2-889-914-32(1) Digital HD Video Camera Recorder Bedienungsanleitung DE Bedieningshandleiding NL HDR-SR1E DE/NL http://www.sony.net/ Gedruckt auf 70- oder höherprozentigem Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.
Bitte vor Inbetriebnahme des Camcorders lesen Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. WARNUNG Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. ACHTUNG Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine Batterie bzw. einen Akku des angegebenen Typs. Andernfalls besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr.
Hinweise zur Verwendung Memory Stick Duo-Adapter Mit diesem Camcorder werden zwei Arten von Anleitungen geliefert. – „Bedienungsanleitung“ (dieses Handbuch) – „Erste Schritte“ (auf der mitgelieferten CD-ROM gespeichert) zum Verwenden des Camcorders mit angeschlossenem Computer Verwenden des Camcorders • Halten Sie den Camcorder nicht an den folgenden Teilen: Für diesen Camcorder geeignete „Memory Stick“-Typen Es gibt zwei „Memory Stick“-Formate.
Bitte vor Inbetriebnahme des Camcorders lesen (Fortsetzung) Hinweise zu den Menüoptionen, zum LCD-Bildschirmträger, Sucher und Objektiv • Abgeblendete Menüoptionen stehen unter den aktuellen Aufnahme- bzw. Wiedergabebedingungen nicht zur Verfügung. • Der LCD-Bildschirm und der Sucher werden in einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass der Anteil der effektiven Bildpunkte bei über 99,99 % liegt.
Hinweis zum Carl Zeiss-Objektiv Der Camcorder ist mit einem Carl ZeissObjektiv ausgestattet, einer gemeinsamen Entwicklung von Carl Zeiss, Deutschland, und der Sony Corporation. Dieses Objektiv ermöglicht eine hervorragende Bildqualität. Bei diesem Objektiv kommt das MTFMesssystem für Videokameras zum Einsatz. Die Qualität des Objektivs entspricht der bewährten Qualität der Carl Zeiss-Objektive.
Hinweise zum Verwenden der Handycam mit Festplatte Speichern aller aufgezeichneten Bilddaten • Um zu verhindern, dass Bilddaten verloren gehen, sollten Sie alle aufgenommenen Bilder auf externen Medien speichern. Es empfiehlt sich, die Bilddaten mit dem Computer auf einer Disc zu speichern. Einzelheiten dazu finden Sie in „Erste Schritte“ auf der mitgelieferten CDROM. Sie können Ihre Bilddaten auch mit einem Videorecorder oder einem DVD/HDDRecorder speichern (S. 62).
Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben des Camcorders • Wenn Sie die Festplatte des Camcorders mit [ FORMATIEREN] (S. 67) am Camcorder oder aber mithilfe eines Computers formatieren, werden die Daten möglicherweise nicht vollständig von der Festplatte gelöscht. Wenn Sie den Camcorder verkaufen oder an jemand anderen weitergeben wollen, empfiehlt es sich, eine Datenlöschsoftware usw.
Inhalt Bitte zuerst lesen (mitgeliefert) Enthält Funktionen und Informationen zum Camcorder, die Sie vor der Inbetriebnahme kennen sollten. Bitte vor Inbetriebnahme des Camcorders lesen ..................................... 2 Hinweise zum Verwenden der Handycam mit Festplatte ........................ 6 Motivbeispiele und Vorgehen ................................................................. 12 Ihr neuer Camcorder Arbeitsabläufe .........................................................................
Wiedergabe Anzeigen von Bildern .............................................................................42 Der Wiedergabe-Zoom Wiedergeben einer Reihe von Standbildern (Dia-Show) Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehschirm .....................................46 Speichern von Bildern ............................................................................53 Bearbeiten Kategorie (SONSTIGES) ..................................................................54 Löschen von Bildern ...................
Einstellen des Camcorders Möglichkeiten mit der Kategorie (EINSTELLUNGEN) im HOME MENU ............................................................................... 69 Das HOME MENU Liste der Optionen in der Kategorie (EINSTELLUNGEN) FILM EINSTELLEN ................................................................................ 71 (Optionen zum Aufnehmen von Filmen) FOTO EINSTELLEN ..............................................................................
