Operating Instructions

ECM-680S 3-272-122-07(1) JP/GB/FR/DE/IT/ES/CS
Italiano
Prima di usare il microfono, leggere con attenzione questo manuale.
Conservare questo manuale per eventuali riferimenti futuri.
Per i clienti in Europa
Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti ambienti elettromagnetici: E1
(residenziali), E2 (commerciali e industriali leggeri), E3 (esterni urbani) e E4
(ambienti EMC controllati, ad esempio studi televisivi).
Caratteristiche
Elevata qualità audio
Due capsule microfoniche alloggiate in una struttura integrata in metallo
pressofuso, ad elevata rigidità intrinseca per garantire unelevata qualità
audio.
Modalità di cattura del suono selezionabili
Modalità stereo: Consente la cattura di suono con una qualità molto naturale
ed eccellente localizzazione tramite il sistema MS (Mid-Side).
Modalità mono: Consente la cattura di suono con direzionalità molto precisa
entro un angolo ristretto.
Compatto e leggero
Con una lunghezza di 250 mm e un peso di 105 g, il microfono può essere
utilizzato e trasportato con facilità.
Selettore LOW CUT per il taglio dei rumori a bassa frequenza
indesiderati
Il filtro taglia bassi riduce il rumore dovuto al vento o alle vibrazioni.
Alimentazione esterna
Consente l’utilizzo di una sorgente di alimentazione esterna con tensione
compresa fra 40 Vcc e 52 Vcc.
Nome e funzione delle parti (Fig. )
(I numeri indicano i numeri corrispondenti nella figura).
Microfono
Selettore LOW CUT
Il filtro taglia bassi riduce efficacemente il rumore del vento.
M (
): Impostazione normale
V (
): Filtro taglia bassi attivo.
Selettore ST/MONO
Selezione della modalità di acquisizione del suono.
ST: Modalità stereo
MONO: Modalità mono (unidirezionale), l’audio viene emesso solo sul
canale L e l’indicatore STEREO
si spegne.
Note
In caso di interruzione dell’alimentazione al canale R mentre il selettore
ST/MONO si trova sulla posizione“ST” il microfono passa alla
modalità mono.
Il passaggio da una modalità di acquisizione all’altra (ST/MONO)
potrebbe generare rumore.
Quando il microfono è connesso a un camcorder professionale dotato
di connettore XLR a 5 pin e il selettore ST/MONO si trova nella
posizione ST, è possibile scegliere la modalità mono mediante una voce
di menu direttamente dal camcorder.
Per informazioni dettagliate, vedere “Modalità di acquisizione del suono”.
Indicatore STEREO
Si illumina quando il microfono si trova in modalità stereo. Si spegne in
caso di interruzione dellalimentazione al canale R da un dispositivo
esterno.
Connettore di uscita (tipo XLR-5-12C)
Fornisce in uscita il suono acquisito dal microfono. Fornisce anche
alimentazione al microfono proveniente da un dispositivo esterno.
Per informazioni dettagliate, vedere “Alimentazione”.
-a Distanziale microfono (sagomato) / -b Distanziale microfono
(piatto)
Utilizzati per il montaggio del microfono su un camcorder mediante un
apposito portamicrofono (fornito con il camcorder o acquistato
separatamente).
 Filtro antivento
Inserire sul microfono
per ridurre il rumore del vento o del respiro.
Dopo aver inserito il filtro antivento sul microfono fino a coprire il
logo SONY presente sul microfono stesso, afferrare il microfono dalla
parte inferiore del filtro antivento e serrare la ghiera per assicurare il
filtro antivento sul microfono (vedere figura ).
 Supporto microfono
Consente di montare il microfono su unasta (non inclusa in dotazione).
Se la vite di regolazione dellorientamento si allenta, stringerla con una
moneta o un oggetto simile.
 Cavo microfono
Consente il collegamento del connettore di uscita
del microfono al
connettore di entrata di un camcorder (lunghezza del cavo: 380 mm).
Montaggio su un camcorder (Fig. )
Per il montaggio del microfono su un camcorder utilizzando un apposito
portamicrofono
(non incluso in dotazione), è necessario montare sul
microfono il distanziale sagomato
-a incluso in dotazione (). Qualora
si rilevassero problemi dovuti alle vibrazioni del camcorder, montare invece
il distanziale piatto
-b. Rimuovere le due pellicole di protezione () ed
avvolgere il distanziale intorno all’impugnatura del microfono ().
