4-531-550-11(1) Digital HD Video Camera Recorder Bedienungsanleitung DE Bedieningshandleiding NL Manuale delle istruzioni IT Manual de instruções PT Siehe auch unter: Zie ook: Fare riferimento anche a: Consulte também: http://www.sony.
Bitte lesen Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zur künftigen Referenz auf. WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, 1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus, 2) stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
FÜR KUNDEN IN EUROPA Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland Hinweis Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Weitere Informationen über den Camcorder (Hilfe) Die Hilfe ist ein Online-Handbuch. Sie finden dort ausführliche Anleitungen zu den zahlreichen Funktionen des Camcorders. 1 Rufen Sie die Support-Seite von Sony auf. http://www.sony.net/ SonyInfo/Support/ Inhalt Bitte lesen .................................. 2 Weitere Informationen über den Camcorder (Hilfe) ................ 5 Vorbereitungen ...........6 Mitgelieferte Teile ..................... 6 Laden des Akkus ........................7 Einschalten ....
Vorbereitungen Mitgelieferte Teile Die Zahlen in Klammern ( ) geben die mitgelieferte Menge an. • Camcorder (1) • Netzteil (1) Die Form des Netzteils ist abhängig vom Land/von der Region. • USB-Verbindungskabel (1) Das USB-Verbindungskabel ist ausschließlich für die Verwendung mit diesem Camcorder bestimmt. Verwenden Sie dieses Kabel, wenn das eingebaute USB-Kabel des Camcorders für den Anschluss zu kurz ist.
Laden des Akkus 1 Schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie den LCD-Monitor schließen. Vorbereitungen Sie die Akkuabdeckung in Pfeilrichtung und 2 Schieben öffnen Sie sie. Sie den Akku ein, indem Sie den 3 Setzen Akkulösehebel gedrückt halten. Akku Akkulösehebel Sie die Akkuabdeckung und schieben Sie 4 Schließen sie wieder fest zu.
5 Ziehen Sie das eingebaute USB-Kabel heraus. Sie das Netzteil und den Camcorder mit 6 Verbinden dem USB-Verbindungskabel und schließen Sie das Netzteil an die Steckdose an. USB-Verbindungskabel Eingebautes USB-Kabel Netzteil Steckdose • Die Ladeanzeige POWER/CHG leuchtet jetzt orange. • Die Ladeanzeige POWER/CHG erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist. Ziehen Sie das USB-Verbindungskabel vom Camcorder ab. • Die Form des Netzteils ist abhängig vom Land/von der Region.
Einschalten 1 Klappen Sie den LCD-Monitor des Camcorders auf und schalten Sie ihn ein. Vorbereitungen Sie die Sprache, die geografische Zone, 2 Wählen Winter- oder Sommerzeiteinstellung, das Datumsformat sowie das Datum und die Uhrzeit aus. Bewegen Sie das Steuerkreuz in Richtung ///, um das gewünschte Element auszuwählen, und drücken Sie dann auf die Mitte des Steuerkreuzes, um die Auswahl abzuschließen. • Um den Camcorder auszuschalten, schließen Sie den LCD-Monitor.
Einsetzen einer Speicherkarte 1 Öffnen Sie die Abdeckung und schieben Sie die Speicherkarte ein, bis sie mit einem Klicken einrastet. microSD-Speicherkarte Memory Stick Micro™ (M2) Bedruckte Oberfläche Kontakt • Der Bildschirm [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet. Bitte warten.] wird angezeigt, wenn Sie eine neue Speicherkarte einsetzen. Warten Sie, bis der Bildschirm wieder ausgeblendet wird.
Aufnahme/Wiedergabe Aufnahme Aufnahme von Filmen 1 Öffnen Sie die Objektivabdeckung. Aufnahme/Wiedergabe Sie den LCD-Monitor und drücken Sie 2 Öffnen START/STOP, um die Aufnahme zu starten. Motorzoom-Hebel • Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP. • Sie können während einer Filmaufnahme Fotos aufnehmen, indem Sie auf PHOTO drücken (Dual-Aufzeichnung). • In der Standardeinstellung werden Filme gleichzeitig im HD-Format und MP4-Format aufgenommen (Dual-Video-AUFN).
Aufnahme von Fotos 1 Öffnen Sie die Objektivabdeckung. Sie den LCD-Monitor auf und wählen Sie 2 Klappen [MODE] (Foto) aus. Sie leicht auf PHOTO, um den Fokus 3 Drücken einzustellen, und drücken Sie die Taste dann ganz nach unten. Motorzoom-Hebel • Wenn der Fokus richtig eingestellt ist, erscheint die AE/AF-Speicheranzeige auf dem LCD-Monitor.
