenosová rýchlosť), ktorou sa automaticky nastavuje kvalita záberu v závislosti od snímanej scény. Keď snímate rýchlo sa pohybujúci objekt, záber bude čistejší, avšak záznamový čas sa skráti, pretože na uloženie sa vyžaduje viac pamäte. Záznamový čas sa mení aj v závislosti od podmienok pri snímaní, snímaného objektu alebo nastavenia kvality/rozlíšenia záberu.
Informácie o používaní a údržbe Vyhýbajte sa hrubému zaobchádzaniu s výrobkom, nerozoberajte ho ani ho neupravujte a dbajte na to, aby nedošlo k fyzickým otrasom alebo nárazom, ako napríklad pri údere, páde alebo šliapnutí na výrobok. Buďte obzvlášť opatrní pri narábaní s objektívom. Informácie o snímaní a prehrávaní • Pred začatím snímania vykonajte testovací záber, ktorým si overíte, či fotoaparát pracuje správne. • Fotoaparát nie je odolný voči prachu, voči ošplechnutiu a nie je vodotesný.
Objektív Carl Zeiss Tento fotoaparát je vybavený objektívom Carl Zeiss, ktorý dokáže nasnímať ostré zábery s dokonalým kontrastom. Objektív tohto fotoaparátu bol vyrobený na základe systému zaisťovania kvality certifikovaného spoločnosťou Carl Zeiss v súlade so štandardmi kvality spoločnosti Carl Zeiss v Nemecku. Informácie o displeji Displej je vyrobený použitím veľmi presnej technológie, vďaka ktorej správne funguje viac ako 99,99% pixelov.
Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu alebo poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atď. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou. Ochrana povrchovej úpravy a krytu pred poškodením: – Nevystavujte fotoaparát chemickým výrobkom ako napr.
Technické údaje Fotoaparát [Systém] Snímací prvok: 13,2 mm × 8,8 mm (typ 1,0) snímač Exmor CMOS Celkový počet pixelov fotoaparátu: Približne 20,9 megapixelov Efektívny počet pixelov fotoaparátu: Približne 20,2 megapixelov Objektív: Objektív Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 3,6× priblíženie f = 10,4 mm – 37,1 mm (28 mm – 100 mm (ekvivalent 35 mm filmu)) F1,8 (W) – F4,9 (T) Počas snímania videozáznamov (16:9): 29 mm – 105 mm*1 Počas snímania videozáznamov (4:3): 36 mm – 128 mm*1 *1 Keď je funkcia [SteadyShot] nasta
[Vstupné a výstupné konektory] Konektor HDMI: Mikrokonektor HDMI Mikro USB konektor: USB komunikácia USB komunikácia: Hi-Speed USB (USB 2.
Obchodné značky • Nasledujúce značky sú obchodné značky spoločnosti Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, „Memory Stick Micro“ • „AVCHD Progressive“ a logo „AVCHD Progressive“ sú ochranné známky spoločností Panasonic Corporation a Sony Corporation. • Windows je registrovaná ochranná známka spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch a/alebo ďalších krajinách. • Mac a Mac OS sú registrované ochranné známky spoločnosti Apple Inc.
Svenska För att lära dig mer om kameran (”Bruksanvisning för Cyber-shot”) ”Bruksanvisning för Cyber-shot” är en onlinebruksanvisning. Använd den för fördjupade anvisningar om de många olika funktionerna på kameran. 1 Gå till Sonys supportsida. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Välj ditt land eller område. 3 Leta reda på modellnamnet på din kamera inom supportsidan. • Kontrollera modellnamnet på undersidan av kameran. Kontroll av de medföljande tillbehören Siffrorna inom parentes anger antalet delar.
VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR -SPARA DESSA ANVISNINGAR VARNING FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND OCH ELSTÖTAR Om stickkontakten inte passar i vägguttaget så använd en lämplig stickkontaktsadapter som passar i den sortens uttag. VARNING! [ Batteri Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiska brännskador.
[ Nätadapter Anslut nätadaptern till närmaste vägguttag. Om det skulle uppstå något problem medan nätadaptern används så dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget. Om en nätkabel medföljer är den enbart avsedd för den här kameran, och bör inte användas tillsammans med annan elektrisk utrustning. För kunder i Europa [ Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
[ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.
Delarnas namn A Avtryckare B Lägesomkopplare (Intelligent auto)/ (Bättre autojustering)/ (Autoprogram)/ (Bländarprioritet)/ (Slutarprioritet)/ (Manuell exponering)/ (Hämta från minnet)/ (Film)/ (Panoreringstagning)/ (Scenval) C För tagning: W/T (zoom)-knapp För uppspelning: Index/ uppspelningszoomknapp D Självutlösarlampa/ leendeavkänningslampa/ AF-lampa E Strömlampa/Uppladdningslampa F ON/OFF-knapp (Strömbrytare) G Blixt • Undvik att täcka för blixten med fingrarna.
T U (Uppspelning)-knapp / (Kameraguide/radera)knapp V Batterifack W Batteriutmatningsknapp X Stativfäste Y Läsnings/skrivningslampa Z Minneskortsfack wj HDMI-mikrouttag wk Lock till batteri/ minneskortsfacket • Använd ett stativ med en skruvlängd på högst 5,5 mm. Annars går det inte att skruva fast kameran ordentligt, och det finns även risk för skador på kameran. Isättning av batteripaketet Batteriutmatningsknapp SE 1 Öppna locket. i batteripaketet.
Uppladdning av batteripaketet Strömlampa/ Uppladdningslampa Tänd: Uppladdning Av: Uppladdningen klar Blinkar: Uppladdningsfel, eller uppladdningen har avbrutits tillfälligt eftersom kameran inte är inom det föreskrivna temperaturområdet För kunder i USA och Canada Nätkabel För kunder i andra länder och områden än USA och Canada kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av 1 Anslut mikro-USB-kabeln (medföljer). nätadaptern till ett vägguttag.
Observera • Om strömlampan/uppladdningslampan på kameran börjar blinka medan nätadaptern är ansluten till vägguttaget betyder det att uppladdningen har avbrutits tillfälligt på grund av att temperaturen är utanför det rekommenderade området. När temperaturen kommit tillbaka inom det lämpliga området återupptas uppladdningen. Vi rekommenderar att batteripaketet laddas upp vid en omgivningstemperatur på mellan 10°C och 30°C.
Observera • Observera följande vid uppladdning via en dator: – Om kameran ansluts till en bärbar dator som inte är ansluten till en strömkälla förbrukas datorns batteriström. Undvik att ladda upp batteripaketet alltför länge i taget. – Undvik att slå på, stänga av eller starta om datorn, eller väcka den från viloläge, när kameran är ansluten till den via USB. Det kan leda till fel på kameran. Koppla loss kameran från datorn innan du slår på/stänger av datorn, startar om den eller väcker den från viloläget.
x Strömförsörjning Kameran går att driva med nätström från ett vägguttag genom att ansluta den till nätadaptern (medföljer) med hjälp av mikro-USB-kabeln (medföljer). På så sätt slipper du oroa dig över att batteriströmmen tar slut under långa tagningar eller när kameran är ansluten till en TV eller en dator. Tagning och uppspelning är möjlig även utan att något batteripaket är isatt i kameran. Isättning av ett minneskort (säljs separat) Kontrollera att det fasade hörnet är vänt åt rätt håll.
x Minneskort som går att använda Minneskort För stillbilder För filmer Memory Stick PRO Duo A Memory Stick Duo B C D (Endast Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Micro (M2) — (Endast Mark2) SD-minneskort (Klass 4 eller snabbare) SDHC-minneskort (Klass 4 eller snabbare) SDXC-minneskort (Klass 4 eller snabbare) microSD-minneskort (Klass 4 eller snabbare) microSDHC-minneskort (Klass 4 eller snabbare) • I denna bruksanvisning används följande beteckningar gemensamt för alla produktern
Hur man ställer klockan ON/OFF (Strömbrytare) Ström/Uppladdningslampa (grön) Styrratt Välj punkter: b/B Inställning av siffrorna i datumet och klockan: v/V/ / Mata in: z på ON/OFF-knappen (Strömbrytaren). 1 Tryck Den allra första gången man slår på kameran tänds en datum- och SE klockinställningsskärm. • Det kan ta en liten stund innan kameran slås på och går att använda. att [Enter] är valt på skärmen, och tryck 2 Kontrollera sedan på z på styrratten.