Per ottenere una corretta direzionalità, montare il microfono sul supporto
in modo che l’indicazione “UP” sul microfono sia rivolta verso l’alto.
Alimentazione
Questo microfono è alimentato solo tramite unalimentazione esterna.
Utilizzare un cavo per microfono
per collegare il connettore di uscita
del microfono al connettore di entrata (tipo XLR a 5 pin) di un camcorder.
Utilizzando un cavo di conversione x2 opzionale da 5 pin a 3 pin, è possibile
collegare un dispositivo di alimentazione esterna, ad esempio un alimentatore
CA Sony o equivalente, un mixer audio o un camcorder privo di connettore di
ingresso XLR a 5 pin.
Note
Prima di collegare il microfono a un camcorder o a un altro dispositivo,
controllare che sia dotato di un connettore di ingresso microfono in grado di
fornire una tensione compresa fra 40 Vcc e 52 Vcc.
Questo microfono non consente l’utilizzo di un cavo non bilanciato.
Utilizzare esclusivamente un cavo per microfono bilanciato.
Modalità di acquisizione del suono
La modalità di acquisizione del suono è determinata dalle condizioni descritte
nella tabella sottostante.
Tramite lutilizzo del menu su un camcorder professionale dotato di
connettore XLR a 5 pin oppure a seconda dello stato dell’alimentazione ai
canali L e R del microfono (quando il microfono è collegato a un altro tipo di
dispositivo)
A seconda della posizione del selettore ST/MONO
Impostazione camcorder /
Alimentazione ai canali L e R
Posizione del selettore ST/MONO
ST MONO
Stereo / L: ON R: ON Stereo
1)
Mono
2)
Mono / L: ON R: OFF Mono
2)
Mono
2)
1) L’indicatore STEREO si illumina.
2) L’indicatore STEREO
si spegne e l’audio viene emesso solo sul canale L.
Per maggiori informazioni sul funzionamento dei menu del camcorder, fare
riferimento al corrispondente manuale per luso.
Note sull’uso
I microfoni sono delicati. Proteggerlo da urti, cadute o forti sollecitazioni.
Evitare l’utilizzo o la conservazione per periodi prolungati in ambienti
soggetti ad elevati livelli di umidità o temperature superiori a 60 °C.
Qualora si verificassero fenomeni di feedback acustico (gli altoparlanti
emettono il caratteristico fischio stridente), rivolgere il microfono in
direzione opposta agli altoparlanti oppure allontanare il microfono dagli
altoparlanti.
Caratteristiche tecniche
Tipo Microfono a condensatore electret
Tipo di sistema stereo Microfono stereo MS (Mid-Side)
Alimentazione Alimentazione esterna da 40 Vcc a 52 Vcc
(IEC 61938 P48)
Assorbimento di corrente Stereo: 4 mA max. × 2 canali
Mono: 4 mA max.
Connettore di uscita Tipo XLR-5-12C
Dimensioni ø20 × 250 mm
Peso Circa 105 g
Accessori forniti in dotazione
Filtro antivento (1), supporto microfono (1),
distanziale per il microfono (2), cavo microfono (1),
adattatore per asta (2), custodia (1), Istruzioni per
l’uso (1), libretto di garanzia (1)
Risposta di frequenza Stereo: Da 50 Hz a 20.000 Hz
Mono: Da 40 Hz a 20.000 Hz
Direzionali Stereo: Unidirezionale
Mono: Supercardioide
Impedenza di uscita 100 Ω ±20% (1 kHz), bilanciato
Sensibilità (tip.) Stereo: –28 dB
1)
(39,8 mV)
Mono: –32 dB
1)
(25,1 mV)
Rapporto segnale/rumore
Stereo: 73 dB (tip.), mono: 74 dB (tip.)
(ponderato A IEC 179, 1 kHz, 1 Pa)
Rumore inerente Stereo: 21 dB SPL
2)
(tip.)
Mono: 20 dB SPL
2)
(tip.)
Rumore eolico
3)
55 dB SPL
2)
max. (con filtro antivento)
60 dB SPL
2)
max. (senza filtro antivento)
Livello massimo di pressione sonora di ingresso
124 dB SPL
2)
(tip.) (livello di ingresso per 1% di
distorsione della forma d’onda del segnale di uscita a
1 kHz, convertito nel livello di pressione acustica di
ingresso equivalente)
Gamma dinamica Stereo: 103 dB (tip.), mono: 104 dB (tip.)