Wiedergabe 1 Klappen Sie den LCD-Monitor auf und drücken Sie auf die Taste (Bilder-Ansicht) am Camcorder, um in den Wiedergabemodus zu gelangen. Aufnahme/Wiedergabe Sie / aus, um das gewünschte Ereignis 2 Wählen in die Mitte zu verschieben und wählen Sie dann den eingekreisten Teil aus ().
3 Wählen Sie das Bild aus. Rückkehr zum Bildschirm der EreignisAnsicht Aufzeichnungszeit/Anzahl der Fotos Taste für Wechsel des Bildtyps Ereignisname Zurück Film Weiter Foto Wechsel in den Film-/ Fotoaufnahmemodus Zuletzt angezeigtes Bild Wiedergabefunktionen Lautstärke / Vorheriges/Nächstes Löschen / Schneller Rücklauf/ Schneller Vorlauf Kontext / Wiedergabe/Pause Stopp Wiedergeben/Stoppen der Dia-Show Beweg.aufn.-Video Bew.interv.
Ansehen von vergrößerten Bildern Anschließen des Camcorders an ein Fernsehgerät 1 Schließen Sie mit dem mitgelieferten HDMI-Kabel die Buchse HDMI OUT des Camcorders an die Buchse HDMI IN am Fernsehgerät an. Aufnahme/Wiedergabe Signalfluss • Wenn das Fernsehgerät nicht über eine HDMI-Buchse verfügt, verbinden Sie die Multi-Buchse des Camcorders mit den Video-/Audio-Eingangsbuchsen des Fernsehgeräts über ein AV-Kabel (gesondert erhältlich).
Speichern von Bildern Verwenden von PlayMemories Home™ Die Funktionen von PlayMemories Home Mit PlayMemories Home können Sie Filme und Fotos auf Ihren Computer importieren und auf verschiedene Arten nutzen. Wiedergeben importierter Bilder Bilder vom Camcorder importieren. Unter Windows sind auch die folgenden Funktionen verfügbar.
Anschließen einer externen Medieneinheit Recorder ohne USB-Buchse Schließen Sie einen Recorder mit einem AV-Kabel (gesondert erhältlich) an die Multi-Buchse Ihres Camcorders an. Speichern von Bildern • Filme werden in Standard-Bildqualität kopiert.
Einstellen des Camcorders Verwenden der Menüs 1 Wählen Sie aus. Sie eine 2 Wählen Kategorie aus. Sie die 3 Wählen gewünschte Menüoption aus. Rollen Sie die Menüoptionen nach oben oder unten. DE 18 • Wählen Sie aus, um die Einstellung des Menüs abzuschließen oder um zum vorherigen Menübildschirm zurückzukehren.
Sonstiges Vorsichtsmaßnahmen Netzteil Schließen Sie die Akkupole nicht mit Gegenständen aus Metall kurz. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen. Wiedergabe von Bildern mit anderen Geräten Bilder, die mit dem Camcorder aufgenommen wurden, können möglicherweise mit anderen Geräten nicht ordnungsgemäß wiedergegeben werden. Ebenso kann es vorkommen, dass die mit anderen Geräten aufgenommenen Bilder nicht ordnungsgemäß mit dem Camcorder wiedergegeben werden können.
Andernfalls kann es zu Funktionsstörungen des Camcorders kommen oder er nimmt keine Bilder auf. Darüber hinaus können das Aufnahmemedium oder die aufgenommenen Daten beschädigt werden. LCD-Monitor Der LCD-Monitor wird unter Einsatz von Hochpräzisionstechnologie hergestellt, sodass der Anteil der effektiven Bildpunkte bei über 99,99% liegt. Dennoch können schwarze Punkte und/oder helle Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder grün) permanent auf dem LCD-Monitor zu sehen sein.
Technische Daten System Sonstiges Signalformat: NTSC-Farbe, EIA-Normen (HDR-CX240/PJ240/PJ270) PAL-Farbe, CCIR-Normen (HDR-CX240E/PJ240E/PJ270E) HD TV Filmaufnahmeformat: AVCHD (mit AVCHD-Format Ver. 2.0 kompatibel): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital-2-Kanalton Dolby Digital Stereo Creator*1 MP4: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC-2-Kanalton *1 Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Fotodateiformat: Kompatibel mit DCF Ver.2.0 Kompatibel mit Exif Ver.2.
Ein-/Ausgangsanschlüsse Buchse HDMI OUT: HDMI microAnschluss Buchse PROJECTOR IN (HDR-PJ240/ PJ240E/PJ270/PJ270E): HDMI micro-Anschluss USB-Buchse: Typ A (eingebautes USB) Der USB-Anschluss ist nur für den Ausgang vorgesehen (HDR-CX240E/ PJ240E/PJ270E).
Maximaler Ladestrom: 1,89 A Kapazität: 4,5 Wh (1 240 mAh) Design und Spezifikationen des Camcorders und des Zubehörs unterliegen unangekündigten Änderungen.
