4-271-155-23(1) Digital HD Video Camera Recorder Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kunden-Support-Website finden. FR/DE/NL/IT Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client. Extra informatie over dit product en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze website voor klantenondersteuning.
Lisez ceci avant tout Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour de futures références. AVERTISSEMENT Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures. N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
POUR LES CLIENTS EN EUROPE Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil caméscope numérique HD (HDR-CX560VE/CX700VE) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement. Utilisation du caméscope Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes ou par le cache des prises.
Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL. Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur. Utilisez le caméscope conformément aux réglementations locales.
Si vous ne parvenez pas à enregistrer/ lire vos images, utilisez la fonction [Formater] Si vous enregistrez ou supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, une fragmentation des données se produit sur le support d’enregistrement. Les images ne peuvent pas être enregistrées ou sauvegardées.
Table des matières Lisez ceci avant tout.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Préparation Étape 1 : Chargement de la batterie.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement de la batterie à l’étranger.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde d’images sur un appareil externe 44 46 50 Table des matières Sélection d’une méthode pour sauvegarder des images sur un appareil externe.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Création d’un disque avec le graveur DVD, DVDirect Express.. . . . . .
Préparation Étape 1 : Chargement de la batterie Prise DC IN Batterie Adaptateur secteur Cordon d’alimentation Témoin /CHG (flash/ chargement) Vers la prise murale Fiche CC Alignez le repère de la fiche CC sur celui de la prise DC IN. Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre caméscope. Remarques Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.
4 Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméscope. Pour recharger la batterie à l’aide de votre ordinateur Préparation Cette méthode est utile lorsque l’adaptateur secteur n’est pas disponible. Eteignez le caméscope et fixez la batterie sur le caméscope. Connectez votre caméscope à un ordinateur en marche à l’aide du câble USB intégré.
Durée de chargement Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie totalement déchargée. Batterie NP-FV50 (fournie) NP-FV70 NP-FV100 Durée de chargement Adaptateur secteur Câble USB intégré* 155 315 195 600 390 1050 Les durées de chargement indiquées dans le tableau ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du caméscope à une température de 25 C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de températures allant de 10 C à 30 C.
Remarques sur la batterie Préparation Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins (Film)/ (Photo) (p. 21) et le témoin d’accès (p. 19) sont éteints. Le témoin /CHG (flash/chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants : La batterie n’est pas correctement installée. La batterie est endommagée. La température de la batterie est faible. Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.
Étape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure 1 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope est sous tension. Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER. Témoin MODE Touche POWER 2 Sélectionnez la langue de votre choix, puis appuyez sur [Suiv.]. Appuyez sur la touche sur l’écran LCD 3 Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de puis appuyez sur [Suiv.].
4 Réglez [Heure été], puis appuyez sur [Suiv.]. Si vous réglez [Heure été] sur [Act], l’horloge avance d’une heure. Préparation 5 Sélectionnez le format de la date, puis appuyez sur [Suiv.]. 6 Sélectionnez la date et l’heure, appuyez sur . puis appuyez sur [Suiv.] / pour régler la valeur, L’horloge démarre.
Mise hors tension de l’appareil Fermez l’écran LCD. Si le viseur est sorti, replacez-le comme indiqué sur l’illustration ci-dessous (HDRCX690E/CX700E/CX700VE). Le témoin (Film) clignote pendant quelques secondes et le caméscope se met hors tension. Conseils Vous pouvez également mettre le caméscope hors tension en appuyant sur POWER. Lorsque [Mise ss tension/LCD] est réglé sur [Désact], éteignez votre caméscope en appuyant sur POWER (HDR-CX560E/CX560VE).
Étape 3 : Préparation du support d’enregistrement Le support d’enregistrement qui peut être utilisé varie en fonction de votre caméscope. Les icônes suivantes sont affichées sur l’écran de votre caméscope. HDR-CX690E * Mémoire interne Carte mémoire Préparation HDR-CX560E/CX560VE/ CX700E/CX700VE Carte mémoire * Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’enregistrement.
Insérer une carte mémoire Remarques Réglez le support d’enregistrement sur [Carte mémoire] pour enregistrer les films et/ou photos sur une carte mémoire (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
Témoin d’accès Sens du coin cranté. Préparation L’écran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Patientez jusqu’à ce que l’écran disparaisse. Fermez le cache. Remarques Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire. Vérifiez le sens de la carte mémoire.
Enregistrement/Lecture Enregistrement Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support suivant. Les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD). HDR-CX690E : carte mémoire HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE : support d’enregistrement interne Conseils Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 17 (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE). 1 Fixez la poignée. 2 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Enregistrement de films (Film) : Lors de l’enregistrement d’un film (Photo) : Lors de l’enregistrement d’une photo Touche START/STOP [VEILLE] [ENR.] Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film). Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Capture d’une photo Cadre Détection de sourire (Orange) Cadre Détection de visage (Blanc) Remarques Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer. La durée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures. Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement. Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer l’enregistrement.
Code de données pendant l’enregistrement Prises de photos (Film) : Lors de l’enregistrement d’un film (Photo) : Lors de l’enregistrement d’une photo Touche PHOTO Clignote S’allume Enregistrement/Lecture La date, l’heure et les conditions d’enregistrement, ainsi que les coordonnées (HDR-CX560VE/ CX700VE), sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement.
Conseils Reportez-vous à la page 67 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées. (MENU) [Qualité image/Taille] [ Taille Pour modifier la taille de l’image, appuyez sur . Img] le réglage souhaité est affiché. Vous ne pouvez pas enregistrer de photos tant que Votre caméscope déclenche automatiquement le flash lorsque la luminosité environnante est insuffisante. Le flash ne fonctionne pas en mode d’enregistrement de films.
Sélection du mode d’enregistrement Vous pouvez modifier la qualité de l’image que vous enregistrez en appuyant sur Mode ENR]. (MENU) [Qualité image/Taille] [ Les types de supports sur lesquels les images peuvent être sauvegardées dépendent du mode d’enregistrement sélectionné. Pour plus de renseignements sur l’opération de sauvegarde à l’aide d’appareils externes, voir page 44.
Réglage pour les conditions d’enregistrement Prise de vue dans des endroits sombres (NightShot) Lorsque vous appuyez sur NIGHTSHOT, apparaît et vous pouvez enregistrer des images même dans l’obscurité totale. Appuyez de nouveau sur NIGHTSHOT pour désactiver la fonction NightShot. L’utilisation de l’option NightShot dans des endroits lumineux va entraîner un mauvais fonctionnement de votre ordinateur.
Lecture sur le caméscope Vous pouvez lire des images avec un son puissant grâce aux haut-parleurs stéréo intégrés dans le caméscope. Par défaut, les films et les photos enregistrés sur le support d’enregistrement suivant sont lus. HDR-CX690E : carte mémoire HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE : support d’enregistrement interne Conseils Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 17 (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
/ : vers l’événement précédent/suivant Nom de l’événement Permet de changer le mode d’enregistrement de films/photos Barre chronologique Touche de Lecture de la sélection* Touche de changement de l’échelle d’événement * S’affiche uniquement lorsque la qualité de l’image est réglée sur [ Qualité HD]. L’écran d’index des événements apparaît lorsque vous appuyez sur l’événement affiché au milieu. 4 Vous pouvez également choisir un événement en appuyant sur sur la barre chronologique.
Faire fonctionner le caméscope tout en lisant un film Vous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que le FILM/ caméscope lit un film. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez [ FILM] en appuyant sur la touche de changement de PHOTO] (le réglage par défaut) ou [ type d’image sur l’écran d’index des événements.
Lecture de photos Vous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que vous visionnez des photos. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez PHOTO] en appuyant sur la touche de changement de type d’image sur l’écran d’index [ des événements. Supprimer Contexte Suivant Précédent Lancement/arrêt du diaporama Conseils Pour répéter Diaporama, appuyez sur [Rég. diaporama].
Lecture d’images sur un téléviseur Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image haute définition (HD) ou standard (STD) affichées sur l’écran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés.
Raccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3 standard Connexion avec un câble A/V composante Lorsque des films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD), ils sont lus avec une qualité d’image standard (STD). Lorsque des films sont enregistrés avec une qualité d’image standard (STD), ils sont lus avec une qualité d’image standard (STD). Si vous raccordez uniquement les fiches vidéo composante, les signaux audio ne sont pas reproduits.
Connexion avec un câble de raccordement A/V avec S-Video Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) est raccordée, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge à la prise d’entrée audio du téléviseur. Ce raccordement offre des images d’une résolution supérieure à celles obtenues à l’aide du câble de raccordement A/V.
Opérations avancées Suppression de films ou de photos Vous pouvez libérer de l’espace sur le support d’enregistrement en supprimant des films ou des photos. Remarques Il est impossible de récupérer les images une fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au préalable les films et photos importants. Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope pendant la suppression d’images. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement.
Pour effacer tous les films ou toutes les photos d’un événement à la fois A l’étape 3, appuyez sur [Tout dans évènement]. Opérations avancées Appuyez sur / pour sélectionner l’événement souhaité, puis . appuyez sur Appuyez sur la miniature souhaitée et maintenez la pression pour confirmer pour votre sélection. Appuyez sur revenir à l’écran précédent. Appuyez sur .
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur Fonctions utiles disponibles si vous connectez le caméscope à un ordinateur Édition et gestion des images sur votre ordinateur (Windows) Le logiciel PMB enregistré sur le CD-ROM (fourni) comprend des fonctions qui vous permettent de faire plus avec les images enregistrées avec le caméscope.
Préparation d’un ordinateur Etape 1 Vérification du système informatique Windows OS*1 Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 Application PMB/PMB Portable/Music Transfer (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE) Mémoire Pour Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus est conseillé.) Cependant, 256 Mo suffisent pour traiter uniquement les films en qualité d’image standard (STD).
Étape 2 Installation du logiciel « PMB » fourni Installez « PMB » avant de connecter votre caméscope à un ordinateur. Remarques Même si une autre version de « PMB » a déjà été installée sur votre ordinateur, installez la version de « PMB » fournie avec votre caméscope. Si la version de « PMB » sur l’ordinateur est plus récente que la version de « PMB » fournie avec votre caméscope, un message apparaît. Dans ce cas, cessez l’installation.
Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM de l’ordinateur. Débranchez le câble USB. Cliquez sur (icône PMB) qui s’affiche sur le bureau de l’ordinateur pour lancer le logiciel. peut ne Si vous utilisez Windows 7, l’icône pas s’afficher sur l’écran de votre ordinateur. Dans ce cas, vous pouvez débrancher le caméscope de votre ordinateur sans suivre les procédures décrites ci-dessus. Remarques Ne formatez pas le support d’enregistrement interne du caméscope à l’aide d’un ordinateur.
Démarrage de PMB (Picture Motion Browser) Utilisez le logiciel « PMB » fourni lorsque vous importez de longs films ou des images éditées depuis votre caméscope vers un ordinateur. Si vous utilisez un autre logiciel, les images peuvent ne pas être importées correctement. Lorsque vous supprimez des fichiers d’image, suivez les étapes de la page 34. Vous pouvez créer un disque Blu-ray à l’aide d’un ordinateur équipé d’un graveur de disques Blu-ray.
Téléchargement d’images vers un service de réseau Le logiciel d’application « PMB Portable » est préinstallé dans le caméscope. Vous pouvez bénéficier des fonctions suivantes en utilisant « PMB Portable ».
Démarrage de « PMB Portable » (Macintosh) Mettez le caméscope sous tension, puis raccordez-le à l’ordinateur à l’aide du câble USB intégré. L’écran [Sélection USB] apparaît à l’écran du caméscope. Appuyez sur [Connexion USB] sur l’écran du caméscope. Lorsque l’ordinateur détecte le caméscope, l’icône [PMBPORTABLE] s’affiche à l’écran de l’ordinateur. Cliquez sur « PMBP_Mac » dans le dossier [PMBPORTABLE]. L’écran de sélection de la zone s’affiche.
Remarques sur « PMB Portable » Les informations telles que les adresses URL des sites vers lesquels vous êtes redirigé par le serveur Sony peuvent être enregistrées afin d’améliorer les produits et services proposés par Sony à l’avenir. Cependant, les informations personnelles ne seront pas enregistrées.
Sauvegarde d’images sur un appareil externe Sélection d’une méthode pour sauvegarder des images sur un appareil externe Vous pouvez sauvegarder des films d’une qualité d’image haute définition (HD) sur un appareil externe. Sélectionnez la méthode à utiliser en fonction de l’appareil. Appareils externes Périphérique de stockage externe Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe avec une qualité d’image haute définition (HD).
Les types de support sur lesquels les images sont sauvegardées Pour plus de détails, consultez « Sélection du mode d’enregistrement » page 25. Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus DisqueDVD avec une qualité d’image haute définition (HD) Appareils de lecture du format AVCHD, tels qu’un lecteur de disques Blu-ray Sony ou une PlayStation3. Disque DVD avec une qualité d’image standard (STD) Appareils de lecture de DVD ordinaires, tels qu’un lecteur DVD.
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe Vous pouvez sauvegarder des films et des photos sur un périphérique de stockage externe (périphériques de stockage USB), notamment sur un lecteur de disque dur externe. Vous pouvez également lire des images sur le caméscope ou un autre lecteur. Remarques Pour cette opération, il vous faut le câble d’adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément). Le câble d’adaptateur USB VMC-UAM1 peut ne pas être disponible dans certains pays ou certaines régions.
4 Raccordez le câble d’adaptateur USB à la prise (USB) de votre caméscope. HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/ CX700VE : Les films et photos stockés sur l’un des supports d’enregistrement du caméscope sélectionné dans [Sélection support] et qui n’ont pas encore été sauvegardés sur un périphérique de stockage externe peuvent être sauvegardés sur le périphérique de stockage connecté à ce moment. Assurez-vous de ne pas déconnecter le câble USB alors que [Préparation du fichier de la base de données d’images.
Pour déconnecter le périphérique de stockage externe Appuyez sur alors que le caméscope est en mode de pause de lecture ([Visualiser évènement] ou que l’index des événements est affiché) du périphérique de stockage externe. Débranchez le câble d’adaptateur USB. Remarques Voici le nombre de scènes pouvant être sauvegardées sur le périphérique de stockage externe.
Lecture sur le caméscope d’images enregistrées sur le périphérique de stockage externe Établissez la connexion entre le caméscope et le périphérique de stockage externe et appuyez sur [Lire sans copier.]. L’écran de visualisation d’événement du périphérique de stockage externe s’affiche. Appuyez sur [Copier les images qui n’ont pas encore été copiées.]. . Appuyez sur Remarques Si votre caméscope ne reconnaît pas le périphérique de stockage externe, essayez de procéder comme suit.
Création d’un disque avec le graveur DVD, DVDirect Express Vous pouvez créer un disque ou lire les images d’un disque créé en utilisant le graveur DVD, DVDirect Express (vendu séparément). Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec votre graveur DVD. 3 Insérez un disque vierge dans le graveur DVD, puis refermez le plateau de lecture. 4 Appuyez sur (DISC BURN) sur le graveur DVD.
6 Appuyez sur , puis débranchez le câble USB. Appuyez sur le film que vous souhaitez graver sur le disque. apparaît. Espace libre restant du disque Conseils Si la taille totale de la mémoire des films à graver avec l’opération DISC BURN excède celle du disque, la création du disque s’interrompt une fois la limite atteinte. Le dernier film du disque pourrait être coupé. Appuyez sur [OPT. GRAVURE DIS.
Remarques N’exécutez aucune des actions suivantes pendant la création d’un disque : Mise hors tension du caméscope Débranchement du câble USB ou de l’adaptateur secteur Exposition du caméscope à des chocs mécaniques ou des vibrations Ejection de la carte mémoire du caméscope Lisez le disque créé afin de vous assurer que la copie s’est déroulée correctement avant d’effacer les films de votre caméscope. Si [Echec.] ou [Echec GRAVURE DISQUE.
Création d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un graveur DVD, etc., autre que DVDirect Express Utilisez le câble USB pour raccorder votre caméscope à un graveur de disque compatible avec les films de qualité d’image haute définition (HD), notamment un graveur DVD Sony. Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. 1 Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale (p.
Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un enregistreur, etc. Connecteur A/V à distance Vous pouvez copier les images lues sur votre caméscope sur un disque ou une cassette vidéo en raccordant votre caméscope à un enregistreur de disque, un graveur DVD Sony, etc., autre que DVDirect Express, à l’aide du câble de raccordement A/V. Raccordez l’appareil selon la méthode ou . Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
1 Introduisez le support d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement. 2 Si votre appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée. Raccordez votre caméscope à l’appareil d’enregistrement (enregistreur de disque, etc.) à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni) ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément). Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez sur l’appareil d’enregistrement.
Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus Vous pouvez pleinement profiter de l’utilisation de votre caméscope en utilisant correctement les fonctions du menu. Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu. Mode prise de vue (Options de sélection d’un mode de prise de vue) p. 57 Caméra/Micro (Options de prise de vue personnalisée) p. 57 Qualité image/Taille (Options de réglage de la qualité ou de la taille d’image) p.
Liste des options des menus Mode prise de vue Film............................................... Permet d’enregistrer des films. Photo............................................ Permet de prendre des photos. ENREG. lent régulier................ Permet d’enregistrer les sujets en mouvement rapide au ralenti. Prise de vue golf....................... Permet de diviser 2 secondes d’un mouvement rapide en images qui sont ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos.
Zoom numérique........... Permet de régler le niveau de zoom maximum du zoom numérique qui dépasse le niveau de zoom du zoom. Convertisseur.................. Permet de régler le type d’un convertisseur installé (vendu séparément). Permet d’optimiser la fonction SteadyShot et d’effectuer la mise au point en fonction de l’objectif installé. Contre-jour automat..... Permet de régler automatiquement l’exposition pour les sujets à contrejour. Réglage de la molette..............................
Img. par seconde............. Permet de définir la fréquence d’image pour enregistrer des films. / . .............. Permet de définir la qualité d’image pour enregistrer, lire ou monter des Réglage films. Mode large......................... Permet de définir le format lorsque vous enregistrez des films avec une qualité d’image standard (STD). x.v.Color............................... Permet d’enregistrer une gamme de couleurs plus vaste. Taille Img.............................
(Connexion) Type de téléviseur.............Permet de convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 31). Composant..........................Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide de la prise d’entrée composante (p. 32). Résolution HDMI...............Permet de sélectionner la résolution de sortie des images lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI (vendu séparément). COMMANDE HDMI...........
Obtention d’informations détaillées dans le Guide pratique de « Handycam » Le Guide pratique de « Handycam » est un guide de l’utilisateur conçu pour une lecture sur l’écran d’un ordinateur. Le Guide pratique de « Handycam » est conçu pour être lu lorsque vous souhaitez en savoir plus sur le fonctionnement du caméscope. 1 Pour installer le Guide pratique de « Handycam » sur un ordinateur Windows, insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disques de votre ordinateur. L’écran d’installation apparaît.
Informations complémentaires Dépannage Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre caméscope, suivez les étapes ci-dessous. Vérifiez la liste (p. 62 à 64) et inspectez votre caméscope. Consultez le Guide pratique de « Handycam » (p. 61) pour plus de renseignements sur le fonctionnement de votre caméscope et l’« Aide PMB » (p. 40) pour obtenir des informations sur le raccordement de votre caméscope à un ordinateur. Le caméscope ne se met pas sous tension.
Une coupure soudaine de courant se produit. Utilisez l’adaptateur secteur (p. 12). Remettez votre caméscope sous tension. Rechargez la batterie (p. 10). L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope. Une pression sur START/STOP ou PHOTO n’enregistre aucune image. Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film) ou (Photo). Votre caméscope enregistre l’image que vous venez de capturer sur le support d’enregistrement.
C:13: / C:32: Retirez la source d’alimentation. Rebranchezla et faites de nouveau fonctionner votre caméscope. La carte mémoire est protégée en écriture. L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un autre appareil. Il s’est produit un problème avec le flash. L’intensité de la lumière n’est pas suffisante. Utilisez le flash. Le caméscope n’est pas stable. Tenez fermement le caméscope à deux mains.
Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées « HD » désigne la qualité d’image haute définition et « STD », la qualité d’image standard. Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie Durée de prise de vue Temps approximatif disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Durée de prise de vue prévisible pour les films Support d’enregistrement interne HDR-CX560E/CX560VE Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et m (minutes) Mode d’enregistrement Durée de prise de vue HDR-CX560E 5 h 15 m 50p] [Qualité (5 h 15 m) 6 h 15 m [Qual.
Carte mémoire Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées Qualité d’image haute définition (HD) (unité : minute) 2 Go 9 (9) 10 (10) 10 (10) 25 (15) 4 Go 15 (15) 20 (20) 25 (25) 50 (35) 8 Go 35 (35) 40 (40) 60 (60) 105 (80) 16 Go 75 (75) 85 (85) 120 (120) 210 (160) 32 Go 150 (150) 180 (180) 245 (245) 430 (325) 5,1 canaux* 40 (35) 90 (70) 180 (150) 370 (300) 745 (610) 2 canaux* 45 (35) 90 (75) 190 (155) 380 (310) 770 (630) Qualité d’image standard (STD) (unité : minute) 4 Go 50 (5
Précautions Remarques sur l’utilisation et l’entretien Conseils Vous pouvez également utiliser une carte mémoire d’une capacité inférieure à 1 Go pour enregistrer des photos. La liste suivante indique le débit binaire, les pixels et le format d’image de chaque mode d’enregistrement (film + sons, etc.).
Nettoyage de l’écran LCD Remarques sur la manipulation du boîtier Pour conserver longtemps votre caméscope dans un état de fonctionnement optimal, environ une fois par mois mettez-le sous tension et laissez-le fonctionner en enregistrant et en lisant des images. Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger. Ecran LCD N’exercez pas une pression excessive sur l’écran LCD, cela pourrait l’endommager.
Remarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégrée Remarque sur la mise au rebut ou la cession de la carte mémoire Le caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsqu’il est éteint. La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque le caméscope est raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie est installée.
Spécifications Système Format du signal : spécifications couleur PAL, normes CCIR HDTV 1080/50i, 1080/50p Format d’enregistrement de films : HD : compatible avec le format MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD (1080 50p/format original) STD : MPEG2-PS Système d’enregistrement audio : Dolby Digital 2 canaux/5,1 canaux Dolby Digital 5.1 Creator Format du fichier photo Compatible avec DCF Ver.2.0 Compatible avec Exif Ver.2.
Général Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D Alimentation : 6,8 V/7,2 V CC (batterie) 8,4 V CC (adaptateur secteur) Chargement USB : 5 V CC 500 mA Consommation moyenne : HDR-CX560E/CX560VE : HD : 3,0 W STD : 2,9 W Alimentation : 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consommation de courant : 0,35 A - 0,18 A Consommation électrique : 18 W Tension de sortie : 8,4 V CC* Température de fonctionnement : 0 C à 40 C Température de stockage : –20 C à +60 C Dimensions (environ) : 48 mm 29 mm 81 mm (l/h/p), élémen
A propos des marques commerciales Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques commerciales ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. NAVTEQ et le logo NAVTEQ Maps sont des marques commerciales de NAVTEQ aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association.
Référence rapide Indicateurs Centre Centre Gauche Droite Indicateur Signification [VEILLE]/[ENR.
Eléments et commandes Indicateur Signification Low Lux Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence. Mesure/M. au p. spot/ Spotmètre/Exposition EV Régl. exposition auto Vitesse d’obturateur IRIS Mode Auto Intelligent 101-0005 Touche de diaporama Nom du fichier de données Image protégée Flash/ Attén. yeux roug Les indicateurs et leur position peuvent apparaître différemment sur votre écran.
Objectif (objectif G) Fixation du pare-soleil (HDR-CX690E/ CX700E/CX700VE) Alignez correctement le pare-soleil avec le caméscope puis tournez la bague de sécurité du pare-soleil dans la direction de la flèche. Lorsque vous installez le pare-soleil, alignez correctement l’ouverture du pare-soleil avec la partie émettant le flash sur le caméscope. Écran LCD/Écran tactile Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur.
Touche (Afficher Images) (27) HDR-CX690E/CX700E/CX700VE Touche NIGHTSHOT (26) Touche POWER (14) Prise (USB) (47, 50) Prise HDMI OUT (31) Touche RESET Appuyez sur RESET avec un objet pointu. Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les réglages, y compris celui de l’horloge. Témoin d’accès à la carte mémoire (19) Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des données.
Index B L Batterie..........................................10 Language Setting.........................16 Lecture..........................................27 Lecture de la sélection.................30 Logiciel..........................................38 C Câble de raccordement A/V..........................................32, 54 Câble USB...............................50, 53 Câble USB intégré...................4, 11 Carte mémoire.............................18 Chargement de la batterie à l’étranger.....
Référence rapide 79 FR
Bitte lesen Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zur künftigen Referenz auf. WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ACHTUNG Akku Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen.
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Sucher (HDR-CX690E/ CX700E/CX700VE) Gegenlichtblende (HDRCX690E/CX700E/CX700VE) Schwarze Punkte LCD-Bildschirm Weiße, rote, blaue oder grüne Punkte Akku Eingebautes USB-Kabel Wenn der LCD-Bildschirm, der Sucher (HDRCX690E/CX700E/CX700VE) oder das Objektiv längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt wird, kann es zu Fehlfunktionen kommen. Richten Sie den Camcorder nicht auf die Sonne. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen am Camcorder kommen.
Das Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligen Land oder der Region ab. Um Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehschirm wiedergeben zu können, benötigen Sie ein PAL-Fernsehgerät. Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen und anderes Material können urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen solchen Materials verstößt unter Umständen gegen das Urheberrecht. Beachten Sie bei der Nutzung des Camcorders geltende regionale Vorschriften.
Wenn der Camcorder mit einem Computer oder sonstigem Zubehör verbunden ist Versuchen Sie nicht, das Aufnahmemedium des Camcorders mithilfe eines Computers zu formatieren. Andernfalls funktioniert der Camcorder möglicherweise nicht mehr ordnungsgemäß. Wenn Sie den Camcorder über Datenübertragungskabel an ein anderes Gerät anschließen, achten Sie darauf, den Stecker richtig einzustecken.
Aufnahmemedium Kapazität des internen Aufnahmemediums Buchse USB HDRCX560E/ CX560VE* Interner Speicher + Speicherkarte 64 GB Nur Ausgang HDRCX690E** Speicherkarte — HDRCX700E**/ CX700VE* ** Interner Speicher + Speicherkarte 96 GB Eingang/ Ausgang Mit einem * gekennzeichnete Modelle sind mit GPS ausgestattet. Mit einem ** gekennzeichnete Modelle sind mit Sucher ausgestattet. Verwendungshinweise DE Vermeiden Sie die nachfolgend aufgeführten Punkte.
Inhalt Bitte lesen.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Vorbereitungen 11 14 15 17 18 18 Inhalt Schritt 1: Laden des Akkus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Laden des Akkus im Ausland.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Speichern von Bildern mit einem externen Gerät Auswahl einer Methode zur Speicherung von Bildern mit einem externen Gerät.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Speichern von Bildern mit einer externen Medieneinheit.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erstellen einer Disc mit dem DVD-Brenner DVDirect Express.. . . . . . . . . . . .
Vorbereitungen Schritt 1: Laden des Akkus Vorbereitungen Buchse DC IN Akku Netzteil Netzkabel Blitz-/Ladeanzeige /CHG An Netzsteckdose Gleichstromstecker Richten Sie die Markierungen am Gleichstromstecker und an der Buchse DC IN aneinander aus. Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie V) laden, wenn Sie ihn am Camcorder anbringen. Hinweise Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie V.
4 Lösen Sie nach dem Laden des Akkus das Netzteil von der Buchse DC IN am Camcorder. Laden des Akkus mit dem Computer Diese Methode ist nützlich, wenn das Netzteil nicht verfügbar ist. Schalten Sie den Camcorder aus und bringen Sie den Akku am Camcorder an. Schließen Sie den Camcorder mit dem eingebauten USB-Kabel an einen eingeschalteten Computer an. An Netzsteckdose Sobald der Akku voll aufgeladen ist, trennen Sie die Verbindung zwischen Camcorder und Computer (S. 40).
Ladedauer Ungefähre Dauer (Minuten) beim vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akkus. Akku NP-FV50 (mitgeliefert) NP-FV70 NP-FV100 Ladedauer Netzteil 155 195 390 Eingebautes USB-Kabel* 315 600 1050 Die jeweils in der Tabelle angegebene Ladedauer gilt, wenn der Camcorder bei einer Temperatur von 25 C geladen wird. Es wird empfohlen, den Akku bei einer Temperatur zwischen 10 C und 30 C zu laden. * Bei der angegebenen Ladedauer wurde das USB-Verbindungskabel nicht verwendet.
Wenn Sie eine Videoleuchte (gesondert erhältlich) anbringen, empfiehlt es sich, den Akku NP-FV70 oder NP-FV100 zu verwenden. Die Verwendung eines NP-FV30 mit dem Camcorder wird nicht empfohlen, weil die Aufnahme- und die Wiedergabedauer dann kurz sind. Um den Akku zu schonen, ist der Camcorder standardmäßig so eingestellt, dass er sich nach etwa 5 Minuten automatisch ausschaltet, wenn er nicht bedient wird ([Automatisch Aus]).
Schritt 2: Einschalten des Geräts und Einstellen des Datums und der Uhrzeit 1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder wird eingeschaltet. Zum Einschalten des Camcorders bei aufgeklapptem LCD-Bildschirm drücken Sie POWER. Anzeige MODE Vorbereitungen Taste POWER 2 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und berühren Sie dann [Näch]. Berühren Sie die Taste auf dem LCDBildschirm 3 Wählen Sie die gewünschte geografische Region mit berühren Sie dann [Näch].
4 Stellen Sie [Sommerzeit] ein und berühren Sie dann [Näch]. Wenn Sie [Sommerzeit] auf [Ein] setzen, wird die Uhr um 1 Stunde vorgestellt. 5 Wählen Sie das Datumsformat aus und berühren Sie dann [Näch]. 6 Wählen Sie das Datum und die Uhrzeit aus, berühren Sie zur Festlegung des Werts / und berühren Sie dann [Näch] . Die Uhr beginnt zu laufen.
So schalten Sie den Camcorder aus Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Wenn der Sucher ausgefahren wurde, muss er wie in der Abbildung dargestellt wieder zurückgeschoben werden (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE). Die Anzeige (Film) blinkt einige Sekunden lang und dann schaltet sich der Camcorder aus. Vorbereitungen Tipps Sie können den Camcorder auch ausschalten, indem Sie POWER drücken. Wenn [LCD-Einschaltung] auf [Aus] gesetzt ist, schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie POWER (HDRCX560E/CX560VE) berühren.
Schritt 3: Vorbereitung des Aufnahmemediums Welches Aufnahmemedium verwendet werden kann, hängt vom jeweiligen Camcorder ab. Auf dem Bildschirm des Camcorders werden die folgenden Symbole angezeigt. HDR-CX690E Speicherkarte HDR-CX560E/CX560VE/ CX700E/CX700VE * Interner Speicher Speicherkarte * Standardmäßig werden Filme und Fotos auf diesem Aufnahmemedium aufgezeichnet. Auf dem ausgewählten Medium können Sie Aufnahme-, Wiedergabe- und Bearbeitungsfunktionen durchführen.
Einsetzen einer Speicherkarte Hinweise Stellen Sie als Aufnahmemedium [Speicherkarte] ein, wenn Sie Filme und/oder Fotos auf einer Speicherkarte aufzeichnen möchten (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
Zugriffsanzeige Achten Sie auf die Position der Einkerbung. Der Bildschirm [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet. Bitte warten.] wird angezeigt, wenn Sie eine neue Speicherkarte einsetzen. Warten Sie, bis der Bildschirm wieder ausgeblendet wird. Schließen Sie die Abdeckung. Hinweise Wenn [Es konnte keine neue Bilddatenbankdatei erstellt werden. Möglicherweise ist nicht genug freier Speicherplatz vorhanden.] angezeigt wird, formatieren Sie die Speicherkarte.
