Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden. Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning. Digitale Spiegelreflexkamera Gebrauchsanleitung A-Bajonett Digitale spiegelreflexcamera Gebruiksaanwijzing Gedruckt mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
Deutsch WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN -BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. GEFAHR UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN. Falls der Stecker wegen seiner Form nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie einen Steckeradapter der korrekten Konfiguration für die Netzsteckdose.
ACHTUNG Akku Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise. • Zerlegen Sie den Akku nicht. • Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten. • Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera Vorgehensweise beim Fotografieren • Diese Kamera besitzt zwei Fotografiermodi: den Live View-Modus, bei dem der LCD-Monitor benutzt wird, und den Suchermodus, bei dem der Sucher zum Einsatz kommt (OVF). • Möglicherweise bestehen Unterschiede zwischen einem Bild, das im Live ViewModus, und einem, das im Suchermodus aufgezeichnet wurde, beispielsweise bei der Belichtung, beim Weißabgleich oder beim Dynamikbereich-Optimierer.
Warnung zum Urheberrecht Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Die in dieser Anleitung verwendeten Bilder Bei den in dieser Anleitung als Beispiele verwendeten Fotos handelt es sich um reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit dieser Kamera aufgenommene Bilder.
Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera .......................... 6 Vorbereitung der Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ......................... 12 Vorbereiten des Akkus .................................................... 13 Kamera Anbringen eines Objektivs .............................................. 19 Einsetzen einer Speicherkarte .......................................... 21 Vorbereitung der Kamera ................................................
Aufnahme von Bildern nach Ihren Vorstellungen (Belichtungsmodus) .................................................... 55 Aufnahme mit Programmautomatik ...................... 57 Aufnahmen durch Steuerung der Unschärfe des Hintergrundes (Blendenpriorität) ...................... 58 Aufnahmen eines bewegten Motivs mit verschiedenen Ausdrucksmöglichkeiten (Verschlusszeitpriorität) ....... 60 Aufnahmen mit manuell eingestellter Belichtung (Manuelle Belichtung) ......................................
Einstellen des ISO-Wertes ............................................... 90 Einstellung der Farbtöne (Weißabgleich) ........................ 91 Einstellung des Weißabgleichs für eine spezielle Lichtquelle (Auto/Voreinstellung Weißabgleich) ........................ 91 Registrierung der Farbtöne (benutzerdefinierter Weißabgleich) ................................................... 92 Bildbearbeitung ...............................................................
Drucken von Bildern So geben Sie DPOF an .................................................. 143 Bilder durch Anschließen der Kamera an einen PictBridgekompatiblen Drucker drucken .................................. 145 Sonstiges Technische Daten .......................................................... 148 Störungsbehebung ......................................................... 152 Warnmeldungen ............................................................ 162 Vorsichtsmaßnahmen ........................
Vorbereitung der Kamera Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
Vorbereiten des Akkus Denken Sie bei der ersten Verwendung der Kamera daran, den Akku NPFH50 „InfoLITHIUM“ (mitgeliefert) zu laden. Der „InfoLITHIUM“-Akku kann auch geladen werden, wenn er nicht ganz leer ist. Der Akku kann auch nicht vollständig geladen verwendet werden. 1 Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein. Schieben Sie den Akku ein, bis er hörbar einrastet.
2 Schließen Sie das Ladegerät an die Netzsteckdose an. Erleuchtet: Ladevorgang Erloschen: Normale Ladung beendet Eine Stunde nach Ausgehen der Lampe: Vollständige Ladung beendet Für Kunden in den USA und Kanada Stecker zur Netzsteckdose Lampe CHARGE Für Kunden außerhalb der USA und Kanada Netzkabel Lampe CHARGE Über die Ladezeit • Erforderliche Zeit zur Ladung eines ganz leeren Akkus (mitgeliefert) bei einer Temperatur von 25°C. Vollständige Ladung Normale Ladung Ca. 265 Minuten Ca.
Vorbereitung der Kamera • Wenn die Lampe CHARGE schnell blinkt, entnehmen Sie den Akku, der gerade geladen wird, und setzen Sie diesen danach wieder fest in das Ladegerät ein. Wenn die Lampe CHARGE erneut schnell blinkt, kann dies einen Akkufehler anzeigen, oder dass ein anderer Akku als der vorgeschriebene eingesetzt wurde. Vergewissern Sie sich, dass der Akku dem vorgeschriebenen Typ entspricht.
Einsetzen des geladenen Akkus 1 Verschieben Sie den Entriegelungshebel der Akkuschachtklappe, und öffnen Sie die Akkuschachtklappe. 2 Setzen Sie den Akku ganz ein, während Sie den Verriegelungshebel mit der Spitze des Akkus hineindrücken. Verriegelungshebel 3 Schließen Sie die Akkuschachtklappe. So nehmen Sie den Akku heraus Schalten Sie die Kamera aus und schieben Sie den Verriegelungshebel in Pfeilrichtung. Lassen Sie den Akku nicht fallen.
So überprüfen Sie die Akku-Restladung Stellen Sie den Netzschalter auf ON, und überprüfen Sie den Ladezustand auf dem LCD-Monitor. Hoch Sie können keine Niedrig Bilder mehr aufnehmen. Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku? Ein „InfoLITHIUM“-Akku ist ein Lithium-Ionen-Akku mit Funktionen zum Austauschen von Informationen mit Ihrer Kamera hinsichtlich der Betriebsbedingungen. Hinweise • Unter bestimmten Umständen ist der angezeigte Ladezustand nicht korrekt. • Bringen Sie den Akku nicht mit Wasser in Berührung.
Lebensdauer des Akkus • Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Im Laufe der Zeit nimmt die Akkukapazität bei häufigem Gebrauch immer mehr ab. Wenn sich die Akku-Nutzungsdauer beträchtlich verkürzt, hat der Akku wahrscheinlich das Ende seiner Lebensdauer erreicht. Kaufen Sie einen neuen Akku. • Die Akkulebensdauer hängt von den jeweiligen Lagerungs- und Betriebsbedingungen sowie den Umgebungsfaktoren ab.
Anbringen eines Objektivs 1 Nehmen Sie den Gehäusedeckel • Wechseln Sie das Objektiv zügig in staubfreier Umgebung, um zu verhindern, dass Staub oder Schmutz in die Kamera eindringt. Gehäusedeckel Transportdeckel 2 Montieren Sie das Objektiv, indem Sie die orangefarbenen Ausrichtmarkierungen an Objektiv und Kamera aufeinander ausrichten. Vorbereitung der Kamera von der Kamera und den Transportdeckel von der Rückseite des Objektivs ab.
So nehmen Sie das Objektiv ab 1 Drücken Sie den Objektiventriegelungsknopf vollständig hinein, und drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag entgegen dem Uhrzeigersinn. Objektiventriegelungsknopf 2 Bringen Sie den Transportdeckel wieder auf dem Objektiv an und befestigen Sie den Gehäusedeckel an der Kamera. • Entfernen Sie Staub von den Deckeln, bevor Sie diese anbringen. • Wenn Sie das Objektiv DT 18 – 55 mm F3,5 – 5,6 SAM erwerben, kaufen Sie die hintere Objektivkappe ALC-R55 mit dazu.
Einsetzen einer Speicherkarte 1 Öffnen Sie die Speicherkartenklappe. 2 Setzen Sie einen „Memory Stick PRO Duo“ oder eine SDSpeicherkarte ein. Vorbereitung der Kamera In dieser Kamera können Sie nur einen „Memory Stick PRO Duo“, einen „Memory Stick PRO-HG Duo“, eine SD-Speicherkarte bzw. eine SDHCSpeicherkarte verwenden. Eine MultiMediaCard kann in dieser Kamera nicht verwendet werden.
4 Schließen Sie die Speicherkartenklappe. So entnehmen Sie die Speicherkarte Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffslampe nicht leuchtet, öffnen Sie die Speicherkartenklappe und drücken Sie einmal auf die Speicherkarte. Zugriffslampe Hinweise zur Verwendung von Speicherkarten • Vermeiden Sie Drücken, Verbiegen oder Fallenlassen der Speicherkarte. • Unterlassen Sie die Verwendung oder Lagerung der Speicherkarte unter den folgenden Bedingungen: – An Orten mit hohen Temperaturen, z.B.
Vorbereitung der Kamera • Wenn der Schreibschutzschalter einer Speicherkarte in der Position LOCK steht, können Sie bestimmte Funktionen nicht durchführen, wie z.B. Bilder aufnehmen bzw. löschen. • Tests haben ergeben, dass ein „Memory Stick PRO Duo“ mit einer Kapazität von bis zu 32 GB bzw. SD-Speicherkarten mit einer Kapazität von bis zu 32 GB fehlerfrei mit dieser Kamera funktionieren.
Vorbereitung der Kamera Einstellung des Datums Der Bildschirm für die Einstellung von Datum/Uhrzeit erscheint beim ersten Einschalten der Kamera. 1 Stellen Sie den Netzschalter auf ON, um die Kamera einzuschalten. • Zum Ausschalten der Kamera stellen Sie ihn auf OFF. 2 Prüfen Sie, dass [OK] auf dem LCD-Monitor ausgewählt ist, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. 3 Wählen Sie jede Option mit b/B und stellen Sie den Zahlenwert mit v/V ein.
5 Prüfen Sie, dass [OK] auf dem LCD-Monitor ausgewählt ist, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. Erneute Einstellung des Datums und der Uhrzeit Taste MENU t 2 t [Datum/Uhrzeit] Vorbereitung der Kamera So brechen Sie die Datums-/Zeiteinstellung ab Drücken Sie die Taste MENU.
Verwendung des mitgelieferten Zubehörs In diesem Abschnitt wird die Verwendung des Schulterriemens, der Okularabdeckung und der Augenmuschel beschrieben. Das übrige Zubehör wird auf den folgenden Seiten beschrieben. • Wiederaufladbarer Akku (Seite 13) • Ladegerät (Seite 13) • Netzkabel (nicht mitgeliefert in den USA und Kanada) (Seite 13) • USB-Kabel (Seiten 130, 146) • CD-ROM (Seite 138) Anbringen des Schulterriemens Bringen Sie die beiden Enden des Schulterriemens an der Kamera an.
Benutzung der Okularabdeckung und der Augenmuschel 1 Neigen Sie den LCD-Monitor nach unten. 2 Ziehen Sie die Augenmuschel Vorbereitung der Kamera Sie können vermeiden, dass Licht durch den Sucher eindringt und die Belichtung beeinträchtigt. Bringen Sie die Okularabdeckung an, wenn der Auslöser ohne Verwendung des Suchers im Suchermodus ausgelöst wird, wie zum Beispiel bei Aufnahmen mit Selbstauslöser. vorsichtig ab, indem Sie auf beide Seiten der Augenmuschel drücken.
Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder Sobald Sie eine Speicherkarte in die Kamera einsetzen und den Netzschalter auf ON stellen, wird die Anzahl der speicherbaren Bilder (bei Fortsetzung der Aufnahme mit den aktuellen Einstellungen) auf dem LCD-Monitor angezeigt. Hinweise • Wenn „0“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) gelb blinkt, ist die Speicherkarte voll. Ersetzen Sie die Speicherkarte durch eine andere, oder löschen Sie Bilder auf der gegenwärtigen Speicherkarte (Seite 110).
SD-Speicherkarte Kapazität (Einheiten: Bilder) 4 GB 8 GB 16 GB 537 1081 2177 4421 32 GB 8889 Fein 385 776 1564 3176 6386 RAW & JPEG 71 144 291 592 1191 RAW 87 177 358 728 1465 * Wenn [Seitenverhält.] auf [16:9] gestellt ist, können Sie mehr Bilder als die in der Tabelle oben angegebene Anzahl aufnehmen. Wenn es aber auf [RAW] eingestellt ist, ist die Bilderanzahl die Gleiche wie die beim [3:2]-Seitenverhältnis.
Reinigen Reinigen des LCD-Monitors Wischen Sie die Monitoroberfläche mit einem handelsüblichen LCDReinigungssatz ab, um Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen. Reinigen des Objektivs • Entfernen Sie den Staub von der Objektivoberfläche mit einem handelsüblichen Blasepinsel. Wischen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Stoff- oder Papiertuch ab, das Sie leicht mit Objektivreinigungslösung angefeuchtet haben. Wischen Sie spiralförmig von innen nach außen.
Reinigen des Bildsensors Hinweise • Die Reinigung kann nur durchgeführt werden, wenn der Akkuladezustand mindestens (drei verbleibende Batteriesymbole) beträgt. Ein niedriger Ladezustand des Akkus während der Reinigung kann eine Beschädigung des Verschlusses verursachen. Die Reinigung sollte schnell ausgeführt werden. Die Verwendung des Netzteils AC-PW10AM (separat erhältlich) wird empfohlen. • Verwenden Sie kein Luftspray, weil es Wassertröpfchen im Kameragehäuse versprühen kann.
4 Wählen Sie mit v am Steuerschalter die Option [OK] aus, und drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters. Nachdem der Bildsensor eine kurze Zeit vibriert hat, wird der Spiegel davor angehoben. 5 Nehmen Sie das Objektiv ab (Seite 20). 6 Reinigen Sie die Oberfläche des Bildsensors und den umliegenden Bereich mit dem Blasepinsel. • Berühren Sie den Bildsensor nicht mit der Spitze des Blasepinsels. Führen Sie die Reinigung rasch aus.
Vor der Verwendung Bezeichnung der Teile und Bildschirmanzeigen Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite Vor der Verwendung A Auslöser (46) B Netzschalter (24) L Objektiventriegelungsknopf (20) C Einstellrad (59, 121) M Fokusmodusschalter (75, 80) D Selbstauslöserlampe (98) * Vermeiden Sie die direkte Berührung dieser Teile.
Rückseite A Selbstarretierender Zubehörschuh (85) Für Wiedergabe: Taste (Vergrößern) (103) B Sucher* (67) K Taste Fn (Funktion) (40) C Taste MENU (40) L Steuerschalter (Eingabe) (38)/ D Suchereinblicksensoren (67, 125) E LCD-Monitor (36, 42, 102, 106) F Lichtsensor (124) G Einstellrad für Dioptrien (68) H Schalter LIVE VIEW/OVF (67) I Taste (SmartTelekonverter) (81) J Für Aufnahme: Taste (Belichtung) (86) 34 DE Taste Spot AF (79) M Steuerschalter Bei eingeschaltetem Menü: v/ V/b/B (38) Bei
Seiten/unten B Speicherkartenschalter C Speicherkartenklappe D „Memory Stick PRO Duo“- Steckplatz (21) E Speicherkartensteckplatz SD (21) F Anschluss K Stativgewinde • Verwenden Sie ein Stativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm. Stative mit längerer Schraube als 5,5 mm lassen sich nicht einwandfrei an der Kamera befestigen und können die Kamera beschädigen.
LCD-Monitor Im Live View-Modus werden folgende Anzeigen auf dem Monitor dargestellt. Die Anzeigen im Suchermodus entnehmen Sie Seite 70. A B Anzeige Bedeutung Anzeige Verbleibende Akkuladung (17) ×1.
C Anzeige Bedeutung z Fokus (76) 1/125 Verschlusszeit (60) F3.5 Blende (58) Belichtungskorrekturskala (EV-Skala) (64, 100) Vor der Verwendung Kameraverwacklungswarnung (44) SteadyShot-Diagramm (44) Wechseln zur Anzeige der Aufnahmeinformationen Mit jedem Drücken der Taste DISP des Steuerschalters ändert sich der Bildschirm wie folgt.
Eine Funktion/Einstellung auswählen Sie können eine Funktion für die Aufnahme oder Wiedergabe in der Menüliste auswählen. Zur Anzeige der Menüliste drücken Sie den Steuerschalter, die Taste Fn (Funktion) oder die Taste MENU. Beispiel: Wenn die Taste Fn gedrückt wird. Verwenden Sie in der Menüliste den Steuerschalter, um den Cursor auf die gewünschte Einstellung zu bewegen und diese auszuwählen. : Drücken Sie v/V/b/B auf dem Steuerschalter, um den Cursor zu bewegen.
2 Wählen Sie [Weißabgleich] mit v/V/b/B am Steuerschalter und drücken Sie dann dessen Mitteltaste z zur Ausführung. 3 Wählen Sie die gewünschte Um zum Beispiel zu ändern, wählen Sie mit v/V, stellen den Wert in Richtung +/ - mit b/B ein und drücken dann für die Ausführung die Mitteltaste z. Bedienungsführer Vor der Verwendung Funktion und führen Sie diese gemäß dem Bedienungsführer aus.
ISO (Seite 90) (Bildfolgemodus) (Seite 97) • Einzelbild (Seite 97) • Serienbild (Seite 97) • Selbstauslöser (Seite 98) • Selbstaus(Serie) (Seite 98) • Reihe: Serie (Seite 99) • Fernbedienung (Seite 101) Mit der Taste Fn (Funktion) auswählbare Funktionen Diese Taste ruft die Bildschirme auf, die zur Einstellung oder Ausführung von häufig bei der Aufnahme oder Wiedergabe benutzten Funktionen dienen.
Aufnahmemenü Bildgröße (116) Seitenverhält. (116) Qualität (117) 1 Blitzkompens. (88) AF-Hilfslicht (84) SteadyShot (44) 2 Farbraum (96) Langzeit-RM (120) Hohe ISO-RM (120) Benutzermenü Vor der Verwendung Eye-Start-AF (67) Einstellrad-Fkt (121) 1 Rot-Augen-Reduz (84) Bildkontrolle (124) Auto LCD aus (125) Wiedergabemenü Löschen (110) Formatieren (119) Diaschau (105) 1 Schützen (109) Ausdrucken (143) Wiederg.
Fotografieren Einstellung des LCD-Monitorwinkels Sie können den Winkel des LCDMonitors der Aufnahmesituation entsprechend einstellen. Sie können von verschiedenen Aufnahmepositionen aus Bilder aufnehmen. Tiefe Position Stellen Sie den Winkel so ein, dass Sie den LCD-Monitor gut betrachten können.
Ein Bild ohne Kameraverwacklung aufnehmen Das „Kameraverwackeln“ bezeichnet eine ungewollte Bewegung der Kamera, die nach Betätigung des Auslösers auftritt und unscharfe Bilder zur Folge hat. Um das Kameraverwackeln zu reduzieren, gehen Sie folgendermaßen vor. Richtige Haltung Im Live View-Modus Im Suchermodus Fotografieren Stabilisieren Sie Ihre obere Körperhälfte und nehmen Sie eine Position ein, in der sich die Kamera nicht bewegt.
Punkt 2 Nehmen Sie eine sichere Haltung ein (die Füße ca. schulterweit auseinander). Punkt 3 Legen Sie Ihre Ellbogen leicht an Ihren Körper an. Wenn Sie Aufnahmen in kniender Stellung machen, stabilisieren Sie Ihren Oberkörper, indem Sie einen Ellbogen auf Ihr Knie stützen. Anzeige Kameraverwacklungswarnung Bei einer möglichen Kameraverwacklung blinkt die Anzeige (Kameraverwacklungswarnung). Verwenden Sie in diesem Fall ein Stativ oder den Blitz.
SteadyShot-Diagrammanzeige Das Symbol (SteadyShot-Diagramm) zeigt den Verwacklungszustand der Kamera. Warten Sie, bis sich das Diagramm verringert, und beginnen Sie dann zu fotografieren. Anzeige (SteadyShot-Diagramm) Abschaltung der SteadyShot-Funktion 1 t [SteadyShot] t [Aus] Hinweis • Die Funktion SteadyShot arbeitet eventuell nicht optimal, wenn die Kamera soeben erst eingeschaltet wurde oder der Auslöser sofort ganz durchgedrückt wurde, ohne ihn erst nur zur Hälfte niederzudrücken.