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Undvik att täcka för blixten. Avtryckare W/T (zoom)knapp Lägesomkopplare : Intelligent auto : Film W: zooma ut T: zooma in MOVIE Tagning av stillbilder ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. 1 Tryck När bilden är skarp hörs det ett pip och indikatorn z eller tänds. 2 Tryck ner avtryckaren helt för att ta en bild. Inspelning av filmer på MOVIE (Film)-knappen för att starta 1 Tryck inspelningen.
Uppspelning av bilder W: zooma ut T: zooma in Styrratt Fn (Funktion) (Uppspelning) / (Radera) Välja bilder: B (nästa)/b (föregående) eller vrid på styrratten Mata in: z på (Uppspelning)-knappen. 1 Tryck • Det går att ändra visningssättet mellan stillbilder och filmer genom att välja MENU t 1 t [Stillbilds-/filmval]. x För att välja nästa/föregående bild SE Välj en bild genom att trycka på B (nästa)/b (föregående) på styrratten eller genom att vrida på styrratten.
För att se kameraguiden Den här kameran har en inbyggd instruktionsguide. MENU / (Kameraguide) Kameraguide Förklaringar av olika MENU-punkter och inställningar visas på skärmen. 1 Tryck på MENU-knappen. önskad MENU-punkt, och tryck sedan på 2 Välj / (Kameraguide)-knappen. Tagningstips Tagningstips för det inställda tagningsläget visas på skärmen. 1 Tryck på / (Kameraguide)-knappen i tagningsläge. önskat tagningstips, och tryck sedan på z på 2 Välj styrratten. Tagningstipset visas.
Inledning till övriga funktioner Övriga funktioner som används under tagning och uppspelning går att styra med hjälp av styrratten, MENU-knappen, osv. Kontrollring MENU Fn (Funktion) Styrratt x Styrratt DISP (Visa innehåll): Används för att ändra vad som visas på skärmen. (Blixtläge): Används för att välja blixtläge för stillbilder. / (Expon.kompens./Fotokreativitet): Används för att justera skärmens ljusstyrka.
x Kontrollring Kontrollringen går att ställa in på funktioner som du använder ofta. Under tagning går det sedan att växla mellan inställningar som gjorts i förväg helt enkelt genom att vrida på kontrollringen. x Menypunkter Menyn för stillbildstagning SE 18 Bildstorlek Används för att ställa in storleken för stillbilder. Aspekt Används för att ställa in bildförhållandet för stillbilder. Kvalitet Används för att ställa in bildkvaliteten för stillbilder.
DRO/Auto HDR Används för att automatiskt kompensera för ljusstyrkan och kontrasten. Kreativa inst. Används för att välja önskad bildbehandlingsmetod. Bildeffekt Används för att ta bilder med en viss textur för att få unika effekter. Klarbildszoom Används för att få en högre bildkvalitet för inzoomade bilder än med digital zoom. Digital zoom Används för att ta inzoomade bilder med högre förstoring än med klarbildszoom. Långexp.
Hämta från minnet Används för att lagra inställningar som sedan ska återkallas när lägesomkopplaren ställs in på [Hämta från minnet]. Minne Används för att lagra önskade lägen och kamerainställningar i minnet. Filminspelningsmenyn Filformat Används för att välja filformat för filmer. Inspelningsinställning Används för att välja bildruteformat för filmer som spelas in. Bildstorlek(Dual Rec) Används för att ställa in storleken för stillbilder som tas under pågående filminspelning.
Kontrollring Används för att ställa in önskade funktioner för kontrollringen. Visning av kontrollring Används för att välja om animeringar ska visas när man vrider på kontrollringen. Funktionsknapp Används för att skräddarsy funktionerna som visas när man trycker på Fn (Funktion)-knappen. Mittenknappens funkt. Används för att välja önskade funktioner för mittknappen. Vänsterknappens funkt. Används för att välja önskade funktioner för vänster knapp.
Volyminställning Används för att justera volymen. Uppspelningsskärm Används för att ställa in hur bilder som är tagna på höjden ska visas. Minneskortsverktygsmenyn Formatera Används för att formatera minneskortet. Filnummer Används för att ställa in hur filerna för stillbilder och filmer ska numreras. Välj lagringsmapp Används för att byta mapp för lagring av bilder. Ny mapp Används för att skapa en ny mapp för att lagra stillbilder och filmer (i MP4-format).
KONTR. FÖR HDMI Används för att styra kameran från en TV med stöd för ”BRAVIA” Sync. Överföringsinställn.* Används för att ställa in kamerans uppladdningsfunktion när man använder ett Eye-Fikort. USB-anslutning Används för att ställa in USB-anslutningsmetoden. USB LUN-inställn. Används för att ställa in läget när kameran ansluts till en dator via USB. USB-strömförsörjn. Används för att ställa in om kameran ska förses med ström vid USB-anslutning.
Installation av ”PlayMemories Home” (Windows) Med hjälp av det inbyggda programmet ”PlayMemories Home” kan du importera stillbilder och filmer till din dator och använda dem på olika sätt. Det går att ta bilder och spela upp bilder på den här kameran även utan att installera ”PlayMemories Home”, men ”PlayMemories Home” behövs för att importera AVCHD-filmer till datorn. 1 Anslut kameran till en dator. 7: [Dator] t kameraikonen t medieikonen 2 Windows t Dubbelklicka på [PMHOME.
• Du kan lagra bilder och skriva ut dem med datumet pålagt. • Du kan bränna skivor med AVCHD-filmer som du importerat till datorn. (utökad funktion) Installation av ”Image Data Converter” Med hjälp av ”Image Data Converter” går det att behandla bilder i RAWformat. ner mjukvaran från följande webbsida och 1 Ladda installera den på datorn. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.
Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmer Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet. x Stillbilder Bildstorlek: L: 20M När punkten [Aspekt] är inställd på [3:2]* Kapacitet 2 GB Kvalitet Standard 295 bilder Fin 170 bilder RAW & JPEG 58 bilder RAW 88 bilder * När punkten [Aspekt] är inställd på något annat än [3:2] går det att lagra fler bilder än vad som anges ovan.
• Den inspelningsbara tiden för filmer varierar eftersom den här kameran kan spela in med VBR (variabelt bittal) som gör att bildkvaliteten automatiskt justeras i förhållande till scenen som tas. När man filmar ett motiv som rör sig snabbt blir bilden tydligare, men samtidigt sjunker den inspelningsbara tiden eftersom det går åt mer minne för att spela in den sortens scener.
Angående tagning/uppspelning • Ta ett par provbilder för att kontrollera att kameran fungerar som den ska innan du börjar ta bilder på riktigt. • Kameran är varken dammtät, stänksäker eller vattentät. • Undvik att utsätta kameran för vatten. Om det kommer in vatten i kameran kan det bli fel på den. I somliga fall går kameran inte att reparera. • Rikta aldrig kameran mot solen eller andra starka ljuskällor. Det kan orsaka fel på kameran.
