4-264-353-12(1) FM/AM Digital Media Player Operating Instructions GB Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. DSX-MS60 Serial No. To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 6. Pour annuler l’affichage de démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 6.
Be sure to install this unit in the console of the boat for safety. For installation and connections, see, the supplied installation/ connections manual. Warning FOR UNITED STATES CUSTOMERS. NOT APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN THE PROVINCE OF QUEBEC. POUR LES CONSOMMATEURS AUX ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
Table of Contents Getting Started Other functions Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Canceling the DEMO mode . . . . . . . . . . . . . . . 6 Preparing the card remote commander . . . . . . . 6 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Attaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 7 Changing the sound settings . . . . . . . . . . . . . . Adjusting the sound characteristics .
Support site If you have any questions or for the latest support information on this product, please visit the web site below: http://esupport.sony.com http://www.sony.
Getting Started 4 Rotate the control dial to set the hour and minute. To move the digital indication, press –./ +>. 5 After setting the minute, press the select button. The setup is complete and the clock starts. Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the boat battery or changing the connections, you must reset the unit. Detach the front panel (page 7) and press the RESET button (page 8) with a pointed object, such as a ball-point pen.
Detaching the front panel You can detach the front panel of this unit to prevent theft. Caution alarm Attaching the front panel Place the hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in. Press (SOURCE/OFF) on the unit to operate the unit. If you turn the ignition switch to the OFF position without detaching the front panel, the caution alarm will sound for a few seconds. The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Location of controls and basic operations Main unit Front panel removed This section contains instructions on the location of controls and basic operations. For details, see the respective pages. A SOURCE/OFF button*1 Press to turn on the power/change the source (Radio/USB/AUX). Press for 1 second to turn off the power. Press for 2 seconds or more to turn off the power and the display disappears. B (BROWSE) button*2 page 11, 13 To list up (Radio); enter the QuickBrowZer™ mode (USB).
E Control dial/select button page 19 To adjust volume (rotate); select setup items (press and rotate). F Receptor for the card remote commander G Display window H OPEN button page 7 I AUX input jack page 21 To connect a portable audio device. J (BACK)/MODE*1 page 11, 12, 19 To return to the previous display/select the radio band (FM/AM). K ZAP/SHUF button page 12, 16, 18 To enter ZAPPIN™ mode (press); select shuffle play mode (press and hold). L CAT*3 button To select the SAT radio category.
Card remote commander RM-X151 1 2 3 OFF SOURCE ATT SEL MODE Remove the insulation film before use (page 6). 6 7 8 + 9 – 4 5 SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 + VOL – A OFF button To turn off; stop the source. B SOURCE button*1 To turn on; change the source (Radio/USB/ AUX). C < (.)/, (>) buttons To control Radio/USB, the same as –./ +> on the unit. Setup, sound setting, etc., can be operated by < ,. q; D DSPL (display) button To change display items.
Searching for a track Searching a track by name — Quick-BrowZer™ You can search for a track in a USB device easily by category. (BROWSE) Searching by skip items — Jump mode When many items are in a category, you can search the desired item quickly. 1 Press +> in Quick-BrowZer mode. The following display appears. Control dial/ select button A Current item number B Total item number in the current layer (BACK) +>/–. 1 Press (BROWSE).
Searching a track by listening to track passages — ZAPPIN™ While playing back short track passages in a USB device in sequence, you can search for a track you want to listen to. ZAPPIN mode is suitable for searching for a track in shuffle or shuffle repeat mode. (BACK) Radio Storing and receiving stations Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory (BTM) to prevent an accident. Select button Storing automatically — BTM ZAP 1 Press (ZAP/SHUF) during playback.
Receiving the stored stations RDS You can select a station to receive via a list. 1 2 Select the band, then press (BROWSE). The preset list appears. Rotate the control dial until the desired station appears. Overview FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio program signal. Display items 3 Press the select button to receive the station. The display returns to normal reception mode.