Aufnahme/Wiedergabe Aufnahme Standardmäßig werden Filme und Fotos auf folgenden Medien aufgezeichnet. Filme werden in High Definition-Bildqualität (HD) aufgezeichnet. HDR-CX690E: Speicherkarte HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE: Internes Aufnahmemedium Tipps Wenn Sie das Aufnahmemedium wechseln möchten, lesen Sie die Informationen auf Seite 18 (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE). 1 Ziehen Sie das Griffband fest. Der Camcorder wird eingeschaltet.
Aufnehmen von Filmen (Film): Bei der Filmaufnahme (Foto): Bei der Fotoaufnahme Taste START/STOP [STBY] [AUFN] Taste MODE Drücken Sie MODE, so dass die Anzeige (Film) aufleuchtet. Starten Sie mit START/STOP die Aufnahme. Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP. Erneutes Anzeigen der Optionen auf dem LCD-Bildschirm Berühren Sie mit Ausnahme der Tasten auf dem LCD-Bildschirm eine beliebige Stelle auf dem Bildschirm, damit Sie Optionen verwenden können.
Aufnahme eines Fotos Rahmen der Lächelerkennung (Orange) Rahmen der Gesichtserkennung (Weiß) Hinweise Wenn Sie den LCD-Bildschirm bei einer Filmaufnahme zuklappen, wird die Aufnahme gestoppt. Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für Filme beträgt etwa 13 Stunden. Überschreitet die Größe einer Filmdatei 2 GB, wird automatisch eine neue Filmdatei erstellt. Nach dem Einschalten des Camcorders dauert es mehrere Sekunden, bis Sie die Aufnahme starten können.
Datencode während der Aufnahme Aufnahmedatum, Uhrzeit und Aufnahmeeinstellungen sowie die Koordinaten (HDRCX560VE/CX700VE) werden automatisch auf dem Aufnahmemedium aufgezeichnet. Sie werden während der Aufnahme nicht angezeigt. Sie können sie bei der Wiedergabe jedoch über [Datencode] anzeigen lassen. Wenn Sie sie anzeigen möchten, berühren Sie (MENU) [Installation] [ (Wiedergabe-Einstlg.)] [Datencode] die gewünschte .
Tipps Auf Seite 69 finden Sie eine Auflistung der möglichen Anzahl aufnehmbarer Fotos. (MENU) [Bildqualität/Größe] [ Bildgröße] Berühren Sie zur Änderung der Bildgröße . die gewünschte Einstellung angezeigt wird, können Sie keine Fotos aufnehmen. Solange Der Blitz wird bei unzureichenden Lichtverhältnissen automatisch ausgelöst. Der Blitz funktioniert im (MENU) Modus der Filmaufnahme nicht. Ändern Sie die Blitzeinstellung des Camcorders über .
Auswählen des Aufnahmemodus Sie können die Qualität des aufzunehmenden Bildes ändern, indem Sie (MENU) AUFN-Modus] berühren. [Bildqualität/Größe] [ Auf welchen Medientypen die Bilder gespeichert werden können, hängt vom ausgewählten Aufnahmemodus ab. Sie finden ausführliche Informationen zum Speichervorgang mithilfe externer Geräte auf Seite 45.
Anpassung an Aufnahmebedingungen Aufnehmen in einer dunklen Umgebung (NightShot) Wenn Sie NIGHTSHOT drücken, wird angezeigt und Sie können selbst bei völliger Dunkelheit aufnehmen. Drücken Sie NIGHTSHOT erneut, um die NightShot-Funktion auszuschalten. Die Nutzung von NightShot an hellen Orten führt zu einer Fehlfunktion des Camcorders. Verwendung des MANUAL-Reglers Drücken Sie MANUAL, um in den manuellen Betriebsmodus zu wechseln, und drehen Sie den Regler, um die gewünschte Einstellung vorzunehmen.
Wiedergabe mit dem Camcorder Durch die in den Camcorder integrierten Stereolautsprecher können Sie Bilder mit kraftvollem Klang untermalen. Standardmäßig werden Filme und Fotos wiedergegeben, die auf den folgenden Aufnahmemedien aufgezeichnet wurden. HDR-CX690E: Speicherkarte HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE: Internes Aufnahmemedium Tipps Wenn Sie das Aufnahmemedium wechseln möchten, lesen Sie die Informationen auf Seite 18 (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
/ : Zum vorherigen/nächsten Ereignis Ereignisname Wechsel in den Film-/Fotoaufnahmemodus Zeitachsenleiste Taste für Highlights-Wiedergabe* Taste für Änderung der Ereignisskala * Wird nur angezeigt, wenn die Bildqualität auf [ HD-Qualität] gesetzt ist. Wenn Sie das in der Mitte angezeigte Ereignis berühren, wird der Bildschirm mit dem Ereignisindex angezeigt. 4 Sie können ein Ereignis auch durch Berühren von auf der Zeitachsenleiste wählen.
Bedienung des Camcorders während einer Filmwiedergabe Sie können die in der folgenden Abbildung dargestellten Funktionen nutzen, solange ein Film mit dem Camcorder abgespielt wird. Die folgende Abbildung ist zu sehen, wenn Sie FILM/FOTO] (Standardeinstellung) oder [ FILM] durch Berühren der Taste für [ den Wechsel des Bildtyps im Ereignisindexbildschirm auswählen.
Anzeigen von Fotos Die in der folgenden Abbildung dargestellten Funktionen können während der Anzeige von FOTO] durch Fotos genutzt werden. Die folgende Abbildung ist zu sehen, wenn Sie [ Berühren der Taste für den Wechsel des Bildtyps im Ereignisindexbildschirm auswählen. Löschen Kontext Weiter Starten/Stoppen der Dia-Show Tipps Wenn Sie die Funktion Diaschau wiederholen möchten, berühren Sie [Dia-Show Einst.].
Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät Das Anschlussverfahren und die Bildqualität (High Definition (HD) oder Standard Definition (STD)) bei der Anzeige auf dem Fernsehschirm hängen vom Typ des angeschlossenen Fernsehgeräts und den verwendeten Anschlüssen ab. Ausgangsanschlüsse am Camcorder Buchse HDMI OUT 3 Spielen Sie einen Film oder ein Foto auf dem Camcorder ab (S. 28).
Anschließen an ein 16:9- (Breitbild) oder 4:3-Fernsehgerät, das nicht High Definition entspricht Bei einem Anschluss über das HDMIKabel Komponenten-A/V-Kabel (mitgeliefert) (Grün) Y (Blau)PB/CB (Rot)PR/CR (Weiß) (Rot) A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel (gesondert erhältlich) (Weiß) (Rot) (Gelb) A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert) Wenn Sie lediglich die Videostecker des Komponentenkabels anschließen, werden keine Audiosignale ausgegeben.
So stellen Sie das Bildformat auf das angeschlossene Fernsehgerät ein (16:9/4:3) Setzen Sie [TV-Typ] je nach Fernsehgerät auf [16:9] oder [4:3]. Bei einem Anschluss über das A/VVerbindungskabel mit S-Video Wenn der S VIDEO-Stecker (S VIDEO-Kanal) angeschlossen ist, werden keine Audiosignale ausgegeben. Zum Ausgeben von Audiosignalen verbinden Sie den weißen und den roten Stecker mit den Audioeingangsbuchsen am Fernsehgerät.
Erweiterte Funktionen Löschen von Filmen und Fotos Sie können Speicherplatz auf dem Aufnahmemedium freigeben, indem Sie Filme und Fotos vom Aufnahmemedium löschen. Tipps Wenn Sie die Wiedergabe eines Bildes starten, indem Sie es im Bildschirm mit dem Ereignisindex auswählen, können Sie es mit im Wiedergabebildschirm löschen. Wenn Sie alle Bilder vom Aufnahmemedium löschen und den gesamten Speicherplatz für neue Aufnahmen freigeben wollen, müssen Sie das Medium formatieren.
So löschen Sie alle Filme/Fotos in einem Ereignis auf einmal Berühren Sie in Schritt 3 [Alle im Ereignis]. Berühren Sie / , um das gewünschte Ereignis auszuwählen, und . berühren Sie dann Berühren Sie die gewünschte Miniaturansicht dauerhaft, damit Sie das Bild überprüfen können. Berühren Sie , um zum vorherigen Bildschirm zu wechseln. Berühren Sie DE 36 .
Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer Hilfreiche Funktionen, die verfügbar sind, wenn Sie den Camcorder an einen Computer anschließen Bearbeiten und Verwalten der Bilder auf dem Computer (Windows) Durch die Funktionen der Software PMB auf der (mitgeliefert) CD-ROM erschließen sich Ihnen viele neue Möglichkeiten im Zusammenhang mit den Bildern, die Sie mit dem Camcorder aufgenommen haben.
Vorbereitung des Computers Schritt 1 Überprüfung des Computersystems Windows Betriebssystem*1 Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 Zentraleinheit*4 Intel Core Duo 1,66 GHz oder schneller bzw. Intel Core 2 Duo 1,66 GHz oder schneller (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz oder schneller ist bei der Verarbeitung von FX- oder FHFilmen erforderlich, und Intel Core 2 Duo 2,40 GHz oder schneller bei der Verarbeitung von PS-Filmen.
Bei Verwendung eines Macintosh Die mitgelieferte Software „PMB“ wird von Macintosh-Computern nicht unterstützt. Wenn Sie die Filme und Fotos auf den Computer importieren möchten, wenden Sie sich an Apple Inc. Schritt 2 Installieren der mitgelieferten Software „PMB“ Installieren Sie „PMB“, bevor Sie den Camcorder an einen Computer anschließen. Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder nicht an den Computer angeschlossen ist. Schalten Sie den Computer ein.
Wenn Sie den Computer erneut starten müssen, befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm und starten Sie ihn erneut. Schließen Sie den Camcorder an den Computer an, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Schließen Sie den Camcorder über das eingebaute USBKabel an den Computer an und berühren Sie dann [USBAnschluss] auf dem LCDBildschirm des Camcorders. Computer mit dem Internet verbunden sein.) Wenn Sie diese Funktionen starten möchten, können Sie Image Mastering API Version 2.
Starten von PMB (Picture Motion Browser) 1 Doppelklicken Sie auf dem Computerbildschirm auf das Direktaufrufsymbol „PMB“. 2 Die PMB-Software wird gestartet. Doppelklicken Sie auf dem Computerbildschirm auf das Direktaufrufsymbol „PMBHilfe“, wenn Sie Informationen zur Verwendung von „PMB“ wünschen. Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer Dieser Camcorder zeichnet HD-Material (High Definition) im AVCHD-Format auf.
Hochladen von Bildern in einen Netzdienst Auf dem Camcorder ist bereits die Anwendungssoftware „PMB Portable“ installiert. „PMB Portable“ ermöglicht die Nutzung der folgenden Funktionen. Unkompliziertes Hochladen von Bildern in Netzdienste wie z.B. Blogs Hochladen über einen mit dem Netz verbundenen Computer von unterwegs Registrierung häufig verwendeter Netzdienste (z.B.
Starten von „PMB Portable“ (Macintosh) Schalten Sie den Camcorder ein und schließen Sie dann den Camcorder mit dem eingebauten USB-Kabel an den Computer an. Lesen Sie sich die Vereinbarung sorgfältig durch und klicken Sie auf [Akzeptieren]. „PMB Portable“ wird gestartet. Hinweise Wenn Sie „PMB Portable“ verwenden, vergewissern Sie sich, dass Sie den Camcorder mit dem Netzwerk verbinden. Stellen Sie [USB-LUN-Einstlg.] auf [Multi] (S. 62).
Wenn Sie mit dem Camcorder Bilder über das Internet hochladen, werden je nach Provider des Dienstes, in den die Bilder hochgeladen werden, möglicherweise Cachedateien auf dem Computer gespeichert. Wenn im Zusammenhang mit „PMB Portable“ ein Problem auftritt oder Sie die Software versehentlich löschen, können Sie das Installationsprogramm von „PMB Portable“ zur Reparatur aus dem Internet herunterladen.
Speichern von Bildern mit einem externen Gerät Auswahl einer Methode zur Speicherung von Bildern mit einem externen Gerät Sie können Filme in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem externen Gerät speichern. Wählen Sie je nach Gerät die geeignete Methode aus. Externe Geräte Externe Medieneinheit Speichern von Bildern auf einer externen Medieneinheit und in High Definition-Bildqualität (HD). DVDirect Express DVD-Brenner Speichern von Bildern auf einer DVD in High DefinitionBildqualität (HD).
Medientypen zum Speichern von Bildern Sie finden ausführliche Informationen hierzu unter „Auswählen des Aufnahmemodus“ auf Seite 26. Geräte, auf denen die erstellte Disc abgespielt werden kann DVD bei High Definition-Bildqualität (HD) Abspielgeräte für das AVCHD-Format, beispielsweise ein Sony Blu-ray-Disc-Player oder eine PlayStation3. DVD bei Standard Definition-Bildqualität (STD) Handelsübliche DVD-Abspielgeräte wie beispielsweise ein DVD-Player.
Speichern von Bildern mit einer externen Medieneinheit Sie können Filme und Fotos auf externen Medieneinheiten (USB-Speichergeräten) wie beispielsweise auf einem externen Festplattenlaufwerk speichern. Sie können auch Bilder auf dem Camcorder oder einem anderen Abspielgerät wiedergeben. Tipps Sie können die auf der externen Medieneinheit gespeicherten Bilder unter Verwendung der mitgelieferten Software „PMB“ in den Computer importieren.
4 Schließen Sie das USBAdapterkabel an die Buchse (USB) des Camcorders an. HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/ CX700VE: Filme und Fotos, die auf einem der unter [Medien-Auswahl] ausgewählten Aufnahmemedien des Camcorders gespeichert sind und noch nicht auf einer externen Medieneinheit gespeichert wurden, können jetzt auf der angeschlossenen Medieneinheit gespeichert werden. Solange [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet. Bitte warten.
Sie können für die externe Medieneinheit Menüeinstellungen vornehmen, beispielsweise können Bilder gelöscht (MENU) werden. Berühren Sie [Bearbeiten/Kopieren] in der EreignisAnsicht. Trennen der externen Medieneinheit Berühren Sie , solange sich der Camcorder im Wiedergabebereitschaftsmodus der externen Medieneinheit befindet ([Ereignis-Ansicht] oder der Ereignisindex wird angezeigt). Lösen Sie das USB-Adapterkabel.
Berühren Sie auf dem Bildschirm des Camcorders. Wiedergeben von Bildern der externen Medieneinheit auf dem Camcorder Schließen Sie den Camcorder an die externe Medieneinheit an und berühren Sie [Wiedergeben, ohne zu kopieren.]. Die Ereignis-Ansicht der externen Medieneinheit wird angezeigt. Wählen Sie das anzuzeigende Bild aus und zeigen Sie es an (S. 28). DE 50 Sie können sich die Bilder auch mit einem Fernsehgerät ansehen, das an den Camcorder angeschlossen ist (S. 32).
Erstellen einer Disc mit dem DVD-Brenner DVDirect Express Mit dem DVD-Brenner DVDirect Express (gesondert erhältlich) können Sie eine Disc erstellen oder die Bilder auf einer erstellten Disc abspielen. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu dem DVDBrenner nach. Hinweise Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 13). DVDirect Express wird im Folgenden als „DVD-Brenner“ bezeichnet.
6 Berühren Sie und ziehen Sie dann das USB-Kabel ab. Berühren Sie den Film, der auf die Disc gebrannt werden soll. erscheint. Tipps Wenn die Gesamtspeichergröße der mit DISC BURN auf Disc zu brennenden Filme die Speicherkapazität der Disc überschreitet, wird das Erstellen der Disc beendet, sobald die Disc voll ist. Der letzte Film wird daher möglicherweise nicht vollständig auf der Disc aufgezeichnet. Restliche Kapazität der Disc Ausführung der Funktion [DISCBRENN-OPT.
Hinweise Beim Erstellen einer Disc dürfen Sie Folgendes nicht tun. Den Camcorder ausschalten Das USB-Kabel oder das Netzteil lösen Den Camcorder Stößen und Erschütterungen aussetzen Die Speicherkarte aus dem Camcorder auswerfen Spielen Sie die neu erstellte Disc ab und überprüfen Sie, ob der Kopiervorgang ordnungsgemäß ausgeführt wurde, bevor Sie die Filme vom Camcorder löschen. Wenn im Bildschirm [Fehlgeschlagen.] oder [DISC BRENNEN fehlgeschlagen.