• Intel, Intel Core und Pentium sind Markenzeichen der Intel Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. • Das microSDXC-Logo ist ein Markenzeichen der SD-3C, LLC. • Facebook und das „f“-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Facebook, Inc. • YouTube und das YouTube-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Google Inc. Alle anderen in diesem Dokument erwähnten Produktnamen können Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein.
Lautsprecher Speicherkarteneinschub (10) Zugriffsanzeige für Speicherkarte (10) Buchse HDMI OUT Buchse PROJECTOR IN (15) (HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/ PJ270E) Befestigen des Griffbandes Sonstiges Stativhalterung Akkuabdeckung (7) Akkulösehebel Akku (7) Ladeanzeige POWER/CHG (8) Taste START/STOP (11) Schlaufe für Schulterriemen Multi-Buchse Dieser Anschluss unterstützt kein VMC-AVM1-Adapterkabel (gesondert erhältlich).
Lees dit eerst Lees deze handleiding aandachtig alvorens het toestel in gebruik te nemen en bewaar ze om ze later nog te kunnen raadplegen. WAARSCHUWING Verklein het gevaar van brand of elektrische schokken en 1) stel derhalve het apparaat niet bloot aan regen of vocht. 2) plaats beslist geen met vloeistof gevulde voorwerpen, bijvoorbeeld vazen, op het apparaat. Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
VOOR KLANTEN IN EUROPA Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland Kennisgeving Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen e
inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Meer informatie over de camcorder (Help-gids) Inhoud De Help-gids is een online handleiding. Raadpleeg deze voor uitgebreide instructies over de vele functies van de camcorder. Aan de slag ..................6 1 Ga naar de ondersteuningspagina van Sony. http://www.sony.net/ SonyInfo/Support/ Lees dit eerst ............................. 2 Meer informatie over de camcorder (Help-gids) ........ 5 Bijgeleverde onderdelen .......... 6 De accu opladen ........................7 De camcorder inschakelen .....
Aan de slag Bijgeleverde onderdelen De cijfers tussen ( ) staan voor het bijgeleverde aantal. • Camcorder (1) • Netspanningsadapter (1) De vorm van de netspanningsadapter verschilt per land/regio. • Kabel voor ondersteuning van de USB-aansluiting (1) De kabel voor ondersteuning van de USB-aansluiting is alleen bedoeld voor gebruik met deze camcorder. Gebruik deze kabel wanneer de ingebouwde USB-kabel van de camcorder te kort is.
De accu opladen 1 Schakel uw camcorder uit door het LCD-scherm te sluiten. Aan de slag de accu-afdekking in de richting van de pijl en 2 Schuif open. de accu terwijl u de accu-ontgrendelingsknop 3 Plaats ingedrukt houdt. Accu Accu-ontgrendelingsknop 4 Sluit de accu-afdekking en schuif deze goed terug. 5 Trek de ingebouwde USB-kabel naar buiten.
de netspanningsadapter op de camcorder aan 6 Sluit met de kabel voor ondersteuning van de USBaansluiting en sluit de netspanningsadapter op het stopcontact aan. Kabel voor ondersteuning van de USB-aansluiting Netspanningsadapter Ingebouwde USB-kabel Stopcontact • Het POWER/CHG (opladen)-lampje gaat oranje branden. • Het POWER/CHG (opladen)-lampje gaat uit wanneer de accu volledig opgeladen is. Ontkoppel de kabel voor ondersteuning van de USB-aansluiting van de camcorder.
De camcorder inschakelen 1 Open het LCD-scherm van de camcorder en schakel de camcorder in. Aan de slag de taal, het gebied, zomertijd, 2 Selecteer datumformaat en de datum en tijd. Beweeg de multi-keuzeschijf naar /// om het gewenste onderdeel te selecteren en druk vervolgens op het midden van de keuzeschijf om de keuze te bevestigen. • Sluit het LCD-scherm om de camcorder uit te schakelen.
Een geheugenkaart plaatsen 1 Open het klepje en schuif de geheugenkaart naar binnen totdat deze vastklikt. microSD-geheugenkaart Memory Stick Micro™ (M2) Aansluiting Bedrukt oppervlak • Het [Voorbereiden beelddatabasebestand. Een moment geduld a.u.b.]-scherm verschijnt wanneer u een nieuwe geheugenkaart plaatst. Wacht tot het scherm verdwijnt. • Plaats de geheugenkaart recht in de juiste richting zodat de camcorder de kaart kan herkennen.
Opnemen/afspelen Opnemen Filmen 1 Open de lensdop. Opnemen/afspelen het LCD-scherm en druk op START/STOP om te 2 Open beginnen met filmen. Motorzoomknop • Druk nogmaals op START/STOP om te stoppen met filmen. • U kunt tijdens het opnemen van een film foto’s maken door op PHOTO te drukken (Dubbelopname). • In de standaardinstelling worden films tegelijkertijd opgenomen in HDformaat en MP4-formaat (Dubbele video-OPN).