Setting CT 1 Set “CT-ON” in setup (page 20). Notes • The CT function may not work even though an RDS station is being received. • There might be a difference between the time set by the CT function and the actual time. USB devices For details on the compatibility of your USB device, visit the support site. Support site http://esupport.sony.com http://www.sony.com/caraudio • MSC (Mass Storage Class) type USB devices compliant with the USB standard can be used. • Corresponding codec is MP3 (.mp3), WMA (.
3 Connect the USB device to the USB port. 4 Slide in the TUNE TRAY by pressing CLOSE on the TUNE TRAY until it locks shut. • If the size of the USB device alone or combined with the USB cable cannot be placed easily in the TUNE TRAY, the device may be exceeding the tray capacity. Do not slide in the TUNE TRAY or the USB cable forcefully. • For “WALKMAN” users, use of the optional adaptor XA-50WM is recommended.
iPod Repeat play 1 During playback, press and hold the select button. The setup display appears. 2 Press the select button repeatedly until the “REPEAT” appears. 3 Rotate the control dial to select the play mode. 4 Press and hold the select button. The setup is complete and the display returns to normal play mode. Select To play REPEAT-TRK track repeatedly. REPEAT-ALB album repeatedly. To return to normal play mode, select “REPEATOFF.
4 5 6 Connect the iPod to the supplied adaptor. Slide in the TUNE TRAY by pressing CLOSE on the TUNE TRAY until it locks shut. Removing the iPod 1 2 3 4 5 Stop the iPod playback. Press (OPEN). Press PUSH OPEN on the TUNE TRAY. Remove the iPod. Slide in the TUNE TRAY, and close the front panel. Notes • Do not remove the iPod during playback, otherwise data may be damaged. • Do not place non-iPod devices on the TUNE TRAY, or foreign objects, such as coins, keys, cards, liquids, etc.
Tip When album/podcast/genre/artist/playlist is changed, its item number appears momentarily. Note Some letters stored in iPod may not be displayed correctly. Repeat play 1 During playback, press and hold the select button. The setup display appears. 2 Press the select button repeatedly until the “REPEAT” appears. 3 Rotate the control dial to select the play mode. 4 Press and hold the select button. The setup is complete and the display returns to normal play mode.
Other functions Changing the sound settings Adjusting the sound characteristics 1 Press the select button repeatedly until the desired item appears. 2 Rotate the control dial to adjust the selected item. 3 Press (BACK). The setting is complete and the display returns to normal reception/play mode. Customizing the equalizer curve — EQ3 “CUSTOM” of EQ3 allows you to make your own equalizer settings. 1 Select a source, then press the select button repeatedly to select “EQ3.
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 6) CT (Clock Time) Activates the CT function: “ON,” “OFF” (page 13, 14). BEEP Activates the beep sound: “ON,” “OFF.” AUX-A*1 (AUX Audio) Activates the AUX source display: “ON,” “OFF” (page 21). AUTO OFF Shuts off automatically after a desired time when the unit is turned off: “NO,” “30S (Seconds),” “30M (Minutes),” “60M (Minutes).” SUB/REAR*1 Switches the audio output: “SUB-OUT” (subwoofer), “REAR-OUT” (power amplifier).
Using optional equipment Auxiliary audio equipment By connecting an optional portable audio device to the AUX input jack (stereo mini jack) on the unit and then simply selecting the source, you can listen on your speakers. The volume level is adjustable for any difference between the unit and the portable audio device. Follow the procedure below: Connecting the portable audio device 1 Turn off the portable audio device. 2 Turn down the volume on the unit. 3 Connect to the unit.
Additional Information About iPod Precautions • Cool off the unit beforehand if your boat has been moored in direct sunlight. • Power antenna (aerial) extends automatically. Playback order of MP3/WMA/AAC files MP3/WMA/AAC Folder (album) MP3/WMA/ AAC file (track) • You can connect to the following iPod models. Update your iPod devices to the latest software before use.
Notes on the lithium battery • Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor. • Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact. • Be sure to observe the correct polarity when installing the battery. • Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur. Removing the unit 1 Remove the protection collar. 1 Detach the front panel (page 7).