Erstellen einer Disc in High DefinitionBildqualität (HD) mit einem anderen DVDBrenner usw. als dem DVDirect Express Schließen Sie den Camcorder über ein USB-Kabel an ein Gerät zum Erstellen von Discs an, das mit Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) kompatibel ist, wie z. B. ein DVDBrenner von Sony. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät nach. Hinweise Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S.
Erstellen einer Disc in Standard DefinitionBildqualität (STD) mit einem Recorder oder ähnlichen Gerät A/V-/Fernbedienungsanschluss Sie können die auf dem Camcorder abgespielten Bilder auf eine Disc oder Videokassette kopieren, indem Sie den Camcorder über das A/VVerbindungskabel an einen DVDBrenner von Sony oder an ein ähnliches Gerät (außer bei DVDirect Express) anschließen. Schließen Sie das Gerät an; eine entsprechende Beschreibung finden Sie unter oder .
1 Legen Sie das Aufnahmemedium in das Aufnahmegerät ein. 2 Wenn das Aufnahmegerät über einen Eingangswählschalter verfügt, stellen Sie diesen auf den entsprechenden Eingang ein. Schließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert) oder ein A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel (gesondert erhältlich) an das Aufnahmegerät (einen Disc-Recorder oder an ein ähnliches Gerät) an. 3 Schließen Sie den Camcorder an die Eingangsbuchsen des Aufnahmegeräts an.
Einstellen des Camcorders Verwenden der Menüs Wenn Sie die Menüvorgänge optimal nutzen, bieten sich Ihnen mit dem Camcorder viele Möglichkeiten. Der Camcorder bietet in den 6 Menükategorien zahlreiche Menüoptionen. Aufnahme-Modus (Optionen für die Auswahl eines Aufnahmemodus) S. 59 Kamera/Mikrofon (Optionen für individuelle Aufnahmen) S. 59 ildqualität/Größe (Optionen für die Einrichtung der Bildqualität oder -größe) B S. 60 Wiederg.-Funktion (Optionen für die Wiedergabe) S.
Hinweise Je nach Aufnahme- oder Wiedergabebedingungen können Sie unter Umständen einige Menüoptionen nicht einstellen. , um die Einstellung des Menüs abzuschließen oder zum vorherigen Menübildschirm Berühren Sie zurückzukehren.
Menülisten Aufnahme-Modus Film............................................... Nimmt Filme auf. Foto............................................... Nimmt Fotos auf. Zlupen-AUFN............................ Nimmt schnell bewegte Motive in Zeitlupe auf. Golfszene.................................... Teilt zwei Sekunden einer schnellen Bewegung in Einzelbilder, die dann als Film und Fotos aufgezeichnet werden. Kamera/Mikrofon Einstellen des Camcorders (Manuelle Einstlg.) Weißabgleich...................
Autom. Gegenlicht........ Stellt die Belichtung für Gegenlichtaufnahmen automatisch ein. Drehregler-Einstell......... Weist dem MANUAL-Regler eine Funktion zu. NIGHTSHOT-Licht........... Gibt bei der Verwendung von NightShot Infrarotstrahlen aus. (Gesicht) Gesichtserkennung....... Stellt die Bildqualität von Gesichtern automatisch ein. Auslös. bei Lächeln........ Macht automatisch eine Aufnahme, sobald ein Lächeln erkannt wird. Lächelerk.empfindlk.....
Wiederg.-Funktion Ereignis-Ansicht....................... Zeigt die Ereignis-Ansicht an. Karte-Ansicht*2. ....................... Zeigt die Kartenansicht an. Highlights-Film......................... Startet die Highlights-Wiedergabe. Szenario................................ Startet die Wiedergabe des zuvor gespeicherten Highlight-Szenarios. Bearbeiten/Kopieren Löschen....................................... Löscht Filme oder Fotos. Schützen.....................................
USB-Anschluss................ Wählt, welcher Medientyp am Camcorder verwendet werden soll, wenn der Camcorder über USB an ein externes Gerät angeschlossen wird. USB-Anschl.-Einst........... Legt den Verbindungsmodus fest, wenn der Camcorder an einen Computer oder ein USB-Gerät angeschlossen wird. USB-LUN-Einstlg............. Richtet den Camcorder für eine verbesserte Kompatibilität einer USBVerbindung ein, indem einige USB-Funktionen eingeschränkt werden. Disc Brennen....................
Ausführliche Informationen im „Handycam“ Handbuch Beim „Handycam“ Handbuch handelt es sich um ein Benutzerhandbuch, das für die Anzeige auf dem Computerbildschirm geschrieben wurde. Das „Handycam“ Handbuch ist hilfreich, wenn Sie eingehende Informationen zur Bedienung des Camcorders wünschen. 1 Wenn Sie das „Handycam“ Handbuch auf einem WindowsComputer installieren möchten, legen Sie die beiliegende CDROM in das Disc-Laufwerk des Computers ein. Der Installationsbildschirm erscheint.
Weitere Informationen Störungsbehebung Wenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, führen Sie folgende Schritte aus. Überprüfen Sie die Liste (S. 64 bis 66) und untersuchen Sie Ihren Camcorder. Trennen Sie die Stromquelle, schließen Sie sie nach etwa 1 Minute wieder an und schalten Sie den Camcorder ein. Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand auf RESET (S. 79) und schalten Sie den Camcorder ein. Wenn Sie RESET drücken, werden alle Einstellungen, einschließlich der Uhrzeit, zurückgesetzt.
Der Camcorder schaltet sich abrupt aus. Verwenden Sie das Netzteil (S. 13). Schalten Sie den Camcorder wieder ein. Laden Sie den Akku (S. 11). Sie drücken START/STOP oder PHOTO, es erfolgt jedoch keine Aufnahme. Drücken Sie MODE, so dass die Anzeige (Film) oder (Foto) aufleuchtet. Der Camcorder zeichnet das soeben aufgenommene Bild auf dem Aufnahmemedium auf. In dieser Zeit ist keine neue Aufnahme möglich. Das Aufnahmemedium ist voll. Löschen Sie nicht benötigte Bilder (S. 35).
C:13: / C:32: Trennen Sie den Camcorder von der Stromquelle. Schließen Sie die Stromquelle wieder an und bedienen Sie den Camcorder. Die Speicherkarte ist schreibgeschützt. Der Zugriff auf die Speicherkarte wurde auf einem anderen Gerät eingeschränkt. Am Blitz liegt ein Problem vor. Die vorhandene Lichtmenge reicht nicht aus. Verwenden Sie den Blitz. Sie halten den Camcorder nicht ruhig genug. Halten Sie ihn mit beiden Händen fest.
Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos „HD“ steht für High Definition-Bildqualität und „STD“ für Standard-Bildqualität. Voraussichtliche Aufnahmeund Wiedergabedauer bei den einzelnen Akkus Aufnahmedauer Ungefähre verfügbare Zeit bei voll aufgeladenem Akku.
Erwartete Aufnahmedauer bei Filmen Internes Aufnahmemedium Aufnahmemodus [Hohe Qualität ] ] 22 Std. 25 Min. 22 Std. 15 Min. (17 Std. 0 Min.) (16 Std. 50 Min.) High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (Std.) und Minuten (Min.) [Langzeit ] (5,1 Kanäle)* 38 Std. 40 Min. 38 Std. 20 Min. (31 Std. 45 Min.) (31 Std. 30 Min.) Aufnahmemodus [Langzeit (2 Kanäle)* HDR-CX560E/CX560VE Aufnahmedauer [50p-Qualität ] HDR-CX560E HDR-CX560VE 5 Std. 15 Min. 5 Std. 10 Min. (5 Std. 15 Min.) (5 Std. 10 Min.
Medium. Filme mit schnell bewegten und komplexen Bildern werden mit einer höheren Bitrate aufgenommen, wodurch sich die Gesamtaufnahmedauer verringert. Speicherkarte Erwartete Anzahl aufnehmbarer Fotos Internes Aufnahmemedium (HDRCX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE) Sie können bis zu 40.000 Fotos aufnehmen.
Sicherheitsmaßnahmen Betrieb und Pflege Tipps Für Fotoaufnahmen können Sie auch eine Speicherkarte mit einer geringeren Kapazität als 1 GB verwenden. Die folgende Liste enthält Bitrate, Pixel und Bildformat der einzelnen Aufnahmemodi (Film + Audio usw.). High Definition-Bildqualität (HD): PS: Max. 28 Mbps 1.920 1.080 Pixel/16:9 FX: Max. 24 Mbps 1.920 1.080 Pixel/16:9 FH: Ca. 17 Mbps (Durchschnitt) 1.920 1.080 Pixel/16:9 HQ: Ca. 9 Mbps (Durchschnitt) 1.440 1.
Wenn Sie den Camcorder lange Zeit nicht benutzen Damit der Camcorder möglichst lange in einem optimalen Zustand bleibt, schalten Sie ihn etwa einmal im Monat ein und nehmen Bilder auf und lassen sie wiedergeben. Entladen Sie den Akku vollständig, bevor Sie ihn aufbewahren. So reinigen Sie den LCD-Bildschirm Drücken Sie nicht zu stark auf den LCDBildschirm, da er andernfalls beschädigt werden kann.
Laden des werkseitig installierten Akkus Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben der Speicherkarte Der Camcorder ist mit einem werkseitig installierten Akku ausgestattet, der dafür sorgt, dass Datum, Uhrzeit und andere Einstellungen gespeichert bleiben, auch wenn der Camcorder ausgeschaltet wird. Der werkseitig installierte Akku wird immer geladen, solange der Camcorder über das Netzteil an eine Netzsteckdose angeschlossen oder der Akku am Camcorder angebracht ist.
Technische Daten System Signalformat: PAL-Farbe, CCIR-Normen HDTV 1080/50i, 1080/50p Spezifikation Filmaufnahmeformat: HD: Mit den Formaten MPEG-4 AVC/ H.264 AVCHD kompatibel (1080 50p/ Originalformat) STD: MPEG2-PS Audioaufnahmesystem: Dolby Digital 2 Kanäle/5,1 Kanäle Dolby Digital 5.1 Creator Fotodateiformat Kompatibel mit DCF Ver.2.0 Kompatibel mit Exif Ver.2.
Allgemeines Netzteil AC-L200C/AC-L200D Betriebsspannung: 6,8 V/7,2 V Gleichstrom (Akku) 8,4 V Gleichstrom (Netzteil) USB-Ladevorgang: 5 V Gleichstrom 500 mA Durchschnittliche Leistungsaufnahme: HDR-CX560E/CX560VE: HD: 3,0 W STD: 2,9 W Betriebsspannung: 100 V - 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz Stromaufnahme: 0,35 A - 0,18 A Leistungsaufnahme: 18 W Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichstrom* Betriebstemperatur: 0 C bis 40 C Lagertemperatur: –20 C bis +60 C Abmessungen (Näherungswerte): 48 mm 29 mm 81 mm (B
Hinweise zu den Markenzeichen Adobe, das Adobe-Logo und Adobe Acrobat sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Adobe Systems Incorporated in den USA und/oder anderen Ländern. NAVTEQ und das NAVTEQ Maps-Logo sind Markenzeichen von NAVTEQ in den USA und anderen Ländern. Das SDXC-Logo ist ein Markenzeichen der SD-3C, LLC. MultiMediaCard ist ein Markenzeichen der MultiMediaCard Association.
Kurzübersicht Bildschirmanzeigen Mitte Mitte Links Rechts Anzeige Bedeutung [STBY]/[AUFN] Aufnahmestatus Dia-Show eingestellt NightShot Unten Links Anzeige Warnung Wiedergabemodus Rechts Anzeige Bedeutung Taste MENU 50i Selbstauslöseraufnahme GPS-Triangulationsstatus Breitmodus 60Min. Medium für Aufnahme/ Wiedergabe/Bearbeitung Blende [Gesichtserkennung] auf [Aus] eingestellt [Auslös.
Teile und Bedienelemente Unten Anzeige Bedeutung Auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen. Taste Bilder-Ansicht Mikro-Referenzpegel niedrig Windgeräuschreduz. Integr. Zoom-Mikro Tonmodus Tonpegelanzeige LW Low Lux Punkt-Mess./Fokus/ Punkt-Messung/ Belichtung Automat. Belichtung Verschlusszeit BLENDE Intelligente Automatik 101-0005 Eingebautes Mikrofon Active Interface Shoe Geschütztes Bild Blitz/ Rote-Augen-Reduz.
Objektiv (G-Objektiv) Anbringen der Gegenlichtblende (HDRCX690E/CX700E/CX700VE) Richten Sie die Gegenlichtblende richtig am Camcorder aus und drehen Sie dann den Befestigungsring der Gegenlichtblende in Pfeilrichtung. Richten Sie bei der Anbringung der Gegenlichtblende den Öffnungsbereich der Gegenlichtblende sorgfältig an dem Blitzausgabebereich des Camcorders aus.
Taste (Bilder-Ansicht) (28) HDR-CX690E/CX700E/CX700VE Taste NIGHTSHOT (27) Taste POWER (15) Buchse (USB) (48, 51) Buchse HDMI OUT (32) Taste RESET Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand auf RESET. Drücken Sie RESET, um alle Einstellungen, einschließlich der Uhrzeit, zu initialisieren. Zugriffsanzeige für Speicherkarte (20) Der Camcorder liest oder schreibt gerade Daten, wenn die Anzeige leuchtet oder blinkt.
Index A H S A/V-Verbindungskabel.........33, 55 Akku..............................................11 Anzeige der Selbstdiagnose........65 Aufnahme.....................................21 Aufnahme- und Wiedergabedauer........................67 Aufnahmedauer von Filmen/ Anzahl der aufnehmbaren Fotos..............................................67 Aufnahmemedium......................18 „Handycam“ Handbuch..............63 Highlights-Wiedergabe..............31 Speichern von Bildern auf externen Medien.......
Kurzübersicht 81 DE
Lees dit eerst Lees deze handleiding aandachtig alvorens het toestel in gebruik te nemen en bewaar ze om ze later nog te kunnen raadplegen. WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke. LET OP Accu Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische brandwonden tot gevolg hebben.
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Menu-items, LCD-scherm, beeldzoeker (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE) en lens Een menu-item dat grijs wordt weergegeven, is niet beschikbaar in de huidige opname- of weergaveomstandigheden. LCD-scherm en beeldzoeker (HDR-CX690E/ CX700E/CX700VE) zijn vervaardigd met precisietechnologie, waardoor minstens 99,99 % van de pixels voor gebruik beschikbaar is. Soms kunnen er zwarte en/of heldere stipjes (wit, rood, blauw of groen) verschijnen op het LCD-scherm.
Sla al uw opgenomen beelden op Sla al uw opnames regelmatig op externe media op om te vermijden dat ze verloren gaan. Zie pagina 36 om beelden op te slaan op een computer en zie pagina 44 om beelden op te slaan op externe apparatuur. Welke discs of media geschikt zijn om beelden op te slaan, hangt af van de geselecteerde Opnamefunctie] voor opname. Films [ ] kunnen opgenomen met [50p-kwaliteit worden opgeslagen op externe media (p. 46).
Controleer de modelnaam van uw camcorder De modelnaam staat vermeld in deze handleiding wanneer modelspecificaties verschillen. Controleer de modelnaam onderaan op uw camcorder. De belangrijkste specificatieverschillen van deze serie zijn de volgende.
Inhoud Lees dit eerst.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Aan de slag Stap 1: De accu opladen.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De accu opladen in het buitenland.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beelden opslaan met externe apparatuur Inhoud Selecteer een methode om beelden op te slaan met externe apparatuur.. . . . . . . . . . . 44 Beelden opslaan op een extern medium. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Een disc maken met de DVD-writer, DVDirect Express.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Een disc met hogedefinitiekwaliteit (HD) maken met een andere DVD-writer, enz. dan DVDirect Express.. .
Aan de slag Stap 1: De accu opladen DC IN-aansluiting Accu Netspanningsadapter Netsnoer /CHG-lampje (flitser/opladen) Naar het stopcontact DC-stekker Breng de markering op de stekker tegenover die op de DC IN-aansluiting. U kunt de "InfoLITHIUM"-accu (V-reeks) opladen nadat u deze in de camcorder hebt geplaatst. Opmerkingen U kunt geen andere accu dan de "InfoLITHIUM"-accu van de V-reeks in uw camcorder plaatsen.