Att observera angående blixten • Bär aldrig omkring kameran genom att hålla den i blixtenheten, och undvik att trycka onödigt hårt på blixten. • Om det kommer in vatten, damm eller sand i blixtenheten när den är öppen kan det bli fel på den. Angående kamerans temperatur Kameran och batteripaketet kan bli varma när de används länge i taget, men det är inget fel.
Tekniska data Kamera [System] Bildanordning: 13,2 mm × 8,8 mm (1,0 tum) Exmor CMOS-sensor Totalt antal bildpunkter på kameran: Ca. 20,9 Megapixlar Effektivt antal bildpunkter på kameran: Ca.
[In- och utgångar] HDMI-uttag: HDMI-mikrouttag Mikro-USB-uttag: USB-kommunikation USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.
Varumärken • Följande märken är varumärken för Sony Corporation. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, ”Memory Stick Micro” • ”AVCHD Progressive” och ”AVCHD Progressive”-logon är varumärken för Panasonic Corporation och Sony Corporation. • Windows är ett registrerat varumärke för Microsoft Corporation i USA och/ eller andra länder. • Mac och Mac OS är registrerade varumärken för Apple Inc. • SDXC-logon är ett varumärke för SD-3C, LLC.
SE SE 33
Suomi Lisätietojen saaminen kamerasta (”Cyber-shotkäyttöohjeet”) ”Cyber-shot-käyttöohjeet” on online-käyttöopas. Siinä on yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista. 1 Siirry Sony-tukisivulle. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Valitse maa tai alue. 3 Etsi tukisivulta kamerasi mallinimeä. • Katso mallinimi kameran pohjasta. Toimitettujen tuotteiden tarkistaminen Sulkeissa oleva numero osoittaa kappalemäärän.
VAROITUS Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA – SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET VAARA NOUDATA NÄITÄ OHJEITA HUOLELLISESTI TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN VAARAN PIENENTÄMISEKSI. Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, käytä pistorasiaan sopivaa pistokesovitinta. VAROITUS [ Akku Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena voi olla tulipalo tai palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset. • Akkua ei saa purkaa.
Euroopassa oleville asiakkaille [ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
[ Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa.
Osien tunnistaminen A Suljinpainike B Tilapyörä (Älykäs automaatti)/ (Paras automaattisäätö)/ (Ohjelmoitava)/ (Aukko etusijalla)/ (Suljinaika etusijalla)/ (Käsivalotus)/ (Palauta rekisteri)/ (Video)/ (Pyyhkäisykuvaus)/ (Valotusohjelma) C Kuvattaessa: W/T (zoom) -vipu Katseltaessa: Hakemisto/ toistozoomausvipu D Itselaukaisimen valo/ hymysulkimen valo/AF-apuvalo E Virran/latauksen merkkivalo F ON/OFF (Virta) -painike G Salama • Älä peitä salamaa sormillasi.
T U (Toisto) -painike / (kameran sisäinen opas/ poisto) -painike V Akkulokero W Akun poistovipu X Jalustan istukan reikä Y Käytön merkkivalo Z Muistikorttipaikka wj HDMI-mikroliitin wk Akun/muistikortin kansi • Käytä jalustaa, jonka ruuvin pituus on alle 5,5 mm. Muussa tapauksessa et voi kiinnittää kameraa tukevasti, ja kamera voi vahingoittua. Akun asentaminen Akun poistovipu FI 1 akku sisään. 2 Työnnä • Samalla kun painat akun poistovipua, aseta akku paikalleen kuvan Avaa kansi.
Akun lataaminen Virran/latauksen merkkivalo Palaa: Lataus käynnissä Ei pala: Lataus päättynyt Vilkkuu: Latausvirhe tai lataus keskeytetty tilapäisesti, koska kamera ei ole oikealla lämpötilaalueella Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat Verkkovirtajohto Muissa maissa/muilla alueilla kuin Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat kamera verkkolaitteeseen (mukana) micro USB 1 Liitä -kaapelilla (mukana). verkkolaite seinäpistorasiaan.
Huomautuksia • Jos kameran virran/latauksen merkkivalo vilkkuu, kun verkkolaite on liitetty pistorasiaan, se tarkoittaa, että lataus on keskeytetty tilapäisesti, koska lämpötila on suositellun alueen ulkopuolella. Kun lämpötila palaa asianmukaiselle alueelle, lataus jatkuu. Suosittelemme, että akku ladataan ympäristön lämpötilan ollessa 10 °C–30 °C. • Akkua ei ehkä voi ladata tehokkaasti, jos sen liitinosa on likainen.
Huomautuksia • Huomaa seuraavat seikat, kun lataat tietokoneen kautta: – Jos kamera liitetään kannettavaan tietokoneeseen, jota ei ole liitetty virtalähteeseen, tietokoneen akku tyhjenee. Älä lataa pitkiä aikoja. – Älä käynnistä/sammuta tietokonetta, käynnistä sitä uudelleen tai palauta sitä lepotilasta, kun tietokoneen ja kameran välille on muodostettu USB-yhteys. Kamera voi aiheuttaa toimintahäiriön.
x Virran syöttäminen Kameraan voidaan syöttää virtaa pistorasiasta liittämällä verkkolaite (mukana) micro USB -kaapelilla (mukana). Tällä tavalla ei tarvitse huolehtia akun tyhjenemistä, kun kuvataan pitkiä aikoja tai kun kamera on liitetty televisioon tai tietokoneeseen. Kuvaus ja katselu on mahdollista, vaikka kamerassa ei olisi akkua. Muistikortin (myydään erikseen) asettaminen Varmista, että lovettu kulma osoittaa oikeaan suuntaan. 1 Avaa kansi. muistikortti (myydään erikseen).
x Muistikortit, joita voidaan käyttää Muistikortti Valokuvat Videot Memory Stick PRO Duo A Memory Stick Duo B C D (vain Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo — Memory Stick Micro (M2) (vain Mark2) SD-muistikortti (Luokka 4 tai nopeampi) SDHC-muistikortti (Luokka 4 tai nopeampi) SDXC-muistikortti (Luokka 4 tai nopeampi) microSD-muistikortti (Luokka 4 tai nopeampi) microSDHC-muistikortti (Luokka 4 tai nopeampi) • Tässä oppaassa taulukon tuotteista käytetään nimeä: A: ”Memory Stick Duo” B: ”Memor
Kellonajan asettaminen ON/OFF (Virta) Virran/latauksen merkkivalo (vihreä) Säädinpyörä Valitse kohteet: b/B Aseta päivämäärän ja kellonajan numeroarvo: v/V/ / Aseta: z ON/OFF (Virta) -painiketta. 1 Paina Päivämäärän ja ajan asetus näytetään, kun kameran virta kytketään päälle ensimmäisen kerran. • Virran kytkeytyminen ja käytön salliminen voi kestää jonkin aikaa. FI että [Syötä] on valittu näytössä, ja paina sitten 2 Tarkista, säädinpyörässä z.
Valokuvien tai videoiden ottaminen Älä peitä salamaa. Suljinpainike W/T (zoom) -vipu Tilapyörä W: loitonna T: lähennä : Älykäs automaatti : Video MOVIE Kuvaus (valokuvat) painamalla suljinpainike puoliväliin. 1 Tarkenna Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z tai -merkkivalo syttyy. 2 Ota kuva painamalla suljinpainike pohjaan. Kuvaus (videot) tallennus painamalla MOVIE (Video) -painiketta. 1 Aloita • Muuta zoomauskerrointa W/T (zoom) -vivulla.
Kuvien katselu W: loitonna T: lähennä Säädinpyörä Fn (Toiminto) (toisto) / (Poista) Valitse kuvat: B (seuraava)/b (edellinen) tai käännä säädinpyörää Aseta: z (Toisto) -painiketta. 1 Paina • Voit vaihtaa näyttötilaa yksittäiskuvan ja videoiden välillä valitsemalla MENU t 1 t [Yksittäisk./vid. valin.]. x Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen FI Valitse kuva painamalla säädinpyörässä B (seuraava)/b (edellinen) tai kääntämällä säädinpyörää. Katsele videoita painamalla säädinpyörän keskellä z.