Specifications FOR UNITED STATES CUSTOMERS. NOT APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN THE PROVINCE OF QUEBEC. POUR LES CONSOMMATEURS AUX ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC. AUDIO POWER SPECIFICATIONS CEA2006 Standard Power Output: 17 Watts RMS 4 at 4 Ohms < 1% THD+N SN Ratio: 80 dBA (reference: 1 Watt into 4 Ohms) Tuner section FM Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step) 87.5 – 107.
Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. If the problem is not solved, visit the following support site. Support site http://esupport.sony.com http://www.sony.com/caraudio General No power is being supplied to the unit. • Check the connection or fuse. • If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the remote commander.
The display items do not scroll. • A large number of characters may not scroll. • “A.SCRL” is set to “OFF.” t Set “A.SCRL-ON” (page 20). t Press and hold (DSPL) (SCRL). A beep sounds. During playback, the USB device has been disconnected. t Before disconnecting a USB device, make sure to stop playback first for data protection. The sound is intermittent. The sound may be intermittent at a high-bit-rate of more than 320 kbps.
Pour plus de sécurité, installez cet appareil dans la console de votre bateau. Pour de plus amples informations sur l’installation et les raccordements, reportez-vous au manuel d’installation et de raccordement fourni. Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le logo « SAT Radio Ready » indique que ce produit commande un module récepteur radio satellite (vendu séparément). Consultez votre détaillant agréé Sony le plus proche pour en savoir plus sur le fonctionnement du module récepteur radio satellite. « SAT Radio », « SAT Radio Ready », les logos SAT Radio et SAT Radio Ready, ainsi que toutes les marques associées sont des marques de commerce de Sirius XM Radio Inc. et de XM Satellite Radio Inc.
Table des matières Préparation Autres fonctions Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 6 Annulation du mode DEMO . . . . . . . . . . . . . . . 6 Préparation de la mini-télécommande . . . . . . . . 6 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Changement des réglages du son . . . . . . . . . . 19 Réglage des caractéristiques du son . . .
Sites d’assistance Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les dernières informations d’assistance sur ce produit, visitez les sites Web suivants : http://esupport.sony.com http://www.sony.
Préparation Réinitialisation de l’appareil Réglage de l’horloge L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures. Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie du bateau ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade (page 7), puis appuyez sur la touche RESET (page 8) avec un objet pointu tel qu’un stylo à bille. 1 Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée. L’écran de configuration apparaît.
Retrait de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol. Alarme d’avertissement Installation de la façade Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de l’appareil, puis poussez doucement sur le côté gauche pour l’engager en position. Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) de l’appareil pour le faire fonctionner. Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans retirer la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes.
Emplacement des commandes et opérations de base Appareil principal Sans la façade Cette section contient les instructions relatives à l’emplacement des commandes et aux opérations de base. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages correspondantes. A Touche SOURCE/OFF*1 Appuyez pour mettre l’appareil en marche/ changer la source (Radio/USB/AUX). Appuyez pendant 1 seconde pour éteindre l’appareil. Appuyez pendant plus de 2 secondes pour éteindre l’appareil et faire disparaître l’affichage.
USB : Permettent de sauter des plages (appuyez) ; de sauter des plages en continu (appuyez, puis appuyez à nouveau dans un délai d’environ 1 seconde et maintenez la touche enfoncée) ; d’effectuer une avance/un retour rapide dans une plage (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). E Molette de réglage/touche de sélection page 19, 20 Permet de régler le niveau de volume (tournez) ; de sélectionner des paramètres de configuration (appuyez et tournez).
Mini-télécommande RM-X151 1 2 3 OFF SOURCE ATT SEL MODE 6 7 8 + 9 – 4 5 SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 q; qa + VOL – Retirez la feuille de protection avant l’utilisation (page 6). A Touche OFF Permet d’éteindre l’appareil ; d’arrêter la source. B Touche SOURCE*1 Permet de mettre l’appareil en marche ; de changer la source (Radio/USB/AUX). C Touches < (.)/, (>) Permettent de commander la radio/le périphérique USB. Elles sont identiques aux touches –./+> de l’appareil.