4 Wanneer de accu is opgeladen, koppelt u de netspanningsadapter los van de DC IN-aansluiting op de camcorder. De accu opladen met uw computer Aan de slag Deze methode is handig wanneer u niet over de netspanningsadapter beschikt. Schakel de camcorder uit en bevestig de accu op de camcorder. Sluit de camcorder aan op een ingeschakelde computer met de ingebouwde USB-kabel. Naar het stopcontact Koppel de camcorder los van de computer wanneer de accu volledig is opgeladen (p. 39).
Oplaadduur Vereiste tijd in minuten (bij benadering) als u een volledig ontladen accu volledig wilt opladen. Accu NP-FV50 (bijgeleverd) NP-FV70 NP-FV100 Oplaadduur Netspanningsadapter Ingebouwde USB-kabel* 155 315 195 600 390 1050 De laadduurtijden in de bovenstaande tabel zijn gemeten wanneer de camcorder wordt opgeladen bij een temperatuur van 25 C. Wij raden aan de accu op te laden bij een temperatuur van 10 C tot 30 C.
Als u een videolamp (los verkrijgbaar) aansluit, kunt u het beste een NP-FV70- of NP-FV100-accu gebruiken. U kunt het beste geen NP-FV30-accu gebruiken omdat u hiermee alleen korte perioden kunt opnemen en afspelen met de camcorder. Om de accu te sparen, schakelt uw camcorder standaard automatisch uit wanneer hij ongeveer 5 minuten niet wordt bediend ([Auto. uitschakelen]).
Stap 2: Inschakelen en datum en tijd instellen 1 Open het LCD-scherm van de camcorder. Uw camcorder is ingeschakeld. Als u de camcorder wilt inschakelen wanneer het LCD-scherm is geopend, drukt u op POWER. MODE-lamp POWER-toets 2 Kies de gewenste taal en raak dan [Volg.] aan. Raak de toets op het LCD-scherm aan 3 Select het gewenste gebied met NL en raak dan [Volg.] aan.
4 Stel [Zomertijd] in en raak [Volg.] aan. Als u [Zomertijd] instelt op [Aan], wordt de klok 1 uur vooruit gezet. Aan de slag 5 Kies het gewenste datumformaat en raak dan [Volg.] aan. 6 Selecteer datum en tijd, raak raak vervolgens [Volg.] / aan om de waarde in te stellen en aan. De klok begint te lopen.
Het apparaat uitschakelen Sluit het LCD-scherm. Schuif de uitgeschoven beeldzoeker in zoals de onderstaande afbeelding laat zien (HDRCX690E/CX700E/CX700VE). Het (film)-lampje knippert gedurende enkele seconden, waarna de camcorder wordt uitgeschakeld. Tips U kunt de camcorder ook uitschakelen door op POWER te drukken. Wanneer [Aan/uit via LCD] is ingesteld op [Uit], schakel dan de camcorder uit door op POWER (HDRCX560E/CX560VE) te drukken.
Stap 3: Opnamemedia klaarmaken Welke opnamemedia kunnen worden gebruikt, hangt af van uw camcorder. De volgende pictogrammen verschijnen op het scherm van uw camcorder. HDR-CX690E * Intern geheugen Geheugenkaart Aan de slag HDR-CX560E/CX560VE/ CX700E/CX700VE Geheugenkaart * Standaard worden zowel films als foto’s opgeslagen op deze opnamemedia. U kunt opnemen, afspelen en bewerken op het gekozen medium. Tips Zie pagina 65 voor de opnameduur van films.
Een geheugenkaart inbrengen Opmerkingen Stel het opnamemedium in op [Geheugenkaart] om films en/of foto’s op te nemen op een geheugenkaart (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
Open het klepje en steek de geheugenkaart met de afgeschuinde hoek in de afgebeelde richting tot ze klikt. Sluit het klepje na het inbrengen van de geheugenkaart. Toegangslampje Aan de slag Let op de positie van de afgeschuinde hoek. Het [Voorbereiden beelddatabasebestand. Een moment geduld a.u.b.]-scherm verschijnt wanneer u een nieuwe geheugenkaart inbrengt. Wacht tot het scherm verdwijnt. Sluit het klepje. Opmerkingen Als [Het maken van een nieuw beelddatabasebestand is mislukt.
Opnemen/afspelen Opnemen Standaard worden zowel films als foto’s opgeslagen op de volgende media. Films worden opgenomen met hogedefinitiekwaliteit (HD). HDR-CX690E: geheugenkaart HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE: Interne opnamemedia Tips Zie pagina 17 (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE) om van opnamestand te veranderen. 1 Maak de handgreepband vast. 2 Open het LCD-scherm van de camcorder. NL 20 Uw camcorder is ingeschakeld.
Filmen (film): Een film opnemen (foto): Een foto maken START/STOP-toets [STBY] [OPN] Druk op MODE om het -lampje (film) in te schakelen. Druk op START/STOP om het filmen te starten. Opnemen/afspelen MODE-toets Druk nogmaals op START/STOP om het filmen te stoppen. Items opnieuw weergeven op het LCD-scherm Raak het LCD-scherm aan op een andere plaats dan de toetsen om items te kunnen gebruiken. U kunt de instellingen wijzigen met het [Weergave-instelling] menu. ong.
Een foto vastleggen Lachdetectiekader (oranje) Gezichtsdetectiekader (wit) Opmerkingen Als u het LCD-scherm sluit tijdens het opnemen van een film, wordt de opname gestopt. U kunt maximaal ongeveer 13 uur achter elkaar een film opnemen. Wanneer een filmbestand groter wordt dan 2 GB, wordt automatisch een volgend filmbestand gemaakt. Het duurt enkele seconden voor u kunt beginnen met filmen nadat de camcorder is ingeschakeld. In deze tijd kunt u de camcorder niet bedienen.
Gegevenscode tijdens het opnemen Fotograferen (film): Een film opnemen (foto): Een foto maken Knippert Brandt PHOTO-toets Opnemen/afspelen Opnamedatum, -tijd en -conditie en de coördinaten (HDR-CX560VE/CX700VE) worden automatisch geregistreerd op het opnamemedium. Ze verschijnen niet tijdens het opnemen. U (MENU) [Setup] kunt ze echter zien als [Gegevenscode] tijdens het afspelen. Raak aan [ (Weergave-instelling.)] [Gegevenscode] een gewenste instelling om ze weer te geven.
Tips Zie pagina 66 voor het opneembare aantal foto’s. (MENU) [Beeldkwal./Formaat] [ Beeldformaat] een gewenste instelling Raak aan om de beeldgrootte te wijzigen. wordt weergegeven. U kunt geen foto’s nemen terwijl Uw camcorder flitst automatisch als de omgeving niet helder genoeg is. De flitser werkt niet tijdens het (MENU) [Camera/Microfoon] filmen. U kunt de flitsmodus van uw camcorder regelen door aan te raken.
Opnamestand selecteren U kunt de kwaliteit van het opgenomen beeld wijzigen door (MENU) Opnamefunctie] aan te raken. [Beeldkwal./Formaat] [ De mediatypes waarop beelden kunnen worden opgeslagen, hangen af van de gekozen opnamestand. Meer details over opslag op externe apparatuur vindt u op pagina 44.
Aanpassen volgens opnamecondities Opnemen in donkere omgevingen (NightShot) Als u op NIGHTSHOT drukt, wordt weergegeven en kunt u beelden opnemen zelfs als het volledig donker is. Druk nogmaals op NIGHTSHOT om de NightShot-functie te annuleren. Door het gebruik van NightShot in een heldere omgeving kan de camcorder defect raken. Hoe de MANUAL-knop te gebruiken Druk op MANUAL om over te schakelen naar handmatige bediening en draai aan de knop om aan te passen.
Afspelen op de camcorder U kunt beelden weergeven samen met krachtig stereogeluid via de ingebouwde luidsprekers van de camcorder. Standaard worden zowel films als foto’s afgespeeld die zijn opgeslagen op de volgende opnamemedia. HDR-CX690E: geheugenkaart HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE: Interne opnamemedia Tips Zie pagina 17 (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE) om van opnamestand te veranderen. De camcorder geeft opgeslagen beelden automatisch weer op basis van datum en tijd.
/ : naar vorige/volgende gebeurtenis Naam gebeurtenis Schakel om naar de film-/foto-opnamestand Tijdlijnbalk Gemarkeerde weergave-toets* Gebeurtenisschaal wijzigen-toets * Verschijnt alleen wanneer de beeldkwaliteit is ingesteld op [ HD-kwaliteit]. Het Gebeurtenisindex-scherm verschijnt wanneer u de gebeurtenis aanraakt die in het midden wordt weergegeven. 4 U kunt een gebeurtenis ook kiezen door op de tijdlijnbalk aan te raken.
De camcorder bedienen terwijl een film wordt afgespeeld De hieronder afgebeelde functies zijn beschikbaar terwijl de camcorder een film afspeelt. De FILM/FOTO] (standaardinstelling) of onderstaande afbeelding verschijnt wanneer u [ FILM] selecteert door de Beeldtype omschakelen-toets op het Gebeurtenisindex-scherm [ aan te raken.
Foto’s bekijken U kunt de functies in de onderstaande afbeelding gebruiken bij het bekijken van foto’s. De FOTO] selecteert door de Beeldtype onderstaande afbeelding verschijnt wanneer u [ omschakelen-toets op het Gebeurtenisindex-scherm aan te raken. Wissen Context Vorige Volgende Diavoorstelling starten/ stoppen Tips Om Diavoorstelling te herhalen, raakt u [Slide show-inst.] aan. Gemarkeerde weergave Druk op Raak [ Hoogtepunt] aan.
Beelden weergeven op een televisiescherm Aansluiting en beeldkwaliteit (hoge definitie (HD) of standaarddefinitie (STD)) verschillen volgens het type TV en de gebruikte stekkers. Uitgangen van de camcorder HDMI OUT-aansluiting Aansluitingslijst Aansluiting op een hogedefinitie-TV Bij een opname van hogedefinitiekwaliteit (HD) worden de films afgespeeld met hogedefinitiekwaliteit (HD). Bij een opname van standaardkwaliteit (STD) worden de films afgespeeld met standaardkwaliteit (STD).
Aansluiting op een niet-hogedefinitie 16:9- (breedbeeld) of 4:3-TV Bij aansluiting met component A/Vkabel Wanneer films zijn opgenomen met hogedefinitiekwaliteit (HD), worden ze afgespeeld met standaardkwaliteit (STD). Wanneer films zijn opgenomen met standaardkwaliteit (STD), worden ze afgespeeld met standaardkwaliteit (STD). Wanneer u alleen component video-stekkers aansluit, worden geen audiosignalen uitgevoerd. Sluit de witte en rode stekker aan om audiosignalen uit te voeren.
Bij aansluiting met A/Vverbindingskabel met S-Video Wanneer de S VIDEO-stekker (S VIDEOkanaal) is aangesloten, worden geen audiosignalen uitgevoerd. Sluit de witte en rode stekker aan op de audio-ingang van de TV om audiosignalen uit te voeren. Deze aansluiting geeft beelden met hogere resolutie dan met een A/V-verbindingskabel.
Geavanceerde bediening Films en foto’s verwijderen U kunt mediaruimte vrijmaken door films en foto’s te verwijderen. Opmerkingen U kunt de beelden niet herstellen nadat u ze hebt verwijderd. Beveilig belangrijke films en foto’s vooraf. Haal de accu of de netspanningsadapter niet van de camcorder terwijl u beelden verwijdert. Hierdoor kan het opnamemedium worden beschadigd. Werp de geheugenkaart niet uit terwijl u beelden erop wist. U kunt beveiligde films en foto’s niet verwijderen.
Alle films/foto’s van een gebeurtenis tegelijkertijd verwijderen Raak [Alle in gebeurtenis] aan in stap 3. Raak / aan om een gebeurtenis aan. te selecteren en raak dan Raak Geavanceerde bediening Blijf de gewenste miniatuur aanraken om aan het beeld te controleren. Raak om terug te keren naar het vorige scherm. aan.
Films en foto’s opslaan op een computer Handige functies wanneer de camcorder is aangesloten op een computer Beelden bewerken en beheren op uw computer (Windows) Met de software PMB op de CD-ROM (bijgeleverd) kunt u meer doen met beelden die zijn opgenomen met de camcorder.
De computer klaarzetten Stap 1 Het computersysteem controleren Windows BS*1 Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 Toepassing PMB/PMB Portable/Music Transfer (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE) Geheugen Voor Windows XP: 512 MB of meer (1 GB of meer is aanbevolen.) 256 MB of meer is voldoende om uitsluitend films van standaardbeeldkwaliteit (STD) te verwerken.
Stap 2 De meegeleverde software "PMB" installeren Installeer "PMB" vooraleer u uw camcorder aansluit op een computer. Opmerkingen Is er al een andere versie van "PMB" geïnstalleerd op uw computer, installeer dan de versie van "PMB" die is meegeleverd met uw camcorder. Indien de versie van "PMB" op de computer recenter is dan deze van "PMB" die is meegeleverd met uw camcorder, verschijnt er een melding. Stop dan de installatie. Met de nieuwe versie kan geen gegevensdisc worden aangemaakt.
Haal de CD-ROM uit de computer wanneer de installatie is voltooid. Koppel de USB-kabel los. Klik op (PMB-pictogram) dat op het bureaublad van de computer verschijnt om de software te starten. Uw camcorder loskoppelen van de computer Klik op het pictogram rechts onderaan op het bureaublad van de computer [USBapparaat voor massaopslag veilig verwijderen]. Raak [Annuleren] [Ja] aan op het camcorderscherm.
PMB (Picture Motion Browser) starten Gebruik de meegeleverde "PMB" software om lange films of bewerkte beelden te importeren van de camcorder naar een computer. Met andere software worden de beelden mogelijk niet goed geïmporteerd. Volg de procedure op pagina 34 om beeldbestanden te wissen. U kunt een Blu-ray disc maken met een computer die is uitgerust met een Blu-ray discbrander. Installeer de BD Aanvullende Software voor "PMB". 1 Dubbelklik op de snelkoppeling "PMB" op het computerscherm.
Beelden uploaden naar een netwerkdienst De software "PMB Portable" is voorgeïnstalleerd op de camcorder. "PMB Portable" biedt de volgende mogelijkheden. Vlot beelden uploaden naar netwerkdiensten zoals bv. blogs Uploaden met een netwerkcomputer buitenshuis Registreren van netwerkdiensten (bv. blogs) die veel worden gebruikt Klik op de [Help]-toets rechts bovenaan het computerscherm nadat de "PMB Portable" software is gestart, waarna instructies voor het gebruik van de software verschijnen.
"PMB Portable" starten (Macintosh) Schakel uw camcorder in en sluit die aan op de computer met de ingebouwde USB-kabel. Het [USB selectie]-scherm verschijnt op de camcorder. Raak [USB-aansluiting] aan op het camcorderscherm. Wanneer de computer de camcorder herkent, verschijnt het pictogram [PMBPORTABLE] op het computerscherm. Klik op "PMBP_Mac" in de map [PMBPORTABLE]. Het gebiedkeuzescherm verschijnt. Selecteer [Regio] en [Land/streek] en klik op [OK].
Opmerkingen bij "PMB Portable" Films en foto’s opslaan op een computer Met "PMB Portable" kunt u de URL’s van sommige websites downloaden van een server die wordt beheerd door Sony (verder "Sony server" genoemd). U dient akoord te gaan met het volgende om gebruik te maken van de beelduploaddienst (verder "de dienst" genoemd) die door diverse websites wordt aangeboden, ook deze die gebruik maken van "PMB Portable".
Beelden opslaan met externe apparatuur Selecteer een methode om beelden op te slaan met externe apparatuur U kunt films van hogedefinitiekwaliteit (HD) opslaan met externe apparatuur. Selecteer de opslagmethode voor het apparaat. Externe apparaten Verbindingskabel Pagina USB Adapterkabel VMC-UAM1 (los verkrijgbaar) 46 Ingebouwde USB-kabel van de DVDirect Express 49 Beelden van hogedefinitiekwaliteit (HD) of standaardkwaliteit (STD) opslaan op een DVD disc.