Störungsbehebung Störungsbehebung .................................................................................97 Warnanzeigen und -meldungen ...........................................................112 Weitere Informationen Verwenden des Camcorders im Ausland .............................................118 Dateinamen und Ordnerstruktur auf der Festplatte des Camcorders ................................................................................120 Informationen zum AVCHD-Format ................
Motivbeispiele und Vorgehen Aufnahme Analysieren des Golfschwungs B Ruckfreie Zeitlupenaufnahme ....40 Nahaufnahme von Blumen B Softporträt.................................86 B Fokus ........................................ 84 B Telemakro .................................85 Fokussieren des Hundes links im Bild B Fokus ........................................ 84 B Punkt-Fokus ..............................85 Fokussieren entfernter Motive B Landschaft ................................ 86 B Fokus ..........
Kind auf einer Bühne im Scheinwerferlicht B Spotlicht.................................... 86 Farbenpracht eines Feuerwerks B Abenddämmerung .................... 86 B Fokus ........................................ 84 Schlafendes Kind bei schwacher Beleuchtung B NightShot.................................. 39 B Color Slow Shutter.................... 87 Wiedergabe Wiedergeben auf dem Fernsehschirm ..................................46 Bearbeiten, Sonstiges Speichern von Bildern auf externen Medien ......
Ihr neuer Camcorder Arbeitsabläufe B Vorbereitungen • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Camcorders das mitgelieferte Dokument „Bitte zuerst lesen“. • Bereiten Sie wie ab Seite 25 erläutert die Aufnahme vor. B Aufnehmen mit dem Camcorder (S. 34) • Filme werden auf der Festplatte aufgezeichnet, Standbilder auf der Festplatte oder auf einem „Memory Stick Duo“. • Sie können die Bildqualität von Filmen auswählen: HD (High Definition) oder SD (Standard Definition).
Ihr neuer Camcorder Speichern oder Löschen von mit dem Camcorder aufgenommenen Bildern B Speichern aufgenommener Bilder x Speichern von Bildern über einen Computer auf einer Disc t Einzelheiten dazu finden Sie in „Erste Schritte“ auf der mitgelieferten CD-ROM. x Kopieren von Bildern auf einen Computer t Einzelheiten dazu finden Sie in „Erste Schritte“ auf der mitgelieferten CD-ROM. x Überspielen von Bildern auf einen Videorecorder oder DVD/HDD-Recorder (S.
Erleben Sie die Brillanz von HDBildern (High Definition)! B Mit diesem Camcorder stehen Ihnen die HD- (High Definition) und die SDBildaufnahmequalität (Standard Definition) zur Verfügung. In SD-Bildqualität (Standard Definition) aufgezeichnete Bilder lassen sich nicht in HD-Bildqualität (High Definition) konvertieren. Wählen Sie das Aufnahmeformat vor dem Starten der Aufnahme aus (S. 71).
Filmaufnahmedauer Ihr neuer Camcorder HD-Bildqualität (High Definition) AVCHD-Format Aufnahmemodus Ungefähre Aufnahmedauer (Stunden Minuten) AVC HD 15M (XP) (höchste Qualität) 4 Std. AVC HD 9M (HQ) (hohe Qualität) 7 Std. AVC HD 7M (SP) (Standardqualität) 8 Std. 30 Min. AVC HD 5M (LP) (Langzeitwiedergabe) 11 Std. SD-Bildqualität (Standard Definition) MPEG2-Format Aufnahmemodus Ungefähre Aufnahmedauer (Stunden Minuten) SD 9M (HQ) (hohe Qualität) 7 Std. 20 Min.
Ihr neuer Camcorder „ HOME“ und „ OPTION“ - Zwei Typen von Menüs stehen zur Auswahl „ HOME MENU“ - Ausgangspunkt für alle Funktionen des Camcorders Wenn Sie den Camcorder nach Ihren Wünschen einstellen wollen, rufen Sie das „HOME MENU“ auf. Über dieses Menü gelangen Sie zu allen Funktionen des Camcorders. Näheres dazu finden Sie auf Seite 20. Löschen von Filmen in HD-Bildqualität (High Definition) - Beispiel Diese Filme will ich nicht behalten.