Recherche d’une plage Recherche d’une plage par nom — Quick-BrowZer™ Vous pouvez facilement rechercher une plage par catégorie sur un périphérique USB. (BROWSE) Recherche d’éléments par saut — Mode Jump Lorsqu’une catégorie contient de nombreux éléments, vous pouvez rechercher rapidement l’élément de votre choix. 1 Appuyez sur +> en mode Quick-BrowZer. L’écran suivant apparaît.
Recherche d’une plage en écoutant des passages de plages — ZAPPIN™ Vous pouvez rechercher la plage de votre choix en écoutant successivement de courts passages des plages d’un périphérique USB. Le mode ZAPPIN est approprié pour rechercher une plage en mode de lecture aléatoire ou répétée aléatoire.
Remarque Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est effacée. RDS Aperçu Réception des stations mémorisées Vous pouvez sélectionner une station à syntoniser dans une liste. 1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (BROWSE). La liste des stations présélectionnées s’affiche. 2 Tournez la molette de réglage jusqu’à ce que la station souhaitée s’affiche. 3 Appuyez sur la touche de sélection pour capter la station.
Réglage de la fonction CT 1 Réglez l’appareil à « CT-ON » dans le menu de configuration (page 20). Périphériques USB Pour plus de détails sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez notre site d’assistance. Remarques • La fonction CT peut ne pas fonctionner même si une station RDS est captée. • L’heure réglée par la fonction CT peut différer de l’heure réelle. Sites d’assistance http://esupport.sony.com http://www.sony.
3 Raccordez le périphérique USB au port USB. 4 Faites glisser le TUNE TRAY vers l’intérieur en appuyant sur la touche CLOSE du TUNE TRAY jusqu’à ce qu’il se referme. • Ne placez pas d’objet inflammable tel qu’un briquet sur le TUNE TRAY car cela pourrait causer de la fumée, un incendie ou un accident.
• Selon la quantité de données enregistrées, la lecture peut mettre quelques instants à démarrer. • Pendant la lecture ou l’avance/le retour rapide dans un fichier MP3/WMA/AAC VBR (débit binaire variable), le temps de lecture écoulé affiché peut être incorrect. • La lecture des fichiers MP3/WMA/AAC suivants n’est pas prise en charge : – fichiers avec compression sans perte – fichiers avec protection des droits d’auteur • Les fichiers DRM (gestion des droits numériques) ne sont pas pris en charge.
iPod 3 Raccordez l’adaptateur fourni au port USB. 4 Raccordez le iPod à l’adaptateur fourni. 5 Faites glisser le TUNE TRAY vers l’intérieur en appuyant sur la touche CLOSE du TUNE TRAY jusqu’à ce qu’il se referme. Pour plus de détails sur la compatibilité de votre iPod, reportez-vous à la section « A propos de l’iPod » à la page 23 ou visitez le site d’assistance.
6 Fermez la façade. Le iPod se met en marche automatiquement et l’indication suivante s’affiche à l’écran du iPod.* • Il est extrêmement dangereux de raccorder ou retirer le iPod pendant que vous conduisez. Conseils • Lorsque le contact est réglé à la position ACC et que l’appareil est en marche, le iPod se recharge. • Si le iPod est déconnecté en cours de lecture, « NO DEV » apparaît dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Autres fonctions Sélectionnez Pour lire REPEAT-TRK une plage en boucle. REPEAT-ALB un album en boucle. REPEAT-PCS une émission baladodiffusée en boucle. REPEAT-ART un artiste en boucle. Réglage des caractéristiques du son REPEAT-PLY une liste de lecture en boucle. 1 REPEAT-GNR un genre en boucle. Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que le paramètre de votre choix apparaisse. 2 Tournez la molette de réglage pour régler le paramètre sélectionné.
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur — EQ3 L’option « CUSTOM » de EQ3 vous permet d’effectuer vos propres réglages d’égaliseur. 1 Sélectionnez une source, puis appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection pour sélectionner « EQ3 ». 2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner « CUSTOM ». 3 Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que « LOW », « MID » ou « HIGH » apparaisse. 4 Tournez la molette de réglage pour régler le paramètre sélectionné.