Soorten media waarop beelden worden opgeslagen Zie "Opnamestand selecteren" op pagina 25. Apparatuur waarmee de gemaakte disc kan worden afgespeeld DVD disc van hogedefinitiekwaliteit (HD) AVCHD-afspeelapparatuur zoals een Sony Blu-ray disc player of een PlayStation3. DVD disc van standaardkwaliteit (STD) Gewone DVD-afspeelapparatuur zoals een DVD player. Opmerkingen Laat uw PlayStation3 altijd werken met de nieuwste versie van de PlayStation3 systeemsoftware.
Beelden opslaan op een extern medium Films en foto’s kunnen worden opgeslagen op externe media (USB-apparaat), zoals bijvoorbeeld een externe harde schijf. Beelden kunnen ook worden afgespeeld op de camcorder of andere weergaveapparatuur. Opmerkingen Hiervoor hebt u een USB-Adapterkabel nodig VMC-UAM1 (los verkrijgbaar). De USB-Adapterkabel VMC-UAM1 is in sommige landen/gebieden mogelijk niet beschikbaar. Sluit de camcorder aan op een stopcontact met behulp van de meegeleverde netspanningsadapter (p.
Bij aansluiting van een extern medium USBadapterkabel VMC-UAM1 (los verkrijgbaar) 5 U kunt de ingebouwde USB-kabel niet gebruiken voor dit soort aansluiting. HDR-CX690E: Films en foto’s die zijn opgeslagen op de geheugenkaart (in de camcorder) en die nog niet zijn opgeslagen op externe media kunnen nu worden opgeslagen op het aangesloten medium.
Bepaalde films en foto’s opslaan U kunt bepaalde foto’s in de camcorder opslaan op externe media. Sluit de camcorder aan op de externe media en raak [Afspelen zonder kopiëren.] aan. Gebeurtenisweergave van het externe medium wordt weergegeven. (MENU) Raak [Bewerken/Kopiëren] [Kopiëren] aan. Volg de instructies op het scherm om opnamemedia (HDR-CX560E/ CX560VE/CX700E/CX700VE), beeldselectiemethoden en beeldtype te kiezen.
[Direct Kopiëren] handmatig uitvoeren U kunt [Direct Kopiëren] handmatig uitvoeren terwijl de camcorder is aangesloten op externe media. (MENU) [Bewerken/ Raak Kopiëren] [Direct Kopiëren] aan op het [Gebeurtenisweergv]-scherm van de externe media. Raak [Beelden kopiëren die nog niet zijn gekopieerd.] aan. aan. Raak U kunt een disc maken of beelden op een gemaakte disc afspelen met de DVD writer, DVDirect Express (los verkrijgbaar). Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de DVD-writer.
3 Plaats een niet-gebruikte disc in de DVD-writer en sluit de disclade. 4 Druk op (DISC BURN) op de DVD-writer. 5 HDR-CX690E Films die zijn opgeslagen op een geheugenkaart (in de camcorder) en nog niet op een disc zijn opgeslagen, kunnen nu worden opgeslagen op de disc. HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/ CX700VE Films die zijn opgeslagen op een opnamemedium van de camcorder dat is geselecteerd in [Medium selecteren] en nog niet op een disc zijn opgeslagen, kunnen nu worden opgeslagen op de disc.
aan op het Raak camcorderscherm. Als u nog een disc wilt maken met dezelfde inhoud, plaatst u een nieuwe disc en raakt u [DEZELFDE DISC MAKEN] aan. Raak na de bewerking [Sluiten.] aan op het scherm van de camcorder. Koppel de USB-kabel los van de camcorder. Sluit de netspanningsadapter en het netsnoer aan op de DC INingang van de camcorder en een stopcontact (p. 12).
aan Raak na de bewerking op het scherm van de camcorder en verwijder de disc wanneer de lade open is. aan en koppel de Raak USB-kabel los. Een disc met hogedefinitiekwaliteit (HD) maken met een andere DVD-writer, enz. dan DVDirect Express Gebruik de USB-kabel om uw camcorder aan te sluiten op een disc-brander die compatibel is met hogedefinitiekwaliteit (HD), zoals een Sony DVD-writer. Raadpleeg ook de bijgeleverde gebruiksaanwijzing van het apparaat dat u wilt aansluiten.
Het [USB selectie]-scherm verschijnt op de camcorder. 3 Als het [USB selectie]-scherm niet (MENU) verschijnt, raak dan [Setup] [ (Aansluiting)] [USBaansluiting] aan. Raak [USB-aansluiting] aan op het camcorderscherm. 4 De weergegeven opnamemedia verschillen volgens het model. Neem films op op het aangesloten apparaat. Raak na de bewerking aan op het scherm van de camcorder.
A/V R-aansluiting 2 Sluit uw camcorder aan op het opnameapparaat (disc recorder, enz.) met de A/Vverbindingskabel (bijgeleverd) of een A/V-verbindingskabel met S VIDEO (los verkrijgbaar). Ingang S VIDEO VIDEO 3 Start het afspelen op de camcorder en neem de beelden op met het opnameapparaat. (geel) (wit) AUDIO (geel) (rood) Sluit de camcorder aan op de ingangen van het opnameapparaat. 4 Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het opnameapparaat voor meer informatie.
Uw camcorder aanpassen De menu’s gebruiken U kunt uw camcorder nog beter gebruiken door menu’s optimaal in te stellen. De menu-items van de camcorder zijn onderverdeeld in 6 menucategorieën. Opnamefunctie (Items voor het selecteren van een opnamemodus) p. 56 Camera/Microfoon (items voor aangepaste opnames) p. 56 eeldkwal./Formaat (Items voor het instellen van beeldkwaliteit of -grootte) B p. 57 Afspeelfunctie (items voor weergave) p. 57 Bewerken/Kopiëren (items voor bewerking) p.
Menulijsten Opnamefunctie Film............................................... Filmen. Foto............................................... Fotograferen. Vloeinde lngz.OPN. ................ Snel bewegende onderwerpen opnemen in slow-motion. Golfopname............................... Deelt twee seconden snelle beweging op in frames die dan worden opgenomen als een film en foto’s. Camera/Microfoon (Handmatige instell.) Witbalans..........................
Uw camcorder aanpassen Automat. tegenlicht...... Past de belichting voor onderwerpen met tegenlicht automatisch aan. Regelaarinstellingen..... Kent een functie toe aan de MANUAL-knop. NIGHTSHOT-lamp.......... Produceert infraroodlicht bij het gebruik van NightShot. (Gezicht) Gezichtsherkenning...... Past de beeldkwaliteit van gezichten automatisch aan. Lach-sluiter....................... Neemt automatisch op wanneer een lach wordt gedetecteerd. Lach-herk. gevoeligh....
Bewerken/Kopiëren Wissen.......................................... Verwijdert films en foto’s. Beveiligen................................... Beveiligt films en foto’s tegen wissen. Kopiëren*3.................................. HDR-CX560E/CX560VE: Kopieert beelden van het geselecteerde interne opnamemedium naar de ingebrachte geheugenkaart. HDR-CX700E/CX700VE: Kopieert beelden van het geselecteerde interne opnamemedium naar de ingebrachte geheugenkaart en vice versa. Direct Kopiëren........................
(Algemene instelling.) Pieptoon............................ Schakelt de pieptoon van de camcorder in of uit. LCD-helderheid.............. Regelt de helderheid van het LCD-scherm. Uw locatie*2..................... Toont de huidige positie op een kaart. GPS-Instelling*2.............. Schakelt de GPS-signaalontvangst in of uit. Opnamelamp.................. Bepaalt of het opnamelampje al dan niet oplicht. Afstandsbediening........ Bepaalt of de draadloze afstandsbediening al dan niet wordt gebruikt. Auto.
Gedetailleerde informatie halen uit het "Handycam"handboek Het "Handycam"-handboek is een handleiding die kan worden geraadpleegd op een computerscherm. Het "Handycam"handboek is bedoeld voor een beter inzicht in de werking van uw camcorder. 1 Om het "Handycam"-handboek te installeren op een Windows computer, plaatst u de meegeleverde CD-ROM in het schijfstation van de computer. Dubbelklik op de snelkoppeling op het computerscherm om het "Handycam"handboek in te kijken.
Aanvullende informatie Problemen oplossen Volg de onderstaande procedure wanneer u problemen ondervindt bij het gebruik van uw camcorder. Controleer de lijst (p. 61 tot 63), en inspecteer uw camcorder. Koppel de spanningsbron los en na ongeveer 1 minuut weer aan, en schakel de camcorder in. Druk op RESET (p. 76) met een puntig voorwerp en schakel de camcorder in. Als u op RESET drukt, worden alle instellingen gereset, met inbegrip van de klokinstelling. Het toestel wordt niet ingeschakeld.
Door op START/STOP of PHOTO te drukken, worden geen beelden opgenomen. Druk op MODE om het -lampje (film) of -lampje (foto) in te schakelen. Het beeld dat u zojuist hebt opgenomen, wordt vastgelegd op het opnamemedium. U kunt geen nieuwe opname maken tijdens deze periode. Het opnamemedium is vol. Verwijder ongewenste beelden (p. 34). Het totale aantal filmscènes of foto’s overschrijdt de opnamecapaciteit van de camcorder (p. 65). Verwijder ongewenste beelden (p. 34).
Geen geheugenkaart geplaatst (p. 18). Wanneer de indicator knippert, is er onvoldoende vrije ruimte om beelden op te nemen. Wis ongewenste beelden (p. 34) of formatteer de geheugenkaart nadat de beelden zijn opgeslagen op andere media. Het beelddatabasebestand is beschadigd. Controleer het databasebestand door (MENU) [Setup] [ (Mediainstellingen)] [Bld. db. best. repar.] het opnamemedium (HDR-CX560E/CX560VE/ CX700E/CX700VE) aan te raken. De geheugenkaart is beschadigd.
Opnameduur van films/aantal opneembare foto’s "HD" staat voor hogedefinitiekwaliteit en "STD" staat voor standaardbeeldkwaliteit. Verwachte opname- en speelduur met een accu Opnameduur Beschikbare tijd bij benadering wanneer u een volledig opgeladen accu gebruikt.
Verwachte opnameduur voor films Interne opnamemedia Hogedefinitie beeldkwaliteit (HD) in u (uur) en m (minuten) Opnameduur [Lange tijd ] (5,1-kanaals)* HDR-CX560E 5 u 15 m (5 u 15 m) 6 u 15 m (6 u 15 m) 8 u 25 m (8 u 25 m) 14 u 55 m (11 u 20 m) 25 u 45 m (21 u 10 m) [Lange tijd (2-kanaals)* 26 u 40 m 26 u 20 m (21 u 45 m) (21 u 30 m) ] [50p-kwaliteit [Hoogste kwalitt ] [Hoge kwaliteit ] [Standaard ] ] HDR-CX560VE 5 u 10 m (5 u 10 m) 6 u 10 m (6 u 10 m) 8 u 20 m (8 u 20 m) 14 u 40 m (11 u 10 m) 25 u
Geheugenkaart Verwacht aantal opneembare foto’s Hogedefinitiekwaliteit (HD) (eenheid: minuten) 2 GB 9 (9) 10 (10) 10 (10) 25 (15) 4 GB 15 (15) 20 (20) 25 (25) 50 (35) 8 GB 35 (35) 40 (40) 60 (60) 105 (80) 16 GB 75 (75) 85 (85) 120 (120) 210 (160) 32 GB 150 (150) 180 (180) 245 (245) 430 (325) 40 5,1-kanaals* (35) 45 2-kanaals* (35) 90 (70) 180 370 745 (150) (300) (610) 90 (75) 190 380 770 (155) (310) (630) Interne opnamemedia (HDR-CX560E/ CX560VE/CX700E/CX700VE) U kunt maximum 40.
Voorzorgsmaatregelen Gebruik en onderhoud Gebruik of bewaar de camcorder en accessoires niet onder de volgende omstandigheden: In een extreem warme, koude of vochtige ruimte. Stel ze nooit bloot aan temperaturen hoger dan 60 C, zoals bv. in de volle zon, nabij verwarmingstoestellen of in een auto die in de zon is geparkeerd. Er kunnen storingen optreden of de camcorder en de accessoires kunnen vervormen. In de buurt van sterk magnetische velden of mechanische trillingen.
Vermijd ruwe behandeling, demontage, aanpassing en schokken door op het toestel te kloppen, het te laten vallen of erop te trappen. Wees vooral voorzichtig met de lens. Laat de camcorder uitgeschakeld wanneer u die niet gebruikt. Wikkel de camcorder tijdens het gebruik nooit in textiel zoals een handdoek. De binnenkant van de camcorder kan hierdoor ernstig oververhit raken. Als u het netsnoer loskoppelt, moet u aan de stekker en niet aan het snoer trekken.
De vooraf geïnstalleerde oplaadbare accu opladen Opmerking bij afdanking/overdracht van de geheugenkaart De camcorder bevat een vooraf geïnstalleerde oplaadbare accu zodat de datum, tijd en andere instellingen worden bewaard, zelfs wanneer de camcorder wordt uitgeschakeld. De vooraf geïnstalleerde oplaadbare accu wordt opgeladen wanneer uw camcorder via de netspanningsadapter is aangesloten op het stopcontact of terwijl de accu ingestoken is.
Technische gegevens Systeem Signaalformaat: PAL-kleursysteem, CCIR-normen HDTV 1080/50i, 1080/50p-specificatie Filmopnameformaat: HD: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHDcompatibel (1080 50p/origineel formaat) STD: MPEG2-PS Audio-opnamesysteem: Dolby Digital 2-kanaals/5,1-kanaals Dolby Digital 5.1 Creator Fotobestandsformaat DCF Ver.2.0-compatibel Exif Ver.2.
Algemeen Voeding: 6,8 V/7,2 V gelijkstroom (accu) 8,4 V gelijkstroom (netspanningsadapter) USB Opladen: 5 V gelijkstroom 500 mA Gemiddeld stroomverbruik: HDR-CX560E/CX560VE: HD: 3,0 W STD: 2,9 W Voeding: 100 V - 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz Stroomverbruik: 0,35 A - 0,18 A Vermogenverbruik: 18 W Uitgangsspanning: 8,4 V gelijkstroom* Werkingstemperatuur: 0 C tot 40 C Opslagtemperatuur: –20 C tot +60 C Afmetingen (ong.): 48 mm 29 mm 81 mm (b/h/d) zonder uitstekende onderdelen Gewicht (ong.
Informatie over handelsmerken NL 72 "Handycam" en zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. "AVCHD" en het "AVCHD"-logotype zijn handelsmerken van Panasonic Corporation en Sony Corporation. "Memory Stick", " ", "Memory Stick Duo", " ", "Memory Stick PRO Duo", " ", "Memory Stick PRO-HG Duo", " ", "MagicGate", " ", "MagicGate Memory Stick" en "MagicGate Memory Stick Duo" zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation.
Naslag Aanduidingen op het scherm Midden Links Rechts Midden Aanduiding Betekenis [STBY]/[OPN] Opnamestatus Diavoorstelling ingesteld NightShot Onderkant Links Aanduiding Waarschuwing Afspeelmodus Rechts Aanduiding Betekenis MENU-toets Opnemen met zelfontspanner GPS-trianguleerstatus Breed-stand 50i 60min Medium voor opnemen/ afspelen/bewerken Fader [Gezichtsherkenning] ingesteld op [Uit] [Lach-sluiter] ingesteld op [Uit] Teller (uren:minuten: seconden) 00Min Geschatte resterende o
Onderdelen en bedieningselementen De cijfers tussen ( ) zijn referentiepagina’s. Onderkant Aanduiding Betekenis Beelden weergeven-toets Microfoon ref. niveau laag Windruis reductie Ingeb. zoom microf. Audiostand Audioniv.weerg. Low Lux Spotmeter/-focus/ Spotmeter/Belichting EV AE keuze Sluitertijd IRIS Intelligent automatisch Diavoorstellingstoets 101-0005 NL 74 Naam gegevensbestand Beveiligd beeld Flitser/ Rode-ogenvermind.