Fotograferen 1 Open de lensdop. het LCD-scherm en selecteer [MODE] 2 Open (Foto). licht op PHOTO om scherp te stellen en druk de 3 Druk knop dan volledig in. Motorzoomknop • Wanneer goed is scherpgesteld, verschijnt de aanduiding van de AE/AF-vergrendeling op het LCD-scherm.
Afspelen 1 Open het LCD-scherm en ga naar de afspeelstand door op de (Beelden weergeven)-knop op de camcorder te drukken. Opnemen/afspelen / om de gewenste gebeurtenis naar 2 Selecteer het midden te verplaatsen en selecteer vervolgens het ronde gedeelte ().
3 Selecteer het beeld. Terug naar het Gebeurtenisweergavescherm Naam gebeurtenis Vorige Opnameduur/aantal foto’s Knop Beeldtype omschakelen Film Volgende Omschakelen naar de film-/ fotoopnamestand Foto Laatst afgespeelde beeld Afspeelbewerkingen Volume / Vorige/Volgende Verwijderen / Snel achteruitspoelen/ snel vooruitspoelen Context / Afspelen/Pauzeren Stoppen Diavoorstelling afspelen/ stoppen Motion Shot-video Motion intervalaanp.
Beelden op groter formaat bekijken De camcorder op een TV aansluiten 1 Sluit de HDMI OUT-aansluiting van de camcorder aan op de HDMI IN-aansluiting van een TV met de bijgeleverde HDMI-kabel. Opnemen/afspelen Signaalverloop • Als uw TV geen HDMI-aansluiting heeft, sluit u de Multi-aansluiting van de camcorder aan op de video/audio-ingangen van de TV met een AV-kabel (afzonderlijk verkrijgbaar). De ingebouwde projector gebruiken (HDR-PJ240/ PJ240E/PJ270/PJ270E) 1 Druk op de PROJECTOR-knop (pagina 24).
Beelden opslaan Gebruik van PlayMemories Home™ Wat u kunt doen met de PlayMemories Home Met de software PlayMemories Home kunt u films en foto’s naar uw computer importeren om ze op verschillende manieren te gebruiken. Geïmporteerde beelden afspelen Beelden van de camcorder importeren. Voor Windows zijn ook de volgende functies beschikbaar.
Een extern medium aansluiten Recorder zonder USB-aansluiting Sluit een recorder aan op de Multi-aansluiting van uw camcorder met een AV-kabel (afzonderlijk verkrijgbaar). • Films worden gekopieerd in standaardbeeldkwaliteit.
Uw camcorder aanpassen Gebruik van de menu’s 1 Selecteer . een 2 Selecteer categorie. een gewenst 3 Selecteer menu-item. Blader omhoog of omlaag door de menu-items. • Selecteer om de menuinstelling te beëindigen of terug te keren naar het vorige menuscherm.
Overige Voorzorgsmaatregelen Netspanningsadapter Zorg dat de accu-aansluiting geen kortsluiting maakt met metalen voorwerpen. Dit kan een storing veroorzaken. Beelden afspelen met andere apparatuur U kunt beelden die zijn opgenomen op uw camcorder, mogelijk niet normaal afspelen met andere apparatuur. Ook beelden opgenomen met andere apparatuur kunnen niet altijd goed worden afgespeeld met de camcorder.
LCD-scherm • Initialiseer uw camcorder. Het LCD-scherm is vervaardigd met precisietechnologie, waardoor minstens 99,99% van de pixels voor gebruik beschikbaar is. Er kunnen echter zwarte en/of heldere stipjes (wit, rood, blauw of groen) continu op het LCD-scherm verschijnen. Deze stipjes duiden niet op fabricagefouten en hebben geen enkele invloed op de opnames. Alle instellingen, inclusief de klokinstelling, worden teruggezet op de beginwaarden.
Specificaties Systeem Overige Signaalformaat: NTSC-kleur, EIA-normen (HDRCX240/PJ240/PJ270) PAL-kleur, CCIR-normen (HDRCX240E/PJ240E/PJ270E) HD-TV Filmopnameformaat: AVCHD (AVCHD-formaat, compatibel met versie 2.0): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2-kanalen Dolby Digital Stereo Creator*1 MP4: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2-kanalen *1 Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Fotobestandsformaat: DCF Ver.2.0-compatibel Exif Ver.2.
USB-aansluiting: Type A (ingebouwde USB) USB-aansluiting is alleen als uitgang bedoeld (HDR-CX240E/PJ240E/ PJ270E). Multi-aansluiting LCD-scherm Beeld: 6,7 cm (type 2,7, beeldverhouding 16:9) Totale aantal pixels: 230 400 (960 × 240) Projector (HDR-PJ240/PJ240E/ PJ270/PJ270E) Projectietype: DLP Lichtbron: LED (R/G/B) Scherpstellen: Handmatig Bereik: 0,5 m of meer Contrastverhouding: 1 500:1 Resolutie (uitgang): 640 x 360 Continue projectieduur (met meegeleverde accu): Ca. 1 u. 10 min.