/ Aufnahmen mit automatischer Einstellung Mit dem „AUTO“-Modus können Sie leicht jedes Motiv unabhängig von den Bedingungen fotografieren, weil die Kamera die Situation richtig beurteilt und die Einstellungen anpasst. Wählen Sie bei Aufnahmen an Orten, an denen die Verwendung eines Blitzes eingeschränkt ist. Wenn Sie das Moduswahlrad drehen, werden Erläuterungen zum ausgewählten Modus und zu Aufnahmeverfahren auf dem Bildschirm angezeigt (HilfeAnzeige). Sie können die Hilfe-Anzeige ausschalten (Seite 122).
5 Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Die Fokussierung wird durch Aufleuchten von z oder (Fokusanzeige) bestätigt (Seite 76). Fotografieren Fokusanzeige 6 Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren. • Die SteadyShot-Funktion wird wirksamer, wenn der Auslöser erst niedergedrückt wird, nachdem sich die Anzeige (SteadyShot-Diagramm) verringert hat.
Aufnahme mit einer für das Motiv geeigneten Einstellung (Szenenwahl) Durch die Auswahl eines für das Motiv oder die Aufnahmebedingungen geeigneten Modus können Sie das Bild mit einer für das Motiv geeigneten Einstellung aufnehmen. Wenn Sie das Moduswahlrad drehen, werden Erläuterungen zum ausgewählten Modus und zu Aufnahmeverfahren auf dem Bildschirm angezeigt (Hilfe-Anzeige). Sie können die Hilfe-Anzeige ausschalten (Seite 122).
Porträtaufnahmen Dieser Modus ist geeignet: z Um Hintergründe verschwimmen zu lassen und das Motiv schärfer hervorzuheben. z Um Hautfarben weicher wiederzugeben. Fotografieren Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Portrait). Aufnahmetechniken • Stellen Sie das Objektiv in die Telefoto-Position, um den Hintergrund stärker verschwimmen zu lassen. • Sie können ein lebhaftes Bild aufnehmen, wenn Sie den Fokus auf das Auge richten, das näher beim Objektiv liegt.
Landschaftsaufnahmen Dieser Modus ist geeignet: z Für Aufnahmen einer ganzen Szene in Scharfeinstellung mit leuchtenden Farben. Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Landschaft). Aufnahmetechniken • Um die Offenheit der Szene zu betonen, stellen Sie das Objektiv auf Weitwinkel ein. • Stellen Sie den Blitzmodus auf (Aufhellblitz), wenn Sie mit Blitz fotografieren (Seite 82).
Aufnahmen von kleinen Motiven Dieser Modus ist geeignet: z Für Nahaufnahmen, wie z.B. von Blumen, Insekten, Speisen, kleinen Gegenständen usw. Fotografieren Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Makro). Aufnahmetechniken • Gehen Sie nahe an das Motiv heran und machen Sie die Aufnahme mit dem Mindestabstand des Objektivs. • Sie können Nahaufnahmen mit einem Makro-Objektiv (separat erhältlich) fotografieren.
Aufnahmen von sich bewegenden Motiven Dieser Modus ist geeignet: z Für Aufnahmen von bewegten Motiven im Freien oder an hellen Orten. Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Sportaktion). Aufnahmetechniken • Die Kamera nimmt kontinuierlich auf, solange der Auslöser gedrückt gehalten wird. • Drücken Sie den Auslöser halb nieder, bis der richtige Moment kommt. • Stellen Sie den Blitzmodus auf (Aufhellblitz), wenn Sie mit Blitz fotografieren (Seite 82).
Sonnenuntergangsaufnahmen Dieser Modus ist geeignet: z Um die wunderschönen Rottöne von Sonnenuntergängen zu fotografieren. Fotografieren Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Sonnenuntergang). Aufnahmetechniken • Wird verwendet, um Aufnahmen zu machen, bei denen die Rottöne im Vergleich zu anderen Modi stärker hervorgehoben werden. Dieser Modus eignet sich auch hervorragend für Aufnahmen des wundervollen Rots bei Sonnenuntergang.
Nachtaufnahmen Dieser Modus ist geeignet: z Für Aufnahmen von entfernten Nachtszenen, ohne die dunkle Atmosphäre der Umgebung einzubüßen. Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Nachtaufnahmen). Stellen Sie den Blitzmodus auf (Blitz Aus), wenn Sie eine Nachtszene ohne Personen aufnehmen (Seite 82). Aufnahmetechniken • Achten Sie darauf, dass sich das Motiv nicht bewegt, um Bildunschärfen zu vermeiden. • Da die Kamera eine längere Verschlusszeit wählt, wird die Verwendung eines Stativs empfohlen.
Aufnahme von Bildern nach Ihren Vorstellungen (Belichtungsmodus) Die Einstellung der Verschlusszeit und Blende erzeugt nicht nur fotografische Effekte von Bewegung und Scharfeinstellung, sondern bestimmt auch die Helligkeit einer Aufnahme, indem Sie die Belichtungsstärke (Lichtmenge, die die Kamera einlässt) steuert. Das ist der wichtigste Faktor bei Fotoaufnahmen.
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie die Belichtung eingestellt wird und wie man unterschiedliche Ausdrucksmöglichkeiten durch die Verwendung von Bewegung, Fokus und Licht nutzen kann. Hier finden Sie eine Möglichkeit, wie Sie Bild und gewünschtes Motiv richtig aufnehmen können. Wenn Sie das Moduswahlrad drehen, werden Erläuterungen zum ausgewählten Modus und zu Aufnahmeverfahren auf dem Bildschirm angezeigt (Hilfe-Anzeige). Sie können die Hilfe-Anzeige ausschalten (Seite 122).
Aufnahme mit Programmautomatik Dieser Modus ist geeignet: z Für die Verwendung der automatischen Belichtung unter Beibehaltung der benutzerdefinierten Einstellung für ISO-Empfindlichkeit, Kreativmodus, DynamikbereichOptimierer usw. Fotografieren 1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf P. 2 Stellen Sie die Aufnahmefunktionen auf die von Ihnen gewünschten Einstellungen (Seiten 75 bis 101). • Stellen Sie den Blitzmodus auf fotografieren (Seite 82).
Aufnahmen durch Steuerung der Unschärfe des Hintergrundes (Blendenpriorität) Dieser Modus ist geeignet: z Zur Scharfeinstellung des Motivs und Unscharfstellung von allem, was sich vor oder hinter dem Motiv befindet. Das Öffnen der Blende verkleinert den Bereich im Fokus. (Die Schärfentiefe wird geringer.) z Zur Aufnahme der Tiefe einer Szene. Die Verringerung der Blende vergrößert den Bereich im Fokus. (Die Schärfentiefe wird stärker.) 1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf A.
2 Stellen Sie den Blendenwert (FWert) mit dem Einstellrad ein. Fotografieren • Kleinerer F-Wert: Der Vorder- und Hintergrund des Motivs sind verschwommen. Größerer F-Wert: Das Motiv sowie der Vorder- und Hintergrund befinden sich im Fokus. • Sie können die Unschärfe einer Aufnahme nicht auf dem LCD-Monitor oder im Sucher überprüfen. Überprüfen Sie das aufgenommene Bild und stellen Sie die Blende ein. Blende (F-Wert) 3 Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv.
Aufnahmen eines bewegten Motivs mit verschiedenen Ausdrucksmöglichkeiten (Verschlusszeitpriorität) Dieser Modus ist geeignet: z Für die Aufnahme eines bewegten Motivs in einem bestimmten Augenblick. Verwenden Sie eine kürzere Verschlusszeit, um einen Moment einer Bewegung klar und deutlich aufzunehmen. z Bringen Sie die Dynamik und den Ablauf der Bewegung zum Ausdruck. Verwenden Sie eine längere Verschlusszeit, um eine fließende Aufnahme des bewegten Motivs zu machen.
2 Wählen Sie die Verschlusszeit mit dem Einstellrad. Fotografieren Verschlusszeit 3 Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv. Die Blende wird automatisch so eingestellt, dass die richtige Belichtung erreicht wird. • Wenn die Kamera feststellt, dass die richtige Belichtung mit der gewählten Verschlusszeit nicht erreicht wird, blinkt der Blendenwert. Stellen Sie in einem solchen Fall die Verschlusszeit neu ein.
• Stellen Sie den Blitzmodus auf (Aufhellblitz), wenn Sie mit Blitz fotografieren (Seite 82). Wenn Sie bei Blitzeinsatz die Blende (hoher F-Wert) durch Einstellen einer langsameren Verschlusszeit schließen, werden allerdings entfernte Motive nicht vom Blitzlicht erreicht.
Aufnahmen mit manuell eingestellter Belichtung (Manuelle Belichtung) Dieser Modus ist geeignet: z Für Aufnahmen mit der gewünschten Belichtung durch Einstellung von Verschlusszeit und Blende. Fotografieren 1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf M. 2 Drehen Sie das Einstellrad zur Einstellung der Verschlusszeit, drücken Sie die Taste und drehen Sie gleichzeitig das Einstellrad zur Einstellung der Blende.
3 Fotografieren Sie nach der Einstellung der Belichtung. • Überprüfen Sie den Belichtungswert in der Belichtungskorrekturskala (EVSkala). Richtung +: Die Aufnahme wird heller. Richtung –: Die Aufnahme wird dunkler. Der Pfeil b B wird angezeigt, wenn die eingestellte Belichtung außerhalb des Bereichs der Belichtungskorrekturskala (EV-Skala) liegt. Wenn die Differenz noch größer wird, beginnt der Pfeil zu blinken.
Aufnahme von Lichtspuren mit langer Belichtung (BULB) Dieser Modus ist geeignet: z Für die Aufnahme von Lichtspuren, z.B. bei Feuerwerken. z Für die Aufnahme von Sternenspuren. Fotografieren 1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf M. 2 Drehen Sie das Einstellrad nach links, bis [BULB] angezeigt wird. BULB 3 Drücken Sie die Taste und drehen Sie gleichzeitig das Einstellrad zur Einstellung der Blende (F-Wert).
4 Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um den Fokus einzustellen. 5 Halten Sie den Auslöser für die Dauer der Aufnahme gedrückt. Der Verschluss bleibt offen, solange der Auslöser gedrückt wird. Aufnahmetechniken • Verwenden Sie ein Stativ. • Für Aufnahmen von Feuerwerken usw. stellen Sie den Fokus im manuellen Fokusmodus auf unendlich. • Verwenden Sie die drahtlose Fernbedienung (separat erhältlich) (Seite 101).
Aufnahmen mit dem Sucher (OVF) Sie können den LCD-Monitor (Live View) oder den Sucher (OVF) zum Fotografieren verwenden. Auf den Sucher umschalten Stellen Sie den Schalter LIVE VIEW/ OVF auf „OVF“. Sucheranzeige Fotografieren Der Bildschirmstatus ändert sich folgendermaßen: LCD-Monitoranzeige Bei Verwendung des Suchers wird das im Fokusbereich befindliche Motiv automatisch scharf gestellt (Eye-Start-AF).
Einstellung des Sucherfokus (Dioptrieneinstellung) Stellen Sie den Sucher mit dem Einstellrad für die Dioptrien auf Ihre Sehkraft ein, bis die Anzeigen im Sucher deutlich sichtbar sind. • Drehen Sie das Rad in Richtung +, wenn Sie weitsichtig sind, und in Richtung –, wenn Sie kurzsichtig sind. • Die Einstellung der Dioptrien wird erleichtert, wenn Sie die Kamera ins Licht halten.
Umschalten der Aufnahmeinformationsanzeige (DISP) Drücken Sie die Taste DISP auf dem Steuerschalter, um zwischen Grafik- und Standardanzeige umzuschalten. Wenn Sie die Kamera in eine Vertikalposition drehen, wird die Anzeige zur Anpassung an die Kameraposition automatisch gedreht.
LCD-Monitor (Grafikanzeige) Die Grafikanzeige zeigt die Verschlusszeit und den Blendenwert in grafischer Form an und veranschaulicht übersichtlich, wie die Belichtung funktioniert. Im AUTO- oder Szenenwahlmodus werden nur die einstellbaren Elemente angezeigt, Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. C A Anzeige Bedeutung Anzeige P A S M Moduswahlrad (46 – 66) 1/125 Verschlusszeit (60) F5.
D Anzeige Bedeutung Verbleibende Akkuladung (17) Bildqualität (117) Bildgröße (116)/ Seitenverhältnis (116) Speicherkarte (21) 100 Fotografieren Verbleibende Anzahl der aufnehmbaren Bilder (28) 71DE
LCD-Monitor (Standardanzeige) Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Im AUTO- oder Szenenwahlmodus A In den Modi P/A/S/M Anzeige Anzeige Bedeutung Bildfolgemodus (97) Bedeutung P A S M Moduswahlrad (46 – 66) Fokussiermodus (78) 1/125 Verschlusszeit (60) F5.6 Blende (58) +2.
C Anzeige Bedeutung Verbleibende Akkuladung (17) Bildqualität (117) Bildgröße (116)/ Seitenverhältnis (116) Speicherkarte (21) Verbleibende Anzahl der aufnehmbaren Bilder (28) Fotografieren 100 73DE
Sucher A Anzeige Anzeige Bedeutung AF-Feld (79) Aufnahmebereich für Seitenverhältnis 16:9 (116) B Anzeige Bedeutung Blitzkompensation (88) Blitzladung (82) WL Drahtloser Blitz (85) High Speed SyncAufnahme* Manuelle Fokussierung (80) z Fokus 125 Verschlusszeit (60) 5.
Verwenden der Aufnahmefunktion Auswählen der Fokusmethode Der Fokus kann auf zwei Arten eingestellt werden: Autofokus und manueller Fokus. Das Verfahren für die Umschaltung zwischen Autofokus und manuellem Fokus hängt vom Objektiv ab. Umschaltung auf Autofokus Fokusmodusschalter am Objektiv auf AF stellen. Umschaltung auf manuellen Fokus Fokusmodusschalter am Objektiv auf MF stellen. Fokusmodusschalter Fokusmodusschalter an der Kamera auf an der Kamera auf AF stellen. MF stellen.
3 Drücken Sie den Auslöser zur Fokusbereichssensor Hälfte nach unten, um den Fokus zu überprüfen, und machen Sie die Aufnahme. • Wenn der Fokus bestätigt wird, wechselt die Fokusanzeige auf z oder (siehe unten). • Die grünen Rahmen werden in einem Bereich angezeigt, in dem der Fokus bestätigt wurde. Fokusbereich Fokusanzeige Aufnahmetechnik • Zur Auswahl des Fokussierfeldes stellen Sie [AF-Feld] (Seite 79) ein. Fokusanzeige Fokusanzeige Status z leuchtet Schärfe gespeichert. Aufnahmebereit.
So messen Sie die genaue Entfernung zum Motiv Die Markierung im oberen Bereich der Kamera zeigt die Position des Bildssensors*. Wenn Sie die genaue Entfernung zwischen der Kamera und dem Motiv messen, nehmen Sie auf die Position der horizontalen Linie Bezug. * Der Bildsensor ist der Teil der Kamera, der die Rolle des Films übernimmt. Aufnahmen mit Ihrer gewünschten Einstellung (Fokusspeicher) 1 Bringen Sie das Motiv in das AFFeld, und drücken Sie den Auslöser halb nieder.
3 Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren. Auswahl der Fokusmethode, die für die Bewegung des Motivs geeignet ist (AF-Modus) Taste Fn t [AF-Modus] t Auswahl der gewünschten Einstellung (Einzelbild-AF) Die Kamera fokussiert und der Fokus wird gespeichert, wenn Sie den Auslöser halb niederdrücken. AF) (Automatischer Der [AF-Modus] wechselt entsprechend der Bewegung des Motivs zwischen Einzelbild-AF und Nachführ-AF.
Auswahl des Fokusfeldes (AF-Feld) Wählen Sie das gewünschte AF-Feld, das für die Aufnahmebedingungen oder Ihre Wünsche geeignet ist. Die grünen Rahmen werden in einem Bereich angezeigt, in dem der Fokus bestätigt wurde. • Das für die Fokussierung verwendete Feld leuchtet im Suchermodus kurz auf. AF-Feld Feld Taste Fn t [AF-Feld] t Auswahl der gewünschten Einstellung Die Kamera ermittelt, welches der neun AF-Felder innerhalb des AF-Feldes zur Fokussierung verwendet wird.
Manuelle Fokuseinstellung (manueller Fokus) Erweist es sich im AF-Modus als schwierig, den korrekten Fokus zu erzielen, können Sie den Fokus manuell einstellen. 1 Stellen Sie den Fokusmodusschalter am Objektiv auf MF. 2 Wenn das Objektiv nicht mit einem Fokusmodusschalter ausgestattet ist, stellen Sie den Fokusmodusschalter an der Kamera auf MF. 3 Drehen Sie den Fokussierring des Objektivs, um die Schärfe einzustellen.
In einem Schritt heranzoomen Mit dem Smart-Telekonverter (digitales Zoom) können Sie in die Mitte eines Bildes zoomen und das Bild aufnehmen. 1 Stellen Sie den Schalter LIVE VIEW/OVF auf „LIVE VIEW“. 2 Drücken Sie die Taste . Taste Die Bildgröße wird unabhängig von der ausgewählten Bildgröße automatisch wie folgt eingestellt. Zoomskalierung Bildgröße Ca. ×1,4 M* Ca.
Verwenden des Blitzes In dunkler Umgebung kann man mit dem Blitz helle Aufnahmen vom Motiv machen, und ein Kameraverwackeln wird verhindert. Bei Aufnahmen in der Sonne kann der Blitz dazu verwendet werden, eine helle Aufnahme des Motivs im Gegenlicht zu machen. Wenn das Moduswahlrad auf AUTO gestellt ist, wird der Blitz automatisch entriegelt, wenn es dunkel ist oder Sie gegen das Licht fotografieren.
(Blitz Aus) Der Blitz wird nicht ausgelöst, auch wenn es dunkel ist. (Blitz-Automatik) Der Blitz wird bei Dunkelheit oder Gegenlicht ausgelöst. (Aufhellblitz) Der Blitz wird bei jeder Betätigung des Auslösers ausgelöst. (Langzeitsync.) Der Blitz wird bei jeder Betätigung des Auslösers ausgelöst. Mit der Langzeitsynchronisierung können Sie sowohl vom Motiv als auch vom Hintergrund eine scharfe Aufnahme machen, indem Sie die Verschlusszeit reduzieren. (Sync 2. Vorh.
Blitzreichweite Die Reichweite des eingebauten Blitzes hängt von der ISO-Empfindlichkeit und vom Blendenwert ab. Siehe folgende Tabelle. Blende F2,8 ISOAUTO 1,4 – 7,1 m Ein100 1 – 3,6 m stellung 200 1 – 5,1 m F4,0 F5,6 1–5m 1 – 3,6 m 1 – 2,5 m 1 – 1,8 m 1 – 3,5 m 1 – 2,5 m 400 1,4 – 7,1 m 1–5m 1 – 3,6 m 800 2 – 10 m 1,4 – 7,1 m 1 – 5,1 m AF-Hilfslicht • Das AF-Hilfslicht funktioniert nicht, wenn [AF-Modus] auf (Nachführ-AF) gestellt ist oder sich das Motiv im (Automatischer AF) bewegt.
Drahtloses Blitzen Mit einem externen drahtlosen Blitz (separat erhältlich) können Sie ohne Kabel mit Blitz fotografieren, wenn der externe Blitz nicht an der Kamera angebracht ist. Indem Sie die Position des Blitzes ändern, können Sie eine Aufnahme mit dreidimensionaler Wirkung machen, indem Sie den Kontrast von Licht und Schatten auf dem Motiv hervorheben. In der Bedienungsanleitung des Blitzgerätes wird die genaue Vorgehensweise beschrieben.
Einstellung der Helligkeit einer Aufnahme (Belichtung, Blitzkorrektur, Messen) Helligkeitskorrektur für das gesamte Bild (Belichtungskorrektur) Mit Ausnahme des Aufnahmemodus M wird die Belichtung automatisch ausgewählt (Automatische Belichtung). Auf der Basis der durch die automatische Belichtung erfassten Belichtung können Sie eine Belichtungskorrektur durchführen, indem Sie die Belichtung je nach Wunsch entweder auf die + Seite oder – Seite verschieben.