LOCAL (Mode de recherche locale) – « ON » : pour syntoniser uniquement les stations dont les signaux sont puissants. – « OFF » : pour syntoniser une réception normale. MONO*2 (Mode monaural) Permet de sélectionner le mode de réception monaural pour améliorer la réception FM faible : « ON », « OFF ». ZAP.TIME (Temps de lecture Zappin) Permet de sélectionner le temps de lecture pour la fonction ZAPPIN. – « ZAP.TIME-1 (environ 6 secondes) », « ZAP.TIME-2 (environ 15 secondes) », « ZAP.
Télécommande marine RM-X60M/ X11M Informations complémentaires Précautions Emplacement des commandes Les touches correspondantes de la télécommande marine commandent les mêmes fonctions que celles de cet appareil. RM-X60M VOLUME +/– SOURCE MODE • Si votre bateau est resté amarré en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. • L’antenne électrique se déploie automatiquement.
A propos de l’iPod • Vous pouvez raccorder cet appareil aux modèles d’iPod suivants. Mettez vos périphériques iPod à jour avec le logiciel le plus récent avant toute utilisation.
Démontage de l’appareil 1 Retirez le tour de protection. Radio 1 Retirez la façade (page 7). FM 2 Pincez les deux bords du tour de protection, puis sortez-le.
Accessoires fournis* : Mini-télécommande : RM-X151 Connecteur USB pour iPod XA-50IP Composants destinés à l’installation et aux raccordements (1 jeu) Accessoires/appareils en option* : Télécommande marine : RM-X60M, RM-X11M Câble BUS (fourni avec un câble à broche RCA) : Sélecteur de source : XA-C40 Récepteur HD Radio™ : XT-100HD Adaptateur XA-50WM pour Walkman * Les accessoires/appareils autres que de la télécommande marine RM-X60M/X11M ne sont pas étanches. Ne les mettez pas en contact avec l’eau.
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il n’apparaît pas. • Le régulateur de luminosité est réglé à « DIMMERON » (page 20). • L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche (SOURCE/OFF) enfoncée. t Maintenez enfoncée la touche (SOURCE/OFF) de l’appareil jusqu’à ce que l’affichage apparaisse. • Les connecteurs sont sales (page 23). La fonction arrêt automatique est inopérante. L’appareil est en marche. La fonction arrêt automatique s’active lorsque l’appareil est éteint.
L. SEEK +/– Le mode de recherche locale est activé en cours de syntonisation automatique. NO DEV (Pas de périphérique) USB est sélectionné comme source mais aucun périphérique USB n’est raccordé. Un périphérique USB ou un câble USB a été déconnecté en cours de lecture. t Raccordez un périphérique USB et un câble USB. NO MUSIC Le périphérique USB ne contient aucun fichier de musique. t Raccordez un périphérique USB contenant des fichiers de musique.
Asegúrese de instalar esta unidad en la consola del barco por razones de seguridad. Para realizar la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación y de conexiones suministrado. Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón.
El logotipo “SAT Radio Ready” indica que este producto controla un módulo de sintonizador de radio por satélite (se vende por separado). Si desea obtener más detalles sobre el módulo de sintonizador de radio por satélite, póngase en contacto con el distribuidor Sony autorizado más cercano. “SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y todas las marcas relacionadas son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. y XM Satellite Radio Inc.
Tabla de contenido Procedimientos iniciales Otras funciones Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cancelación del modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . 6 Preparación del control remoto de tarjeta . . . . . 6 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 7 Colocación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 7 Cambio de los ajustes de sonido . . . . . . . . . . .
Sitio Web de soporte técnico en línea Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web: http://esupport.sony.com http://www.sony.
Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez, después de reemplazar la batería del barco o de cambiar las conexiones, debe restaurar la unidad. Extraiga el panel frontal (página 7) y presione el botón RESET (página 8) con un objeto puntiagudo como, por ejemplo, un bolígrafo. Nota Al presionar el botón RESET, se borra el ajuste del reloj y algunos contenidos memorizados. Ajuste del reloj El reloj emplea una indicación digital de 12 horas.