Geschatte tijd voor opladen, opnemen en afspelen met de bijgeleverde accu HDR-CX240/CX240E Netspanningsadapter 155 (bijgeleverd) 275 Opnametijd (minuten) Continu 130 Gemiddeld 65 Afspeeltijd (minuten) 210 HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/PJ270E Handelsmerken Netspanningsadapter 155 (bijgeleverd) 275 Opnametijd (minuten) Continu 125 Gemiddeld 60 Afspeeltijd (minuten) 210 • De oplaadtijden worden gemeten bij het opladen van de camcorder bij een kamertemperatuur van 25 °C zonder gebruik van de kabel v
Alle andere productnamen die hierin worden vermeld, kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken zijn van hun respectieve bedrijven. Bovendien zijn ™ en ® niet elke keer vermeld in deze handleiding. Onderdelen en bedieningselementen De cijfers tussen ( ) zijn pagina’s waarnaar wordt verwezen.
Luidspreker Geheugenkaartgleuf (10) Toegangslampje geheugenkaart (10) HDMI OUT-aansluiting PROJECTOR IN-aansluiting (15) (HDR-PJ240/PJ240E/ PJ270/PJ270E) Bevestigingsopening voor statief Accu-afdekking (7) Accu-ontgrendelingsknop Accu (7) Overige De handgreepband vastzetten POWER/CHG (opladen)lampje (8) START/STOP-knop (11) Lus voor schouderriem Multi-aansluiting Deze aansluiting ondersteunt niet de VMC-AVM1 adapterkabel (afzonderlijk verkrijgbaar).
Da leggere subito Prima di far funzionare l’unità, leggere a fondo il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, 1) non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità, 2) non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quali ad esempio vasi. Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco o simili.
PER I CLIENTI IN EUROPA Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania Nota Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare i
Maggiori informazioni sulla videocamera (Guida) La Guida è un manuale online. Farvi riferimento per istruzioni approfondite sulle numerose funzioni della videocamera. 1 Accedere al servizio di supporto tecnico Sony. http://www.sony.net/ SonyInfo/Support/ Indice Da leggere subito ..................... 2 Maggiori informazioni sulla videocamera (Guida) ........... 4 Operazioni preliminari ................... 5 Accessori in dotazione ............. 5 Carica della batteria ..................
Operazioni preliminari Accessori in dotazione • “Manuale delle istruzioni” (il presente manuale) (1) I numeri tra parentesi indicano le quantità in dotazione. • Videocamera (1) • Alimentatore (1) Operazioni preliminari La forma dell’alimentatore varia a seconda della nazione o dell’area geografica. • Cavo di supporto per collegamento USB (1) Il cavo di supporto per collegamento USB è progettato per essere utilizzato esclusivamente con questa videocamera.
Carica della batteria 1 Spegnere la videocamera chiudendo il monitor LCD. scorrere lo sportellino della batteria nella 2 Far direzione indicata dalla freccia, quindi aprirlo. la batteria mentre si tiene premuta e si 3 Inserire mantiene in posizione la leva di sblocco della batteria. Batteria Leva di sblocco della batteria lo sportellino della batteria e farlo scorrere 4 Chiudere all’indietro fino al suo arresto.
5 Estrarre il cavo USB incorporato. Operazioni preliminari l’alimentatore e la videocamera con il cavo 6 Collegare di supporto per collegamento USB, quindi collegare l’alimentatore alla presa a muro. Cavo di supporto per collegamento USB Alimentatore Cavo USB incorporato Presa a muro • La spia POWER/CHG (carica) diventa arancione. • La spia POWER/CHG (carica) si spegne quando la batteria è completamente carica. Scollegare il cavo di supporto per collegamento USB dalla videocamera.
Accensione della videocamera 1 Aprire il monitor LCD della videocamera e accenderla. la lingua, l’area geografica, Ora legale, il 2 Selezionare formato della data, la data e l’ora. Spostare il selettore multiplo verso /// per selezionare la voce desiderata, quindi premere il selettore al centro per completare la selezione. • Per spegnere la videocamera, chiudere il monitor LCD. • Per impostare nuovamente la data e l’ora, selezionare [Impostazioni] [ Impost. Orologio] [Impost. data & ora].
Inserimento di una scheda di memoria 1 Aprire lo sportellino, quindi inserire la scheda di memoria finché si blocca con uno scatto. Superficie stampata Memory Stick Micro™ (M2) Operazioni preliminari Scheda di memoria microSD Terminali • La schermata [Preparazione file di database immagini in corso. Attendere.] viene visualizzata se si inserisce una nuova scheda di memoria. Attendere che la schermata scompaia.