Oppaan tarkasteleminen Kamerassa on sisäänrakennettu käyttöopas. MENU / (Kameran sisäinen opas) Kameran sisäinen opas Kamera näyttää MENU-kohteiden ja asetusarvojen selitykset. 1 Paina painiketta MENU. haluamasi MENU-kohde ja paina sitten 2 Valitse (Kameran sisäinen opas) -painiketta. / Kuvausvihje Kamera näyttää kuvausvihjeitä valittua kuvaustilaa varten. 1 Paina kuvaustilassa / (Kameran sisäinen opas). haluamasi kuvausvihje ja paina sitten 2 Valitse säädinpyörässä z. Kuvausvihje näytetään.
Muiden toimintojen esittely Muita toimintoja voidaan käyttää säädinpyörän, MENU-painikkeen yms. avulla. Säätörengas MENU Fn (Toiminto) Säädinpyörä x Säädinpyörä DISP (Näytä sisältö): Voit vaihtaa ruutunäytön. (Salaman tila): Voit valita valokuvien salamatilan. FI / (Valotuksen korjaus/Valokuvien luovat aset.): Voit säätää kuvan kirkkautta. Voit muuttaa asetuksia [Taustaepät.], [Kirkkaus], [Väri], [Eloisuus] ja [Kuvatehoste], kun kuvaustilaksi on asetettu [Älykäs automaatti] tai [Paras automaattisäätö].
x Säätörengas Suosikkitoiminnot voidaan määrittää säätörenkaaseen. Määritettyjä asetuksia voidaan muuttaa kuvauksen aikana kääntämällä säätörengasta. x Valikkokohteet Valokuvausvalikko FI 18 Kuvakoko Valitsee valokuvien koon. Kuvasuhde Valitsee valokuvien kuvasuhteen. Laatu Asettaa valokuvien kuvanlaadun. Panoraama: Koko Valitsee panoraamakuvien koon. Panoraama: Suunta Asettaa panoraamakuvien kuvaussuunnan. Kuvanottotapa Asettaa kuvanottotavat esimerkiksi jatkuvaa kuvausta varten.
Kuvatehoste Ottaa valokuvia valitun tehosteen mukaisen tekstuurin kanssa. Zoomaus selk. kuv. Tuottaa parempilaatuisen zoomatun kuvan kuin digitaalinen zoom. Digitaalizoomaus Tuottaa zoomattuja kuvia suuremmalla suurennuksella kuin Zoomaus selk. kuv. Pitkän valotuksen KV Asettaa kohinanvaimennuskäsittelyn otoksille, joiden valotusaika on vähintään 1/3 sekunti. Suuren ISO:n KV Asettaa kohinanvaimennuskäsittelyn suuren herkkyyden kuvausta varten.
Tuulen äänen vaim. Vähentää tuulen kohinaa videotallennuksen aikana. Video Valitsee kohteelle tai tehosteelle sopivan valotustilan. Räätälöintivalikko Punasilm. vähennys FI 20 Vähentää punasilmäisyyttä, kun käytetään salamaa. Apuviiva Asettaa ristikkonäytön, jotta kohdistus rakenteelliseen ääriviivaan voidaan ottaa käyttöön. Automaatt. katselu Näyttää otetun kuvan kuvauksen jälkeen. Asettaa automaattisen katselun.
Toistovalikko Yksittäisk./vid. valin. Valitsee kuvien näyttömuodon. Poista Poistaa kuvan. Kuvaesitys Näyttää kuvaesityksen. Hakemistonäyttö Näyttää useita kuvia yhtä aikaa. 3D-katselu Muodostaa yhteyden 3D-yhteensopivaan televisioon ja mahdollistaa 3D-kuvien katsomisen. Suojaa Suojaa kuvat. Määritä tulostus Lisää kuvatilausmerkin valokuvaan. Kuvatehoste Lisää erilaisia tekstuureja kuviin. Äänenvoimakkuusas. Säätää äänenvoimakkuutta.
Asetusvalikko Valikon aloitus Asettaa kohdistimen oletussijainniksi valikossa päällimmäisen tai viimeksi valitun kohteen. Tilaopas Ottaa tilakytkimen oppaan (kunkin kuvaustilan selitys) käyttöön tai pois käytöstä. LCD:n kirkkaus Asettaa näytön kirkkauden. Virransääst. aloitusaika Asettaa ajan, jonka jälkeen kamera sammuu automaattisesti. HDMI-tarkkuus Asettaa tarkkuuden, kun kamera liitetään HDMItelevisioon. HDMI-OHJAUS Käyttää kameraa TV:stä, jossa on ”BRAVIA” Sync -tuki.
Asenna ”PlayMemories Home” (Windows) Sisäänrakennetun ”PlayMemories Home” -ohjelmiston avulla voit tuoda valokuvia ja videoita tietokoneeseen ja käyttää niitä. Voit ottaa kuvia tai katsella niitä kameralla ilman ”PlayMemories Home” -ohjelmiston asentamista. ”PlayMemories Home” kuitenkin tarvitaan AVCHD-videoiden tuomiseen tietokoneeseen. 1 Liitä kamera tietokoneeseen. Windows 7: [Computer] t kameran kuvake t 2 tallennusvälineen kuvake t kaksoisnapsauta [PMHOME.
Asenna ”Image Data Converter” ”Image Data Converter” mahdollistaa RAW-kuvien kehittämisen. ohjelmisto seuraavasta osoitteesta ja asenna se 1 Lataa tietokoneeseen. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ x ”Image Data Converter” -sovelluksen ominaisuudet Alla on esimerkkejä käytettävissä olevista toiminnoista, kun käytetään ”Image Data Converter” -sovellusta. • Voit muokata RAW-kuvia käyttämällä useita korjaustoimintoja, kuten sävykäyrä tai terävyys.
Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattavat vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. x Valokuvat Kuvakoko: L: 20M Jos [Kuvasuhde]-asetukseksi on valittu [3:2]* Kapasiteetti 2 Gt Laatu Vakio 295 kuvaa Hieno 170 kuvaa RAW ja JPEG 58 kuvaa RAW 88 kuvaa * Kun [Kuvasuhde]-asetuksena on muu kuin [3:2], voit tallentaa enemmän kuvia kuin yllä näytetään. (Paitsi kun [Laatu]-asetukseksi on valittu [RAW].
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Kameran sisältämät toiminnot • Tässä oppaassa kuvataan 1080 60i- ja 1080 50i -yhteensopivat laitteet. Kun haluat tarkistaa, onko kamera 1080 60i- vai 1080 50i -yhteensopiva laite, katso seuraavat merkit kameran pohjasta. 1080 60i -yhteensopiva laite: 60i 1080 50i -yhteensopiva laite: 50i • Tämä kamera on yhteensopiva 1080 60p- tai 50p -muotoisten videoiden kanssa.
Älä käytä tai säilytä kameraa seuraavissa paikoissa • Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat Jos kamera jätetään esim. aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon, kameran runko voi vääristyä ja siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä. • Säilytys suorassa auringonvalossa tai lämmittimen lähellä Kameran rungon väri voi muuttua tai runko vääristyä, mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
Tietoja akun lataamisesta Jos ladataan akkua, jota ei ole käytetty pitkään aikaan, sitä ei välttämättä voi ladata täyteen. Tämä johtuu akun ominaisuuksista, eikä se ole vika. Lataa akku uudelleen. Tekijänoikeutta koskeva varoitus Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton tallentaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista.