3 Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv. Aufnahmetechniken • Stellen Sie das Korrekturniveau durch Überprüfen des aufgenommenen Bildes ein. • Mit der Reihenaufnahme können Sie mehrere Bilder mit unterschiedlicher, auf die Plus- oder Minusseite verschobener Belichtung aufnehmen (Seite 99). Hinweis • Dieses Element kann nicht eingestellt werden, wenn der Belichtungsmodus auf AUTO, M (Manuelle Belichtung) oder Szenenwahl gestellt ist.
Die Belichtungskorrektur verändert das Histogramm entsprechend. Die rechte Abbildung zeigt ein Beispiel. Eine Aufnahme mit der Belichtungskorrektur auf der positiven Seite hellt das ganze Bild auf, sodass sich das gesamte Histogramm zur Hell-Seite (nach rechts) verschiebt. Wenn Sie mit einer Minus-Belichtungskorrektur aufnehmen, verschiebt sich das Histogramm zur anderen Seite. Beide Enden des Histogramms zeigen einen auffälligen oder unauffälligen Bereich.
Richtung +: Erhöht den Blitzlichtbetrag. Richtung –: Verringert den Blitzlichtbetrag. Hinweise • Dieses Element kann nicht eingestellt werden, wenn der Belichtungsmodus auf AUTO oder Szenenwahl gestellt ist. • Nach der Einstellung des Blitzlichtbetrags, erscheint auf dem LCD-Monitor/im Sucher, wenn der eingebaute Blitz entriegelt wird. Vergessen Sie nicht, den Wert zurückzusetzen, wenn Sie ihn angepasst haben.
Einstellen des ISO-Wertes Die Lichtempfindlichkeit wird durch die ISO-Nummer ausgedrückt (empfohlener Belichtungsindex). Je größer die Zahl, desto höher die Empfindlichkeit. 1 Drücken Sie die Taste ISO auf dem Steuerschalter, um den ISOBildschirm aufzurufen. 2 Wählen Sie den gewünschten Wert mit v/V auf dem Steuerschalter. • Je größer die Zahl, desto höher das Rauschen.
Einstellung der Farbtöne (Weißabgleich) Der Farbton des Motivs ändert sich in Abhängigkeit von den Eigenschaften der Lichtquelle. Die Tabelle unten zeigt, wie sich der Farbton unter Zugrundelegung unterschiedlicher Lichtquellen im Vergleich zu einem Motiv, das im Sonnenlicht weiß erscheint, ändert.
AWB (Auto Weißabgl.) (Tageslicht) (Schatten) (Bewölkt) Die Kamera erkennt eine Lichtquelle automatisch und stellt die Farbtöne ein. Wenn Sie eine Option für eine spezielle Lichtquelle auswählen, werden die Farbtöne für die Lichtquelle eingestellt (Voreinstellung Weißabgleich). (Glühlampe) (Leuchtstofflampe) (Blitz) Aufnahmetechnik • Wenn Sie (Benutzerdef.) wählen, können Sie Ihre Einstellung registrieren (siehe unten).
4 Drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters. Der Monitor schaltet wieder zur Aufnahmeinformationsanzeige mit der gespeicherten, benutzerdefinierten Weißabgleicheinstellung zurück. • Die mit diesem Vorgang registrierte benutzerdefinierte Weißabgleicheinstellung bleibt solange gültig, bis eine neue Einstellung registriert wird. So rufen Sie die benutzerdefinierte Weißabgleicheinstellung auf Taste Fn t [Weißabgleich] t (Benutzerdef.
Bildbearbeitung Helligkeitskorrektur des Bildes (DynamikbereichOptimierer) Taste Fn t [DynamikberOptim] t Auswahl der gewünschten Einstellung (Aus) Keine Optimierung. (Standard) Wenn ein starker Kontrast von Licht und Schatten zwischen Motiv und Hintergrund besteht, was häufig bei Aufnahmen in der Sonne der Fall ist, mildert die Kamera den Kontrast im ganzen Bild ab und liefert ein Bild mit richtiger Helligkeit und Kontrast.
2 Wenn Sie (Kontrast), (Sättigung) oder (Schärfe) einstellen möchten, wählen Sie den gewünschten Punkt mit b/B, und stellen Sie dann den Wert ein mit v/V. Für die Aufnahme verschiedener Szenen mit reicher Abstufung und attraktiven Farben. (Lebhaft) Die Sättigung und der Kontrast werden für die Aufnahme eindrucksvoller Bilder mit farbenfrohen Szenen und Motiven, wie z.B. Blumen, Frühlingsgrün, blauem Himmel oder Meerblick, verstärkt.
Änderung des Bereichs der Farbreproduktion (Farbraum) Die Art, wie Farben durch eine Kombination aus Zahlen dargestellt werden, oder der Bereich der Farbwiedergabe wird als „Farbraum“ bezeichnet. Abhängig von Ihrem Vorhaben können Sie den Farbraum ändern. Taste MENU t 2 t [Farbraum] t Auswahl der gewünschten Einstellung sRGB Dies ist der Standardfarbraum der Digitalkamera. Verwenden Sie sRGB bei normalen Aufnahmen, wenn Sie z.B. vorhaben, das Bild ohne Änderungen auszudrucken.
Auswählen des Bildfolgemodus Diese Kamera besitzt fünf Bildfolgemodi, wie zum Beispiel Einzelbild und Serienbild. Verwenden Sie diese entsprechend Ihren Vorstellungen. Einzelbildaufnahmen Dieser Modus wird für normale Aufnahmen verwendet. auf dem Steuerschalter t (Einzelbild) Serienaufnahme Die Kamera nimmt eine Bildfolge mit folgenden Geschwindigkeiten* auf.
2 Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv. • Wenn Sie den Auslöser gedrückt halten, wird die Aufnahme fortgesetzt. Maximale Anzahl an Serienaufnahmen Bei der Serienaufnahme gibt es eine Obergrenze der Bilderzahl. Fein/Standard Unbegrenzt (bis die Speicherkarte voll ist) RAW & JPEG 3 Bilder RAW 6 Bilder Hinweise • Sie können keine Serienaufnahme machen, wenn „0“ im Sucher blinkt. Warten Sie, bis die Anzeige erlischt.
2 Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv. • Wenn der Selbstauslöser aktiviert ist, zeigen Signaltöne und die Selbstauslöserlampe den Zustand an. Kurz vor der Aufnahme blinkt die Selbstauslöserlampe schnell und der Signalton ertönt schnell. Vorzeitiges Ausschalten des Selbstauslösers Drücken Sie auf dem Steuerschalter. Hinweis • Verwenden Sie die Okularabdeckung, wenn Sie Bilder mit dem Sucher aufnehmen (Seite 27).
2 Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv. Die Grundbelichtung wird für das erste Bild der Reihe eingestellt. * (Reihe: Serie) * _ EV angezeigt mit Macht drei Bilder mit der ausgewählten, schrittweise veränderten Belichtung. Halten Sie den Auslöser gedrückt, bis die Aufnahme stoppt. Wenn der Blitz ausgelöst wird, drücken Sie den Auslöser für jedes Bild einzeln. ist der aktuell gewählte Schritt.
werden die Indexmarken bei der Reihenaufnahme mit Blitz nicht im Sucher angezeigt. • Wenn die Reihenaufnahme beginnt, erlöschen die Indexmarken, die bereits aufgenommene Bilder anzeigen, eine nach der anderen. • Wenn der Auslöser im Suchermodus halb niedergedrückt und ausgelöst wird, erscheint „br 1“. „Fbr 1“ erscheint für die Reihenaufnahme mit Blitz. Wenn die Reihenaufnahme mit Blitz beginnt, wird die Nummer des nächsten Bilds angezeigt, z.B. „Fbr 2“, „Fbr 3“.
Verwenden der Wiedergabefunktion Bildwiedergabe Das zuletzt aufgenommene Bild wird auf dem LCD-Monitor angezeigt. 1 Drücken Sie die Taste . Taste 2 Wählen Sie ein Bild mit b/B auf dem Steuerschalter. So kehren Sie zum Aufnahmemodus zurück Drücken Sie die Taste erneut. So wechseln Sie zur Anzeige der Aufnahmedaten Drücken Sie DISP auf dem Steuerschalter. Mit jedem Drücken der Taste DISP des Steuerschalters ändert sich der Bildschirm wie folgt.
Drehen eines Bildes 1 Taste Fn t [Drehen] 2 Drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters. Das Bild wird gegen den Uhrzeigersinn gedreht. Wiederholen Sie Schritt 2, wenn Sie noch eine Drehung durchführen möchten. • Nachdem Sie das Bild einmal gedreht haben, wird das Bild in der gedrehten Position wiedergegeben, auch wenn Sie die Kamera ausgeschaltet haben. So kehren Sie zum normalen Wiedergabebildschirm zurück Drücken Sie die Taste .
3 Wählen Sie mit v/V/b/B am Steuerschalter den Abschnitt, den Sie vergrößern möchten. So beenden Sie die vergrößerte Wiedergabe Drücken Sie die Taste , und das Bild wird wieder in der normalen Größe angezeigt. Skalierbereich Der Skalierbereich ist wie folgt. Bildgröße Skalierbereich L Ca. ×1,1 – ×14 M Ca. ×1,1 – ×11 S Ca. ×1,1 – ×7,2 Zur Anzeige der Bildliste wechseln Taste Fn t [Bildindex] t Auswahl der gewünschten Anzahl von Bildern zur Anzeige Der Bildschirm wechselt zur Bildindexansicht.
Automatische Bildwiedergabe (Diaschau) Die Diaschau kann entweder mit der Taste Fn oder mit der Taste MENU bedient werden. Nachfolgend wird die Bedienung mit der Taste Fn beschrieben. Taste Fn t [Diaschau] t OK Sie können aufgenommene Bilder der Reihe nach wiedergeben (Diaschau). Die Diaschau endet automatisch, wenn alle Bilder angezeigt wurden. • Mit b/B auf dem Steuerschalter können Sie das vorhergehende/nächste Bild wiedergeben.
Überprüfen der Informationen aufgenommener Bilder Mit jedem Drücken der Taste DISP auf dem Steuerschalter ändert sich die Informationsanzeige (Seite 102). Basisinformationsanzeige Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung Speicherkarte (21) NO CARD Warnung wegen fehlender Speicherkarte 100-0003 Ordner-Dateinummer (135) - Schützen (109) DPOF3 DPOF aktiviert (143) Bildqualität (117) Bildgröße (116)/ Seitenverhältnis (116) Warnung verbleibende Akkuladung (17) 1/125 Verschlusszeit (60) F3.
Histogrammanzeige A Anzeige Anzeige –0.
Erläuterung der hervorgehobenen Segmente auf der Histogrammanzeige Wenn das Bild einen auffälligen oder unauffälligen Bereich enthält, wird dieser Bereich in der Histogrammanzeige hervorgehoben (Leuchtdichtengrenzwarnung).
Bilder schützen (Schützen) Sie können Bilder gegen versehentliches Löschen schützen. Die Schutzfunktion kann entweder mit der Taste Fn oder mit der Taste MENU bedient werden. Nachfolgend wird die Bedienung mit der Taste Fn beschrieben. Ausgewählte Bilder schützen/den Schutz ausgewählter Bilder aufheben 1 Taste Fn t [Schützen] t [Mark.Bilder] 2 Wählen Sie mit b/B des - Eine Markierung - wird an dem ausgewählten Bild angezeigt. • Drücken Sie zum Aufheben der Auswahl die Mitteltaste erneut.
Bilder löschen (Löschen) Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, kann es nicht wiederhergestellt werden. Überprüfen Sie zuerst, ob Sie das Bild löschen möchten oder nicht. Die Löschfunktion kann entweder mit der Taste Fn oder mit der Taste MENU bedient werden. Nachfolgend wird die Bedienung mit der Taste Fn beschrieben. Hinweis • Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden. Das aktuell angezeigte Bild löschen 1 Zeigen Sie das zu löschende Bild an, und drücken Sie anschließend die Taste .
4 Drücken Sie die Taste Fn. 5 Wählen Sie mit v am Steuerschalter die Option [Löschen] aus, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. Alle Bilder im Ordner löschen 1 Taste Fn t [Bildindex] t Auswahl der gewünschten Anzahl von Bildern 2 Wählen Sie mit b des Steuerschalters den Ordnerbalken. 3 Drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters, und wählen Sie dann mit v/V den zu löschenden Ordner. 4 Drücken Sie die Taste .
Wiedergeben von Bildern auf einem Fernsehbildschirm Um mit der Kamera aufgenommene Bilder auf einem Fernsehgerät wiederzugeben, sind ein HDMI-Kabel (separat erhältlich) und ein HDFernsehgerät mit einem HDMI-Anschluss erforderlich. 1 Schalten Sie Ihre Kamera und das Fernsehgerät aus, bevor Sie die Kamera an das Fernsehgerät anschließen. 1 zum HDMIAnschluss HDMI-Kabel (separat erhältlich) 2 zum HDMIAnschluss 2 Schalten Sie das Fernsehgerät ein und schalten Sie zu dem jeweiligen Eingang.
Hinweise • Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit dem HDMI-Logo. • Verwenden Sie einen HDMI-Ministecker an dem einen Ende (für die Kamera) und einen Stecker für den Anschluss an Ihr Fernsehgerät an dem anderen Ende. • Wenn Sie Ihre Kamera über ein HDMI-Kabel an einen VIDEO-A-kompatiblen Fernseher von Sony anschließen, wird die entsprechende Qualität für die Standbildwiedergabe vom Fernseher automatisch eingestellt.
Österreich, Polen, Portugal, Schweden, Schweiz, Singapur, Slowakische Republik, Spanien, Thailand, Tschechische Republik, Ungarn usw. PAL-M-System Brasilien PAL-N-System Argentinien, Paraguay, Uruguay SECAM-System Bulgarien, Frankreich, Guyana, Irak, Iran, Monaco, Russland, Ukraine usw. Verwendung von „BRAVIA“ Sync Durch Anschluss der Kamera mit einem HDMI-Kabel an ein Fernsehgerät, das „BRAVIA“ Sync unterstützt, können Sie die Kamera mit der Fernbedienung des Fernsehgeräts bedienen.
Ausdrucken DPOF für alle Bilder angeben/aufheben (Seite 143), Angabe der zu druckenden Anzahl Bilder, Festlegung, ob Bilder mit oder ohne Datum gedruckt werden Einzelbildwiedergabe Rückkehr zur Einzelbildanzeige Hinweise • Die verfügbaren Funktionen sind nur verfügbar, wenn die Kamera mit einem HDMIKabel an das Fernsehgerät angeschlossen ist. • Nur Fernsehgeräte, die „BRAVIA“ Sync unterstützen, können diese Funktionen bereitstellen.
Änderung Ihrer Einstellung Einstellung der Bildgröße und -qualität Bildgröße Taste MENU t 1 t [Bildgröße] t Auswahl der gewünschten Größe [Seitenverhält.]: [3:2] L:14M 4592 × 3056 Pixel M:7.7M 3408 × 2272 Pixel S:3.5M 2288 × 1520 Pixel [Seitenverhält.]: [16:9] L:12M 4592 × 2576 Pixel M:6.5M 3408 × 1920 Pixel S:2.9M 2288 × 1280 Pixel Hinweis • Wenn Sie mit [Qualität] ein RAW-Bild auswählen, entspricht die Bildgröße des RAW-Bildes L. Diese Größe wird nicht auf dem LCD-Monitor angezeigt.
Qualität Taste MENU t Einstellung (RAW) (RAW & JPEG) (Fein) (Standard) 1 t [Qualität] t Auswahl der gewünschten Dateiformat: RAW (Rohdaten) In diesem Format erfolgt keine digitale Bearbeitung der Bilder. Wählen Sie dieses Format für die professionelle Bildbearbeitung mit dem Computer. • Die Bildgröße ist auf die Maximalgröße fixiert. Die Bildgröße wird nicht auf dem LCD-Monitor angezeigt. Dateiformat: RAW (Rohdaten) + JPEG Ein RAW-Bild und ein JPEG-Bild werden gleichzeitig erstellt.
Einstellung der Methode für die Aufnahme auf eine Speicherkarte Auswahl der Methode für die Zuweisung von Dateinummern zu den Bildern Taste MENU t 2 t [Dateinummer] t Auswahl der gewünschten Einstellung Serie Die Kamera setzte keine Nummern zurück und weist den Dateien die Nummern fortlaufend zu, bis „9999“ erreicht ist. Rückstellen In den folgenden Fällen setzt die Kamera die Nummern zurück und weist den Dateien Nummern ab „0001“ zu.
Erstellen eines neuen Ordners Sie können einen Ordner für die Bildaufzeichnung auf einer Speicherkarte anlegen. Ein neuer Ordner, dessen Nummer um eins höher als die höchste gegenwärtig verwendete Nummer ist, wird angelegt, und dieser Ordner wird dann zum aktuellen Aufnahmeordner. Taste MENU t 2 t [Neuer Ordner] Auswahl des Aufnahmeordners Wenn ein Standardformatordner gewählt ist und zwei oder mehr Ordner vorhanden sind, können Sie den für die Bildaufzeichnung zu verwendenden Aufnahmeordner auswählen.
Änderung der Rauschreduzierungseinstellung Deaktivierung der Rauschreduzierung bei Aufnahmen mit langer Belichtung Wenn Sie die Verschlusszeit auf eine Sekunde oder länger einstellen (Langzeitbelichtungsaufnahme), wird die Rauschreduzierung für die gleiche Zeitdauer eingeschaltet, in der die Blende offen ist. Dadurch wird das typische Rauschen bei einer langen Belichtung gemindert. Während der Rauschreduzierung erscheint eine Meldung und Sie können keine weitere Aufnahme machen.
Änderung der Funktionen des Einstellrades Änderung der Funktion des Einstellrades Bei M (manuelle Belichtung) als Aufnahmemodus können Sie die Kamera so einstellen, dass die einstellbare Option (Verschlusszeit oder Blendenwert) nur mit dem Einstellrad ausgewählt werden kann. Es ist praktisch, wenn Sie die am häufigsten verwendete Option für die Einstellung der Belichtung auswählen.
Änderung weiterer Einstellungen Ton ein/aus Dient zur Wahl des Akustiksignals, das bei Auslösesperre, während des Selbstauslöser-Countdowns usw. erzeugt wird. Taste MENU t 3 t [Signaltöne] t Auswahl der gewünschten Einstellung Auswahl der Hintergrundfarbe des LCD-Monitors Sie können die Hintergrundfarbe des LCD-Monitors auf [Schwarz], [Weiß], [Braun] oder [Pink] einstellen.
Hinweis • Unabhängig von der hier vorgenommenen Einstellung schaltet sich die Kamera nach 30 Minuten in den Stromsparmodus, wenn die Kamera an ein Fernsehgerät angeschlossen wurde oder der Bildfolgemodus auf (Fernbedienung) eingestellt ist. Einstellung des Datums Stellt das Datum neu ein. Einzelheiten siehe Seite 24.
Einstellung des LCD-Monitors Manuelle Einstellung der Helligkeit des LCD-Monitors Die Helligkeit des LCD-Monitors wird mit dem Lichtsensor automatisch an die Umgebungslichtbedingungen angepasst (Seite 34). Sie können die Helligkeit des LCD-Monitors manuell einstellen. Taste MENU t 1 t [LCD-Helligkeit] t [Manuell] t Auswahl der gewünschten Einstellung Hinweise • Bedecken Sie den Lichtsensor nicht mit Ihrer Hand oder anderen Gegenständen, wenn [Automatik] eingestellt ist.
LCD-Monitor beim Schauen durch den Sucher eingeschaltet lassen Wenn der LIVE VIEW/OVF-Schalter auf „OVF“ eingestellt ist, schaltet sich der LCD-Monitor bei Verwendung des Suchers ab. Standardmäßig ist der LCD-Monitor beim Schauen durch den Sucher ausgeschaltet, um zu verhindern, dass der Akku schnell erschöpft ist. Wählen Sie [Aus], wenn Sie möchten, dass der LCD-Monitor eingeschaltet bleibt, solange Sie durch den Sucher schauen.