„ OPTION MENU“ ermöglicht den direkten Zugriff auf die Funktionen Ihr neuer Camcorder Wenn Sie während der Aufnahme oder Wiedergabe den Bildschirm einmal berühren, werden die gerade verfügbaren Funktionen angezeigt. Das Vornehmen verschiedener Einstellungen ist somit kinderleicht. Näheres dazu finden Sie auf Seite 24. Löschen eines Films in HD-Bildqualität (High Definition) - Beispiel Ich möchte jeden Film vor dem Löschen überprüfen.
x Hinweise zur Menübedienung Stützen Sie den LCD-Bildschirmträger (Berührungsbildschirm) von hinten mit den Fingern ab. Berühren Sie dann mit dem Daumen die auf dem Bildschirm angezeigten Tasten. Das HOME MENU Im folgenden Beispiel wird erläutert, wie Sie auf dem Bearbeitungsbildschirm Filme in HD-Bildqualität (High Definition) auswählen und löschen. 1 Halten Sie zum Einschalten des Camcorders die grüne Taste in der Mitte des Schalters POWER gedrückt und drehen Sie den Schalter in Pfeilrichtung.
3 Berühren Sie (SONSTIGES). 7 Berühren Sie das Bild, das Sie löschen wollen. 5 Berühren Sie [ 6 Berühren Sie [ 8 Berühren Sie t [JA] t Ihr neuer Camcorder 4 Berühren Sie [EDIT]. . LÖSCHEN]. LÖSCHEN].
B Wenn Sie Informationen zur Funktion einer Option im HOME MENU benötigen - HELP 1 Drücken Sie (HOME). Das HOME MENU erscheint. 2 Berühren Sie (HELP). Der Hintergrund der Taste wird orange angezeigt. (HELP) 3 Berühren Sie die Option, zu der Sie Informationen anzeigen wollen. Wenn Sie eine Option berühren, erscheint eine Erläuterung dazu auf dem Bildschirm. Wenn Sie die Option aktivieren wollen, berühren Sie [JA], andernfalls [NEIN].
B Kategorien und Optionen im HOME MENU Option AUFNAHME FILM (S. 35) FOTO (S. 36) ZLUPENAUFN. (S. 40) BILDER ANZEIGEN VISUAL INDEX (S. 42) PLAYLIST (S. 57) SONSTIGES EDIT (S. 54) PLAYLIST BEARB. (S. 57) DRUCKEN (S. 64) GERÄTE AUSWÄHLEN COMPUTER (S. 60) TV-ANSCHLUSS (S. 46) DRUCKER (S. 64) HDD/SPEICHER VERWALTEN EINSTELLUNGEN Ihr neuer Camcorder Kategorie FORMATIEREN (S. 67) FORMATIER. (S. 67) -INFO (S. 68) Hier können Sie den Camcorder einstellen (S. 69).
Das OPTION MENU Im folgenden Beispiel wird erläutert, wie Sie einen angezeigten Film löschen. 3 Berühren Sie [LÖSCHEN] t [JA] t . 1 Lassen Sie den zu löschenden Film anzeigen und berühren Sie (OPTION) auf dem Bildschirm. Optionen im OPTION MENU Schlagen Sie dazu auf Seite 84 und 89 nach. Wenn die gewünschte Option nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird (OPTION) Berühren Sie ein anderes Register. Wenn Sie eine Option nirgendwo finden können, steht die Funktion in dieser Situation nicht zur Verfügung.
Vorbereitungen Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile mit dem Camcorder geliefert wurden. Die Zahl in Klammern gibt jeweils die Anzahl des mitgelieferten Teils an. Akku NP-FM50 (1) (S. 26, 125) Netzteil (1) (S. 26) Vorbereitungen CD-ROM „Handycam Application Software“ (1) (S. 90) Bitte zuerst lesen (1) Netzkabel (1) (S. 26) Bedienungsanleitung (dieses Handbuch) (1) b Hinweise • Es wird kein „Memory Stick Duo“ mitgeliefert.
Schritt 2: Laden des Akkus Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie M) laden (S. 125), wenn Sie ihn am Camcorder anbringen. Buchse DC IN Schalter POWER 3 Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN am Camcorder an. Öffnen Sie die Buchsenabdeckung und schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzteils an.
b Hinweise • Halten Sie zum Lösen des Netzteils von der Buchse DC IN den Camcorder fest und ziehen Sie am Gleichstromstecker. So lassen Sie die Akkurestladung anzeigen (Battery Info) Stellen Sie den Schalter POWER auf OFF (CHG) und drücken Sie DISP/BATT INFO. z Tipps Vorbereitungen • Wenn der Schalter POWER auf OFF (CHG) steht und Sie den Akku anbringen oder das Netzteil anschließen, schaltet sich der Camcorder ein und nach einigen Sekunden wieder aus.