Tekniset tiedot Kamera [Järjestelmä] Kuvailmaisin: 13,2 mm × 8,8 mm (1,0-tyyppi) Exmor CMOS -tunnistin Kuvapisteiden kokonaismäärä: Noin 20,9 megapikseliä Tehollisten kuvapisteiden määrä: Noin 20,2 megapikseliä Objektiivi: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 3,6× zoomobjektiivi f = 10,4 mm – 37,1 mm (28 mm – 100 mm (35 mm:n kinofilmikameran polttoväliksi muunnettuna)) F1,8 (W) – F4,9 (T) Videokuvauksen aikana (16:9): 29 mm – 105 mm*1 Videokuvauksen aikana (4:3): 36 mm – 128 mm*1 *1 Jos [SteadyShot]-asetukseksi on va
[Näyttö] Nestekidenäyttö: 7,5 cm (3,0-tyyppinen) TFT-ohjain Pisteiden kokonaismäärä: 1 228 800 pistettä [Virtalähde, yleistä] Virtalähde: Ladattava akku NP-BX1, 3,6 V Verkkolaite AC-UD10/UD11, 5 V Tehonkulutus (kuvauksen aikana): 1,5 W Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C Mitat (CIPA-yhteensopiva): 101,6 mm × 58,1 mm × 35,9 mm (L/K/S) Paino (CIPA-yhteensopiva) (mukaan lukien NP-BX1-akku, ”Memory Stick Duo”): Noin 240 g Mikrofoni: Stereo Kaiutin: Mono Exif Print: Yhteensopiva PRI
Tavaramerkit • Seuraavat merkit ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, ”Memory Stick Micro” • ”AVCHD Progressive” ja ”AVCHD Progressive” -logotyyppi ovat Panasonic Corporationin ja Sony Corporationin tavaramerkkejä. • Windows on Microsoft Corporationin rekisteröity tavaramerkki Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa. • Mac ja Mac OS ovat Apple Inc. -yhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä. • SDXC on SD-3C, LLC:n tavaramerkki.
Norsk Mer informasjon om kameraet ("Cyber-shot Brukerveiledning") "Cyber-shot Brukerveiledning" er en nettbasert brukerveiledning. Her finner du detaljerte instruksjoner for de mange forskjellige funksjonene i kameraet. 1 Gå til supportsiden til Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Velg land eller region. 3 Søk etter kameramodellen gjennom nettsiden for brukerstøtte. • Navnet på modellen står oppført på undersiden av kameraet.
ADVARSEL! For å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du ikke utsette denne enheten for regn eller fuktighet. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER -TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE FARE FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN ELLER ELEKTRISK STØT, MÅ DU FØLGE DISSE INSTRUKSENE NØYE Hvis formen på pluggen ikke passer til strømuttaket, må du bruke en pluggadapter som er riktig dimensjonert for strømuttaket.
[ Vekselstrømadapter Koble vekselstrømadapteren til nærmeste stikkontakt. Hvis det skulle oppstå problemer under bruk av vekselstrømadapteren, må du omgående bryte strømmen ved å trekke støpselet ut av stikkontakten. Strømkabelen, hvis den medfølger, er konstruert spesielt for bruk med dette kameraet, og bør ikke brukes sammen med annet elektrisk utstyr.
[ Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol. Symbolet for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly.
Identifisere deler A Lukkerknapp B Modusvelger (Intelligent Auto)/ (Fremragende auto)/ (Program Auto)/ (Blenderprioritet)/ (Lukkerprioritet)/ (Man. Eksponering)/ (Hent minne)/ (Film)/ (Panoramafotografering)/ (Scenevalg) C For opptak: W/T-spak (zoomespak) For visning: Indeks/ avspillingszoom-spak D Selvutløserlampe/ Smilutløserlampe/AF-lys E Strøm-/ladelampe F ON/OFF-knapp (strømbryter) G Blits • Ikke dekk til blitsen med fingrene dine. • Når blitsen skal brukes, spretter den opp automatisk.
T U -knapp (avspilling) / (kameraveiviser-/ sletteknapp) V Spor for innsetting av batteri W Batteriutkaster X Hull for stativfeste Y Tilgangslampe Z Minnekortspor wj HDMI-mikrokontakt wk Batteri-/minnekortdeksel • Bruk et stativ hvor skruen er kortere enn 5,5 mm. Ellers er det ikke mulig å feste kameraet ordentlig, og kameraet kan dermed bli skadet. Sette inn batteriet Batteriutkaster 1 Åpne dekselet. NO inn batteriet. 2 Sett • Sett inn batteriet som vist, mens du trykker på batteriutkasteren.
Lade batteriet Strøm-/ladelampe Tent: Lading pågår Av: Ladingen er avsluttet Blink: Ladefeil, eller midlertidig stopp i ladingen, fordi kameraet ikke er innenfor korrekt temperaturområde For kunder i USA og Canada Nettledning For kunder i andre land eller regioner enn USA og Canada kameraet til strømadapteren (inkludert) ved hjelp 1 Koble av micro-USB-kabelen (inkludert). strømadapteren til stikkontakten. 2 Koble Strøm-/ladelampen begynner å lyse oransje, og ladingen begynner.
Merknader • Hvis strøm-/ladelampen på kameraet blinker når strømadapteren er koblet til stikkontakten, indikerer dette at ladingen er midlertidig stoppet fordi temperaturen er utenfor det anbefalte området. Når temperaturen er innenfor det anbefalte området igjen, gjenopptas ladingen. Vi anbefaler at batteriet lades opp i omgivelsestemperaturer på mellom 10°C og 30°C. • Hvis terminaldelen på batteriet blir skittent, er det mulig at batteriladingen ikke vil være effektiv.
Merknader • Legg merke til følgende punkter når du lader via en datamaskin: – Hvis kameraet er koblet til en bærbar datamaskin som ikke er koblet til en strømkilde, tappes batteriet på den bærbare. Ikke la ladingen pågå over en lengre tidsperiode. – Datamaskinen må ikke slås av eller på eller aktiveres fra dvalemodus når det er opprettet en USB-tilkobling mellom datamaskinen og kameraet. Kameraet kan da forårsake en feil.
x Tilføre elektrisk strøm Kameraet kan få strøm fra en stikkontakt via vekselstrømadapteren (inkludert) og mikro-USB-kabelen (inkludert). Da trenger du ikke være redd for at batteriet skal gå tomt når du gjør lange opptak, eller når kameraet er koblet til en TV eller datamaskin. Du kan ta opp og spille av bilder uten at det er batteri i kameraet. Sette inn et minnekort (selges separat) Pass på at hjørnet med hakk vender i riktig retning. 1 Åpne dekselet. inn minnekortet (selges separat).
x Minnekort som støttes Minnekort For stillbilder Memory Stick PRO Duo A C D (kun Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo B For film — Memory Stick Micro (M2) (kun Mark2) SD-minnekort (klasse 4 eller raskere) SDHC-minnekort (klasse 4 eller raskere) SDXC-minnekort (klasse 4 eller raskere) microSD-minnekort (klasse 4 eller raskere) microSDHC-minnekort (klasse 4 eller raskere) • I denne brukerveiledningen blir følgende fellesbetegnelser brukt for produktene i tabellen: A: "Memory
Stille klokken ON/OFF-knapp (strømbryter) Strøm/ladelampe (grønn) Kontrollhjul Velge elementer: b/B Stille inn tallverdien for dato og tid: v/V/ / Stille inn: z på ON/OFF-knappen (strømbryter). 1 Trykk Innstillingen for dato og tidspunkt vises når du slår på kameraet for første gang. • Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på og kan brukes. at [Enter] er valgt på skjermen, og trykk så på 2 Kontroller z på kontrollhjulet.