Überprüfung der Kameraversion Anzeige der Version Zeigt die Version Ihrer Kamera an. Überzeugen Sie sich von der Version, wenn ein Firmware-Update freigegeben wird. Taste MENU t 3 t [Version] Hinweis • Ein Update kann nur durchgeführt werden, wenn der Akkuladezustand mindestens (drei verbleibende Batteriesymbole) beträgt. Es ist ratsam, eine ausreichend geladene Batterie oder das Netzteil AC-PW10AM (separat erhältlich) zu verwenden.
Zurücksetzen auf die Standardeinstellung Sie können die Hauptfunktionen der Kamera zurücksetzen. Taste MENU t 3 t [Zurücksetzen] t [OK] Die folgenden Elemente können zurückgesetzt werden: Elemente Zurücksetzen auf Belichtungskorrektur (86) ±0.
Benutzermenü Elemente Zurücksetzen auf Eye-Start-AF (67) Ein Einstellrad-Fkt (121) Verschlusszeit Rot-Augen-Reduz (84) Aus Bildkontrolle (124) 2 Sek. Auto LCD aus (125) Ein Wiedergabemenü Elemente Zurücksetzen auf Ausdrucken – Datumsdruck (147) Aus Diaschau – Intervall (105) 3 Sek. Diaschau – Wiederholen (105) Aus Wiederg.anzeige (102) Autom. drehen Einstellungsmenü Elemente Zurücksetzen auf LCD-Helligkeit (124) Automatik Stromsparen (LV) (122) 20 Sek.
Anzeigen von Bildern auf einem Computer Kopieren von Bildern auf den Computer Dieser Abschnitt beschreibt das Kopieren von Aufnahmen von einer Speicherkarte auf einen über ein USB-Kabel angeschlossenen Computer. Empfohlene Computerumgebung Der Computer, an den Sie Ihre Kamera für den Import der Bilder anschließen, sollte die folgenden Systemvoraussetzungen erfüllen.
Schritt 1: Verbinden der Kamera mit Ihrem Computer 1 Setzen Sie eine Speicherkarte mit den aufgenommenen Bildern in die Kamera ein. 2 Wählen Sie mit dem Speicherkartenschalter den Typ der Speicherkarte aus, von der Sie Bilder kopieren möchten. 3 Setzen Sie den ausreichend aufgeladenen Akku in die Kamera ein, oder schließen Sie die Kamera über das Netzteil (separat erhältlich) an eine Netzsteckdose an.
Schritt 2: Kopieren von Bildern auf einen Computer Für Windows In diesem Abschnitt wird anhand eines Beispiels beschrieben, wie Sie Bilder in den Ordner „Dokumente“ (für Windows XP: „Eigene Dateien“) kopieren. Wenn Sie die mitgelieferte „PMB“-Software benutzen, können Sie Bilder auf einfache Weise kopieren (Seite 137). 1 Klicken Sie auf [Ordner öffnen, um Dateien anzuzeigen] (bei Windows XP: [Ordner öffnen, um Dateien anzuzeigen] t [OK]) wenn der Assistentenbildschirm automatisch auf dem Desktop erscheint.
4 Doppelklicken Sie auf den [Dokumente]-Ordner. Klicken Sie dann mit der rechten Maustaste auf das Fenster „Dokumente“, um das Menü anzuzeigen, und klicken Sie dann auf [Einfügen]. Die Bilddateien werden in den Ordner „Dokumente“ kopiert. • Falls ein Bild mit dem gleichen Dateinamen im Kopierzielordner existiert, wird die Bestätigungsmeldung zum Überschreiben angezeigt. Wenn Sie das vorhandene Bild mit dem neuen überschreiben, wird die Originaldatei gelöscht.
Anzeigen von Bildern auf Ihrem Computer Für Windows In diesem Abschnitt wird die Vorgehensweise zur Wiedergabe von kopierten Bildern im Ordner „Dokumente“ (bei Windows XP: „Eigene Dateien“) beschrieben. Um RAW-Bilder betrachten zu können, ist die mitgelieferte Software „Image Data Converter SR“ erforderlich (Seite 141). 1 Klicken Sie auf [Start] t [Dokumente]. • Wenn Sie mit Windows 2000 arbeiten, doppelklicken Sie auf dem Desktop auf [Eigene Dateien]. 2 Doppelklicken Sie auf die gewünschte Bilddatei.
x Für Windows Doppelklicken Sie auf in der Taskleiste, klicken Sie dann auf Massenspeichergerät) t [Stoppen]. Überprüfen Sie im Bestätigungsfenster das Gerät, und klicken Sie dann auf [OK]. Die Geräteverbindung wird getrennt. x Für Macintosh Ziehen Sie das Laufwerkssymbol oder das Symbol der Speicherkarte zum „Papierkorb“-Symbol. Die Kameraverbindung wird vom Computer getrennt.
Speicheradressen und Dateinamen der Bilddateien Die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilddateien werden in Ordnern auf der Speicherkarte gruppiert. Beispiel: Anzeigen von Ordnern in Windows Vista Kopieren von auf einem Computer gespeicherten Bildern auf eine Speicherkarte und Anzeigen der Bilder In diesem Abschnitt wird die Vorgehensweise am Beispiel eines WindowsComputers beschrieben. Schritt 1 ist nicht notwendig, wenn der Dateiname nicht geändert wurde.
1 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Bilddatei, und klicken Sie dann auf [Umbenennen]. Ändern Sie den Dateinamen in „DSC0ssss“. • Geben Sie eine Zahl zwischen 0001 und 9999 für ssss ein. • Wenn die Bestätigungsmeldung zum Überschreiben angezeigt wird, geben Sie eine andere Zahl ein. • Je nach Computereinstellungen wird eventuell eine Erweiterung angezeigt. Die Erweiterung für Bilder ist JPG. Ändern Sie die Erweiterung nicht.
Verwendung der Software Zum Anwenden der mit der Kamera aufgenommenen Bilder wird die folgende Software zur Verfügung gestellt: • Sony Image Data Suite „Image Data Converter SR“ „Image Data Lightbox SR“ • „PMB“ (Picture Motion Browser) Hinweis • „PMB“ ist nicht mit Macintosh-Computern kompatibel. Empfohlene Computerumgebung x Windows Empfohlene Umgebung für die Anwendung von „Image Data Converter SR Ver.
x Macintosh Empfohlene Umgebung für die Anwendung von „Image Data Converter SR Ver.3“/„Image Data Lightbox SR“ Betriebssystem (vorinstalliert): Mac OS X (v10.4, 10.5, 10.6 (Snow Leopard)) CPU: Power PC G4/G5 Serie (1,0 GHz oder schneller wird empfohlen)/ Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo oder schneller Arbeitsspeicher: 1 GB oder mehr wird empfohlen Anzeige: 1024 × 768 Punkte oder mehr Installieren der Software x Windows • Melden Sie sich als Administrator an.
3 Nehmen Sie die CD-ROM nach Abschluss der Installation heraus. Die folgende Software wurde installiert und Shortcut-Symbole erscheinen auf dem Desktop. „Image Data Converter SR“ „Image Data Lightbox SR“ „PMB“ „PMB-Anleitungen“ „PMB Launcher“ „PMB-Hilfe“ x Macintosh • Melden Sie sich als Administrator an. 1 Schalten Sie Ihren Macintosh-Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein. 2 Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol. 3 Kopieren Sie die Datei [IDS_INST.
Verwendung von „Image Data Converter SR“ Hinweis • Wenn Sie ein Bild als RAW-Daten speichern, wird das Bild im Format ARW2.1 gespeichert. Möglichkeiten mit „Image Data Converter SR“: • Bearbeiten Sie im RAW-Format aufgenommene Bilder mit verschiedenen Korrekturen, wie z.B. Farbtonkurve und Konturenschärfe. • Passen Sie Bilder mit Weißabgleich, Belichtung und Kreativmodus, usw. an. • Speichern Sie die auf einem Computer angezeigten und bearbeiteten Bilder.
Verwendung von „Image Data Lightbox SR“ Möglichkeiten mit „Image Data Lightbox SR“: • Anzeigen und Vergleichen von mit dieser Kamera aufgenommenen RAW/JPEG-Bildern. • Bewerten der Bilder auf einer Skala bis fünf. • Festlegen von Farbmarkierungen und so weiter. • Anzeigen eines Bildes mit „Image Data Converter SR“ und Vornehmen von Einstellungen. • Weitere Informationen über „Image Data Lightbox SR“ finden Sie in der Hilfe.
Möglichkeiten mit „PMB“: • Mit der Kamera aufgenommene Bilder importieren und auf dem Monitor anzeigen. • Bilder auf dem Computer nach Aufnahmedatum in einem Kalender sortieren, um sie anzuzeigen. • Bilder retuschieren (Rot-Augen-Reduzierung usw.), drucken, als E-MailAnhang versenden, das Aufnahmedatum ändern und vieles mehr. • Bilder mit dem Datum drucken oder speichern. • Weitere Informationen über „PMB“ finden Sie unter „PMB-Hilfe“.
Drucken von Bildern So geben Sie DPOF an Bevor Sie Bilder in einem Fotoladen oder mit Ihrem Drucker ausdrucken, können Sie mit der Kamera die zu druckenden Bilder und die Zahl der Abzüge angeben. Gehen Sie wie folgt vor. Die DPOF-Angaben verbleiben nach dem Drucken bei den Bildern. Es wird empfoheln, die DPOF Angaben nach dem Drucken aufzuheben. DPOF für ausgewählte Bilder angeben/aufheben DPOF-Angaben können entweder mit der Taste Fn oder mit der Taste MENU gesteuert werden.
• Sie können einen Wert für die Anzahl der zu druckenden Bilder auswählen, nachdem Sie [Alle Bilder] ausgewählt haben. Dieser Wert wird für alle Bilder benutzt. Bilder datieren Sie können die Bilder beim Drucken datieren. Die Position des Datums (innerhalb oder außerhalb des Bilds, Zeichengröße usw.) hängt von Ihrem Drucker ab. Taste Fn t [Ausdrucken] t [Datumsdruck] t [Ein] Hinweis • Die Verfügbarkeit dieser Funktion hängt vom jeweiligen Drucker ab.
Bilder durch Anschließen der Kamera an einen PictBridge-kompatiblen Drucker drucken Selbst wenn Sie keinen Computer besitzen, können Sie die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder ausdrucken, indem Sie die Kamera direkt an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen. „PictBridge“ basiert auf dem CIPA-Standard. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Hinweis • Sie können keine RAW-Bilder drucken.
Schritt 2: Anschließen der Kamera an den Drucker 1 Schließen Sie die Kamera an den Drucker an. 1 zum USBAnschluss USB-Kabel 2 zum USBAnschluss 2 Schalten Sie Ihre Kamera und den Drucker ein. Der Bildschirm für die Auswahl der zu druckenden Bilder erscheint. Schritt 3: Drucken 1 Wählen Sie mit b/B des Steuerschalters das zu druckende Bild aus, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. • Drücken Sie zum Abbrechen die Mitteltaste erneut.
So brechen Sie den Druckvorgang ab Wenn Sie die Mitteltaste des Steuerschalters während des Druckvorgangs drücken, wird der Druckbetrieb abgebrochen. Trennen Sie das USB-Kabel ab, oder schalten Sie die Kamera aus. Wenn Sie erneut drucken wollen, folgen Sie dem obigen Verfahren (Schritte 1 bis 3). PictBridge-Menü Drucken Die ausgewählten Bilder werden gedruckt. Für Einzelheiten siehe „Schritt 3: Drucken“. Zahl einstellen Sie können die Anzahl der Ausdrucke angeben. Die maximale Anzahl beträgt 20.
Sonstiges Technische Daten Empfindlichkeitsbereich 0 bis 18 EV (bei ISO 100Äquivalent) Kamera [System] Kameratyp Digitale Spiegelreflexkamera mit eingebautem Blitz und Wechselobjektiven Objektiv Punkte, 8 Linien mit Fadenkreuzsensor in der Mitte) Objektiv mit A-Bajonett [Bildsensor] Gesamtpixelzahl der Kamera Ca. 14 900 000 Pixel AF-Hilfslicht Ca. 1 bis 5 m [Live View] Typ Pentaspiegel Neigungsmechanismus Bildformat Spezieller Bildsensor für Live View Effektive Pixelzahl der Kamera Ca.
[Belichtungssteuerung] Messzelle [Speichermedium] SPC Messmethode 40-SegmentWabenmessung, spezieller Bildsensor für Live View im Live View-Modus Messbereich 2 bis 20 EV (4 bis 20 EV mit Spotmessung), (bei ISO 100 mit F1,4Objektiv) 2 bis 17 EV im Live ViewModus (mit allen Messmethoden, bei ISO 100 mit F1,4-Objektiv) ISO-Empfindlichkeit (empfohlener Belichtungsindex) AUTO, ISO 100 bis 3200 Belichtungskorrektur ±2,0 EV (1/3 EV Schritt) „Memory Stick PRO Duo“, SD-Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte [LCD-Moni
USB-Verbindung Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibel) BC-VH1 Ladegerät Eingangsleistung 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 4W Ausgangsleistung 8,4 V Gleichstrom, 0,28 A Betriebstemperaturbereich 0°C bis 40°C Lagertemperaturbereich –20 bis +60°C Maximale Abmessungen Ca. 60 × 25 × 95 mm (B/H/T) Gewicht Ca.
• MultiMediaCard ist ein Warenzeichen der MultiMediaCard Association. • Intel, Intel Core, MMX und Pentium sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Intel Corporation. • Adobe ist ein eingetragenes Warenzeichen oder Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. • D-Range Optimizer Advanced verwendet Technologie von Apical Limited.
Störungsbehebung Falls Probleme mit Ihrer Kamera auftreten, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus. Überprüfen Sie die Punkte auf den Seiten 152 bis 161. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche SonyKundendienststelle. 1 Überprüfen Sie die folgenden Punkte. 2 Entfernen Sie den Akku, und setzen Sie ihn nach ca. einer Minute wieder ein, und schalten Sie das Gerät ein. 3 Setzen Sie die Einstellungen zurück (Seite 127).
Die Kamera schaltet sich plötzlich aus. • Wird die Kamera eine bestimmte Zeit nicht bedient, schaltet sie in den Stromsparmodus, in dem sie fast völlig ausgeschaltet ist. Um die Stromsparfunktion abzubrechen, bedienen Sie die Kamera, indem Sie beispielsweise den Auslöser halb niederdrücken (Seite 122). Die Lampe CHARGE blinkt beim Laden des Akkus. • Nehmen Sie den Akku heraus und setzen Sie ihn wieder richtig ein. • Laden Sie den Akku bei geeigneten Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C.
– Wechseln Sie die Speicherkarte aus. • Sie können keine Bilder aufnehmen, während der eingebaute Blitz aufgeladen wird (Seite 82). • Der Verschluss kann nicht ausgelöst werden, wenn das Motiv unscharf ist. • Das Objektiv ist nicht richtig angebracht. Bringen Sie das Objektiv richtig an (Seite 19). • Wenn ein astronomisches Teleskop usw. an der Kamera angebracht wird, stellen Sie den Aufnahmemodus auf M und machen Sie Ihre Aufnahme.
Das Wiederaufladen des Blitzes dauert zu lang. • Der Blitz ist innerhalb einer kurzen Zeitspanne wiederholt ausgelöst worden. Wenn der Blitz in kurzer Folge ausgelöst worden ist, kann der Ladevorgang länger als gewöhnlich dauern, um ein Überhitzen der Kamera zu vermeiden. Ein mit dem Blitz aufgenommenes Bild ist zu dunkel. • Falls das Motiv außerhalb der Blitzreichweite (Blitzlicht-Ausleuchtbereich) liegt, werden die Bilder dunkel, weil das Blitzlicht das Motiv nicht erreicht.
Die Augen von Personen werden rot abgebildet. • Aktivieren Sie die Funktion zur Rote-Augen-Reduzierung (Seite 84). • Gehen Sie nahe an das Motiv heran, und nehmen Sie das Motiv innerhalb der Blitzreichweite mit dem Blitz auf (Seite 84). Auf dem LCD-Monitor werden Punkte angezeigt. • Dies ist keine Funktionsstörung. Diese Punkte werden nicht aufgenommen (Seite 6). • Dies lässt sich möglicherweise durch die Funktion „Pixelzuordnung“ reduzieren. 1 Stellen Sie den Schalter LIVE VIEW/OVF auf „LIVE VIEW“.
Das Bild wird nicht auf dem Fernsehbildschirm angezeigt. • Prüfen Sie, ob die Verbindung korrekt ist (Seite 112). Löschen/Bearbeiten von Bildern Die Kamera kann ein Bild nicht löschen. • Heben Sie den Schutz auf (Seite 109). Sie haben ein Bild versehentlich gelöscht. • Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, kann es nicht wiederhergestellt werden. Wir empfehlen, die Bilder zu schützen, die Sie nicht löschen möchten (Seite 109). Sie können eine DPOF-Markierung nicht setzen.
• Wenn Sie Bilder mit einer Speicherkarte aufnehmen, die mit einem Computer formatiert wurde, lassen sich die Bilder möglicherweise nicht auf einen Computer kopieren. Verwenden Sie eine mit Ihrer Kamera formatierte Speicherkarte (Seite 119). Das Bild kann auf einem Computer nicht wiedergegeben werden. • Weitere Informationen zu Verwendung von „PMB“ finden Sie unter „PMB-Hilfe“. • Wenden Sie sich an den Hersteller des Computers oder der Software.
Drucken Lesen Sie auch den Abschnitt „PictBridge-kompatibler Drucker“ (nachstehend) in Verbindung mit den folgenden Punkten durch. Das Bild weist merkwürdige Farben auf. • Wenn Sie im Adobe RGB-Modus aufgenommene Bilder mit einem sRGBDrucker ausdrucken, der nicht mit Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21) kompatibel ist, werden die Bilder mit einer niedrigeren Intensitätsstufe ausgedruckt (Seite 96). Beide Kanten der Bilder werden beim Drucken abgeschnitten.
Die Verbindung kann nicht eingerichtet werden. • Die Kamera kann nicht direkt an einen Drucker angeschlossen werden, der nicht mit dem PictBridge-Standard kompatibel ist. Wenden Sie sich an den Druckerhersteller, ob der Drucker PictBridge-kompatibel ist. • Legen Sie für [USB-Verbindung] [PTP] fest (Seite 145). • Ziehen Sie das USB-Kabel ab und stecken Sie es wieder an. Falls eine Fehlermeldung am Drucker angezeigt wird, schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Druckers nach.
Die Meldung „Datum und Uhrzeit einstellen?“ wird beim Einschalten der Kamera angezeigt. • Die Kamera wurde längere Zeit mit schwachem oder herausgenommenem Akku unbenutzt gelassen. Laden Sie den Akku, und stellen Sie das Datum erneut ein (Seiten 24, 165). Falls die Datumseinstellung bei jedem Aufladen des Akkus verloren geht, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle. Die Zahl der speicherbaren Bilder nimmt nicht ab oder nimmt jeweils um zwei ab.
Warnmeldungen Falls eine der folgenden Meldungen angezeigt wird, folgen Sie den Anweisungen unten. Inkompatible Batterie. Korrektes Modell verwenden. • Ein inkompatibler Akku wird verwendet (Seite 17). Datum und Uhrzeit einstellen? • Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein. Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwendet haben, laden Sie den internen wiederaufladbaren Akku auf (Seiten 24, 165). Energiestand niedrig • Sie haben versucht, [Reinigungsmodus] bei schwachem Akku durchzuführen.