Lens (G-lens) De lenskap bevestigen (HDR-CX690E/ CX700E/CX700VE) Plaats de lenskap goed op de camcorder en draai de borgring van de lenskap in de richting van het pijltje. Bij het bevestigen van de lenskap moet de opening van de lenskap goed worden uitgelijnd met de flitser van de camcorder. LCD-scherm/Aanraakscherm Als u het LCD-scherm 180 graden draait, kunt u het LCD-scherm sluiten met het scherm naar buiten gericht. Dit is handig voor handelingen tijdens het afspelen.
(Beelden weergeven)-toets (27) HDR-CX690E/CX700E/CX700VE NIGHTSHOT-toets (26) POWER-toets (14) (USB)-aansluiting (46, 49) HDMI OUT-aansluiting (31) RESET-toets Druk op RESET met een puntig voorwerp. Druk op RESET om alle instellingen te initialiseren, met inbegrip van de klokinstelling. Toegangslampje geheugenkaart (19) Als het lampje brandt of knippert, leest/ schrijft de camcorder gegevens.
Index A I S A/V-verbindingskabel...........32, 54 Aanduidingen op het scherm....73 Aansluiting...................................31 Accu...............................................10 Afspelen........................................27 Ingebouwde USB-kabel..........4, 11 Installeren.....................................38 Software........................................38 Statief.......................................26, 76 Stopcontact...................................
Da leggere subito Prima di far funzionare l’unità, leggere a fondo il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. AVVERTENZA Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco o simili. AVVERTENZA Batteria Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche.
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Accessori in dotazione Uso della videocamera I numeri tra parentesi indicano le quantità in dotazione. Alimentatore CA (1) Cavo di alimentazione (1) Cavo A/V Component (1) Cavo di collegamento A/V (1) Cavo di supporto per collegamento USB (1) Utilizzare questo cavo quando il cavo USB incorporato della videocamera (p. 11) è troppo corto per il collegamento. Non tenere la videocamera afferrandola per le parti riportate di seguito né per i copripresa.
Punti neri Punti bianchi, rossi, blu o verdi L’esposizione prolungata dello schermo LCD, del mirino (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE) o dell’obiettivo alla luce solare diretta potrebbe causare dei malfunzionamenti. Non riprendere direttamente il sole. In caso contrario, si potrebbero provocare malfunzionamenti della videocamera. Effettuare le riprese del sole in condizioni di bassa luminosità, ad esempio al crepuscolo.
Salvare tutti i dati delle immagini registrate Per evitare la perdita dei dati delle immagini, salvare periodicamente tutte le immagini registrate su un supporto esterno. Per salvare le immagini sul computer, vedere a pagina 36; per salvare le immagini su apparecchi esterni, vedere a pagina 44. I tipi di dischi o supporti su cui è possibile Modo salvare le immagini dipendono dal [ REG] selezionato quando sono state registrate le immagini.
Informazioni sul presente manuale, sulle illustrazioni e sulle indicazioni sullo schermo Le immagini di esempio utilizzate in questo manuale a scopi illustrativi sono state acquisite utilizzando una fotocamera digitale; pertanto potrebbero apparire diverse dalle immagini e dagli indicatori sullo schermo che verranno visualizzati effettivamente sulla videocamera.
Indice Da leggere subito.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Operazioni preliminari Punto 1: Carica della batteria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carica della batteria all’estero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salvataggio di immagini con un apparecchio esterno Indice Selezione di un metodo per salvare le immagini con un apparecchio esterno.. . . . . . 44 Salvataggio di immagini su un apparecchio multimediale esterno.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Creazione di un disco con il masterizzatore di DVD, DVDirect Express.. . . . . . . . . . . . . . . . 50 Creazione di un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD) utilizzando un masterizzatore di DVD, o simile, diverso da DVDirect Express.. . . .
Operazioni preliminari Punto 1: Carica della batteria Presa DC IN Batteria Alimentatore CA Cavo di alimentazione Spia /CHG (flash/carica) Alla presa elettrica a muro Spinotto CC Allineare il simbolo sullo spinotto CC a quello sulla presa DC IN. È possibile caricare la batteria “InfoLITHIUM” (serie V) dopo averla inserita nella videocamera. Note Nella videocamera non è possibile installare batterie “InfoLITHIUM” diverse dalla serie V.
4 Quando la batteria è carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN della videocamera. Per caricare la batteria utilizzando il computer Operazioni preliminari Questo metodo è utile quando non è disponibile l’alimentatore CA. Spegnere la videocamera e montare la batteria sulla videocamera. Collegare la videocamera a un computer in funzione utilizzando il cavo USB incorporato.
Tempo di carica Tempo approssimativo (in minuti) necessario alla carica completa di una batteria completamente scarica. Batteria NP-FV50 (in dotazione) NP-FV70 NP-FV100 Tempo di carica Alimentatore CA Cavo USB incorporato* 155 315 195 600 390 1050 I tempi di carica indicati nella tabella sopra sono stati misurati caricando la videocamera a una temperatura di 25 C. Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura compresa tra 10 C e 30 C.
Note sulla batteria Operazioni preliminari Prima di rimuovere la batteria o di scollegare l’alimentatore CA, spegnere la videocamera e assicurarsi che (filmato)/ (foto) (p. 21) e la spia di accesso (p. 19) siano spente. le spie La spia /CHG (flash/carica) lampeggia durante la carica nelle seguenti condizioni: La batteria non è installata correttamente. La batteria è danneggiata. La temperatura della batteria è bassa. Rimuovere la batteria dalla videocamera e portarla in un luogo caldo.
Punto 2: Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora 1 Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è aperto, premere POWER. Spia MODE Tasto POWER 2 Selezionare la lingua desiderata, quindi toccare [Avnt.]. Toccare il pulsante sullo schermo LCD 3 Selezionare l’area geografica desiderata con [Avnt.].
4 Impostare [Ora legale], quindi toccare [Avnt.]. Se si imposta [Ora legale] su [Acceso], l’orologio avanza di 1 ora. Operazioni preliminari 5 Selezionare il formato della data, quindi toccare [Avnt.]. 6 Selezionare la data e l’ora, toccare . toccare [Avnt.] / per impostare il valore, quindi L’orologio inizia a funzionare.
Una volta che l’orologio è impostato, l’ora dell’orologio viene regolata automaticamente quando [Regol. aut. orologio] e [Regol. autom. area] sono impostati su [Acceso]. A seconda della nazione e dell’area geografica selezionate per la videocamera, è possibile che l’orologio non venga impostato automaticamente sull’ora corretta. In questo caso, impostare [Regol. aut. orologio] e [Regol. autom. area] su [Spento] (HDR-CX560VE/CX700VE). Per spegnere l’apparecchio Chiudere lo schermo LCD.
Punto 3: Preparazione del supporto di registrazione Il supporto di registrazione utilizzabile varia a seconda della videocamera. Le icone seguenti vengono visualizzate sullo schermo della videocamera. HDR-CX690E * Memoria interna Scheda di memoria Operazioni preliminari HDR-CX560E/CX560VE/ CX700E/CX700VE Scheda di memoria * Come impostazione predefinita, sia i filmati che le foto vengono registrati su questo supporto di registrazione.
Inserimento di una scheda di memoria Note Impostare il supporto di registrazione su [Scheda di memoria] per registrare filmati e/o foto su una scheda di memoria (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
Aprire lo sportellino e inserire la scheda di memoria con l’angolo tagliato nella direzione indicata nella figura, finché si blocca con uno scatto. Chiudere lo sportellino dopo aver inserito la scheda di memoria. Spia di accesso Operazioni preliminari Notare la direzione dell’angolo tagliato. La schermata [Preparazione file di database immagini in corso. Attendere.] viene visualizzata se si inserisce una nuova scheda di memoria. Attendere che la schermata scompaia.
Registrazione/riproduzione Registrazione Come impostazione predefinita, sia i filmati che le foto vengono registrati sui supporti seguenti. I filmati vengono registrati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) HDR-CX690E: scheda di memoria HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE: supporto di registrazione interno Suggerimenti Per cambiare il supporto di registrazione, vedere a pagina 17 (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE). 1 Serrare la cinghia dell’impugnatura.
Registrazione di filmati (Filmato): quando si intende registrare un filmato (Foto): quando si intende registrare una foto Tasto START/STOP [ATTESA] [REG.] Premere MODE per accendere la spia (filmato). Premere START/STOP per avviare la registrazione. Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP.
Cattura di una foto Cornice della funzione Rilevamento sorrisi (arancione) Cornice della funzione Rilevamento visi (bianca) Note Se si chiude lo schermo LCD durante la ripresa di filmati, la videocamera arresta la registrazione. Il tempo massimo di registrazione continua di filmati è pari a circa 13 ore. Quando il file di un filmato supera i 2 GB, viene creato automaticamente un file di filmato successivo.
Codice dati durante la registrazione Ripresa di foto (Filmato): quando si intende registrare un filmato (Foto): quando si intende registrare una foto Tasto PHOTO Lampeggia Si illumina Registrazione/riproduzione La data, l’ora e la condizione della registrazione, nonché le coordinate (HDR-CX560VE/ CX700VE), vengono registrate automaticamente sul supporto di registrazione. Durante la registrazione, questi dati non vengono visualizzati.
Suggerimenti Per informazioni sul numero di foto registrabili, vedere a pagina 68. (MENU) [Qualità/Dimen. imm.] Per cambiare le dimensioni dell’immagine, toccare Dim. imm.] un’impostazione desiderata . [ , non è possibile registrare foto. Mentre è visualizzata l’indicazione Il flash della videocamera viene attivato automaticamente in condizioni di scarsa illuminazione. Il flash non funziona nel modo di registrazione di filmati.
Selezione del modo di registrazione È possibile cambiare la qualità dell’immagine che si registra toccando (MENU) Modo REG]. [Qualità/Dimen. imm.] [ I tipi di supporti su cui è possibile salvare le immagini dipendono dal modo di registrazione selezionato. Per i dettagli sull’operazione di salvataggio utilizzando periferiche esterne, vedere a pagina 44.
Regolazione in base alle condizioni di ripresa Tasto MANUAL Registrazione in ambienti bui (NightShot) Quando si preme NIGHTSHOT, viene visualizzato ed è possibile registrare immagini anche in assenza totale di luce. Premere di nuovo NIGHTSHOT per disattivare la funzione NightShot. Se si utilizza la funzione NightShot in luoghi luminosi si provocherà un malfunzionamento della videocamera.
Riproduzione sulla videocamera È possibile riprodurre immagini accompaganate da un audio potente attraverso i diffusori stereo incorporati nella videocamera. Come impostazione predefinita, vengono riprodotti sia i filmati che le foto registrati sul supporto di registrazione seguente. HDR-CX690E: scheda di memoria HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE: supporto di registrazione interno Suggerimenti Per cambiare il supporto di registrazione, vedere a pagina 17 (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
Alla schermata MENU Eventi Pulsante Change View (HDR-CX560VE/CX700VE) / : per visualizzare l’evento precedente/successivo. Nome dell’evento Per passare al modo di registrazione di filmati/foto Barra della posizione temporale Pulsante Riproduzione highlight* Pulsante Cambia dimensione evento * Viene visualizzato solo quando la qualità di immagine è impostata su [ Qualità HD]. La schermata dell’Indice eventi viene visualizzata quando si tocca l’evento che è visualizzato al centro.
viene visualizzato insieme al filmato o alla foto riprodotti o registrati più di recente. Se si tocca il filmato o la foto con , è possibile far proseguire la riproduzione da dove è stata interrotta l’ultima volta. Uso della videocamera durante la riproduzione di un filmato Regolazione del volume Canc. Contesto Per arrestare* Precedente Per tornare indietro velocemente* Avnt.
Per regolare il volume dell’audio dei filmati Durante la riproduzione di filmati, toccare regolare con / . Visualizzazione delle foto Durante la visualizzazione delle foto, è possibile utilizzare le funzioni indicate nella figura FOTO] toccando il seguente. La figura seguente viene visualizzata quando si seleziona [ pulsante Switch Image Type nella schermata dell’Indice eventi. Canc. Contesto Precedente Avnt.
Riproduzione di immagini su un televisore I metodi di collegamento e la qualità delle immagini (ad alta definizione (HD) o a definizione standard (STD)) visualizzate sullo schermo del televisore variano a seconda del tipo di televisore collegato e dei connettori utilizzati.
Collegamento a un televisore non ad alta definizione in formato 16:9 (widescreen) o 4:3 Quando i filmati sono registrati con qualità di immagine ad alta definizione (HD), vengono riprodotti con qualità di immagine a definizione standard (STD). Quando i filmati sono registrati con qualità di immagine a definizione standard, (STD), vengono riprodotti con qualità di immagine a definizione standard (STD).
Per impostare il rapporto di formato in base al televisore collegato (16:9/4:3) Impostare [Immagine TV] su [16:9] o [4:3] a seconda del televisore utilizzato.
Operazioni avanzate Cancellazione di filmati e foto È possibile liberare spazio sul supporto cancellando filmati e foto dal supporto di registrazione. Note Una volta cancellate, le immagini non possono essere recuperate. Salvare in anticipo i filmati e le foto importanti. Non rimuovere la batteria o l’alimentatore CA dalla videocamera durante la cancellazione delle immagini. In caso contrario, si potrebbe danneggiare il supporto di registrazione.
Per cancellare contemporaneamente tutti i filmati o tutte le foto in un evento Al punto 3, toccare [Tutto in evento]. Toccare / per selezionare l’evento desiderato, quindi toccare . Toccare Operazioni avanzate Toccare e tenere premuta la miniatura desiderata, in modo da poter confermare per tornare alla l’immagine. Toccare schermata precedente. .
Salvataggio di filmati e foto con un computer Funzioni utili se si collega la videocamera a un computer Modifica e gestione delle immagini sul proprio computer (Windows) Il software PMB memorizzato sul CD-ROM (in dotazione) comprende funzioni che consentono ulteriori operazioni con le immagini registrate con la videocamera.
Preparazione di un computer Punto 1 Controllo del sistema informatico Windows SO*1 Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 Applicazione PMB/PMB Portable/Music Transfer (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE) Memoria Per Windows XP: almeno 512 MB (consigliato almeno 1 GB). Tuttavia, un minimo di 256 MB è sufficiente per elaborare solo i filmati con qualità di immagine a definizione standard (STD). Per Windows Vista/Windows 7: almeno 1 GB Schermo Minimo 1.
Quando si intende utilizzare un Macintosh Il software “PMB” in dotazione non è supportato dai computer Macintosh. Per importare filmati e foto sul computer, contattare Apple Inc. Punto 2 Installazione del software “PMB” in dotazione Installare “PMB” prima di collegare la videocamera a un computer. Note Anche se un’altra versione di “PMB” è già stata installata sul computer, installare la versione di “PMB” in dotazione con la videocamera.
Quando viene richiesto di riavviare il computer, attenersi alle istruzioni che vengono visualizzate sullo schermo e riavviarlo. Collegare la videocamera al computer quando viene richiesto di farlo. Collegare la videocamera al computer utilizzando il cavo USB incorporato, quindi toccare [Collegamento USB] sullo schermo LCD della videocamera. Il funzionamento non è garantito qualora si leggano o si scrivano dati video dalla videocamera utilizzando un software diverso dal “PMB” in dotazione.
Avvio di PMB (Picture Motion Browser) lettore o il registratore di DVD potrebbe non riuscire ad espellere il supporto e potrebbe cancellarne i contenuti senza preavviso. Quando si accede alla videocamera dal computer, utilizzare il software “PMB” in dotazione, oppure il software “PMB Portable” preinstallato. Non modificare dal computer i file o le cartelle presenti sulla videocamera.
Caricamento delle immagini su un servizio di rete Il software dell’applicazione “PMB Portable” è preinstallato nella videocamera. È possibile utilizzare le funzioni seguenti mediante “PMB Portable”.
Avvio di “PMB Portable” (Macintosh) Accendere la videocamera, quindi collegarla al computer utilizzando il cavo USB incorporato. La schermata [Selezione USB] viene visualizzata sullo schermo della videocamera. Toccare [Collegamento USB] sullo schermo della videocamera. Quando il computer riconosce la videocamera, l’icona [PMBPORTABLE] viene visualizzata sullo schermo del computer. Fare clic su “PMBP_Mac” nella cartella [PMBPORTABLE].