Ta stillbilder/ta opp film Ikke dekk til blitsen. Lukkerknapp W/T-spak (zoomespak) Modusvelger : Intelligent Auto : Film W: zoome ut T: zoome inn MOVIE Ta stillbilder lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. 1 Trykk Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z eller tennes. 2 Trykk lukkerknappen helt ned for å ta bildet. Ta opp film på MOVIE (filmknappen) for å starte opptak. 1 Trykk • Bruk W/T-spaken (zoomespaken) til å endre zoomeskalaen.
Vise bilder W: zoome ut T: zoome inn Kontrollhjul Fn (funksjon) (Avspilling) / (Slette) Velge bilder: B (neste)/b (forrige), eller drei på kontrollhjulet. Stille inn: z på -knappen (avspilling). 1 Trykk • Du kan veksle mellom displaymodusene stillbilde og film ved å velge MENU t 1 t [Velg stillbilde/film]. x Velge neste/forrige bilde Velg et bilde ved å trykke på B (neste)/b (forrige) på kontrollhjulet, eller ved å dreie på kontrollhjulet. Trykk på z på midten av kontrollhjulet for å vise NO film.
Vise veiledningen Det fins en veiviser i selve kameraet. MENU / (Kameraveiviser) Kameraveiviser Kameraet viser forklaringer til MENU-elementene og innstillingsverdiene. 1 Trykk på knappen MENU. ønsket MENU-element, og trykk deretter på 2 Velg / (kameraveiviserknappen). Fototips Kameraet viser fototips for den valgte opptaksmodusen. på / (kameraveiviserknappen) i 1 Trykk opptaksmodus. Velg det ønskede fototipset og trykk deretter på z på 2 kontrollhjulet. Fototipset vises.
Introduksjon til andre funksjoner Andre funksjoner kan velges med kontrollhjulet, MENU-knappen osv. Kontrollring MENU Fn (funksjon) Kontrollhjul x Kontrollhjul DISP (Vis innhold): Setter deg i stand til å endre skjermvisningen. (Blitsmodus): Setter deg i stand til å velge en blitsmodus for stillbilder. / (Eksp.-komp./Fotokreativitet): Brukes til å justere lysstyrken i bildet. Brukes til å endre [Bakgr.
x Kontrollring Du kan tilordne yndlingsfunksjonene dine til kontrollringen. Under opptak kan du endre fastlagte innstillinger bare ved å dreie på kontrollringen. x Menyelementer Meny for stillbildefotografering NO 18 Bildestørr. Velge størrelse for stillbilder. Bildeforhold Stille inn bildeforholdet for stillbilder. Kvalitet Stille inn bildekvaliteten for stillbilder. Panorama: Størrelse Velge størrelse for panoramabilder. Panorama: Retning Stille inn opptaksretning for panoramabilder.
Bildeeffekt Ta stillbilder med en struktur som er enestående for den valgte effekten. Klart bilde-zoom Gir et zoomet bilde med høyere kvalitet enn ved bruk av digital zoom. Digital zoom Gir zoomede bilder med større forstørrelse enn ved bruk av klart bilde-zoom. Støyred.lang Stille inn støyreduksjon for opptak med en lukkertid på 1/3 sekund eller mer. Høy ISO Støyred. Stille inn støyreduksjonsbehandling for opptak med høy følsomhet.
Lydopptak Stille inn om lyd skal spilles inn under filmopptak. Vindstøyreduksjon Redusere vindstøy under filmopptak. Film Velge en eksponeringsmodus som passer til motivet eller effekten din. Tilpasningsmeny NO 20 Rødøyereduksj. Reduserer problemet med røde øyne ved bruk av blits. Rutenettlinje Stille inn rutenettvisning for å gjøre det mulig å rette inn kameraet etter en kontur. Autovisning Viser det bildet som er tatt. Stille inn autovisning.
Avspillingsmeny Velg stillbilde/film Velge visningsformat for bilder. Slett Slette et bilde. Lysbildevisning Vise en lysbildevisning. Bildeindeks Viser flere bilder samtidig. 3D-visning Kobler til en 3D-kompatibel TV og gjør det mulig å vise 3D-bilder. Beskytt Beskytte bildene. Spesif. Utskrift Legge til et utskriftsbestillingsmerke på et stillbilde. Bildeeffekt Legge til ulike strukturer i bilder. Voluminnstillinger Justerer volumet. Avspill.
Oppsettmeny Menystart Stille inn standardposisjonen for markøren på menyen til øverste element eller sist valgte element. Modushjulhjelp Slår modusvelgerveiviseren (forklaring av hver enkelt opptaksmodus) på eller av. LCD-lysstyrke Stille inn skjermens lysstyrke. Starttid for strømsparing Stille inn tiden til kameraet slås av automatisk. HDMI-oppløsning Stille inn oppløsningen når kameraet er koblet til en HDMI-TV. KTRL for HDMI Styre kameraet fra en TV som støtter "BRAVIA" Sync.
Installere "PlayMemories Home" (Windows) Programvaren "PlayMemories Home", som ligger i selve kameraet, gir deg muligheten til å importere stillbilder og filmer til datamaskinen og bruke dem. Selv om du ikke har installert "PlayMemories Home", kan du likevel fotografere og spille av bilder på kameraet, men "PlayMemories Home" kreves for å kunne importere AVCHD-filmer til datamaskinen. 1 Koble kameraet til en datamaskin. Windows 7: [Computer] t kameraikon t medieikon 2t Dobbeltklikk på [PMHOME.
Installere "Image Data Converter" "Image Data Converter" setter deg i stand til å fremkalle RAW-bilder. ned programvaren fra nettadressen nedenfor, og 1 Last installer programvaren på datamaskinen. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ x Funksjoner i "Image Data Converter" Nedenfor finner du eksempler på funksjoner du har tilgang til gjennom "Image Data Converter". • Du kan redigere RAW-bilder ved hjelp av diverse korreksjonsfunksjoner, som f.eks.
Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet. x Stillbilder Bildestørr.: L: 20M Når [Bildeforhold] er stilt inn på [3:2]* Kapasitet 2 GB Kvalitet Standard 295 bilder Fin 170 bilder RAW og JPEG 58 bilder RAW 88 bilder * Når [Bildeforhold] er stilt inn på noe annet enn [3:2], kan du lagre flere bilder enn det som er vist ovenfor. (Unntatt når [Kvalitet] er stilt inn på [RAW].
• Opptakstiden for film varierer, fordi kameraet er utstyrt med VBR (Variable Bit Rate, eller variabel bit-hastighet), som automatisk justerer bildekvaliteten etter scenen som tas opp. Når du tar opp film av et motiv i rask bevegelse, er bildet klarere, men den gjenværende opptakstiden er kortere, fordi det kreves mer minne til opptaket. Den gjenværende opptakstiden varierer også med opptaksforholdene, motivet og innstillingene for bildekvalitet og bildestørrelse.
Om opptak/avspilling • Før du begynner å gjøre opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om at kameraet virker som det skal. • Kameraet er verken støvtett, sprutbestandig eller vanntett. • Unngå at kameraet kommer i kontakt med vann. Hvis det kommer vann inn i kameraet, kan det slutte å virke som det skal. I enkelte tilfeller vil kameraet ikke kunne repareres. • Ikke rett kameraet mot solen eller andre sterke lyskilder. Det kan få kameraet til å slutte å virke som det skal.
Om blitsen • Ikke bær kameraet etter blitsenheten, og ikke bruk unødvendig mye kraft på den. • Hvis vann, støv eller sand kommer inn i den åpne blitsenheten, kan det utløse en feil. Om kameraets temperatur Kameraet og batteriet kan bli varme som følge av kontinuerlig bruk, men det er ikke en funksjonsfeil. Om vern mot overoppheting Hvis kameraet eller batteriet har feil temperatur, vil du kanskje ikke kunne spille inn film, eller strømmen kan bli slått av automatisk for å beskytte kameraet.