Kein “Memory Stick”, Verschluss gesperrt. Keine SD-Speicherkarte, Verschluss gesperrt. • Es wurde keine Speicherkarte des mit dem Speicherkartenschalter ausgewählten Typs eingesetzt. Setzen Sie eine entsprechende Speicherkarte ein oder schalten Sie den Speicherkartentyp mit dem Speicherkartenschalter um. Verarbeitung... • Bei einer langen Belichtung erfolgt die Rauschunterdrückung für denselben Zeitbetrag der Verschlussöffnung. Während dieser Zeit kann keine weitere Aufnahme durchgeführt werden.
Kamerafehler Systemfehler. • Schalten Sie die Stromversorgung aus, nehmen Sie den Akku heraus, und setzen Sie ihn wieder ein. Falls die Meldung oft angezeigt wird, wenden Sie sich an Ihren SonyHändler oder die örtliche SonyKundendienststelle. Markieren nicht möglich. • Sie haben versucht, RAW-Bilder im PictBridge-Bildschirm zu markieren. Druckerfehler • Überprüfen Sie den Drucker. • Prüfen Sie, ob das zu druckende Bild beschädigt ist. Drucker belegt Vergrößerung nicht möglich Bilddrehung nicht möglich.
Vorsichtsmaßnahmen Info zur Betriebstemperatur Verwenden/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten Ihre Kamera ist für den Gebrauch bei Temperaturen zwischen 0 und 40 °C ausgelegt. Der Gebrauch bei sehr niedrigen oder hohen Temperaturen, die außerhalb dieses Bereichs liegen, wird nicht empfohlen. • An einem sehr heißen, trockenen oder feuchten Ort An sehr heißen Orten, wie z.B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann.
und Uhrzeiteinstellung und andere Einstellungen versorgt. Dieser wiederaufladbare Akku wird ständig geladen, solange Sie die Kamera verwenden. Wenn Sie die Kamera jedoch nur für kurze Perioden verwenden, entlädt sich der Akku allmählich, und wenn Sie die Kamera etwa 3 Monate lang überhaupt nicht verwenden, ist er vollkommen leer. In diesem Fall muss der wiederaufladbare Akku vor der Verwendung der Kamera geladen werden.
Index Index Ziffern 40-Segment-Wabenmessung ... 149 A Adobe RGB................................ 96 AF-Feld ...................................... 79 AF-Hilfslicht .............................. 84 AF-Modus .................................. 78 Akku..................................... 13, 16 Anschluss DC IN ....................... 35 Anzahl der aufnehmbaren Bilder ............................... 28, 29 Anzeigefarbe ............................ 122 Aufhellblitz ................................
F Farbraum.....................................96 Fernbedienung ..........................101 Feuchtigkeitskondensation .......165 Fokus ..........................................75 Fokusanzeige ..............................76 Fokusmodus................................78 Fokusspeicher .............................77 Formatieren...............................119 H Halb niederdrücken ....................47 High Speed Sync-Aufnahme ......74 Hilfe-Anzeige ...........................122 Histogramm ............
PMB ......................................... 141 Portrait ....................................... 49 Programmautomatik................... 57 Q Qualität..................................... 117 R Rauschreduzierung................... 120 RAW ................................ 117, 140 Reduzieren des Kameraverwackelns............... 43 Reihe .......................................... 99 Reinigungsmodus....................... 31 Rot-Augen-Reduz ...................... 84 Rückstellen.............................
Z Zoom...........................................
Index 171DE
Nederlands WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES -BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GEVAAR OM DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN, HOUDT U ZICH NAUWGEZET AAN DEZE INSTRUCTIES. Als de vorm van de stekker niet past in het stopcontact, gebruikt u een stekkeradapter van de juiste vorm voor het stopcontact.
• Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking komen met de aansluitpunten. • Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd staat. • Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sonyacculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-richtlijn voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter. Let op De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid van dit apparaat beïnvloeden.
Opmerkingen over het gebruik van de camera Opnamefuncties • Deze camera kent twee opnamefuncties: de "Live View"-functie met behulp van de LCD-monitor, en de zoekerfunctie met behulp van de zoeker (OVF). • Er kunnen verschillen zijn tussen een beeld opgenomen in de Live Viewfunctie en een beeld opgenomen in de zoekerfunctie, zoals de belichting, witbalans en dynamischbereikoptimalisatie, afhankelijk van de gebruikte methode voor lichtmeting of de belichtingsmodus.
Informatie over de gegevensspecificaties die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven De gegevens over prestaties en specificaties worden gedefinieerd onder de volgende omstandigheden, behalve voor zover beschreven in deze gebruiksaanwijzing: bij een standaardomgevingstemperatuur van 25ºC, en met een volledig opgeladen accu.
Inhoud Opmerkingen over het gebruik van de camera .................. 5 De camera voorbereiden De bijgeleverde accessoires controleren ......................... 11 De accu voorbereiden ...................................................... 12 Een lens bevestigen ......................................................... 18 Een geheugenkaart plaatsen ............................................ 20 De camera voorbereiden ..................................................
Maak de afbeelding zoals u die wilt maken (Belichtingsfunctie)..................................................... 54 De geprogrammeerde automatische opnamefunctie gebruiken ........................................................... 56 Een opname maken door de wazigheid van de achtergrond te regelen (Diafragmavoorkeur) ........ 57 Het vastleggen van een bewegend onderwerp met verschillende uitdrukkingen (Sluitertijdvoorkeur) ............................................................................
Instelling ISO .................................................................. 89 De kleurtinten (Witbalans) instellen ................................ 90 De witbalans aanpassen zodat deze bij een bepaalde lichtbron past (Automatisch/vooringestelde witbalans) .......................................................... 90 De kleurtinten opslaan (Eigen witbalans) .................. 91 Beeldverwerking .............................................................
Beelden afdrukken DPOF opgeven .............................................................. 142 Beelden afdrukken door de camera aan te sluiten op een printer die compatibel is met PictBridge .................. 144 Overige Technische gegevens ..................................................... 147 Problemen oplossen ....................................................... 151 Waarschuwingsmededelingen ....................................... 161 Voorzorgsmaatregelen ....................................
De camera voorbereiden De bijgeleverde accessoires controleren Het cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
De accu voorbereiden Zorg ervoor dat u de NP-FH50 "InfoLITHIUM" accu (bijgeleverd) oplaadt als u de camera voor het eerst gebruikt. De accu opladen De "InfoLITHIUM" accu kan zelfs worden opgeladen als deze niet volledig leeg is. Het kan tevens worden gebruikt als hij niet volledig is opgeladen. 1 Plaats de accu in de acculader. Duw de accu erin totdat deze vastklikt.
2 Sluit de acculader op het stopcontact aan. Stekker Naar het stopcontact CHARGE-lamp Voor klanten in andere landen/ regio's dan de Verenigde Staten en Canada De camera voorbereiden Lampje aan: Opladen Lampje uit: Klaar (normale lading) Eén uur nadat het lampje uit is gegaan: volledig opgeladen Voor klanten in de Verenigde Staten en Canada Netsnoer CHARGE-lamp Over de oplaadtijd • De vereiste tijd voor het opladen van een volledig lege accu (bijgeleverd) bij een temperatuur van 25°C is als volgt.
• Wanneer het CHARGE-lampje snel knippert, verwijdert u de accu die wordt opgeladen en plaatst u dezelfde accu vervolgens op de juiste manier weer in de acculader. Als het CHARGE-lampje opnieuw snel knippert, kan dit een accufout aangeven of het feit dat er een andere accu dan het opgegeven type is geplaatst. Controleer of de geplaatste accu van het opgegeven type is.
De opgeladen accu in de camera plaatsen 1 Open het accuklepje terwijl u de De camera voorbereiden hendel van het accuklepje verschuift. 2 Verschuif de vergrendelingshendel met de punt van de accu en stop de accu helemaal in de camera. Vergrendelingshendel 3 Sluit het accuklepje. De accu verwijderen Schakel de camera uit, en verschuif de vergrendelingshendel in de richting van de pijl. Wees voorzichtig dat de accu niet valt.
De resterende acculading controleren Zet de stroomschakelaar op ON en controleer het niveau van de lading op de LCD-monitor. "Accu leeg" Accuniveau Hoog Laag U kunt geen foto's meer maken. Wat is een "InfoLITHIUM" accu? Een "InfoLITHIUM" accu is een lithium-ionbatterij die functies bevat voor het uitwisselen van informatie met betrekking tot de gebruiksomstandigheden van uw camera. Opmerkingen • Het weergegeven niveau zal in bepaalde omstandigheden mogelijk niet correct zijn.
waarschijnlijke oorzaak dat het einde van de levensduur van de accu is bereikt. Koop een nieuwe accu. • De levensduur van de accu wordt bepaald door de manier waarop deze wordt bewaard en door de omstandigheden en omgeving waarin de accu wordt gebruikt.
Een lens bevestigen 1 Haal de lensvattingdop van de camera en haal de verpakkingsklep van de achterzijde van de lens. • Als u de lens verwisselt, doe dit dan snel en op een stofvrije plaats om ervoor te zorgen dat er geen stof of vuil in de camera binnendringt. Lensvattingdop verpakkingsklep 2 Lijn eerst de oranje uitlijnmarkeringen op de lens en de camera op elkaar uit. Oranje indexmarkeringen 3 Draai vervolgens de lens rechtsom tot deze met een klik wordt vergrendeld.
De lens verwijderen 1 Druk de lensontgrendelingsknop helemaal in en draai de lens linksom tot aan de aanslag. 2 Plaats het verpakkingsklep weer op de lens en bevestig de lensvattingdop op de camera. • Verwijder eerst stof voordat u deze bevestigt. • Wanneer u de lens DT 18 – 55 mm F3.5 – 5.6 SAM aanschaft, dient u ook achterlensdop ALC-R55 aan te schaffen.
Een geheugenkaart plaatsen Alleen "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", SDgeheugenkaarten en SDHC-geheugenkaarten kunnen met deze camera worden gebruikt. Een MultiMediaCard kan niet met deze camera worden gebruikt. In deze gebruiksaanwijzing worden de "Memory Stick PRO Duo" en "Memory Stick PRO-HG Duo" "Memory Stick PRO Duo" genoemd en worden de SD-geheugenkaart en SDHC-geheugenkaart "SDgeheugenkaart" genoemd. 1 Open de klep van het geheugenkaart compartiment.
4 Sluit het deksel van het geheugenkaart compartiment. De geheugenkaart verwijderen Toegangslampje Opmerkingen over het gebruik van geheugenkaarten De camera voorbereiden Controleer of het toegangslampje uit is en open vervolgens de klep van het geheugenkaartcompartiment en druk één keer op de geheugenkaart. • Zorg dat u de geheugenkaart nergens tegen aan stoot, niet verbuigt en niet laat vallen.
• Wanneer de schrijfbeveiligingsschakelaar van een geheugenkaart is ingesteld op de LOCK-positie, kunt u geen bewerkingen uitvoeren, zoals het opnemen of verwijderen van beelden. • Van de "Memory Stick PRO Duo" met een capaciteit tot 32 GB of de SDgeheugenkaarten met een capaciteit tot 32 GB is bevestigd dat ze goed met deze camera functioneren. • Wij kunnen de juiste werking van geheugenkaarten die op een computer zijn geformatteerd niet garanderen in deze camera.
De camera voorbereiden De datum instellen 1 Zet de stroomschakelaar op ON om de camera in te schakelen. • Om de camera uit te schakelen, zet u deze op OFF. 2 Controleer op de LCD-monitor of De camera voorbereiden Als u de camera voor het eerst inschakelt, wordt het scherm voor de instelling van de Datum/tijd weergegeven. [OK] is geselecteerd en druk vervolgens op het midden van de bedieningsknop. 3 Selecteer ieder onderdeel met b/ B, en stel de numerieke waarde in met v/V.
5 Controleer op de LCD-monitor of [OK] is geselecteerd en druk vervolgens op het midden van de bedieningsknop. De bewerking voor de instelling van de datum en tijd annuleren Druk op de MENU-knop.
De bijgeleverde accessoires gebruiken De schouderriem bevestigen Bevestig beide uiteinden van de riem aan de camera. De camera voorbereiden In dit deel wordt beschreven hoe u de schouderriem, het zoekerkapje en de oogschelp kunt gebruiken. De overige accessoires worden beschreven op de volgende pagina's. • Oplaadbare accu (blz. 12) • Acculader (blz. 12) • Netsnoer (niet geleverd in de Verenigde Staten en Canada) (blz. 12) • USB-kabel (blz. 129, 145) • Cd-rom (blz.
Het zoekerkapje en de oogschelp gebruiken U kunt voorkomen dat er licht door de zoeker binnenvalt en de belichting verstoort. Bevestig het zoekerkapje als de sluiter wordt ontspannen zonder dat de zoeker in de zoekerfunctie wordt gebruikt, zoals bij een zelfontspanneropname. 1 Kantel de LCD monitor naar beneden. 2 Schuif voorzichtig de oogschelp van de camera af door de beide onderuiteinden omhoog te duwen. • Steek uw vingers onder de oogschelp en schuif de oogschelp omhoog.
Controleren hoeveel beelden kunnen worden opgenomen Opmerkingen • Wanneer "0" (het aantal opneembare beelden) geel knippert, is de geheugenkaart vol. Vervang de geheugenkaart door een andere of wis beelden op de huidige geheugenkaart (blz. 109). • Wanneer "NO CARD" (het aantal opneembare beelden) geel knippert, betekent dit dat er geen geheugenkaart is geplaatst. Plaats een geheugenkaart.
SD-geheugenkaart Capaciteit Formaat Standaard (Eenheden: beelden) 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB 537 1081 2177 4421 8889 Fijn 385 776 1564 3176 6386 RAW & JPEG 71 144 291 592 1191 RAW 87 177 358 728 1465 * U kunt meer beelden opnemen dan is aangegeven in de bovenstaande tabel als u de [Beeldverhoud.] instelt op [16:9]. Het aantal is echter hetzelfde als dat van de beeldverhouding [3:2] bij een instelling op [RAW].
Reiniging De LCD-monitor reinigen Reiniging van de lens • Reinig het lensoppervlak met een in de handel verkrijgbaar blaasborsteltje. Als het vuil vast zit op het oppervlak, veegt u dit eraf met een zachte doek of tissue dat licht bevochtigd is met lensreinigingsvloeistof. Veeg met spiraalbewegingen vanuit het midden naar de rand. Spuit de lensreinigingsvloeistof niet rechtstreeks op het lensoppervlak. • Raak de binnenkant van de camera, zoals de lenscontactpunten of de spiegel, niet aan.
De beeldsensor reinigen Als stof of vuil in de camera binnendringt en op de beeldsensor (het onderdeel dat werkt als de film) terechtkomt, kan dit afhankelijk van de opname-omstandigheden zichtbaar zijn in het beeld. Als er stof op de beeldsensor zit, gebruikt u een in de handel verkrijgbare blazer en reinigt u de beeldsensor aan de hand van de onderstaande stappen. U kunt de beeldsensor gemakkelijk reinigen met alleen een blazer en de stofpreventiefunctie.
4 Selecteer [OK] met v op de bedieningsknop en druk vervolgens op het midden van de bedieningsknop. Nadat de beeldsensor gedurende een korte tijd heeft getrild, wordt de spiegel die ervoor zit, opgetild. De camera voorbereiden 5 Haal de lens van de camera af (blz. 19). 6 Gebruik de blazer om het oppervlak van de beeldsensor en het omliggende gebied te reinigen. • Raak de beeldsensor niet aan met de punt van de blazer. Voer het reinigen snel uit.
Voordat u de camera gaat gebruiken Plaats van de onderdelen en schermindicators Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden.
Achterkant Accessoireschoen (84) K Fn-knop (Functie) (39) L Bedieningsknop (Enter) (37)/ B Zoeker* (66) C MENU-knop (39) Spot AF-knop (78) M Bedieningsknop Wanneer het menu is ingeschakeld: v/V/b/B (37) Wanneer het menu is uitgeschakeld: DISP (36, 68, 101)/ (96)/ISO (89)/ (81) D Sensoren van het zoekerkapje (66, 124) E LCD-monitor (35, 41, 101, 105) F Lichtsensor (123) G Dioptrie-instelwiel (67) N H LIVE VIEW/OVF-schakelaar O (66) I (Intelligente teleconvertor)-knop (80) Voordat u de camera ga
Zijkanten/onderkant A HDMI -aansluiting (111) B Geheugenkaartschakelaar C Deksel geheugenkaart D "Memory Stick PRO Duo"- insteeksleuf (20) E Insteeksleuf voor SD- geheugenkaart (20) F (USB)-aansluiting (129, 145) G Toegangslampje (21) H Bevestigingsogen voor de schouderriem (25) I DC IN-aansluiting • Zet de camera uit als u de ACPW10AM netspanningsadapter (los verkrijgbaar) aansluit en sluit de netspanningsadapter vervolgens aan op de DC INaansluiting van de camera.
LCD-monitor In de Live View-functie worden de schermindicators als volgt weergegeven. Zie bladzijde 69 voor de indicators in de zoekerfunctie. Voordat u de camera gaat gebruiken A B Scherm Indicatie Scherm Resterend accuvermogen (16) ×1.
C Scherm Indicatie z Scherpstellen (75) 1/125 Sluitertijd (59) F3.5 Diafragma (57) EV-schaalverdeling (63, 99) Waarschuwing camerabeweging (43) SteadyShot schaalverdeling (43) Overschakelen op het scherm met opname-informatie Telkens wanneer u op DISP op de bedieningsknop drukt, verandert het scherm als volgt. Indicators aan Histogram aan Histogram (blz.
Een functie/instelling selecteren U kunt in de menulijst een functie selecteren voor opnemen of weergeven. Druk op de bedieningsknop, de Fn-knop (Functie) of de MENU-knop om de menulijst weer te geven. Voorbeeld: Als de Fn-knop wordt ingedrukt. Voordat u de camera gaat gebruiken Verplaats met de bedieningsknop de cursor naar de gewenste instelling in de menulijst en activeer de selectie. : Druk op v/V/b/B op de bedieningsknop om de cursor te bewegen.
2 Selecteer [Witbalans] met v/V/ b/B op de bedieningsknop en druk vervolgens op z in het midden om deze optie uit te voeren. 3 Gebruik de bedieningsgids om de gewenste functies te selecteren en uit te voeren. Als u bijvoorbeeld wilt veranderen, selecteert u met v/V, past u de waarde op +/– aan met b/B en drukt u vervolgens op z in het midden om de optie uit te voeren. Bedieningsgids De bedieningsgidslijst In de bedieningsgids worden ook andere bewerkingen vermeld dan van de bedieningsknop.
De functies die met de Fn (Functies)-knop geselecteerd kunnen worden Met deze knop opent u de schermen waarmee u functies kunt instellen of uitvoeren die regelmatig bij opname of weergave worden gebruikt. Opnamefunctie Weergavefunctie Autom. scherpst. (77) Lichtmeetfunctie (88) Witbalans (90) AF-gebied (78) Dyn.
Menu Opname Beeldgrootte (115) Beeldverhoud. (115) Kwaliteit (116) 1 Flitscompens. (87) AF-hulplicht (83) SteadyShot (43) 2 Kleurenruimte (95) NR lang-belicht (119) NR bij hoge-ISO (119) Menu Custom Eye-Start AF (66) Instelwiel inst (120) 1 Rode-ogen-verm. (83) Autom.weergave (123) Autom.uitsch. (124) Menu Weergave Wissen (109) Formatteren (118) Diavoorstelling (104) 1 Beveiligen (108) Printen opgeven (142) Beeldrotatie (101) Menu Setup LCD-helderheid (123) Stroombesp. (LV) (121) Stroombesp.
Beelden opnemen De hoek van de LCD-monitor aanpassen U kunt de hoek van de LCD-monitor aanpassen aan de diverse opnamesituaties. U kunt vanuit verschillende posities fotograferen. Zet de LCD-monitor in een hoek waarin u het beeld goed kunt zien.