Registrazione/riproduzione Registrazione Registrazione di filmati 1 Aprire il copriobiettivo. il monitor LCD e premere START/STOP per 2 Aprire avviare la registrazione. Leva dello zoom motorizzato • Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP. • È possibile registrare foto durante la registrazione di un filmato premendo PHOTO (Doppia acquisizione). • Per impostazione predefinita, i filmati vengono registrati in formato HD e in formato MP4 simultaneamente (Doppia Regis. Video).
Ripresa di foto 1 Aprire il copriobiettivo. Registrazione/riproduzione il monitor LCD e selezionare [MODE] 2 Aprire (Foto). leggermente il tasto PHOTO per regolare la 3 Premere messa a fuoco, quindi premerlo fino in fondo. Leva dello zoom motorizzato • Quando la messa a fuoco è regolata correttamente, l’indicatore del blocco AE/AF viene visualizzato sul monitor LCD.
Riproduzione 1 Aprire il monitor LCD e premere il tasto (Visiona Immagini) sulla videocamera per attivare il modo di riproduzione. 2 Selezionare / per spostare l’evento desiderato al centro, quindi selezionare la parte indicata con il cerchio ().
3 Selezionare l’immagine.
Visualizzazione delle immagini a dimensioni maggiori Collegamento della videocamera a un televisore 1 Collegare la presa HDMI OUT della videocamera alla presa HDMI IN di un televisore con il cavo HDMI in dotazione. Flusso del segnale • Se il televisore non è dotato di presa HDMI, collegare il terminale multiplo della videocamera alle prese di ingresso video/audio del televisore mediante un cavo AV (in vendita separatamente).
il manuale delle istruzioni sul monitor LCD, 3 Seguire quindi selezionare [Proietta]. Leva dello zoom motorizzato/PHOTO*2 Leva PROJECTOR FOCUS*1 *1 Regolare la messa a fuoco dell’immagine proiettata. Utilizzare la leva dello zoom motorizzato per spostare il riquadro di selezione visualizzato sull’immagine proiettata, quindi premere il tasto PHOTO. È anche possibile utilizzare il selettore multiplo per questa operazione.
Salvataggio delle immagini Uso di PlayMemories Home™ Operazioni possibili con PlayMemories Home PlayMemories Home consente di importare filmati e foto sul computer per utilizzarli in diversi modi. Riproduzione delle immagini importate Importare le immagini dalla videocamera. Per Windows, sono inoltre disponibili le seguenti funzioni.
Collegamento a un apparecchio multimediale esterno Registratore senza presa USB Collegare un registratore al terminale multiplo della videocamera mediante un cavo AV (in vendita separatamente). Salvataggio delle immagini • I filmati vengono copiati con qualità di immagine a definizione standard.
Personalizzazione della videocamera Uso dei menu 1 Selezionare . una 2 Selezionare categoria. la voce di 3 Selezionare menu desiderata. Scorrere le voci di menu verso l’alto o verso il basso. • Selezionare per completare l’impostazione del menu o per tornare alla schermata di menu precedente.
Altro Precauzioni Alimentatore Non mettere in cortocircuito il terminale della batteria con oggetti metallici. In caso contrario, potrebbe verificarsi un malfunzionamento. Riproduzione delle immagini con altri apparecchi Le immagini registrate sulla videocamera potrebbero non essere riprodotte normalmente con altri apparecchi. Inoltre, le immagini registrate su altri apparecchi potrebbero non essere riprodotte con la videocamera.
Monitor LCD Il monitor LCD è fabbricato utilizzando una tecnologia ad altissima precisione, che consente l’impiego effettivo di oltre il 99,99% dei pixel. Tuttavia, è possibile che sul monitor LCD appaiano costantemente piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). Tali punti sono il risultato del normale processo di fabbricazione e non influenzano in alcun modo le registrazioni.
Caratteristiche tecniche Sistema Altro Formato del segnale: NTSC a colori, standard EIA (HDRCX240/PJ240/PJ270) PAL a colori, standard CCIR (HDRCX240E/PJ240E/PJ270E) HD TV Formato di registrazione di filmati: AVCHD (compatibile con il formato AVCHD Ver.2.0): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital a 2 canali Dolby Digital Stereo Creator*1 MP4: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC a 2 canali *1 Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Formato dei file fotografici: Compatibile con DCF Ver.2.
Presa USB: Tipo A (USB incorporato) Il connettore USB funziona solo in uscita (HDR-CX240E/PJ240E/PJ270E).