Spesifikasjoner Kamera [System] Bildeenhet: 13,2 mm × 8,8 mm (1,0 type) Exmor CMOS-sensor Kameraets totale pikselantall: Ca. 20,9 megapiksler Kameraets effektive pikselantall: Ca.
[Strøm, generelt] Strøm: Oppladbart batteri NP-BX1, 3,6 V Strømadapter AC-UD10/UD11, 5V Strømforbruk (under opptak): 1,5 W Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Oppbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C Mål (CIPA-kompatibel): 101,6 mm × 58,1 mm × 35,9 mm (B/H/D) Vekt (CIPA-kompatibel) (inklusive NP-BX1-batteri og "Memory Stick Duo"): Ca.
Varemerker • Følgende merker er varemerker for Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro" • "AVCHD Progressive" og "AVCHD Progressive"-logoen er varemerker for Panasonic Corporation og Sony Corporation. • Windows er enten et registrert varemerke eller et varemerke for Microsoft Corporation i USA og/eller andre land. • Mac og Mac OS er registrerte varemerker for Apple Inc. • SDXC er et varemerke for SD-3C, LLC.
Dansk Lær mere om kameraet ("Cyber-shotbrugervejledning") "Cyber-shot-brugervejledning" er en online vejledning. Se i vejledningen angående detaljerede forklaringer om kameraets mange funktioner. 1 Besøg Sonys supportside. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vælg dit land eller region. 3 Søg efter modelnavnet på dit kamera på supportsiden. • Se modelnavnet i bunden af dit kamera. Kontrol af de medfølgende dele Tallet i parentes angiver antallet.
ADVARSEL Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER -GEM DISSE INSTRUKTIONER FARE LÆS OMHYGGELIGT DISSE INSTRUKTIONER FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD Hvis udformningen af stikket ikke passer til stikkontakten, skal du anvende en stikadapter med en udformning, der passer til stikkontakten.
[ Lysnetadapter Tilslut lysnetadapteren til den nærmeste stikkontakt. Hvis der opstår nogen problemer under brug af lysnetadapteren, skal du straks afbryde strømmen ved at trække stikket ud af stikkontakten. Netledningen, hvis den medfølger, er lavet specielt til brug udelukkende med dette kamera og bør ikke anvendes med andet elektrisk udstyr.
[ Fjernelse af udtjente batterier (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly.
Identifikation af kameraets dele A Udløserknap B Funktionsvælger (Intelligent auto)/ (Bedste auto)/ (Auto programmeret)/ (Blændeprioritet)/ (Lukkerhast.prior.)/ (Manuel eksp.)/ (Hukommelsesgenkaldelse)/ (Film)/ (Panoreringsoptagelse)/ (Valg af motiv) C Ved optagelse: W/T (zoom)-knap Ved visning: Indeks-/ Afspilningszoomknap D Selvudløserlampe/Lampe til smiludløser/AF-lampe E Strøm-/Opladelampe F ON/OFF (Strøm)-knap G Blitz • Dæk ikke for blitzen med dine fingre.
T U (Afspil)-knap / (Vejledning i kamera/Slet)knap V Åbning til batteriindsættelse W Udløsergreb til batteri X Stativgevindhul Y Aktivitetslampe Z Hukommelseskort-åbning wj HDMI-mikrostik wk Batteri-/hukommelseskortdæksel • Anvend et stativ med en skrue, der er mindre end 5,5 mm lang. Ellers kan du ikke fastgøre kameraet ordentligt, og der kan opstå skade på kameraet. Indsætning af batteriet Udløsergreb til batteri 1 Åbn dækslet. DK batteriet.
Opladning af batteriet Strøm-/Opladelampe Tændt: Oplader Fra: Opladning afsluttet Blink: Opladefejl eller opladning midlertidigt på pause pga., at kameraet ikke er inden for det rigtige temperaturområde For kunder i USA og Canada Netledning For kunder i andre lande/ regioner end USA og Canada kameraet til lysnetadapteren (medfølger) vha. 1 Tilslut mikro-USB-kablet (medfølger). lysnetadapteren til stikkontakten. 2 Tilslut Strøm-/opladelampen lyser orange, og opladningen begynder.
Bemærkninger • Hvis strøm-/opladelampen på kameraet blinker, når lysnetadapteren er tilsluttet til stikkontakten, angiver dette, at opladningen er midlertidigt afbrudt, fordi temperaturen er uden for det anbefalede område. Når temperaturen igen kommer inden for det passende temperaturområde, begynder opladningen igen. Det anbefales at oplade batteriet i en omgivelsestemperatur på mellem 10 °C og 30 °C. • Batteriet oplades muligvis ikke ordentligt, hvis batteriets terminaldel er beskidt.
Bemærkninger • Bemærk følgende punkter vedrørende opladning via en computer: – Hvis kameraet er tilsluttet til en bærbar computer, som ikke er tilsluttet til en strømkilde, aftager batteriniveauet på den bærbare computer. Oplad ikke i længere tid ad gangen. – Du skal ikke tænde/slukke eller genstarte computeren, eller starte computeren fra dvaletilstand, når der er oprettet en USB-forbindelse mellem computeren og kameraet. Kameraet kan muligvis forårsage en funktionsfejl.
x Strømforsyning Kameraet kan forsynes med strøm fra stikkontakten ved tilslutning til lysnetadapteren (medfølger) ved brug af mikro-USB-kablet (medfølger). På denne måde er der ingen grund til at bekymre sig om afladning af batteriet ved optagelse over længere perioder, eller når kameraet er tilsluttet til et tv eller en computer. Det er muligt at optage og afspille uden et batteri i kameraet. Indsættelse af et hukommelseskort (sælges separat) Sørg for at det afskårne hjørne vender rigtigt.
x Anvendelige hukommelseskort Hukommelseskort Memory Stick PRO Duo A Til stillbilleder Til film (kun Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo B C D — Memory Stick Micro (M2) (kun Mark2) SD-hukommelseskort (klasse 4 eller hurtigere) SDHC-hukommelseskort (klasse 4 eller hurtigere) SDXC-hukommelseskort (klasse 4 eller hurtigere) microSD-hukommelseskort (klasse 4 eller hurtigere) microSDHC-hukommelseskort (klasse 4 eller hurtigere) • I denne vejledning omtales produkterne i tabellen o
Indstilling af uret ON/OFF (Strøm) Strøm-/Opladelampe (grøn) Kontrolhjul Vælg punkter: b/B Indstil den numeriske værdi for dato og tidspunkt: v/V/ / Indstil: z på ON/OFF (Strøm)-knappen. 1 Tryk Indstillingen for dato og klokkeslæt vises, når du tænder for kameraet første gang. • Det kan tage tid, før kameraet tændes og betjening er mulig. at der er valgt [Angiv] på skærmen, og tryk 2 Kontroller, derefter på z på kontrolhjulet.
Optagelse af stillbilleder/film Dæk ikke for blitzen. Udløserknap W/T (zoom)knap Funktionsvælger : Intelligent auto : Film W: zoom ud T: zoom ind MOVIE Optagelse af stillbilleder udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. 1 Tryk Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z- eller -indikatoren lyser. 2 Tryk udløserknappen helt ned for at optage et billede. Optagelse af film på MOVIE (Film)-knappen for at starte optagelsen. 1 Tryk • Brug W/T (zoom)-knappen til at ændre zoomskalaen.
Visning af billeder W: zoom ud T: zoom ind Kontrolhjul Fn (Funktion) (Afspil) / (Slet) Vælg billeder: B (næste)/b (forrige) eller drej på kontrolhjulet Indstil: z på (Afspil)-knappen. 1 Tryk • Du kan skifte visningstilstanden mellem stillbillede og film ved at vælge MENU t 1 t [Stillbillede/film-valg]. x Valg af næste/forrige billede Vælg et billede ved at trykke på B (næste)/b (forrige) på kontrolhjulet eller ved at dreje på kontrolhjulet. Tryk på z midt på kontrolhjulet for at se film.