Beelden zonder camerabeweging vastleggen Er wordt van "camerabeweging" gesproken als de camera ongewild beweegt nadat de ontspanknop is ingedrukt, wat een wazig beeld tot gevolg heeft. Volg de onderstaande instructies om beweging van de camera te verminderen. Correcte houding Stabiliseer uw bovenlichaam en ga in een houding staan die voorkomt dat de camera beweegt. In de stand Live View In de zoekerfunctie Punt 1 Houd met één hand de camera vast, en ondersteun met de andere hand de lens.
Punt 2 Ga stevig staan met uw beide voeten op schouderhoogte. Punt 3 Houd uw ellebogen licht tegen uw lichaam gedrukt. Stabiliseer uw bovenlichaam door uw elleboog op uw knie te zetten als u in een knielende positie fotografeert. Camerabewegingswaarschuwing-indicator (camerabewegingswaarschuwing)indicator Beelden opnemen De (camerabewegingswaarschuwing)indicator knippert als de camera mogelijk gaat bewegen. In dit geval gebruikt u een statief of de flitser.
De SteadyShot-schaalverdelingsindicator De (SteadyShot-schaalverdeling)indicator geeft de status voor camerabeweging aan. Wacht tot de schaalverdeling omlaag gaat en begin dan met opnemen. (SteadyShot-schaalverdeling)indicator De SteadyShot-functie uitschakelen MENU-knop t 1 t [SteadyShot] t [Uit] Opmerking • Het is mogelijk dat de SteadyShot-functie niet optimaal werkt wanneer de camera nog maar net is ingeschakeld of wanneer de ontspanknop helemaal is ingedrukt zonder halverwege te stoppen.
/ De automatische instelling gebruiken voor een opname In de stand "AUTO" kunt u gemakkelijk een foto maken van een willekeurig onderwerp onder willekeurige omstandigheden, omdat de camera een inschatting maakt van de situatie en de instellingen aanpast. Kies om op te nemen op plaatsen waar u geen flitser mag gebruiken. Wanneer u de functiekeuzeknop draait, worden de uitleg van de geselecteerde functie en de opnamemethoden op het (Help-scherm)-scherm weergegeven. U kunt het Help-scherm uitschakelen (blz.
5 Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Wanneer de scherpstelling is bevestigd, gaat z of (scherpstellings-indicator) branden (blz. 75). Scherpstellings-indicator 6 Druk de ontspanknop helemaal in om het beeld op te nemen. • Wanneer u de ontspanknop indrukt nadat de (SteadyShotschaalverdeling)-indicator laag wordt, wordt de SteadyShot-functie effectiever.
Een opname maken met een voor het onderwerp (scènekeuzefunctie) geschikte instelling U kunt met de selectie van een juiste instelling voor het onderwerp of de opnamesituatie een foto maken met een geschikte instelling voor het onderwerp. Wanneer u de functiekeuzeknop draait, worden de uitleg van de geselecteerde functie en de opnamemethoden op het (Help-scherm)-scherm weergegeven. U kunt het Help-scherm uitschakelen (blz. 121).
Portretfoto's nemen Deze functie is geschikt voor: z Foto's maken waarop het onderwerp scherp is tegen een onscherpe achtergrond. z Foto's maken waarop de huidtinten zacht zijn weergegeven. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Portret). Opnametechnieken • Zet de lens in de tele-stand om de achtergrond waziger te maken. • U kunt een levendig beeld vastleggen door scherp te stellen op het oog dat dichter bij de lens is.
Landschapsfoto's nemen Deze functie is geschikt voor: z Volledig scherpe foto's van het hele landschap in levendige kleuren. Beelden opnemen Zet de functiekeuzeknop in de stand (Landschap). Opnametechnieken • Stel de lens in op groothoek om de weidsheid van de scène te accentueren. • Zet de flitsfunctie op (Invulflits) wanneer u fotografeert met de flitser (blz. 81).
Foto's maken van een klein onderwerp Deze functie is geschikt voor: z Foto's maken van dichtbij, zoals van bloemen, insecten, gerechten of kleine voorwerpen. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Macro). Opnametechnieken • Ga vlakbij het onderwerp staan en neem de opname op de minimumafstand van de lens. • U kunt met een macrolens (los verkrijgbaar) een onderwerp van dichterbij fotograferen. • Stel de flitsfunctie in op (Flitser uit) als u onderwerp fotografeert binnen 1 meter.
Foto's maken van een bewegend onderwerp Deze functie is geschikt voor: z Foto's maken van bewegende onderwerpen buitenshuis of op plaatsen met veel licht. Beelden opnemen Zet de functiekeuzeknop in de stand (Sportactie). Opnametechnieken • De camera neemt continu beelden op zolang u de ontspanknop helemaal ingedrukt houdt. • Houd de ontspanknop tot het juiste moment half ingedrukt. • Zet de flitsfunctie op (Invulflits) wanneer u fotografeert met de flitser (blz. 81).
Foto's nemen van een zonsondergang Deze functie is geschikt voor: z Prachtige foto's maken van het rode licht van de zonsondergang. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Zonsondergang). Opnametechnieken • In vergelijking met andere standen wordt hiermee een beeld vastgelegd waarin de rode kleur geaccentueerd is. Dit is ook geschikt voor het vastleggen van het prachtige rood van de zonsopkomst. • Zet de flitsfunctie op (Invulflits) wanneer u fotografeert met de flitser (blz. 81).
Nachtfoto's maken Deze functie is geschikt voor: z Foto's maken van nachtscènes op afstand met behoud van de donkere atmosfeer van de omgeving. Stel de flitsfunctie in op mensen erop (blz. 81). (Nachtportret). (Flitser uit) als u een nachtfoto maakt zonder Beelden opnemen Zet de functiekeuzeknop in de stand Opnametechnieken • Let erop dat het onderwerp niet beweegt om te voorkomen dat het beeld wazig wordt. • De sluitertijd is langer, dus is het raadzaam een statief te gebruiken.
Maak de afbeelding zoals u die wilt maken (Belichtingsfunctie) Met een spiegelreflexcamera kunt u de sluitertijd (hoe lang de sluiter open is) en het diafragma (het veld dat scherp is: velddiepte) instellen om een verscheidenheid aan fotografische uitdrukkingen te benutten.
In dit deel laten we u zien hoe u de belichting kunt wijzigen en de verschillende foto-uitdrukkingen kunt benutten door beweging, scherptediepte en licht te gebruiken. Zo kunt u de goede manier vinden om het beeld en onderwerp vast te leggen zoals u het wilt. Wanneer u de functiekeuzeknop draait, worden de uitleg van de geselecteerde functie en de opnamemethoden op het (Help-scherm)-scherm weergegeven. U kunt het Help-scherm uitschakelen (blz. 121).
De geprogrammeerde automatische opnamefunctie gebruiken Deze functie is geschikt voor: z Gebruik van de automatische belichting, terwijl uw eigen instellingen voor ISO-gevoeligheid, instellingen, dynamische bereikoptimalisatie enzovoort behouden blijven. 1 Zet de functiekeuzeknop in de stand P. 2 U kunt de opnamefuncties instellen op de gewenste instellingen (blz. 74 tot 100). • Zet de flitsfunctie op (blz. 81).
Een opname maken door de wazigheid van de achtergrond te regelen (Diafragmavoorkeur) Deze functie is geschikt voor: z Foto's waarop het onderwerp scherp is en alles voor en achter het onderwerp wazig is. Diafragmavergroting vernauwt het veld dat scherpgesteld is. (De velddiepte wordt oppervlakkiger.) Diafragmaverkleining verbreedt het veld dat scherpgesteld is. (De velddiepte krijgt meer diepte.) Beelden opnemen z De scènediepte vastleggen. 1 Zet de functiekeuzeknop in de stand A.
2 De diafragmawaarde (F-waarde) kiezen met het instelwiel. • Kleinere F-waarde: de voor- en achtergrond van het onderwerp zijn wazig. Grotere F-waarde: de voor- en achtergrond en het onderwerp zelf zijn allemaal scherp. • U kunt op de LCD-monitor of in de zoeker niet zien of een beeld wazig is. Controleer het opgenomen beeld en pas het diafragma aan. Diafragma (F-waarde) 3 Wijzig de scherptediepte en fotografeer het onderwerp. De sluitertijd wordt automatisch aangepast om de juiste belichting te krijgen.
Het vastleggen van een bewegend onderwerp met verschillende uitdrukkingen (Sluitertijdvoorkeur) Deze functie is geschikt voor: z Momentopnamen van een bewegend onderwerp. Gebruik een kortere sluitertijd om één moment van de beweging helder vast te leggen. dynamiek en vloeiing ervan uit te drukken. Gebruik een langere sluitertijd om het na-ijlende beeld van het bewegende onderwerp vast te leggen. Beelden opnemen z De beweging te volgen om de 1 Zet de functiekeuzeknop in de stand S.
2 Kies de sluitertijd met het instelwiel. Sluitertijd 3 Wijzig de scherptediepte en fotografeer het onderwerp. Het diafragma wordt automatisch aangepast om de juiste belichting te krijgen. • De sluitertijd knippert als de camera beoordeelt dat er geen juiste belichting wordt verkregen met de gekozen sluitertijd. Pas in zulke gevallen de sluitertijd weer aan. Diafragma (F-waarde) Opnametechnieken • Gebruik een statief als de sluitertijd langer wordt.
• Zet de flitsfunctie op (Invulflits) wanneer u fotografeert met de flitser (blz. 81). Als u echter de flitser gebruikt en het diafragma sluit (een hogere F-waarde instelt) door de sluitertijd langer te maken, zal het flitslicht onderwerpen op grote afstand niet bereiken.
Een opname maken waarbij de belichting handmatig is gewijzigd (Handmatige belichting) Deze functie is geschikt voor: z Foto's maken met de gewenste belichtingsinstelling door zowel de sluitertijd als het diafragma te wijzigen. 1 Zet de functiekeuzeknop in de stand M. 2 Draai het instelwiel om de sluitertijd te wijzigen, en draai het instelwiel terwijl u de -knop ingedrukt houdt om het diafragma te wijzigen.
3 Maak de foto nadat de belichting is ingesteld. • Controleer de belichtingswaarde op de EV-schaalverdeling. Naar +: beelden worden helderder. Naar –: beelden worden donkerder. De pijl b B verschijnt als de ingestelde belichting buiten het bereik van de EVschaalverdeling ligt. De pijl begint te knipperen als het verschil toeneemt. Standaardwaarde Beelden opnemen Opmerkingen • De (camerabewegingswaarschuwing)-indicator wordt niet weergegeven in de functie voor handmatige belichtingsinstelling.
Een opname maken van een naijlend effect met een lange belichtingstijd (BULB) Deze functie is geschikt voor: z Foto's maken van de lichtstaart van bijvoorbeeld vuurwerk. z Foto's maken van de lichtstaarten van sterren. 1 Zet de functiekeuzeknop in de stand M. 2 Draai het instelwiel naar links tot [BULB] wordt afgebeeld. BULB 3 Draai terwijl u de -knop ingedrukt houdt het instelwiel om het diafragma (F-waarde) te wijzigen.
4 Druk de ontspanknop tot halverwege in om de scherpstelling te wijzigen. 5 Houd de ontspanknop ingedrukt gedurende de gehele opname. Zolang u de ontspankop ingedrukt houdt, blijft de sluiter geopend. Opnametechnieken Beelden opnemen • Gebruik een statief. • Stel om de handmatige scherptefunctie de scherptediepte in op oneindig als u vuurwerk, enz. opneemt. • Gebruik de draadloze afstandsbediening (los verkrijgbaar) (blz. 100).
De zoeker gebruiken voor een opname (OVF) U kunt kiezen uit het maken van opnames met de LCD-monitor (Live View) of met de zoeker (OVF). Overschakelen naar de zoeker Stel de LIVE VIEW/OVF-schakelaar in op "OVF". De schermstatus wijzigt als volgt: Zoekerweergave LCD-monitorweergave Als u in de zoeker kijkt, wordt het onderwerp binnen het scherpstelveld automatisch scherpgesteld (Eye-Start AF).
De scherpte van de zoeker (dioptrie-instelling) instellen Stel de dioptrie af op uw gezichtsvermogen door het dioptrieinstelwiel te draaien totdat de indicators in de zoeker scherp te zien zijn. Wanneer u het dioptrie-instelwiel moeilijk kunt draaien Plaats uw vingers onder de oogschelp en schuif deze naar boven om de oogschelp te verwijderen, stel dan de dioptrie in. Beelden opnemen • Draai het instelwiel naar + als u verziend bent en naar – als u bijziend bent.
De opname-informatie wisselen (DISP) Druk op DISP op de bedieningsknop om te schakelen tussen de grafische weergave en de standaardweergave. Als u de camera naar de verticale positie draait, wordt de opname-informatie automatisch geroteerd overeenkomstig de positie van de camera.
LCD-monitor (grafische weergave) In de grafische weergave worden de sluitertijd en de diafragmawaarde grafisch weergegeven en wordt duidelijk geïllustreerd hoe de belichting werkt. In AUTO of in de scènekeuzefunctie worden alleen de onderdelen weergegeven die kunnen worden ingesteld. Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden. Beelden opnemen C A Scherm Indicatie Scherm P A S M Functiekeuzeknop (45 65) 1/125 Sluitertijd (59) F5.
D Scherm Indicatie Resterend accuvermogen (16) Beeldkwaliteit (116) Beeldgrootte (115)/ Beeldverhouding (115) Geheugenkaart (20) 100 70 NL Resterend aantal opneembare beelden (27)
LCD-monitor (standaardweergave) Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden. In AUTO of de scènekeuzefunctie Scherm Scherm P A S M Functiekeuzeknop (45 65) Sluitertijd (59) F5.6 Diafragma (57) +2.
C Scherm Indicatie Resterend accuvermogen (16) Beeldkwaliteit (116) Beeldgrootte (115)/ Beeldverhouding (115) Geheugenkaart (20) 100 72 NL Resterend aantal opneembare beelden (27)
Zoeker Scherm Scherm Indicatie AF-gebied (78) Opnameveld voor beeldverhouding 16:9 (115) B Scherm Indicatie Flitscompensatie (87) Flitser opladen (81) WL Draadloze flitser (84) Indicatie SteadyShot schaalverdeling (43) Beeldverhouding 16:9 (115) * U kunt met de HVL-F58AM/HVLF42AM-flitser (los verkrijgbaar) met een synchronisatiefunctie met hoge snelheid bij elke sluitertijd een flitsopname maken. Raadpleeg de bij de flitser geleverde gebruiksaanwijzing voor de bevestigingsinstructies van de flitser.
De opnamefunctie gebruiken De scherpstelfunctie selecteren Er zijn twee methoden om de scherptediepte te wijzigen. automatisch en handmatig scherpstellen. Afhankelijk van de lens kan de methode voor overschakeling tussen automatische en handmatige scherpstelling verschillend zijn.
3 Druk de ontspanknop half in om Sensor scherpstelveld de scherpstelling te controleren en neem de opname. • De scherpstellingsindicator verandert in z of nadat de scherpstelling is bevestigd (zie onder). • De groene kaders worden aangegeven in een gebied waarvan de scherpstelling is bevestigd. Scherpstelveld Scherpstellings-indicator Opnametechniek Scherpstellings-indicator Scherpstellingsindicator z brandt brandt brandt z knippert Status Scherpstelling vergrendeld. Klaar om op te nemen.
De juiste afstand tot een onderwerp nauwkeurig meten De -markering op de bovenkant van de camera toont de locatie van de beeldsensor*. Wanneer u de exacte afstand meet tussen de camera en het onderwerp, raadpleeg dan de positie van de horizontale lijn. * De beeldsensor is het onderdeel van de camera dat fungeert als de film. Opmerkingen • Als het onderwerp dichterbij is dan de minimale opnameafstand van de gebruikte lens, kan de scherpstelling niet worden bevestigd.
3 Druk de ontspanknop helemaal in om het beeld op te nemen. De scherpstelmethode kiezen die geschikt is voor de beweging van het onderwerp (Automatische scherpstelfunctie) Fn-knop t [Autom. scherpst.] t Selecteer de gewenste instelling (Enkelvoudige AF) (Automatische De functie [Autom. scherpst.] wordt geschakeld tussen enkelvoudige AF en continue AF, afhankelijk van de beweging van het onderwerp.
Het scherpstelveld (AF-gebied) kiezen Kies het gewenste AF-gebied die past bij de opnameomstandigheden of uw voorkeur. De groene kaders worden aangegeven in een gebied waarvan de scherpstelling is bevestigd. • Het gebied dat voor de scherpstelling wordt gebruikt, licht kort op in de zoekerfunctie. AF-gebied Gebied Fn-knop t [AF-gebied] t Selecteer de gewenste instelling (Breed) De camera bepaalt welk deel van de negen AF-gebieden wordt gebruikt wanneer wordt scherpgesteld binnen het AFgebied.
De scherpstelling (Handmatige scherpstelling) handmatig wijzigen Als het moeilijk is om de juiste scherpte in de stand autofocus te krijgen, kunt u de scherpte handmatig aanpassen. 1 Zet de Schakelaar scherpstellingsfunctie op de lens op MF. 2 Wanneer de lens niet is voorzien De opnamefunctie gebruiken van een Schakelaar scherpstellingsfunctie, stelt u de Schakelaar scherpstellingsfunctie op de camera in op MF. 3 Draai de scherpstelring van de lens om goed scherp te stellen.
In één keer inzoomen U kunt inzoomen op het midden van een beeld met de intelligente teleconvertor (Digitale zoom) en de opname vastleggen. 1 Zet de LIVE VIEW/OVF-schakelaar op "LIVE VIEW". 2 Druk op de -knop. -knop • Telkens wanneer u op de -knop drukt, verandert het zoombereik als volgt: Ongeveer ×1,4 t Ongeveer ×2 t Uit De beeldgrootte wordt automatisch op de volgende instelling gezet, ongeacht de geselecteerde beeldgrootte. Zoombereik Beeldgrootte Ong. ×1,4 M* Ong.
De flitser gebruiken Met de flitser kunt u het onderwerp op donkere plaatsen helder vastleggen, en het voorkomt tevens camerabeweging. Wanneer u een opname tegen de zon in maakt, kunt u de flitser gebruiken om een helder beeld van het aan de achterzijde belichte onderwerp te krijgen. Wanneer u de functiekeuzeknop instelt op AUTO, komt de flitser automatisch naar buiten als het donker is of als u tegen het licht in fotografeert.
(Flitser uit) Er wordt niet geflitst, zelfs niet als het donker is. (Autom.flitsen) De flitser gaat af wanneer het donker is of wanneer de opname tegen licht wordt gemaakt. (Invulflits) Elke keer als u de ontspanknop indrukt, wordt er geflitst. (Langz.flitssync.) Elke keer als u de ontspanknop indrukt, wordt er geflitst. U kunt met de langzame-flitssynchronisatieopname zowel een helder beeld van het onderwerp als van de achtergrond nemen door een langere sluitertijd te gebruiken. (Eindsynchron.
Het flitserbereik Het bereik van de ingebouwde flitser is afhankelijk van de ISOgevoeligheid en de diafragmawaarde. Zie de volgende tabel.
Een draadloze-flitsopname maken U kunt met een externe, draadloze flitser (los verkrijgbaar) flitsen zonder snoer waarbij de externe flitser niet op de camera is aangesloten. Door de plaats van de flitser te veranderen, kunt u een beeld vastleggen dat driedimensionaal lijkt te zijn door het contrast van licht en schaduw op het onderwerp te benadrukken. Raadpleeg voor het maken van afbeeldingen de bedieningsinstructies van uw flitser.
De helderheid van het beeld wijzigen (Belichting, flitscompensatie, meting) Helderheidscompensatie voor het hele beeld gebruiken (Belichtingscompensatie) Correctie in de – richting 1 Druk op de Basisbelichting -knop. Correctie in de + richting -knop De opnamefunctie gebruiken De belichting wordt, behalve voor de opnamefunctie M, automatisch geselecteerd (Automatische belichting).