Temperatura di utilizzo Da 0 °C a 50 °C
Temperatura di conservazione
Da −20 °C a +60 °C
1) 0 dB = 1 V/Pa (1 kHz)
2) 0 dB SPL = 2 × 10
−5
Pa
3) Il rumore eolico è il valore misurato applicando una velocità eolica di 2 m/s
al microfono da tutte le direzioni. Il valore medio del rumore in uscita viene
convertito al valore di livello pressione acustica in ingresso equivalente
(0 dB SPL = 2 × 10
−5
Pa).
Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Nota
Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente
prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI
DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A,
RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI
PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO
APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA
GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER
QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.
Español
Antes de utilizar el micrófono, lea completamente este manual. Este manual
debe guardarse para su referencia en el futuro.
Para los clientes de Europa
Este producto ha sido diseñado para utilizarse en los entornos
electromagnéticos siguientes: E1 (zona residencial), E2 (zona comercial e
industrial ligera), E3 (exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada,
p. ej., estudio de televisión).
Características
Diseño de alta calidad de sonido
Dos cápsulas de micrófono alojadas en un armazón fundido a presión que
forman una estructura integrada con un diseño de gran rigidez para ofrecer
una gran calidad de sonido.
Modos de captación del sonido conmutables
Modo estéreo: para capturar una calidad de sonido natural con excelente
localización usando el sistema MS (Mid-Side).
Modo monoaural: para capturar sonido altamente direccional dentro de un
rango estrecho.
Compacto y ligero
Gracias a sus 250 mm de longitud y sus 105 g de peso, es fácil de usar y
transportar.
Interruptor LOW CUT que corta el ruido innecesario de baja frecuencia
El filtro de corte bajo reduce el ruido causado por el viento o las vibraciones.
Fuente de alimentación externa
Admite una alimentación externa de 40 V a 52 V CC.
Nombres y funciones de las piezas (Fig. )
(Los números se refieren a los correspondientes números en la figura.)
Micrófono
Interruptor LOW CUT
El filtro de corte bajo reduce eficazmente el ruido del viento.
M (
): ajuste normal
V (
): se aplica el filtro de corte bajo.
Interruptor ST/MONO
Cambia el modo de captación del sonido.
ST: modo estéreo
MONO: modo monoaural (unidireccional); sólo se emite audio por el
canal L, y el indicador STEREO
se apaga.
Notas
Si se interrumpe la alimentación al canal R mientras el interruptor ST/
MONO está ajustado en “ST”, el micrófono cambia al modo
monoaural.
Se puede escuchar un ruido al cambiar el modo de captación del
sonido (ST/MONO).
Cuando se conecta el micrófono a un camcorder profesional con un
conector XLR de 5 clavijas, es posible seleccionar el modo monoaural
mediante el menú del camcorder si el interruptor ST/MONO está
ajustado en ST.
Para obtener más información, consulte la sección “Modo de captación del
sonido”.
Indicador STEREO
Se ilumina cuando el micrófono se ajusta en modo estéreo. Sin embargo,
se apaga cuando se interrumpe la alimentación de un dispositivo externo
al canal R.
Conector de salida (tipo XLR-5-12C)
Emite el sonido que capta el micrófono. También suministra energía al
micrófono desde un dispositivo externo.
Para obtener más información, consulte la sección “Fuente de alimentación”.
-a Espaciador de micrófono (tipo moldeado)/-b Espaciador de
micrófono (tipo hoja)
Se usa cuando se instala el micrófono en un camcorder utilizando un
soporte de micrófono (suministrado con el camcorder o disponible por
separado).
 Antiviento
Se instala en el micrófono
para reducir el ruido del viento o de la
respiración. Después de instalarlo en el micrófono de forma que la parte
inferior del antiviento cubra el logotipo de SONY del micrófono,
sujete el micrófono por la parte inferior del antiviento y apriete el anillo
para fijar el antiviento al micrófono (consulte la figura ).
 Soporte del micrófono
Se usa cuando se instala el micrófono en un pie de micrófono (no
suministrado). Si el tornillo de ajuste del ángulo se afloja, apriételo con
una moneda o un objeto similar.
 Cable del micrófono
Se usa para conectar el conector de salida
del micrófono al conector
de entrada de un camcorder (longitud del cable: 380 mm).