Visning af vejledningen Dette kamera er udstyret med en indbygget instruktionsvejledning. MENU / (Vejledning i kamera) Vejledning i kamera Kameraet viser forklaringer på MENU-punkter og indstillingsværdierne. 1 Tryk på MENU-knappen. det ønskede MENU-punkt og tryk derefter på 2 Vælg / (Vejledning i kamera)-knappen. Optagetip Kameraet viser optagetips for den valgte optagetilstand. på / (Vejledning i kamera)-knappen i 1 Tryk optagetilstand.
Introduktion af andre funktioner Andre funktioner kan betjenes med kontrolhjulet, MENU-knappen osv. Kontrolring MENU Fn (Funktion) Kontrolhjul x Kontrolhjul DISP (Vis indhold): Giver dig mulighed for at ændre skærmvisningen. (Blitztilstand): Giver dig mulighed for at vælge en blitztilstand for stillbilleder. / (Ekspon.komp./Foto-kreativitet): Giver dig mulighed for at justere billedlysstyrken. Giver dig mulighed for at ændre [Bagg. Ej fk.
x Kontrolring Dine favoritfunktioner kan tildeles til kontrolringen. Under optagelse kan de oprettede indstillinger ændres ved blot at dreje på kontrolringen. x Menupunkter Optagemenu for stillbilleder DK 18 Billedformat Vælger størrelsen på stillbilleder. Format Vælger bredde-højde-forholdet for stillbilleder. Kvalitet Indstiller billedkvaliteten for stillbilleder. Panorering: Størrelse Vælger størrelsen på panoramabilleder. Panorering: Retning Indstiller optageretningen for panoramabilleder.
Billedeffekt Optager stillbilleder med en tekstur, som er unik for den valgte effekt. Klar billedzoom Giver et zoomet billede af højere kvalitet end med Digital zoom. Digital zoom Giver zoomede billeder med en højere forstørrelse end med Klar billedzoom. Lang eksp.SR Indstiller støjreduktionsbehandling for billeder med en lukkerhastighed på 1/3 sekund eller langsommere. Høj ISO SR Indstiller støjreduktionsbehandling for optagelser med høj følsomhed.
Lydoptagelse Indstiller om der skal optages lyd, når der optages en film. Reduktion af vindstøj Reducerer vindstøj under filmoptagelse. Film Vælger eksponeringstilstanden, så den passer til dit motiv eller effekt. Brugerdefineringsmenu DK 20 Rødøjereduktion Reducerer problemet med røde øjne ved brug af blitz. Gitterlinje Indstiller en gitterlinjevisning for at muliggøre justering til konturerne af en struktur. Autovisning Viser det optagede billede efter optagelse.
Afspilningsmenu Stillbillede/film-valg Vælger visningsformatet for billeder. Slet Sletter et billede. Diasshow Viser et diasshow. Billedindeks Viser flere billeder på samme tid. 3D-visning Opretter forbindelse til et 3D-kompatibelt tv og gør det muligt at få vist 3D-billeder. Beskyt Beskytter billederne. Angiv udskrivning Tilføjer et udskriftsbestillingsmærke til et stillbillede. Billedeffekt Tilføjer forskellige teksturer til billeder. Indst. for lydstyrke Justerer lydstyrken.
Opsætningsmenu Menustart Indstiller markørens standardposition på menuen til det øverste punkt eller det sidst valgte punkt. Guide til tilstandsknap Slår funktionsvælgervejledningen (forklaring på hver enkelt optagetilstand) til eller fra. LCD-lysstyrke Indstiller lysstyrken på skærmen. Starttid for strømbespar. Indstiller tidslængden, indtil kameraet automatisk slukker. HDMI-opløsning Indstiller opløsningen for når kameraet er tilsluttet til et HDMI-tv.
Installer "PlayMemories Home" (Windows) Den indbyggede software "PlayMemories Home" gør det muligt at importere stillbilleder og film til din computer og bruge dem. Du kan optage eller afspille billeder på dette kamera, selv om du ikke installerer "PlayMemories Home", men du behøver "PlayMemories Home" for at kunne importere AVCHD-film til din computer. 1 Tilslut kameraet til en computer. Windows 7: [Computer] t kameraikon t medieikon 2t Dobbeltklik på [PMHOME.
Installer "Image Data Converter" "Image Data Converter" giver dig mulighed for at udvikle RAW-billeder. softwaren fra den følgende URL og installer 1 Download den på din computer. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ x Funktioner i "Image Data Converter" Nedenfor beskrives eksempler på tilgængelige funktioner ved brug af "Image Data Converter". • Du kan redigere RAW-billeder vha. flere korrektionsfunktioner som f.eks. nuancekurve eller skarphed.
Antal stillbilleder og optagetid for film Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet. x Stillbilleder Billedformat: L: 20M Når [Format] er indstillet til [3:2]* Kapacitet 2 GB Kvalitet Standard 295 billeder Fin 170 billeder RAW og JPEG 58 billeder RAW 88 billeder * Når [Format] er indstillet til andet end [3:2], kan du optage flere billeder end vist ovenfor. (Undtagen når [Kvalitet] er indstillet til [RAW].
• Optagetiden for film varierer, da kameraet er udstyret med VBR (Variable Bit Rate), som automatisk justerer billedkvaliteten afhængigt af optagescenen. Når du optager et motiv i hurtig bevægelse, er motivet mere tydeligt, men optagetiden er kortere, da der behøves mere hukommelse til optagelsen. Optagetiden varierer også afhængigt af optageforholdene, motivet og indstillingerne for billedkvalitet/-format.
Bemærkninger om optagelse/afspilning • Inden du begynder at optage, skal du foretage en prøveoptagelse for at sikre dig, at kameraet fungerer korrekt. • Kameraet er hverken støvtæt, stænktæt eller vandtæt. • Undgå at udsætte kameraet for vand. Hvis der trænger vand ind i kameraet, kan det medføre funktionsfejl. I visse tilfælde kan kameraet ikke repareres. • Ret ikke kameraet mod solen eller andet kraftigt lys. Det kan medføre funktionsfejl i kameraet.
Om kameraets temperatur Kameraet og batteriet kan blive varmt under fortsat brug, men det er ikke en funktionsfejl. Om beskyttelse mod overophedning Afhængigt af kameraets og batteriets temperatur er du muligvis ikke i stand til at optage film, eller strømmen slår muligvis automatisk fra for at beskytte kameraet. Der vises en meddelelse på skærmen, inden strømmen slås fra eller du ikke længere kan optage film.
Specifikationer Kamera [System] Billedenhed: 13,2 mm × 8,8 mm (1,0 type) Exmor CMOS-sensor Samlet antal pixel for kameraet: Ca. 20,9 megapixel Effektivt antal pixel for kameraet: Ca.
[Strøm, generelt] Strøm: Genopladeligt batteri NP-BX1, 3,6 V Lysnetadapter AC-UD10/UD11, 5V Strømforbrug (under fotografering): 1,5 W Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Opbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C Mål (CIPA-kompatibel): 101,6 mm × 58,1 mm × 35,9 mm (B/H/D) Vægt (CIPA-kompatibel) (inklusive NP-BX1-batteri, "Memory Stick Duo"): Ca.
Varemærker • Følgende mærker er varemærker tilhørende Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro" • "AVCHD Progressive" og "AVCHD Progressive"-logotypen er varemærker tilhørende Panasonic Corporation og Sony Corporation. • Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande. • Mac og Mac OS er registrerede varemærker tilhørende Apple Inc.
DK 32
DK DK 33