Tempo stimato di carica, registrazione e riproduzione utilizzando la batteria in dotazione HDR-CX240/CX240E Alimentatore (in dotazione) 155 Computer 275 Tempo di registrazione (minuti) Continuo 130 Tipico 65 210 Marchi Tempo di carica (minuti) Alimentatore (in dotazione) 155 Computer 275 Tempo di registrazione (minuti) Continuo 125 Tipico 60 210 • I tempi di carica sono misurati caricando la videocamera a una temperatura ambiente di 25 °C senza utilizzare il cavo di supporto per collegam
Parti e controlli I numeri in parentesi indicano le pagine di riferimento.
Cavo USB incorporato (6) Attacco per il treppiede Sportellino della batteria (6) Leva di sblocco della batteria Batteria (6) Altro Per stringere la cinghia dell’impugnatura IT 25
Ler primeiro Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e guardeo para referência futura. AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico 1) não exponha a unidade à chuva ou à humidade; 2) não coloque objetos cheios de líquidos como, por exemplo, jarras, sobre o aparelho. Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo ou outras. ATENÇÃO Bateria Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas.
PARA OS CLIENTES DA EUROPA Nota para os clientes nos países que apliquem as Diretivas da UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha Nota Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências eletromagnéticas ou eletricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
Saber mais sobre a câmara de vídeo (Guia de Ajuda) Índice O Guia de Ajuda consiste num manual interativo. Consulte-o para instruções aprofundadas relativas às inúmeras funções da câmara de vídeo. Preparativos ................. 5 1 Aceda à página de assistência da Sony. http://www.sony.net/ SonyInfo/Support/ Ler primeiro ............................... 2 Saber mais sobre a câmara de vídeo (Guia de Ajuda) .... 4 Itens fornecidos ........................ 5 Carregar a bateria .....................
Preparativos Itens fornecidos • “Manual de instruções” (Este manual) (1) Os números entre ( ) referem-se à quantidade fornecida. • Câmara de vídeo (1) • Transformador de CA (1) Preparativos O formato do transformador de CA difere em função do país/das regiões. • Cabo de suporte de ligação USB (1) O cabo de suporte de ligação USB destina-se a ser utilizado exclusivamente com esta câmara de vídeo. Utilize este cabo quando o cabo USB incorporado da câmara de vídeo for demasiado curto para a ligação.
Carregar a bateria 1 Feche o monitor LCD para desligar a câmara de vídeo. deslizar a tampa do compartimento da bateria 2 Faça na direção da seta e abra-a. a bateria enquanto exerce pressão sobre a 3 Insira patilha de libertação da bateria. Bateria Patilha de libertação da bateria a tampa do compartimento da bateria e faça-a 4 Feche deslizar para trás firmemente.
5 Retire o cabo USB incorporado. Preparativos o transformador de CA e a câmara de vídeo 6 Ligue com o cabo de suporte de ligação USB e ligue o transformador de CA à tomada de parede. Cabo de suporte de ligação USB Transformador de CA Cabo USB incorporado Tomada de parede • O indicador luminoso POWER/CHG (carga) passa a cor de laranja. • Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador luminoso POWER/CHG (carga) apaga-se. Desligue o cabo de suporte de ligação USB da câmara de vídeo.
Ligar a alimentação 1 Abra o monitor LCD da câmara de vídeo e ligue a câmara. o idioma, a área geográfica, a hora de 2 Selecione verão, o formato da data, a data e a hora. Mova o multiseletor na direção de /// para selecionar a opção pretendida e, de seguida, prima o centro do seletor para concluir a seleção. • Para desligar a alimentação, feche o monitor LCD. • Para definir novamente a data e a hora, selecione [ Definições Relógio] [Defin. Data e Hora].
Inserir um cartão de memória 1 Abra a tampa e insira o cartão de memória até encaixar. Memory Stick Micro™ (M2) Superfície impressa Terminal Preparativos Cartão de memória microSD • O ecrã [Preparando ficheiro de base de dados de imagem. Aguarde.] aparece se introduzir um cartão de memória novo. Aguarde até o ecrã desaparecer. • Introduza o cartão de memória em linha reta e na direção correta para que a câmara de vídeo possa reconhecê-lo.
Gravar/Reproduzir Gravar Gravar filmes 1 Abra a tampa da objetiva. o monitor LCD e prima START/STOP para 2 Abra começar a gravar. Patilha de zoom elétrico • Para parar a gravação, prima novamente START/STOP. • Pode gravar fotografias durante a gravação de um filme premindo PHOTO (Captura Dupla). • Na predefinição, os filmes são gravados com o formato HD e o formato MP4 simultaneamente (Dual Video REC).
Tirar fotografias 1 Abra a tampa da objetiva. Gravar/Reproduzir o monitor LCD e selecione [MODE] 2 Abra(Fotografia). ligeiramente PHOTO para regular a focagem e, 3 Prima de seguida, prima por completo. Patilha de zoom elétrico • Assim que a focagem tiver sido corretamente regulada, aparece o indicador de bloqueio AE/AF no monitor LCD.