Instalación en un camcorder (Fig. )
Cuando instale el micrófono en un camcorder utilizando un soporte
de micrófono
(no suministrado), instale el espaciador de micrófono
suministrado (tipo moldeado)
-a en el micrófono (). Si la vibración del
camcorder resulta un problema, utilice en su lugar el espaciador de micrófono
(tipo hoja)
-b. Quite las dos hojas de protección () y enrolle el espaciador
alrededor de la empuñadura del micrófono ().
Instale el micrófono en el soporte de tal forma que la marca “UP” del
micrófono mire hacia arriba para obtener la conectividad correcta.
Fuente de alimentación
Este micrófono sólo recibe electricidad de una alimentación externa.
Utilice un cable de micrófono
para conectar el conector de salida del
micrófono al conector de entrada (5 clavijas tipo XLR) de un camcorder.
Si está usando el cable de conversión opcional de 5 clavijas a 3 clavijas x2,
puede conectarlo a un dispositivo de alimentación externa, como una fuente
de alimentación de CA de Sony o un dispositivo equivalente, o bien a un
mezclador de audio o un camcorder que no tenga conector de entrada de 5
clavijas de tipo XLR.
Notas
Antes de conectar el micrófono a un camcorder o a otro dispositivo,
compruebe que disponga de un conector de entrada de micrófono de 40 V a
52 V.
No puede utilizarse un cable desequilibrado con este micrófono. Asegúrese
de utilizar un cable de micrófono equilibrado.
Modo de captación del sonido
El modo de captación del sonido viene determinado por las siguientes
condiciones, tal como se muestra en la siguiente tabla.
Mediante el menú de un camcorder profesional con conector XLR de 5
clavijas o mediante el estado de la fuente de alimentación a los canales L y R
del micrófono (cuando el micrófono se conecta a otro tipo de dispositivo)
Ajustando el interruptor ST/MONO
Configuración del camcorder/
Alimentación a los canales L y R
Ajuste del interruptor ST/MONO
ST MONO
Estéreo / L: ON R: ON Estéreo
1)
Monoaural
2)
Mono / L: ON R: OFF Monoaural
2)
Monoaural
2)
1) El indicador STEREO se ilumina.
2) El indicador STEREO
se apaga y sólo se emite audio por el canal L.
Para obtener más información sobre el funcionamiento del menú del camcorder,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el camcorder.
Notas sobre el uso
Los micrófonos son delicados. No lo deje caer, no lo golpee ni lo someta a
sacudidas excesivas.
Evite el uso prolongado y el almacenamiento en entornos de alta humedad y
temperaturas superiores a 60 °C.
Si se produce una realimentación acústica durante el uso (se escucha un
sonido de aullido por los altavoces), dirija el micrófono en dirección opuesta
a los altavoces o aumente la distancia entre el micrófono y los altavoces.
Especificaciones
Tipo Micrófono de condensador electret
Tipo estéreo Micrófono estéreo MS (Mid-Side)
Fuente de alimentación Fuente de alimentación externa de 40 V a 52 V CC
(IEC 61938 P48)
Consumo de corriente Estéreo: 4 mA o menos × 2 canales
Monoaural: 4 mA o menos
Conector de salida Tipo XLR-5-12C
Dimensiones 20 diám. × 250 mm
Peso Aprox. 105 g
Accesorios suministrados
Antiviento (1), soporte de micrófono (1), espaciador
de micrófono (2), cable de micrófono (1), adaptador
de pie (2), estuche (1), instrucciones de
funcionamiento (1), folleto de garantía (1)
Respuesta de frecuencia Estéreo: de 50 Hz a 20.000 Hz
Monoaural: de 40 Hz a 20.000 Hz
Directividad Estéreo: unidireccional
Monoaural: super cardioide
Impedancia de salida 100 Ω ± 20% (1 kHz), equilibrado
Sensibilidad (norm.) Estéreo: –28 dB
1)
(39,8 mV)
Monoaural: –32 dB
1)
(25,1 mV)
Relación señal-ruido Estéreo: 73 dB (norm.), Monoaural: 74 dB (norm.)
(IEC 179 con ponderación A, 1 kHz, 1 Pa)
Ruido inherente Estéreo: 21 dB SPL
2)
(norm.)
Monoaural: 20 dB SPL
2)
(norm.)