3 Wijzig de scherptediepte en fotografeer het onderwerp. Opnametechnieken • Pas het compensatieniveau aan door het opgenomen beeld te controleren. • Met de bracketopnamefunctie kunt u meerdere beelden opnemen met de belichting verschoven naar de plus- of minzijde (blz. 98). Opmerking • Deze optie kan niet worden ingesteld wanneer de belichtingsfunctie is ingesteld op AUTO, M (Handmatige belichting) of Scèneselectie.
Opmerkingen • Het histogram dat in de Live View-functie verschijnt, geeft niet het uiteindelijke vastgelegde beeld weer. Het geeft de staat van het beeld weer dat zojuist is gecontroleerd op de LCD-monitor. Het histogram zal afhankelijk van diafragmainstelling, enz. verschillen. • Het histogram verschilt tussen opnemen en weergeven in de volgende situaties: – Bij gebruik van de flitser. – Als het onderwerp een lage intensiteit heeft, zoals een nachtelijk landschap.
De methode selecteren voor lichtmeting van het onderwerp (Lichtmeetfunctie) Fn-knop t [Lichtmeetfunctie] t Kies de gewenste instelling (Meervelds) Bij deze instelling wordt het licht op elk veld gemeten na opdeling van het totale gebied in meerdere velden en zo wordt de juiste belichting van het gehele scherm bepaald. (Centrum gericht) Deze functie legt de nadruk op het middelste deel van het scherm, maar meet de gemiddelde helderheid van het gehele scherm.
Instelling ISO De lichtgevoeligheid wordt uitgedrukt door de ISO-waarde (aanbevolen belichtingsindex). Hoe hoger het getal, des te hoger de gevoeligheid. 1 Druk op ISO op de bedieningsknop om het ISOscherm weer te geven. 2 Selecteer op de bedieningsknop met v/V de gewenste waarde. • Hoe hoger het getal, des te hoger het ruisniveau is.
De kleurtinten (Witbalans) instellen De kleurtint van het onderwerp verandert naarmate de aard van de lichtbron verandert. De onderstaande tabel geeft de veranderingen in kleurtint aan gebaseerd op diverse lichtbronnen in vergelijking met een onderwerp dat er wit uitziet in het zonlicht. Daglicht Bewolkt Fluorescerend Lamplicht Wit Blauwachtig Groengetint Roodachtig Weer/lichtbron Eigenschappen van het licht Witbalans is een functie waarmee de kleurtint wordt aangepast tot ongeveer wat u ziet.
AWB (Autom.witbalans) (Daglicht) (Schaduw) (Bewolkt) De camera neemt automatisch een lichtbron waar en past de kleurtinten eropaan. Bij de selectie van een optie die geschikt is voor een bepaalde lichtbron, worden de kleurtinten aangepast aan de lichtbron (vooringestelde witbalans). (Kunstlicht) (TL-licht) (Flitslicht) Opnametechniek • Door onder). (Eigen inst.
4 Druk op het midden van de bedieningsknop. De monitor keert terug naar het scherm met opname-informatie waarbij de in het geheugen opgeslagen eigen ingestelde instelling voor witbalans blijft behouden. • De eigen witbalansinstelling die met deze bediening werd opgeslagen, blijft beschikbaar totdat er een nieuwe instelling wordt opgeslagen. Opmerking • De mededeling "Fout eigen witbalans" geeft aan dat de waarde buiten het verwachte bereik ligt.
Beeldverwerking De helderheid van het beeld corrigeren (Dynamischbereikoptimalisatie) Fn-knop t [Dyn.-bereikoptim] t Selecteer de gewenste instelling (Uit) Geen optimalisatie. Als het contrast van licht en schaduw tussen het onderwerp en de achtergrond scherp is, wat gewoonlijk het geval is bij opnemen in tegenlicht, dan verzwakt de camera het contrast in het hele beeld om een beeld te produceren met de juiste helderheid en contrast.
(Standaard) Voor het maken van verschillende opnames met een rijke gradatie en prachtige kleuren. (Levendig) De verzadiging en het contrast worden verhoogd voor het opnemen van opvallende beelden van kleurrijke scènes en onderwerpen, zoals bloemen, lentegroen, een blauwe hemel of vergezichten over zee. (Portret) Voor het vastleggen van huidkleur met een zacht tint, ideaal geschikt voor het maken van portretten.
Het bereik van de gereproduceerde kleuren wijzigen (Kleurenruimte) De wijze waarop kleuren worden vertegenwoordigd met combinaties van nummers of het assortiment kleurenreproducties wordt "kleurruimte" genoemd. U kunt de kleurruimte wijzigen, afhankelijk van uw doel. MENU-knop t 2 t [Kleurenruimte] t Selecteer de gewenste instelling Dit is de standaard kleurruimte van de digitale camera. Gebruik sRGB bij normale opnamen, bijvoorbeeld als u van plan bent om de beelden af te drukken zonder aanpassing.
De transportfunctie selecteren Deze camera heeft vijf transportfuncties, waaronder enkelvoudig transport en continutransport. Kies naar wens een transportfunctie. Enkele opnamen nemen Deze functie is voor normaal opnemen. op de bedieningsknop t (Enkelbeeldopname) Opmerking • Wanneer de belichtingsfunctie is ingesteld op (Sportactie) in de scènekeuzefunctie, kunt u geen enkelvoudige opnamen maken. Continu opnemen De camera legt de beelden doorlopend vast op de volgende snelheden*.
2 Wijzig de scherptediepte en fotografeer het onderwerp. • De camera blijft opnemen als u de ontspanknop ingedrukt houdt. Het maximale aantal opeenvolgende opnamen Het aantal beelden dat continu opgenomen kan worden, is beperkt.
2 Wijzig de scherptediepte en fotografeer het onderwerp. • Als de zelfontspanner is geselecteerd, geven geluidsignalen en het lampje van de zelfontspanner de status ervan aan. Vlak voor de opname knippert het lampje van de zelfontspanner snel en klinkt het geluidsignaal. De zelfontspanner annuleren Druk op op de bedieningsknop. Opmerking • Als u opnamen maakt met de zoeker, gebruik dan het zoekerkapje (blz. 26).
2 Wijzig de scherptediepte en fotografeer het onderwerp. De basisbelichting wordt ingesteld bij het eerste beeld van de bracketopname. * (Bracket: continu) * _ EV weergegeven bij Hiermee worden drie opnamen gemaakt waarbij de belichting volgens een gekozen stap verschuift. Houd de ontspanknop ingedrukt totdat het opnemen stopt. Wanneer er wordt geflitst, drukt u per opname op de ontspanknop. is de momenteel gekozen stap.
• Bij bracketopnamen wordt hetzelfde aantal aanduidingen als het aantal opneembare beelden weergegeven op de EV-schaalverdeling. Bij flitsbracketopnamen worden de aanduidingen echter niet in de zoeker weergegeven. • Nadat de bracketopname is begonnen, gaan de aanduidingen van de reeds gemaakte opnamen één voor één uit. • In de zoekerfunctie verschijnt "br 1" als de ontspanknop half wordt ingedrukt en vervolgens wordt losgelaten. "Fbr 1" verschijnt voor de flitsbracket.
De weergavefuncties gebruiken Beelden weergeven Het laatst opgenomen beeld wordt niet weergegeven op de LCD-monitor. 1 Druk op de -knop. -knop 2 Selecteer met b/B op de bedieningsknop een beeld. Terugkeren naar de opnamestand Druk nogmaals op de -knop.
Een beeld roteren 1 Fn-knop t [Roteren] 2 Druk op het midden van de bedieningsknop. Het beeld wordt linksom geroteerd. Herhaal stap 2 als u nog een rotatie wilt uitvoeren. • Nadat u het beeld hebt geroteerd, wordt het weergegeven in de geroteerde positie, zelfs wanneer u de voeding uitschakelt. Terugkeren naar het normale weergavescherm Druk op de -knop.
3 Selecteer het deel dat u wilt vergroten met v/V/b/B op de bedieningsknop. De vergrote weergave annuleren Druk op de -knop om het beeld te laten terugkeren naar de normale grootte. Zoombereik Het weergavezoombereik is als volgt. Beeldgrootte Zoombereik L Ongev. ×1,1 – ×14 M Ongev. ×1,1 – ×11 S Ongev. ×1,1 – ×7,2 Overschakelen op de beeldlijstweergave Het scherm verandert in het beeldindexscherm.
Beelden automatisch weergeven (Diavoorstelling) De diavoorstelling kan worden bediend met de Fn-knop of met de MENUknop. Hier wordt de bediening met de Fn-knop beschreven. Fn-knop t [Diavoorstelling] t [OK] De opgenomen beelden worden op volgorde weergegeven (diavoorstelling). De diavoorstelling eindigt automatisch nadat alle beelden zijn weergegeven. • U kunt het volgende en vorige beeld bekijken met b/B op de bedieningsknop. De diavoorstelling pauzeren Druk op het midden van de bedieningsknop.
De informatie over opgenomen beelden controleren Telkens wanneer u op DISP op de bedieningsknop drukt, verandert het scherm als volgt (blz. 101).
Histogram weergave A Scherm Scherm –0.3 Indicatie Map - bestandsnummer (134) 35mm Brandpuntsafstand (149) Instellingen (93) Beveiligen (108) DPOF3 DPOF ingesteld (142) Beeldkwaliteit (116) AWB +1 5500K M1 Beeldgrootte (115)/ Beeldverhouding (115) Waarschuwing resterend accuvermogen (16) B Scherm Indicatie Histogram (86) P A S M Functiekeuzeknop (45 – 65) 1/125 Sluitertijd (59) F3.5 Diafragma (57) ISO100 ISO-gevoeligheid (89) –0.
Informatie over de knipperende segmenten in de histogramweergave Als het beeld een sterk belicht of zwak belicht deel bevat, knippert dat deel van het beeld in de histogramweergave (luminantielimietwaarschuwing).
Beelden beveiligen (Beveiligen) U kunt afbeeldingen beschermen tegen het per ongeluk wissen. De beveiligingsfunctie kan worden bediend met de Fn-knop of met de MENU-knop. Hier wordt de bediening met de Fn-knop beschreven. Geselecteerde beelden beveiligen/de beveiliging van geselecteerde beelden annuleren 1 Fn-knop t [Beveiligen] t [Gemark.beelden] 2 Selecteer de beelden die u wilt beveiligen met b/B op de bedieningsknop en druk dan op het midden van de bedieningsknop.
Beelden wissen (Wissen) Als u eenmaal een beeld hebt gewist, kunt u dit niet herstellen. Controleer vooraf of u het beeld al dan niet wilt wissen. De wisfunctie kan worden bediend met de Fn-knop of met de MENU-knop. Hier wordt de bediening met de Fn-knop beschreven. Opmerking • Beveiligde beelden kunnen niet worden gewist. Het beeld wissen dat wordt weergegeven 1 Geef het beeld weer dat u wilt wissen en druk vervolgens op de -knop. -knop van de bedieningsknop.
4 Druk op de Fn-knop. 5 Selecteer [Wissen] met v op de bedieningsknop en druk vervolgens op het midden van de bedieningsknop. Alle beelden in de map wissen 1 Fn-knop t [Beeldindex] t Selecteer het gewenste aantal beelden 2 Selecteer de mappenbalk met b op de bedieningsknop. Mappenbalk 3 Druk op het midden van de bedieningsknop, en selecteer vervolgens de map die u wilt wissen met v/V. 4 Druk op de -knop. 5 Selecteer [Wissen] met v en druk vervolgens op het midden van de bedieningsknop.
Beelden bekijken op een tv-scherm Als u de beelden die u met de camera hebt gemaakt, op een tv wilt bekijken, hebt u een HDMI-kabel (los verkrijgbaar) en een HD-tv met HDMI-aansluiting nodig. 1 Schakel zowel de camera als de tv uit, en sluit de camera en de tv op elkaar aan. 1 Naar de HDMI- aansluiting HDMI-kabel (los verkrijgbaar) 2 Naar de HDMI-aansluiting • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bijgeleverd bij tv voor meer informatie. 3 Schakel de camera in.
• Als u uw camera met een HDMI-kabel aansluit op een Sony tv die compatibel is met VIDEO-A, stelt de tv automatisch de juiste beeldkwaliteit in voor het weergeven van stilstaande beelden. Raadpleeg de bedieningsinstructies van Sony's tv die compatibel is met VIDEO-A voor meer informatie. • Sommige apparaten zullen mogelijk niet correct werken. • Sluit de uitgang van het apparaat niet aan op de HDMI-aansluiting op de camera. Dit kan een storing veroorzaken.
PAL-N-systeem Argentinië, Paraguay, Uruguay SECAM-systeem Bulgarije, Frankrijk, Guyana, Irak, Iran, Monaco, Oekraïne, Rusland, enz. Gebruik van "BRAVIA" Sync Wanneer u de camera met een HDMI-kabel aansluit op een tv die "BRAVIA" Sync ondersteunt, kunt u de camera bedienen met de afstandsbediening van de tv. 1 Sluit een tv die "BRAVIA" Sync ondersteunt, op de camera aan (blz. 111). Het ingangssignaal wordt automatisch omgeschakeld en het beeld dat met de camera is opgenomen, verschijnt op het tv-scherm.
• Alleen op tv's die "BRAVIA" Sync ondersteunen, kunnen deze bewerkingen worden gebruikt. Raadpleeg de bij de tv geleverde gebruiksaanwijzing voor meer informatie. • Als de camera onnodige bewerkingen uitvoert als reactie op de afstandsbediening van de tv als de camera met een HDMI-aansluiting op een tv van een andere fabrikant is aangesloten, stelt u [CTRL.VOOR HDMI] in het menu Setup in op [Uit].
Uw instellingen wijzigen De beeldgrootte en de beeldkwaliteit instellen Beeldgrootte MENU-knop t 1 t [Beeldgrootte] t Selecteer de gewenste grootte [Beeldverhoud.]: [3:2] L:14M M:7.7M 4592 × 3056 pixels 3408 × 2272 pixels S:3.5M 2288 × 1520 pixels [Beeldverhoud.]: [16:9] L:12M 4592 × 2576 pixels M:6.5M 3408 × 1920 pixels S:2.9M 2288 × 1280 pixels Beeldverhoud. MENU-knop t 1 t [Beeldverhoud.] t Selecteer de gewenste beeldverhouding 3:2 Een normale beeldverhouding. 16:9 Een HDTV-verhouding.
Kwaliteit MENU-knop t instelling (RAW) (RAW & JPEG) (Fijn) (Standaard) 1 t [Kwaliteit] t Selecteer de gewenste Bestandsformaat: RAW (ruwe gegevens) Bij deze bestandsindeling wordt geen digitale verwerking op de beelden uitgevoerd. Selecteer dit formaat om beelden op een computer te verwerken voor professionele doelen. • Het beeldformaat ligt vast op het maximale formaat. Het beeldformaat wordt niet weergegeven op de LCD-monitor.
De methode voor opnemen op een geheugenkaart instellen De methode kiezen waarmee bestandsnummers worden toegekend aan beelden MENU-knop t 2 t [Bestandsnummer] t Selecteer de gewenste instelling Serie De camera zet de nummers niet op volgorde terug en kent geen opeenvolgende nummers aan bestanden toe totdat het nummer "9999" wordt bereikt. Terugstellen In de volgende gevallen worden door de camera nummers teruggezet op de beginwaarde en vanaf "0001" aan bestanden toegekend.
Een nieuwe map maken U kunt op de geheugenkaart een map maken voor het opnemen van afbeeldingen. Een nieuwe map wordt aangemaakt met een nummer dat een eenheid hoger is dan het hoogste nummer dat reeds in gebruik is, en de map wordt de huidige opnamemap. MENU-knop t 2 t [Nieuwe map] De opnamemap selecteren Als de standaardnotatie voor de mapnaam is geselecteerd en er twee of meer mappen bestaan, kunt u de opnamemap selecteren die moet worden gebruikt om opgenomen beelden in op te slaan.
De instelling voor ruisonderdrukking instellen Ruisonderdrukking uitschakelen tijdens opnamen met een lange belichtingstijd De ruisonderdrukking wordt ingeschakeld voor de duur dat de sluiter open is als u de sluitertijd instelt op een seconde of langer (opname met lange belichting). Dit gebeurt om de korrelige ruis die typisch is voor een lange belichting, te verminderen. Er wordt een bericht weergegeven als de ruisonderdrukking in voortgang is, en u kunt dan geen andere foto's nemen.
De functies van de functiekeuzeknop wijzigen De functie van de functiekeuzeknop wijzigen In de opnamefunctie M (Handmatige belichting) kunt u de camera zo instellen dat het aan te passen item (de sluitertijd of het diafragma) alleen met het instelwiel kan worden geselecteerd. Het is handig om de meest gebruikte instelling te kiezen voor de aanpassing van de belichting.
Andere instellingen wijzigen Het geluid aan/uit zetten U kunt het geluid selecteren dat wordt voortgebracht wanneer de sluiter wordt vergrendeld, tijdens het aftellen van de zelfontspanner, enz. MENU-knop t 3 t [Audiosignalen] t Selecteer de gewenste instelling De achtergrondkleur van de schermweergave selecteren U kunt de achtergrondkleur van de LCD-monitor veranderen in [Zwart], [Wit], [Bruin] of [Roze].
Opmerking • Ongeacht de instelling die u hier hebt geselecteerd, gaat de camera na 30 minuten naar de spaarstand wanneer de camera op een tv is aangesloten, of de transportfunctie wordt ingesteld op (Afstandsbediening). De datum instellen Hiermee zet u de datum terug op de beginwaarde. Zie bladzijde 23 voor meer informatie.
De LCD-monitor instellen De helderheid van de LCD monitor handmatig instellen De helderheid van de LCD-monitor wordt automatisch aan het omgevingslicht aangepast op basis van de lichtsensor (blz. 33). U kunt de helderheid van de LCD-monitor handmatig instellen. MENU-knop t 1 t [LCD-helderheid] t [Handmatig] t Selecteer de gewenste instelling Opmerkingen • Wanneer de helderheid is ingesteld op [Automatisch], mag u de lichtsensor niet met uw hand of iets anders bedekken.
De LCD-monitor aanhouden terwijl u in de zoeker kijkt Als de LIVE VIEW/OVF-schakelaar op "OVF" wordt ingesteld, wordt de LCD-monitor uitgeschakeld als u in de zoeker kijkt. In de standaardinstelling wordt, terwijl u in de zoeker kijkt, de LCDmonitor uitgeschakeld om te voorkomen dat de accu leegloopt. Selecteer [Uit] als u wilt dat de LCD-monitor aangezet wordt als u in de zoeker kijkt. MENU-knop t 124 NL 1 t [Autom.uitsch.
De versie van de camera controleren De versie weergeven Hiermee geeft u de versie van uw camera weer. Controleer de versie wanneer er een firmware-update uitkomt. MENU-knop t 3 t [Versie] Opmerking • Een update kan alleen worden uitgevoerd wanneer het accuniveau (drie resterende accupictogrammen) of meer is. We raden u aan de accu voldoende op te laden of een AC-PW10AM netspanningsadapter (los verkrijgbaar) te gebruiken.
Op de standaardinstellingen terugstellen U kunt de belangrijkste instellingen van de camera terugstellen. MENU-knop t 3 t [Terugstellen] t [OK] De volgende items kunnen worden teruggezet. Onderdelen Terugstellen op Belichtingscompensatie (85) ±0.
Menu Custom Onderdelen Terugstellen op Eye-Start AF (66) Aan Instelwiel inst (120) Sluitertijd Rode-ogen-verm. (83) Uit Autom.weergave (123) 2 sec. Autom.uitsch. (124) Aan Menu Weergave Onderdelen Terugstellen op Printen opgeven – Datum afdruk. (146) Uit Diavoorstelling – Interval (104) 3 sec. Diavoorstelling – Herhalen (104) Uit Beeldrotatie (101) Autom.roteren Menu Setup Onderdelen Terugstellen op LCD-helderheid (123) Automatisch 20 sec. Stroombesp.(OVF) (121) 10 sec. CTRL.