Extracción del panel frontal Es posible extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben. Alarma de precaución Colocación del panel frontal Coloque el orificio A del panel frontal en el eje B de la unidad y, a continuación, presione ligeramente el lado izquierdo hacia adentro. Presione (SOURCE/OFF) en la unidad para utilizarla. Si gira el interruptor de la llave de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos.
Ubicación de los controles y operaciones básicas Unidad principal Panel frontal extraído Este apartado contiene instrucciones acerca de la ubicación de los controles y las operaciones básicas. Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada. A Botón SOURCE/OFF*1 Presiónelo para encender la unidad o cambiar la fuente (Radio/USB/AUX). Presione 1 segundo para apagar la unidad. Presione durante 2 segundos o más para apagar la alimentación y la pantalla desaparecerá.
E Selector de control/botón de selección página 19 Para ajustar el volumen (girar); para seleccionar elementos de configuración (presionar y girar). F Receptor del control remoto de tarjeta G Visualizador H Botón OPEN página 7 *2 Si hay un sintonizador de HD Radio o sintonizador SAT conectado: la lista incluirá HD Radio o SAT Radio según corresponda. *3 Si el sintonizador SAT está conectado.
Control remoto de tarjeta RM-X151 1 2 3 OFF SOURCE ATT SEL MODE Retire la película de aislamiento antes de usar la unidad (página 6). 6 7 8 + 9 – 4 5 SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 + VOL – q; qa A Botón OFF Para apagar la unidad; para detener la fuente. B Botón SOURCE*1 Para encender la unidad; para cambiar la fuente (Radio/USB/AUX). C Botones < (.)/, (>) Para controlar la radio o el USB, de la misma manera que con –./+> en la unidad.
Búsqueda de una pista Búsqueda de una pista por nombre — Quick-BrowZer™ Puede buscar una pista fácilmente en un dispositivo USB por categorías. (BROWSE) Búsqueda por omisión de elementos — modo de Omisión Cuando varios elementos se encuentran dentro de una misma categoría, es posible encontrar el elemento deseado rápidamente. 1 Presione +> en el modo Quick-BrowZer. Aparecerá la siguiente pantalla.
Búsqueda de una pista por segmentos — ZAPPIN™ Radio Es posible buscar una pista que desee escuchar mientras se reproducen pequeños fragmentos de pistas en un dispositivo USB de forma secuencial. El modo ZAPPIN es adecuado para buscar pistas en el modo de reproducción aleatoria o de repetición aleatoria. Almacenamiento y recepción de emisoras (BACK) Precaución Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice la función BTM (Memoria de la mejor sintonía) para evitar accidentes.
Recepción de las emisoras almacenadas Puede seleccionar una emisora para recibirla mediante una lista. RDS Descripción general 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione (BROWSE). Aparecerá la lista de presintonías. Las emisoras de radio FM que tienen el servicio de Sistema de datos de radio (RDS) envían información digital inaudible junto a la señal habitual del programa de radio. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca la emisora deseada.
Ajuste de CT 1 Ajuste “CT-ON” en la configuración (página 20). Notas • Puede que la función CT no funcione a pesar de que se reciba una emisora RDS. • Puede haber una diferencia entre la hora ajustada por la función CT y la hora real. Dispositivos USB Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico. Sitio Web de soporte técnico en línea http://esupport.sony.com http://www.sony.
3 Conecte el dispositivo USB al puerto USB. 4 Deslícelo en la TUNE TRAY presionando CLOSE en la TUNE TRAY hasta que se cierre completamente. • Capacidad de la bandeja: aprox. 65 × 17 × 118 mm (an/al/prf) • Si el dispositivo USB solo o combinado con el cable USB no se puede colocar fácilmente en la TUNE TRAY, es posible que el dispositivo haya superado la capacidad permitida de la bandeja. No deslice dicho dispositivo ni el cable USB en la TUNE TRAY a la fuerza.
• Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA/ AAC de VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con precisión. • No es posible reproducir los archivos MP3/WMA/ AAC que se indican a continuación. – archivos con formato de compresión sin pérdida – archivos protegidos por derechos de autor • No se admiten los archivos DRM (Gestión de derechos digitales).