Reproduzir 1 Abra o monitor LCD e prima o botão (Ver Imagens) na câmara de vídeo para iniciar o modo de reprodução. / para deslocar o evento pretendido 2 Selecione para o centro e, de seguida, selecione a área assinalada com o círculo ().
3 Selecione a imagem. Para retroceder para o ecrã Vista de Eventos Tempo gravado/ número de fotografias Botão Mudar Tipo de Imagem Nome do evento Anterior Filme Seguinte Fotografia Gravar/Reproduzir Altere para o modo de gravacao filme/ fotografia Última imagem reproduzida Operações de reprodução Volume / Anterior/Seguinte Apagar / Retrocesso rápido/Avanço rápido Contexto / Reproduzir/Pausa Parar Reproduzir/Parar apresentação de slides Vídeo Grav. c/ Mov. Ajuste Interv. Mov.
Visualizar imagens com tamanho maior Ligar a câmara de vídeo a um televisor 1 Ligue a tomada HDMI OUT da câmara de vídeo à tomada HDMI IN de um televisor utilizando o cabo HDMI fornecido. Fluxo de sinal • Se o seu televisor não tiver uma tomada HDMI, ligue o multi terminal da câmara de vídeo às tomadas de entrada de vídeo/áudio do televisor utilizando um cabo AV (vendido em separado). Utilizar o projetor incorporado (HDR-PJ240/PJ240E/ PJ270/PJ270E) 1 Prima o botão PROJECTOR (página 23).
Guardar imagens Utilizar o PlayMemories Home™ O que pode fazer com o PlayMemories Home O PlayMemories Home permite-lhe importar filmes e fotografias para o seu computador para utilizá-las de variadas formas. Reproduzir imagens importadas Para Windows, existem disponíveis as seguintes funções. Visualizar imagens no Calendário Criar discos de filmes Guardar imagens Importe imagens a partir da câmara de vídeo.
Ligar um dispositivo externo de suporte Gravador sem uma tomada USB Ligue um gravador ao multi terminal da sua câmara de vídeo utilizando um cabo AV (vendido em separado). • Os filmes são copiados com qualidade de imagem de definição normal.
Personalizar a câmara de vídeo Utilizar os menus 1 Selecione . uma 2 Selecione categoria. Personalizar a câmara de vídeo a opção de 3 Selecione menu pretendida. Percorra as opções do menu para cima ou para baixo. • Selecione para concluir a definição do menu ou para voltar ao ecrã do menu anterior.
Outros Precauções Transformador de CA Não provoque um curto-circuito nos terminais da bateria com quaisquer objetos metálicos. Tal pode causar uma avaria. Reproduzir imagens com outros dispositivos Pode não conseguir reproduzir normalmente imagens gravadas na câmara de vídeo com outros dispositivos. Além disso, pode não conseguir reproduzir as imagens gravadas noutros dispositivos com a câmara de vídeo.
Monitor LCD O monitor LCD é fabricado utilizando tecnologia de alta precisão, pelo que mais de 99,99% dos pixéis são funcionais para utilização efetiva. No entanto, podem existir, de forma contínua, pequenos pontos pretos e/ ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) no monitor LCD. Estes pontos resultam naturalmente do processo de fabrico e não afetam de forma alguma a gravação.
Especificações Sistema PT 20 Formato do sinal: Cor NTSC, normas EIA (HDRCX240/PJ240/PJ270) Cor PAL, normas CCIR (HDRCX240E/PJ240E/PJ270E) TV HD Formato de gravação de filmes: AVCHD (compatível com o formato AVCHD Ver.2.0): Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Áudio: Dolby Digital 2 canais Dolby Digital Stereo Creator*1 MP4: Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2 canais *1 Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Formato de ficheiro de fotografias: Compatível com DCF Ver.2.0 Compatível com Exif Ver.2.
Tomada USB: Tipo A (USB incorporada) O conector USB é apenas para saída (HDR-CX240E/PJ240E/PJ270E).
Tempo estimado de carga, gravação e reprodução utilizando a bateria fornecida HDR-CX240/CX240E Tempo de carregamento (minutos) Transformador de CA (fornecido) 155 Computador 275 Tempo de gravação (minutos) Contínuo 130 Típico 65 Tempo de reprodução (minutos) 210 HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/PJ270E Tempo de carregamento (minutos) Transformador de CA (fornecido) 155 Computador 275 Tempo de gravação (minutos) Contínuo 125 Típico 60 Tempo de reprodução (minutos) 210 • Os tempos de carregamento são
Componentes e controlos Os números entre ( ) correspondem a páginas de referência.
Encaixe para tripé Tampa do compartimento da bateria (6) Patilha de libertação da bateria Bateria (6) Para apertar a correia da pega PT 24
Outros PT 25
PT 26
Extra informatie over dit product en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze website voor klantenondersteuning. Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. http://www.sony.