Ruido del viento
3)
55 dB SPL
2)
o menos (con antiviento)
60 dB SPL
2)
o menos (sin antiviento)
Nivel de presión de sonido de entrada máximo
124 dB SPL
2)
(norm.) (nivel de entrada para
distorsión de forma de onda de la señal de entrada
de 1% a 1 kHz, convertido en nivel de presión de
sonido equivalente)
Rango dinámico Estéreo: 103 dB (norm.), Monoaural: 104 dB
(norm.)
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a 50 °C
Temperatura de almacenamiento
De −20 °C a +60 °C
1) 0 dB = 1 V/Pa (1 kHz)
2) 0 dB SPL = 2 × 10
−5
Pa
3) El ruido del viento es el valor medido mediante la aplicación de una
velocidad del viento de 2 m/s al micrófono desde todas las direcciones. Se
toma el valor medio del ruido y se convierte al nivel de presión de sonido de
entrada equivalente (0 dB SPL = 2 × 10
−5
Pa).
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Nota
Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes
de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS
DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA
COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS
PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD,
YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS
DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA
RAZÓN.
中文
机型名称:驻极体电容式麦克风
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管
关于废弃产品的处理
请不要将废弃的产品与一般生活垃圾一同弃置。
正确处置废弃的产品有助于避免对环境和人类健康造成潜在的负面影
响。
具体的处理方法请遵循当地的规章制度。
特点
高音质设计
两个麦克风炭精盒容纳在压铸框架中,形成具有高刚性设计的集成结
构,可实现高音质。
可切换拾音模式
立体声模式:用
MS (Mid-Side)
系统捕捉具有卓越定位的自然音质。
单声道模式:捕捉狭小范围内高定向性的声音。
小巧轻便
长度为
250 mm
,质量为
105 g
,易于使用和携带。
LOW CUT
开关,截止不必要的低频噪声
低截止滤波器可以减少因风力或震动而产生的噪声。
外接电源类型
支持
40 V
52 V DC
外接电源。
各部件的名称和功能(图
(以下数字与图中数字相对应。)
麦克风
LOW CUT
开关
低截止滤波器能够有效减少风杂音。
M ( )
标准设置
V ( )
应用低截止滤波器。
ST/MONO
开关
切换拾音模式。
ST
立体声模式
MONO
单声道(单向)模式,音频仅从
L
声道输出并且
STEREO
指示灯熄灭。
注意
如果在
ST/MONO
开关设为“
ST
”时切断
R
声道的电源,麦克风
将变为单声道模式。
切换拾音模式
(ST/MONO)
时可能产生杂音。
将麦克风连接到配有
5
XLR
连接器的专业摄像机时,如果
ST/
MONO
开关设为
ST
,则可以通过摄像机上的菜单操作选择单声
道模式。
有关详情,请参阅“拾音模式”。
STEREO
指示灯
在将麦克风设为立体声模式时亮起;但在从外接设备到
R
声道的电源
被切断时熄灭。
输出连接器(
XLR-5-12C
型)
输出麦克风采集的声音。它也从外部设备向麦克风供电。
有关详情,请参阅“供电”。
-a
麦克风垫圈(模制式)
/
-b
麦克风垫圈(薄片式)
在用麦克风支架(摄像机随附或单独选购)将麦克风安装到摄像机
上时使用。
防风套
安装到麦克风上,能够减少风噪声或呼吸噪声。安装到麦克风上
以使得防风套的底部覆盖麦克风上的
SONY
标志后,握住麦克风
的防风套底部,拧紧环状物,将防风套固定在麦克风上(参见图
)。
麦克风支架
在将麦克风安装到麦克风固定架(选购)时使用。如果角度调节螺
丝松动,请用硬币或类似物体将其旋紧。
麦克风电缆
用于将麦克风的输出连接器连接到摄像机的输入连接器(电缆长
度为
380 mm
)。
安装到摄像机(图
使用麦克风支架(未附带)将麦克风安装到摄像机上时,请将随机附
带的麦克风垫圈(模制式)
-a
安装到麦克风上
(
)
。如果担心摄像机
产生的振动,则可使用麦克风垫圈(薄片式)
-b
替代。取下两个薄片
(
)
,将垫圈包在麦克风手柄上
(
)
将麦克风安装到固定器上,并使麦克风上的“