Beelden bekijken op uw computer Beelden kopiëren naar uw computer In dit deel wordt beschreven hoe u beelden op een geheugenkaart kunt kopiëren naar een computer die is aangesloten met een USB-kabel. Aanbevolen computeromgeving Een computer die op de camera wordt aangesloten dient aan de volgende vereisten te voldoen om beelden te importeren.
Fase 1: De camera en de computer op elkaar aansluiten 1 Plaats een geheugenkaart met de opgenomen beelden in de camera. 2 Selecteer met de geheugenkaartschakelaar het type geheugenkaart waarvan u beelden wilt kopiëren. 3 Plaats een voldoende opgeladen accu in de camera of sluit de camera aan op een stopcontact met behulp van de netspanningsadapter (los verkrijgbaar).
Fase 2: Beelden kopiëren naar een computer Voor Windows Dit gedeelte beschrijft een voorbeeld van het kopiëren van beelden naar de map "Documenten" (voor Windows XP: "Mijn documenten")-map. Wanneer u de bijgeleverde "PMB"-software gebruikt, kunt u gemakkelijk beelden kopiëren (blz. 136). 1 Klik op [Map openen en bestanden weergeven] (voor Windows XP: [Map openen en bestanden weergeven] t [OK]) als het wizardscherm automatisch verschijnt op het bureaublad.
4 Dubbelklik op de map [Documenten]. Klik daarna met de rechtermuisknop op het venster "Documenten" om het menu weer te geven en klik op [Plakken]. Voor Macintosh 1 Dubbelklik op het nieuw herkende pictogram t [DCIM] t de map waarin de beelden die u wilt kopiëren, zijn opgeslagen. 2 Sleep de beeldbestanden naar het pictogram van de vaste schijf. De beeldbestanden worden naar de vaste schijf gekopieerd. Beelden bekijken op uw computer De beeldbestanden worden gekopieerd naar de map "Documenten".
Beelden bekijken op uw computer Voor Windows Dit gedeelte beschrijft de procedure voor het bekijken van gekopieerde beelden in de map "Documenten" (voor Windows XP: "Mijn documenten")-map. Wanneer u RAW-beelden wilt bekijken, hebt u de bijgeleverde software "Image Data Converter SR" nodig (blz. 140). 1 Klik op [start] t [Documenten]. • Als u Windows 2000 gebruikt, dubbelklik dan op het bureaublad op [Mijn documenten]. 2 Dubbelklik op het gewenste beeldbestand. Het beeld wordt weergegeven.
x Voor Windows Dubbelklik op in de taakbalk, en klik vervolgens op (USB-apparaat voor massaopslag) t [Stoppen]. Controleer of het juiste apparaat wordt aangegeven in het bevestigingsvenster en klik op [OK]. Het apparaat wordt ontkoppeld. x Voor Macintosh Sleep het pictogram van de schijf of van de geheugenkaart naar het pictogram "Prullenbak". De camera is losgekoppeld van de computer.
Opslagbestemmingen beeldbestanden en bestandsnamen De beeldbestanden die met de camera zijn opgenomen, worden gegroepeerd in mappen op de geheugenkaart. Voorbeeld: mappen weergeven in Windows Vista AMappen met beeldgegevens die met deze camera zijn opgenomen. (De eerste drie cijfers staan voor het mapnummer.) BU kunt een map maken via de datumnotatie (blz. 117). • U kunt geen beelden opnemen/weergeven in de map "MISC". • De naam van beeldbestanden is als volgt opgebouwd.
1 Klik met de rechtermuisknop op het beeldbestand en klik daarna op [Naam wijzigen]. Verander de bestandsnaam in "DSC0ssss". • Geef een nummer op van 0001 tot 9999 voor ssss. • Als de bevestigingsmelding voor overschrijven wordt afgebeeld, moet u een ander nummer invoeren. • De bestandsextensie kan worden afgebeeld, afhankelijk van de instelling van de computer. De extensie van beelden is JPG. U mag de bestandsextensie niet veranderen.
De software gebruiken Om beelden te gebruiken die met de camera zijn opgenomen, is de volgende software voorzien: • Sony Image Data Suite "Image Data Converter SR" "Image Data Lightbox SR" • "PMB" (Picture Motion Browser) Opmerking • "PMB" is niet compatibel met Macintosh-computers. Aanbevolen computeromgeving x Windows Aanbevolen omgeving voor het gebruik van "Image Data Converter SR Ver.
x Macintosh Aanbevolen omgeving voor het gebruik van "Image Data Converter SR Ver.3"/"Image Data Lightbox SR" Besturingssysteem (voorgeïnstalleerd): Mac OS X (v10.4, 10.5, 10.6 (Snow Leopard)) CPU: Power PC G4/G5-serie (1,0 GHz of sneller aanbevolen)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo of sneller Geheugen: 1 GB of meer wordt aanbevolen. Computerscherm: 1024 × 768 pixels of meer De software installeren x Windows • Meld aan als beheerder.
3 Verwijder de cd-rom nadat de installatie is voltooid. De volgende software is geïnstalleerd en er verschijnen pictogrammen op het bureaublad. "Image Data Converter SR" "Image Data Lightbox SR" "PMB" "PMB Launcher" "PMB Help" x Macintosh • Meld aan als beheerder. 1 Schakel uw Macintosh-computer in en plaats de cd-rom (bijgeleverd) in het cd-rom-station. 2 Dubbelklik op het pictogram van de cd-rom. 3 Kopieer het bestand [IDS_INST.pkg] in de map [MAC] naar het pictogram van de vaste schijf.
"Image Data Converter SR" gebruiken Opmerking • Als u een beeld opslaat als RAW-gegevens, wordt het beeld opgeslagen in het ARW2.1-formaat. Met "Image Data Converter SR" kunt u: • Beelden, opgenomen in het RAW-formaat, bewerken door verschillende correcties toe te passen, zoals tooncurve en beeldscherpte. • Beelden aanpassen met witbalans, belichting en instellingen enzovoort. • De weergegeven beelden opslaan en op een computer bewerken.
"Image Data Lightbox SR" gebruiken Met "Image Data Lightbox SR" kunt u: • RAW/JPEG-beelden die met deze camera zijn opgenomen, weergeven en vergelijken. • De beelden een beoordeling geven op een schaal van vijf. • Instellen van kleurlabels enzovoort. • Geef een beeld weer met "Image Data Converter SR" en breng aanpassingen in het beeld aan. • Meer informatie over "Image Data Lightbox SR" vindt u in de Help.
• De beelden op de computer op een kalender ordenen op opnamedatum voor weergave. • Beelden bewerken (rode-ogen-correctie, enz.), afdrukken en als e-mailbijlage versturen, de opnamedatum veranderen en nog veel meer. • Druk stilstaande beelden af met de datum of sla ze met datum op. • Meer informatie over "PMB" vindt u in de "PMB Help". Als u "PMB Help" wilt starten, dubbelklikt u op de snelkoppeling van (PMB Help) op het bureaublad.
Beelden afdrukken DPOF opgeven Met behulp van de camera kunt u aangeven welke beelden en de gewenste aantallen die u wilt afdrukken, voordat u de beelden afdrukt in een winkel of op uw printer. Volg de onderstaande procedure. De beelden blijven nadat u ze hebt afgedrukt als DPOF gemarkeerd. We raden u aan om ze na het afdrukken op te heffen. DPOF opgeven/opheffen op geselecteerde beelden DPOF-specificaties kunnen worden ingesteld met de Fn-knop of met de MENU-knop.
• U kunt een waarde selecteren voor het aantal beelden dat u wilt afdrukken nadat u [Alle beelden] hebt geselecteerd. Voor alle beelden wordt dezelfde waarde gebruikt. Beelden van een datum voorzien U kunt beelden van een datum voorzien als u ze afdrukt. De positie van de datum (binnen of buiten het beeld, tekengrootte, enz.) is afhankelijk van uw printer. Fn-knop t [Printen opgeven] t [Datum afdruk.] t [Aan] Opmerking • Het is van uw printer afhankelijk of deze functie beschikbaar is.
Beelden afdrukken door de camera aan te sluiten op een printer die compatibel is met PictBridge Zelfs als u geen computer hebt, kunt u de beelden die u hebt opgenomen met uw camera afdrukken door de camera rechtstreeks aan te sluiten op een PictBridge-compatibele printer. "PictBridge" is op de CIPA-standaard gebaseerd. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Opmerking • U kunt geen RAW-beelden afdrukken.
Fase 2: de camera aansluiten op de printer 1 Sluit de camera aan op de printer. 1 Naar de USBaansluiting USB-kabel 2 Naar de USB-aansluiting 2 Schakel de camera en de printer in. Het scherm wordt weergegeven waarin u de beelden kunt selecteren die u wilt afdrukken. Fase 3: afdrukken 1 Selecteer met de b/B op de bedieningsknop het beeld dat u wilt afdrukken, en druk dan op het midden van de bedieningsknop. • Om te annuleren, drukt u opnieuw op het midden.
Het afdrukken annuleren Als u tijdens het afdrukken op het midden van de bedieningsknop drukt, wordt het afdrukken geannuleerd. Koppel de USB-kabel los of schakel de camera uit. Als u weer wilt afdrukken, volgt u bovenstaande procedure (Fasen 1 tot 3). PictBridge-menu Afdrukken Hiermee worden de geselecteerde beelden afgedrukt. Zie "Fase 3: afdrukken" voor verdere informatie. Aantal instellen U kunt het aantal afdrukken opgeven, maximaal 20.
Overige Technische gegevens [Automatischescherpstellingssysteem] Systeem Camera [Systeem] Type camera Digitale spiegelreflexcamera met ingebouwde flitser en uitwisselbare lenzen Lens Lens met Montagestuk A Gevoeligheidsbereik 0 tot 18 EV (bij equivalent van ISO 100) AF-hulplicht Ong. 1 tot 5 m [Live View] Type [Beeldsensor] Totaal aantal pixels van de camera Ong. 14 900 000 pixels Effectief aantal pixels van de camera Ong.
[Belichtingsregeling] Flitsbereik Lichtmeetcel SPC Lichtmeetmethode 40 velden in honingraatmotief, exclusieve beeldsensor voor Live View in de stand Live View Lichtmeetbereik 2 - 20 EV (4 - 20 EV met Spotmeting), (bij ISO 100 met F1,4 lens) 2 - 17 EV in de stand Live View (op alle meetfuncties, bij ISO 100 met F1,4 lens) ISO gevoeligheid (aanbevolen belichtingsindex) AUTO, ISO 100 - 3200 Belichtingscorrectie ±2,0 EV (in stappen van 1/3 EV) Type Flitscompensatie ±2,0 EV (in stappen van 1/3 EV) [Opnameme
Bestandsindeling JPEG (DCF Versie 2.0, Exif Versie 2.21, MPF Baseline), DPOFcompatibel USB-communicatie Hi-Speed USB (USB 2.0 compatibel) BC-VH1 Acculader Ingangsspanning 100 V - 240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 4W Uitgangsspanning 8,4 V gelijkstroom, 0,28 A Bedrijfstemperatuur 0 tot 40°C Opslagtemperatuur –20 tot +60°C Maximale afmetingen Ong. 60 × 25 × 95 mm (B/ H/D) Gewicht Ong.
Handelsmerken • is een handelsmerk van Sony Corporation. • "Memory Stick", , "Memory Stick PRO", , "Memory Stick Duo", , "Memory Stick PRO Duo", , "Memory Stick PRO-HG Duo", , "Memory Stick Micro", "MagicGate" en zijn handelsmerken van Sony Corporation. • "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation. • "PhotoTV HD" is een handelsmerk van Sony Corporation.
Problemen oplossen Indien u problemen ondervindt met de camera, probeer dan de volgende oplossingen. Controleer de punten op blz. 151 t/m 160. Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony. 1 Controleer de volgende items. 2 Verwijder de accu en plaats deze weer na circa één minuut, en schakel de camera in. 3 Zet de instellingen terug (blz. 126). 4 Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony.
De camera schakelt plotseling uit. • Als de camera gedurende een bepaalde tijdsduur niet wordt bediend, wordt de camera in de spaarstand gezet en nagenoeg uitgeschakeld. Om de spaarstand te annuleren, bedient u de camera, bijvoorbeeld door de ontspanknop tot halverwege in te drukken (blz. 121). Het CHARGE-lampje knippert tijdens het opladen van de accu. • Verwijder de accu en plaats deze correct in de acculader. • Laad de accu op onder een temperatuur tussen de 10 en 30°C.
• U kunt tijdens het opladen van de ingebouwde flitser geen beelden opnemen (blz. 81). • De sluiter kan niet worden ontspannen als het onderwerp niet is scherpgesteld. • De lens zit niet goed vast. Zet de lens goed vast (blz. 18). • Zet de opnamefunctie op M als er een astronomische telescoop, enz. op de camera is aangesloten, en neem de opname. • Voor het onderwerp is mogelijk speciale scherpstelling vereist (blz. 75). Gebruik de scherpstelvergrendeling of de handmatige scherpstellingsfunctie (blz.76, 79).
Het duurt te lang voordat de flitser opnieuw is opgeladen. • De flitser is binnen een korte tijd meerdere keren afgegaan. Als de flitser meerdere keren achter elkaar is afgegaan, kan het opladen langer duren dan gebruikelijk om oververhitting van de camera te voorkomen. Een foto die met de flitser is gemaakt, is te donker.
De ogen van het onderwerp zijn rood. • Schakel de functie rode-ogeneffectvermindering in (blz. 83). • Ga dicht bij het onderwerp staan en neem het binnen het flitserbereik op met de flitser (blz. 83). Punten verschijnen en blijven op de LCD-monitor. • Dit is normaal. Deze punten worden niet opgenomen (blz. 5). • U kunt het effect van deze problemen verminderen door de functie "Pixeltoewijzing" te gebruiken. 1 Stel de LIVE VIEW/OVF-schakelaar in op "LIVE VIEW". 2 Plaats de lensdop.
Het beeld verschijnt niet op het tv-scherm. • Controleer of de aansluiting juist is (blz. 111). Beelden wissen/bewerken De camera kan geen beeld wissen. • Annuleer de beveiliging (blz. 108). U hebt per ongeluk een beeld gewist. • Als u eenmaal een beeld hebt gewist, kunt u dit niet herstellen. We raden u aan om de beelden te beveiligen die u niet wilt wissen (blz. 108). U kunt geen DPOF-markering instellen. • U kunt geen DPOF-markeringen instellen op RAW-beelden.
• Het kan voorkomen dat u de beeldbestanden van een geheugenkaart die op een computer is geformatteerd, niet naar een computer kunt kopiëren. Maak een opname met een geheugenkaart die op uw camera is geformatteerd (blz. 118). Het beeld kan niet worden weergegeven op een computer. • Als u "PMB" gebruikt, raadpleeg dan de "PMB Help". • Raadpleeg de fabrikant van de computer of de software. Nadat u een USB-verbinding hebt gemaakt, wordt "PMB" niet automatisch gestart.
afdrukken Zie ook "PictBridge compatibele printer" (direct hieronder) samen met de volgende punten. De kleuren van het beeld zijn vreemd. • Bij het afdrukken van beelden die opgenomen zijn in de Adobe RGBmodus op een printer met sRGB-ondersteuning, die niet compatibel is met Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21), worden de beelden op een lager intensiteitsniveau afgedrukt (blz. 95). Bij de afdruk van de beelden worden beide randen afgesneden.
Het is niet mogelijk een verbinding tot stand te brengen. • De camera kan niet rechtstreeks op een printer worden aangesloten die niet compatibel is met de PictBridge-standaard. Vraag de fabrikant van de printer of uw printer compatibel is met PictBridge. • Stel [USB-verbinding] in op [PTP] (blz. 144). • Koppel de USB-kabel los en sluit deze weer aan. Bij het verschijnen van een foutmelding op de printer, moet u de gebruikshandleiding bijgeleverd bij de printer raadplegen. Kan geen beelden afdrukken.
De mededeling "Datum en tijd instellen?" wordt afgebeeld wanneer u de camera inschakelt. • De camera is met een zwakke of zonder accu een tijdlang niet gebruikt. Laad de accu op en stel de datum opnieuw in (bladzijde 23, 164). Als de datuminstelling telkens wordt teruggesteld wanneer de accu wordt opgeladen, neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony. Het aantal opgenomen beelden neemt niet af of neemt met twee tegelijk af.
Waarschuwingsmededelingen Als een van de onderstaande berichten verschijnt, voert u de onderstaande instructies uit. Accu is ongeschikt. Gebruik het juiste type. • U gebruikt een incompatibele accu (blz. 16). Datum en tijd instellen? • Stel de datum en tijd in. Laad de interne oplaadbare accu op, als u de camera lange tijd niet hebt gebruikt (blz. 23, 164). Onvoldoende acculading. • U hebt geprobeerd [Reinigen] uit te voeren terwijl er onvoldoende lading in de accu zat.
Geen “Memory Stick” geplaatst. Sluiter vergrd. Geen SD-geheugenkaart geplaatst. Sluiter vergr. • Geen geheugenkaart geplaatst van het type dat met de geheugenkaartschakelaar is geselecteerd. Plaats een geheugenkaart of wijzig het type geheugenkaart met de geheugenkaartschakelaar. Bezig... • Wanneer ruisonderdrukking van lange belichting wordt uitgevoerd gedurende dezelfde tijdsduur dat de sluiter geopend was. Tijdens de ruisonderdrukking kunt u niet verdergaan met opnemen. Beeldweergave onmogelijk.
Camerafout Systeemfout. • Schakel de camera uit, haal de accu eruit en plaats de accu weer terug in de camera. Als deze mededeling vaak verschijnt, neem contact op met uw Sonydealer of de plaatselijke technische dienst van Sony. Beeldvergroting onmogelijk. Beeldrotatie onmogelijk. Markeren onmogelijk. • U hebt geprobeerd RAWbeelden te markeren op het PictBridge-scherm. Printerfout • Controleer de printer. • Controleer of het beeld dat u wilt afdrukken beschadigd is.
Voorzorgsmaatregelen Bewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen • Op een buitengewone hete, droge of vochtige plaats Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde auto kan de camerabehuizing door de hitte vervormd raken, waardoor er een storing kan optreden. • In direct zonlicht of nabij een verwarmingsbron De camerabehuizing kan verkleuren of vervormd raken, waardoor er een storing kan optreden.
Deze interne batterij wordt tijdens het gebruik van de camera voortdurend opgeladen. Als u de camera echter alleen korte perioden gebruikt, loopt de accu geleidelijk leeg, en als u de camera ongeveer 3 maanden in het geheel niet gebruikt, loopt de accu helemaal leeg. In dat geval moet u de oplaadbare batterij opladen voordat u de camera gaat gebruiken. Zelfs als u de oplaadbare batterij niet oplaadt, kunt u de camera toch gebruiken zolang u de datum en tijd niet opneemt.
Index Index A Aantal opneembare beelden .............................27, 28 Accu......................................12, 15 Accu opladen ..............................12 Adobe RGB ................................95 Afdrukken.........................142, 144 AF-gebied ...................................78 AF-hulplicht ...............................83 Afstandsbediening ....................100 Audiosignalen...........................121 Autom. scherpst..........................77 Autom.uitsch. .............
E Een beeld weergeven ............... 101 Eigen witbalans.......................... 91 Eindflitssynchronisatie............... 81 Enkelvoudige AF ....................... 77 EV-schaalverdeling.............. 63, 99 Eye-Start AF .............................. 66 F Flits-bracketopname................... 98 Flitscompensatie ........................ 87 Flitser uit .............................. 45, 81 Flitsfunctie ................................. 81 Fn-knop ...................................... 37 Formatteren .
N Nachtportret ................................53 Nieuwe map..............................118 NR bij hoge-ISO.......................119 NR lang-belicht ........................119 O Omgevingslicht...........................99 Oogschelp ...................................26 Opnemen.....................................45 OVF ............................................66 P PictBridge .................................144 Pixeltoewijzing .........................155 PMB........................................
Zoekerkapje ............................... 26 Zoekersensors .................... 66, 124 Zonsondergang........................... 52 Zoom ..........................................