Qualora si verifichi un problema con “PMB Portable” o si elimini per errore il software, è possibile scaricare il programma di installazione di “PMB Portable” dal web per riparare l’installazione. Note sull’uso di “PMB Portable” Tali informazioni, quali l’indirizzo URL del sito a cui l’utente viene reindirizzato dal server Sony, potrebbero venire registrate al fine di migliorare le offerte di prodotti e servizi Sony in futuro. Tuttavia, le informazioni personali non verranno registrate.
Salvataggio di immagini con un apparecchio esterno Selezione di un metodo per salvare le immagini con un apparecchio esterno È possibile salvare filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) utilizzando un apparecchio esterno. Selezionare il metodo da utilizzare a seconda dell’apparecchio. Apparecchi esterni Apparecchio multimediale esterno Salvataggio di immagini su un apparecchio multimediale esterno con qualità di immagine ad alta definizione (HD).
Note È possibile riprodurre il disco di registrazione AVCHD solo su apparecchi compatibili con il formato AVCHD. Non utilizzare dischi su cui sono registrate immagini con qualità di immagine ad alta definizione (HD) in lettori/registratori di DVD. I lettori/registratori DVD non sono compatibili con il formato AVCHD; pertanto, i lettori/registratori DVD potrebbero non essere in grado di espellere il disco. Cancellare il filmato dimostrativo quando si intende copiare o creare dischi.
Salvataggio di immagini su un apparecchio multimediale esterno È possibile salvare filmati e foto su un apparecchio multimediale esterno (periferiche di memoria USB), ad esempio su un disco rigido esterno. È anche possibile riprodurre immagini sulla videocamera o su un altro apparecchio di riproduzione. Note Per questa operazione, è necessario il cavo adattatore USB VMC-UAM1 (in vendita separatamente). Il cavo adattatore USB VMC-UAM1 potrebbe non essere disponibile in alcune nazioni o aree geografiche.
4 Collegare il cavo adattatore USB alla presa (USB) della videocamera. HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/ CX700VE: I filmati e le foto che sono memorizzati su uno dei supporti di registrazione della videocamera selezionati in [Selezione Supporto], e che non sono ancora stati salvati sull’apparecchio multimediale esterno, possono essere salvati sull’apparecchio multimediale collegato a questo punto.
Per scollegare l’apparecchio multimediale esterno Toccare mentre la videocamera si trova nel modo di attesa della riproduzione (è visualizzata la [Visione evento] o l’Indice eventi) dell’apparecchio multimediale esterno. Scollegare il cavo adattatore USB. Note Il numero di scene che è possibile salvare sull’apparecchio multimediale esterno è il seguente.
Riproduzione sulla videocamera di immagini presenti nell’apparecchio multimediale esterno Collegare la videocamera all’apparecchio multimediale esterno e toccare [Riproduce senza copiare.]. Viene visualizzata la schermata Visione evento dell’apparecchio multimediale esterno. È anche possibile visualizzare le immagini su un televisore collegato alla videocamera (p. 31). È possibile riprodurre filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) sul computer utilizzando [Player for AVCHD].
Creazione di un disco con il masterizzatore di DVD, DVDirect Express È possibile creare un disco o riprodurre le immagini su un disco creato utilizzando il masterizzatore di DVD, DVDirect Express (in vendita separatamente). Consultare anche il manuale d’uso in dotazione con il masterizzatore di DVD. 3 Inserire un disco vergine nel masterizzatore di DVD e chiudere il vassoio. 4 Premere (DISC BURN) sul masterizzatore di DVD.
Suggerimenti Qualora le dimensioni complessive dei filmati da masterizzare mediante la funzione DISC BURN superino quelle del disco, la creazione del disco si arresta al raggiungimento del limite. Pertanto, è possibile che l’ultimo filmato sul disco venga tagliato. Esecuzione dell’[OPZ. MAST.
Riproduzione di un disco sul masterizzatore di DVD Collegare l’alimentatore CA e il cavo di alimentazione alla presa DC IN della videocamera e alla presa elettrica a muro (p. 12). Accendere la videocamera e collegare il masterizzatore di DVD alla presa (USB) della videocamera con il cavo USB del masterizzatore di DVD. Se si collega la videocamera a un televisore, è possibile riprodurre i filmati sullo schermo del televisore (p. 31). Inserire un disco creato nel masterizzatore di DVD.
Creazione di un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD) utilizzando un masterizzatore di DVD, o simile, diverso da DVDirect Express Utilizzare il cavo USB per collegare la videocamera a un apparecchio per la creazione di dischi compatibile con i filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD), ad esempio un masterizzatore di DVD Sony. Consultare anche i manuali d’uso in dotazione con l’apparecchio da collegare.
Creazione di un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) utilizzando un registratore, e così via Connettore remoto A/V È possibile copiare su un disco o una videocassetta le immagini riprodotte sulla videocamera, collegando quest’ultima a un registratore di dischi, un masterizzatore di DVD Sony, e così via, diverso da DVDirect Express, mediante il cavo di collegamento A/V. Collegare l’apparecchio secondo le istruzioni riportate al punto o .
1 Inserire il supporto di registrazione nell’apparecchio di registrazione. 2 Se l’apparecchio di registrazione dispone di un selettore di ingresso, impostarlo sul modo di ingresso. Collegare la videocamera all’apparecchio di registrazione (un registratore di dischi, e così via) mediante il cavo di collegamento A/V (in dotazione) o mediante un cavo di collegamento A/V con S VIDEO (in vendita separatamente). 3 Collegare la videocamera alle prese di ingresso dell’apparecchio di registrazione.
Personalizzazione della videocamera Uso dei menu È possibile ottenere risultati ancora più soddisfacenti dalla videocamera utilizzando al meglio le operazioni di menu. La videocamera dispone di varie voci di menu, sotto ciascuna delle 6 categorie dei menu. Modo Ripresa (voci per la selezione di un modo di ripresa) p. 58 Ripresa/Microfono (voci per la ripresa personalizzata) p. 58 ualità/Dimen. imm. (voci per l’impostazione della qualità o delle dimensioni Q delle immagini) p. 59 Funz.
Note Alcune voci di menu potrebbero non essere impostabili a seconda delle condizioni di registrazione o riproduzione. per concludere l’impostazione del menu o per tornare alla schermata di menu precedente.
Elenchi dei menu Modo Ripresa Filmato......................................... Registra filmati. Foto............................................... Riprende foto. REG. rallent. unifor. . ............... Registra al rallentatore soggetti che si muovono velocemente. Ripresa golf................................ Divide due secondi di un movimento rapido in fotogrammi che vengono registrati come filmato e come foto. Ripresa/Microfono (Impostazioni manuali) Bilanciamento bianco...
Personalizzazione della videocamera Obiet. conv....................... Imposta il tipo di obiettivo di conversione montato (in vendita separatamente). Ottimizza la funzione SteadyShot e la messa a fuoco in base all’obiettivo montato. Controluce autom.......... Regola automaticamente l’esposizione di soggetti in controluce. Impost. manopola......... Assegna una funzione alla manopola MANUAL. Luce NIGHTSHOT............ Emette luce a infrarossi quando si utilizza la funzione NightShot.
Funz. Riproduzione Visione evento.......................... Mostra la visualizzazione Visione evento. Visione cartina*2. ..................... Mostra la visualizzazione Visione cartina. Filmato Highlight..................... Avvia la Riproduzione highlight. Scenario................................ Avvia la riproduzione dello scenario highlight che è stato salvato. Modifica/Copia Canc.............................................. Cancella filmati o foto. Proteggi.......................................
Personalizzazione della videocamera Collegamento USB........ Consente di selezionare quale tipo di supporto sulla videocamera debba essere utilizzato quando la videocamera è collegata a un apparecchio esterno mediante il collegamento USB. Impost. colleg. USB........ Imposta la modalità di collegamento quando la videocamera è collegata a un computer o a un apparecchio USB. Impost. LUN USB............
Come ottenere informazioni dettagliate dalla Guida all’uso “Handycam” La Guida all’uso “Handycam” è una guida per l’utente studiata per essere letta sullo schermo di un computer. La Guida all’uso “Handycam” dovrebbe essere letta quando si desidera ottenere ulteriori informazioni sul funzionamento della videocamera. 1 Per installare la Guida all’uso “Handycam” su un computer Windows, inserire il CD-ROM in dotazione nell’apposita unità disco del computer. Viene visualizzata la schermata di installazione.
Informazioni aggiuntive Risoluzione dei problemi Qualora si verifichino eventuali problemi nell’uso della videocamera, attenersi alle procedure seguenti. Controllare l’elenco (da p. 63 a 65) e ispezionare la videocamera. Rimuovere la fonte di alimentazione, ricollegarla dopo circa 1 minuto, quindi accendere la videocamera. Premere RESET (p. 79) utilizzando un oggetto appuntito, quindi accendere la videocamera. Se si preme RESET, vengono azzerate tutte le impostazioni, inclusa quella dell’orologio.
Premendo START/STOP o PHOTO le immagini non vengono registrate. Premere MODE per accendere la spia (filmato) o (foto). La videocamera sta registrando sul supporto di registrazione l’immagine appena ripresa. Durante questa fase, non è possibile effettuare nuove registrazioni. Il supporto di registrazione è pieno. Cancellare le immagini non necessarie (p. 34). Il numero totale di scene dei filmati o di foto ha superato la capacità di registrazione della videocamera (p. 67).
Non è stata inserita alcuna scheda di memoria (p. 18). Quando l’indicatore lampeggia, non è disponibile spazio libero sufficiente per la registrazione di immagini. Cancellare le immagini non necessarie (p. 34), oppure formattare la scheda di memoria dopo aver memorizzato le immagini su un altro supporto. Il file del database delle immagini è danneggiato. Controllare il file del database toccando (MENU) [Impostazioni] [ (Impost. Supporto)] [Ripara f.dbase imm.
Tempo di registrazione dei filmati/numero di foto registrabili “HD” indica la qualità di immagine ad alta definizione, mentre “STD” indica la qualità di immagine standard. Tempo previsto di registrazione e di riproduzione con ciascuna batteria Tempo di registrazione Tempo approssimativo disponibile quando si utilizza una batteria completamente carica.
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE (unità: minuti) Batteria Qualità di immagine NP-FV50 (in dotazione) NP-FV70 NP-FV100 Modo di registrazione HD 215 240 440 490 870 980 STD 225 255 465 525 925 1045 Cifre in alto: quando lo schermo LCD screen è aperto Cifre in basso: quando si esegue la riproduzione con il mirino senza aprire lo schermo LCD Tempo di registrazione previsto dei filmati Supporto di registrazione interno HDR-CX560E/CX560VE Tempo di registrazione HDR-CX560E 5 h 15 m ] [Qualità 50p (5 h 15 m) [Qual
Suggerimenti È possibile registrare filmati con un massimo di 3.999 scene con qualità di immagine ad alta definizione (HD), e di 9.999 scene con qualità di immagine a definizione standard (STD). Il tempo massimo di registrazione continua di filmati è pari a circa 13 ore. Se si desidera registrare fino al tempo di registrazione massimo indicato nella tabella, è necessario cancellare il filmato dimostrativo sulla videocamera (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
Il numero di foto registrabili della scheda di memoria indicato è relativo alla dimensione massima delle immagini della videocamera. Il numero effettivo di foto registrabili viene visualizzato sullo schermo LCD durante la registrazione (p. 76). Il numero di foto registrabili della scheda di memoria può variare a seconda delle condizioni di registrazione.
Precauzioni Uso e manutenzione IT 70 Non utilizzare o conservare la videocamera e gli accessori nei luoghi seguenti: In luoghi eccessivamente caldi, freddi o umidi. Non lasciarli mai esposti a temperature superiori a 60 C, ad esempio sotto la luce solare diretta, in prossimità di stufe o termosifoni o in un’auto parcheggiata al sole. In caso contrario, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento o deformazioni. In prossimità di forti campi magnetici o di vibrazioni meccaniche.
surriscaldi. Non si tratta di un guasto. Pulizia dello schermo LCD Se lo schermo LCD viene sporcato da impronte o polvere, si consiglia di pulirlo utilizzando un panno morbido. Cura e manutenzione del corpo della videocamera Qualora il corpo della videocamera si sia sporcato, pulirlo con un panno morbido leggermente inumidito con acqua, quindi asciugarlo con un panno morbido asciutto.
Caratteristiche tecniche fisicamente. Per sostituire la pila del telecomando senza fili Mentre si preme la linguetta, inserire l’unghia di un dito nella fessura per estrarre il portapila. Inserire una pila nuova con il lato + rivolto verso l’alto. Inserire di nuovo il portapila nel telecomando senza fili finché scatta in posizione. Linguetta AVVERTENZA Se non viene utilizzata correttamente, la pila potrebbe esplodere. Non ricaricare, smontare o gettare nel fuoco la pila.
Obiettivo: obiettivo G 10 (ottico)*2, 14 (esteso)*3, 120 (digitale) Diametro del filtro: 37 mm F1,8 ~ 3,4 Lunghezza focale: f=3,8 mm ~ 38,0 mm Valori convertiti nel formato delle fotocamere 35 mm Per i filmati*2: 26,3 mm ~ 263 mm (16:9) Per le foto: 26,3 mm ~ 263 mm (16:9) Temperatura colore: [Autom.], [Sing. press.
Alimentatore CA AC-L200C/AC-L200D Requisiti di alimentazione: da 100 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Corrente assorbita: 0,35 A - 0,18 A Assorbimento: 18 W Tensione in uscita: 8,4 V CC* Temperatura di esercizio: 0 C a 40 C Temperatura di immagazzinaggio: –20 C a +60 C Dimensioni (appross.): 48 mm 29 mm 81 mm (l/a/p) escluse le parti sporgenti Peso (appross.): 170 g, escluso il cavo di alimentazione * Per altre caratteristiche tecniche, vedere l’etichetta sull’alimentatore CA.
Tutti gli altri nomi di prodotti citati in questo documento possono essere marchi o marchi registrati delle rispettive aziende. Inoltre, e non vengono menzionati ad ogni occorrenza in questo manuale. È possibile aumentare il divertimento con la propria PlayStation 3 scaricando l’applicazione per PlayStation 3 da PlayStation Store (dove disponibile). L’applicazione per PlayStation 3 richiede un account PlayStation Network e lo scaricamento di un applicazione.
Guida di riferimento rapido Indicatori sullo schermo Indicatore Centro Sinistra Destra Significato Intelligente autom. (rilevamento visi/ rilevamento scene/ rilevamento delle vibrazioni della videocamera) Centro Parte inferiore Indicatore [ATTESA]/ [REG.
Parti e controlli Indicatore 100/112 Significato Numero del filmato o della foto correntemente riprodotti/numero complessivo di filmati o foto registrati I numeri tra parentesi indicano le pagine di riferimento. Parte inferiore Indicatore Significato Tasto Visiona Immagini Livello rif. microfono basso Riduz. rumore vento Microf. zoom incorp. Modo audio Vis. Livello audio Low Lux Espos./Mes. fc. spot/ Esposizione spot/ Esposizione Esposiz.
Quando si intende montare il paraluce, allineare correttamente la sezione di apertura del paraluce con la sezione di emissione del flash della videocamera. Anello di fissaggio Per rimuovere il paraluce Ruotare l’anello di fissaggio del paraluce nella direzione opposta a quella della freccia per rimuovere il paraluce. Quando si intende registrare filmati utilizzando la funzione NightShot, rimuovere il paraluce. In caso contrario, l’ombra del paraluce si rifletterà e verrà registrata nei filmati.
Tasto (Visiona Immagini) (27) HDR-CX690E/CX700E/CX700VE Tasto NIGHTSHOT (26) Tasto POWER (14) Presa (USB) (47, 50) Presa HDMI OUT (31) Tasto RESET Premere RESET utilizzando un oggetto appuntito. Premere RESET per inizializzare tutte le impostazioni, inclusa quella dell’orologio. Spia di accesso alla scheda di memoria (19) Quando la spia è accesa o lampeggia, la videocamera sta leggendo o scrivendo dati.
Indice A L T Accensione...................................14 Accensione dell’apparecchio......14 Accessori in dotazione..................4 Language Setting.........................16 Televisore......................................31 Tempo di registrazione dei filmati/numero di foto registrabili.....................................66 Tempo di registrazione e di riproduzione.................................66 Treppiede................................26, 79 B Batteria....................................