UP
”标记向上以获得正
确的指向性。
供电
此麦克风只能由外接电源供电。使用麦克风电缆将麦克风的输出连接
连接到摄像机的输入连接器(
XLR
5
针)。如果使用选购的
5
3
x2
转换电缆,则可以连接到不带
XLR
5
针输入连接器的设备,
Sony AC
电源或等效设备、音频合声器或摄像机。
注意
将麦克风连接到摄像机或其他设备之前,请检查其是否配备了
40 V
52 V
的麦克风输入连接器。
不能使用非平衡电缆连接此麦克风。必须使用平衡电缆。
拾音模式
拾音模式由下列条件决定,如下表所示。
决定于在配备
5
XLR
连接器的专业摄像机上执行的菜单操作,或麦
克风的
L
声道和
R
声道的电源状态(将麦克风连接到其他类型的设备
时)
决定于
ST/MONO
开关的设定
摄像机设定
/
L
R
声道的电源
ST/MONO
开关设定
ST MONO
立体声
/L
:开
R
:开 立体声
1)
单声道
2)
单声道
/L
:开
R
:关 单声道
2)
单声道
2)
1) STEREO
指示灯亮起。
2) STEREO
指示灯熄灭,音频仅从
L
声道输出。
有关摄像机菜单操作的详情,请参阅摄像机附带的操作手册。
注意
麦克风属精密仪器。不要使其掉落、碰撞或受到强烈撞击。
避免在高湿或超过
60
℃的高温环境中长时间使用或保存。
使用过程中如果出现声反馈(讲话人的声音变为啸叫声),请将麦克
风偏离讲话人或增加麦克风和讲话人之间的距离。
规格
型号
驻极体电容式麦克风
立体声类型
MS (Mid-Side)
立体声麦克风
电源
外接电源工作电压
40 V
52 V
直流
(IEC 61938 P48)
耗电量
立体声:小于等于
4 mA
×
2
声道
单声道:小于等于
4 mA
输出连接器
XLR-5-12C
尺寸
ø20
×
250 mm
重量
105 g
附件
防风套
(1)
、麦克风支架
(1)
、麦克风垫圈
(2)
、麦
克风电缆
(1)
、支架转接座
(2)
、手提箱
(1)
、使用
说明书
(1)
、保修手册
(1)
频率响应
立体声:
50 Hz
20000 Hz
单声道:
40 Hz
20000 Hz
指向性
立体声:单向
单声道:超心型
输出阻抗
100
Ω±
20% (1 kHz)
,平衡型
灵敏度
*
(典型)
立体声:
–28 dB
1)
(39.8 mV)
单声道:
–32 dB
1)
(25.1 mV)
信噪比
立体声:
73 dB
(典型);单声道:
74 dB
(典
型)
(IEC 179 A
加权,
1 kHz
1 Pa)
固有杂音
立体声:
21 dB SPL
2)
(典型)
单声道:
20 dB SPL
2)
(典型)
风杂音
3)
小于等于
55 dB SPL
2)
(带防风套)
小于等于
60 dB SPL
2)
(不带防风套)
最大输入声压级
124 dB SPL
2)
(典型)(输入级在
1 kHz
下的输
出信号波形失真为
1%
,换算为等值声压级)
动态范围
立体声:
103 dB
(典型);单声道:
104 dB
(典型)
工作温度
0
℃到
50
储藏温度
20
℃到
+60
1) 0 dB = 1 V/Pa (1 kHz)
2) 0 dB SPL = 2
×
10
5
Pa
3)
风杂音是风速为
2 m/s
时风从各个方向吹向麦克风时测量的值。杂音
输出平均值换算为等值输入声压级
(0 dB SPL = 2
×
10
5
Pa)
设计和规格若有变更,恕不另行通知。
注意
在使用前请始终确认本机运行正常。
无论保修期内外或基于任何理由,
SONY
对任何损坏概不负责。
由于本机故障造成的现有损失或预期利润损失,不作(包括但不限
于)退货或赔偿。
+20
dB
+10
+20
dB
+10
Al connettore di ingresso del camcorder/
Al conector de entrada del camcorder/
到摄像机输入连接器
al microfono/
Al micrófono/
oder/
o/
o/
Diagramma della risposta di frequenza/Diagrama de respuesta de
frecuencia/频率响应图
Direttività/Directividad/
Risposta /Respuesta/
Frequenza/Frecuencia/
Modalità stereo/Modo estéreo/
Modalità mono/Modo monoaural/
Modalità stereo/Modo estéreo/
Modalità mono/Modo monoaura
/
Frequenza/Frecuencia/
Risposta /Respuesta/
产品中有害物质的名称及含量
使用环境条件︰
参考使用说明书中的操作条件
部件名称
有害物质
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr (VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
实装基板 ×
外壳 ×
附属品 ×
本表格依据
SJ/T 11364
的规定编制。
○︰
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
GB/T 26572
规定的限量要求以下。
×︰
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
GB/T 26572
规定的限量要求。
W1-1
Русский
ВНИМАНИЕ
Электромагнитные поля определенных частот могут влиять на звук данного
аппарата.