3 Conecte el adaptador suministrado al puerto USB. Si ya hay un iPod conectado, presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta que aparezca “USB” para iniciar la reproducción. (“IPOD” aparece en la pantalla cuando se reconoce el iPod.) * Las indicaciones de la pantalla varían en función del iPod, o es posible que no aparezcan si se conecta un iPod touch. 7 4 Conecte el iPod al adaptador suministrado. Ajuste el volumen. Presione (SOURCE/OFF) 1 segundo para detener la reproducción.
Elementos de la pantalla A Fuente, nombre de la pista, nombre del artista, nombre del álbum B Nombre de la pista, Nombre del artista, Nombre del álbum, Número de pista/tiempo de reproducción transcurrido, Reloj Para cambiar los elementos de la pantalla A, B, presione (DSPL). Sugerencia Si se modifica álbum/podcast/género/artista/lista de reproducción, el número de elemento aparece durante unos instantes. 18 Reproducción aleatoria 1 Durante la reproducción, mantenga presionado (ZAP/SHUF).
Otras funciones Cambio de los ajustes de sonido *3 Si está activada la fuente AUX (página 21). Personalización de la curva de ecualizador — EQ3 “CUSTOM” de EQ3 le permite realizar sus propios ajustes en el ecualizador. Ajuste de las características de sonido 1 1 Seleccione una fuente y presione el botón de selección varias veces para seleccionar “EQ3”. Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. 2 Gire el selector de control para seleccionar “CUSTOM”.
Nota Los elementos que se muestran en pantalla variarán en función de la fuente y del ajuste. Se pueden ajustar los elementos siguientes (consulte la referencia de página para obtener más información): CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 6) CT (Hora del reloj) Activa la función CT: “ON”, “OFF” (página 13, 14). BEEP Activa el sonido de los pitidos: “ON”, “OFF”. AUX-A*1 (Audio AUX) Activa la pantalla de fuente AUX: “ON”, “OFF” (página 21).
Uso de un equipo opcional Equipo de audio auxiliar Si conecta un dispositivo de audio portátil opcional a la toma de entrada AUX (minitoma estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la fuente, podrá escuchar el sonido por los altavoces del barco. Puede ajustar cualquier diferencia en el nivel de volumen entre la unidad y el dispositivo de audio portátil.
Información complementaria Nota La advertencia de dispositivo en el interior sonará solamente si se utiliza el amplificador integrado. Precauciones • Deje enfriar la unidad previamente si el barco ha permanecido atracado bajo la luz solar directa. • La antena motorizada se extiende automáticamente.
Notas sobre la pila de litio • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiriese, póngase en contacto inmediatamente con un médico. • Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. • Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalarla. • No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito. Extracción de la unidad 1 Extraiga el marco de protección. 1 Extraiga el panel frontal (página 7).
Especificaciones Sección del sintonizador FM Rango de sintonización: de 87,5 a 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz) de 87,5 a 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz) Intervalo de sintonización de FM: 50 kHz/200 kHz intercambiable Terminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 150 kHz Sensibilidad útil: 10 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 70 dB (mono) Separación: 40 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: de 20 a 15 000 Hz AM Rango de sintonización: de 531 a 1.
Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Si no se resuelve el problema, visite el siguiente sitio web de soporte técnico. Sitio Web de soporte técnico en línea http://esupport.sony.com http://www.sony.com/caraudio Las indicaciones desaparecen de la pantalla o no aparecen en el visualizador.
Reproducción USB No es posible reproducir elementos a través de un concentrador USB. Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB. No se pueden reproducir elementos. Un dispositivo USB no funciona. t Vuelva a conectarlo. El dispositivo USB tarda en reproducirse. El dispositivo USB contiene archivos con una estructura de árbol compleja. Los elementos de pantalla no se desplazan. • Es posible que una gran cantidad de caracteres no se desplacen. • “A.
If you have any questions/problems regarding this product, try the following: 1 Read Troubleshooting in these Operating Instructions. 2 Reset the unit. Note: Stored data may be erased. 3 Please contact (U.S.A. only); Call 1-800-222-7669 URL http://www.SONY.com http://www.sony.