Электретный конденсаторный микрофон
Сони Корпорейшн
1-7-1 Конан Минато-ку Токио, 108-0075 Япония Импортер на территории
стран Таможенного союза АО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6
Сделано в Японии
Этот продукт предназначен для телевещания.
Условия краткосрочного хранения:
Хранить в темных, сухих, чистых, вентилируемых помещениях, изолированными
от мест хранения кислот и щелочей.
Хранить вдали от источников тепла и влаги во избежание конденсации.
- Хранить при температуре от -20°C до +60°C.
- Хранить при относительной влажности не более 70%, без образования
конденсата.
Срок хранения не установлен.
Транспортировать в оригинальной упаковке, во время транспортировки не
бросать, оберегать от падений, ударов, не подвергать излишней вибрации.
Если неисправность не удается устранить следуя данной инструкции
– обратитесь в ближайший авторизованный SONY центр по ремонту и
обслуживанию.
Год выпуска: см. информационную табличку на изделии или упаковочной
коробке.
Пример (2019-01): 2019: год. 01: месяц
Реализацию осуществлять в соответствии с действующими требованиями
законодательства. Отслужившее изделие утилизировать в соответствии с
действующими требованиями законодательства.
Размеры ø20 × 250 мм
Вес Прибл. 105 г
Аксессуары из комплекта поставки
Ветрозащитный экран (1), держатель микрофона (1), втулка
микрофона (2), кабель микрофона (1), адаптер стойки (2), футляр
для переноски (1), Инструкция по эксплуатации (1), Гарантийный
талон (1)
Қазақстан
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Белгілі бір жиіліктегі электромагниттік өрістер құрылғының дыбысына əсер
етуі мүмкін.
Электреттік конденсаторлық микрофоны
Өндіруші: Сони Корпорейшн
Өндіруші мекенжайы: 1-7-1 Конан Минато-ку Токио, 108-0075 Жапония
Кеден одағы жеріндегі шетелден əкелуші
«Сони Электроникс» АҚ, Ресей, 123103, Мəскеу, Карамышевский өтпе
көшесі, 6
Жапонияда жасалған
Бұл өнім хабар таратуға арналған.
Пайдалану барысында сақтау талаптары: Өнімдер қышқылдар мен
сілтілерге арналған сақтау орындарынан оқшауланған қараңғы, құрғақ,
таза, жақсы желдетілетін жерлерде сақталуы керек.
Конденсацияны болдырмау үшін, ыстық жəне ылғал көздерінен алыс
сақтаңыз.
- Сақтау температурасы: -20°C – +60°C.
- Сақтау ылғалдылығы: конденсациясыз 70% мəнінен аспайтын.
Сақтау мерзімі бекітілмеген.
Түпнұсқалық орамда тасымалдау керек, тасымалдау кезінде лақтыруға
болмайды, құлаудан, соққылардан қорғау керек, шектен тыс дірілге
ұшыратпау керек.
Егер осы нұсқаулыққа сүйене отырып, ақаулықты жою мүмкін болмаса,
ең жақын заңды тіркелген SONY жөндеу жəне күтіп ұстау орталығына
хабарласыңыз.
Шығарылған жылы: өнімдегі немесе картондағы атау тақтасын көріңіз.
Мысалы (2019-01): 2019: жылды көрсетеді. 01: айды көрсетеді.
Сатуды күшінде тұрған заң талаптарына сəйкес жүзеге асыру керек.
Қызмет мерзімі біткен бұйымды күшінде тұрған заң талаптарына сəйкес
залалсыз кəдеге асыру керек.
Өлшемдері ø20 × 250 мм
Массасы Шамамен 105 г
Бірге берілген аксессуарлар
Алдыңғы əйнек (1), микрофон ұстағышы (1), микрофон
кергіші (2), микрофон кабелі (1), тұғыр адаптері (2),
алып жүру қабы (1), пайдалану нұсқаулары (1), кепілдік
кітапшасы (1)