Schritt 2: Laden des Akkus (Fortsetzung) Ladedauer Ungefähre Dauer (Minuten) beim vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akkus. Akku 150 NP-QM71D 260 NP-QM91D 360 NP-QM91D 430 235 455 250 455 250 * Die Angaben für die normale Aufnahme gelten, wenn Sie beim Aufnehmen die Aufnahme wiederholt starten/stoppen, zoomen und das Gerät ein- und ausschalten. Aufnahmedauer b Hinweise Ungefähre Dauer (Minuten) bei Verwendung eines vollständig geladenen Akkus.
SD-Bildqualität (Standard Definition) Akku LCDBildschirmträger aufgeklappt* LCDBildschirmträger zugeklappt 170 185 NP-QM71D 415 445 NP-QM91D 625 670 * Mit eingeschalteter LCDHintergrundbeleuchtung. Hinweise zum Akku • Stellen Sie vor dem Austauschen des Akkus den Schalter POWER auf OFF (CHG), so dass die Anzeige (Film) bzw. (Standbild) nicht mehr leuchtet. • In den folgenden Fällen blinkt die Ladeanzeige CHG während des Ladevorgangs oder die Akkuinformationen (Battery Info) (S.
Schritt 3: Einschalten des Camcorders Betätigen Sie zum Aufnehmen den Schalter POWER mehrmals, so dass die gewünschte Anzeige aufleuchtet. Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal verwenden, wird der Bildschirm [UHR EINSTEL.] angezeigt (S. 32). (Film): Aufnehmen von Filmen (Standbild): Aufnehmen von Standbildern Objektivabdeckung Schalter POWER So schalten Sie den Camcorder aus Stellen Sie den Schalter POWER auf OFF (CHG).
Schritt 4: Einstellen von LCD-Bildschirmträger und Sucher LCD-Bildschirmträger Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um 90 Grad zum Camcorder auf (1) und stellen Sie ihn dann auf einen komfortablen Winkel für die Aufnahme bzw. die Wiedergabe ein (2). • Achten Sie beim Aufklappen bzw. beim Einstellen des LCD-Bildschirmträgers darauf, nicht versehentlich Tasten unterhalb des LCDBildschirms zu drücken.
Schritt 5: Einstellen von Datum und Uhrzeit Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie diesen Camcorder zum ersten Mal benutzen. Wenn Sie Datum und Uhrzeit nicht einstellen, erscheint der Bildschirm [UHR EINSTEL.] jedes Mal, wenn Sie den Camcorder einschalten oder den Schalter POWER in eine andere Position stellen. 2 Berühren Sie (EINSTELLUNGEN).
8 Wählen Sie mit b/B die Option [M] aus und stellen Sie den Monat ein. 9 Stellen Sie [T] (Tag), Stunden und Vorbereitungen Minuten genauso ein und berühren Sie dann [WEITER]. 10Vergewissern Sie sich, dass die Uhrzeit richtig eingestellt ist, und berühren Sie dann . Die Uhr beginnt zu laufen. Sie können ein beliebiges Jahr bis zum Jahr 2037 eingeben.
Aufnahme Aufnehmen von Bildern (HOME) D (HOME) C PHOTO Objektivabdeckung Öffnet sich je nach Einstellung des Schalters POWER. START/STOP B Schalter POWER START/STOP A Anzeige ACCESS (Festplatte) b Hinweise • Wenn die Anzeige ACCESS nach dem Beenden der Aufnahme leuchtet oder blinkt, werden noch Daten auf die Festplatte oder den „Memory Stick Duo“ geschrieben. Setzen Sie den Camcorder keinen Stößen oder Erschütterungen aus und nehmen Sie nicht den Akku ab bzw.
Aufnehmen von Filmen Drehen Sie den Schalter POWER in Pfeilrichtung, so dass die Anzeige (Film) leuchtet. Sie müssen zum Drehen des Schalters POWER in Pfeilrichtung die grüne Taste nur gedrückt halten, wenn sich der Schalter POWER in der Position OFF (CHG) befindet. Aufnahme Drücken Sie START/STOP A (oder B). [AUFN] [STBY] Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP. b Hinweise • Sie können keine Filme auf einem „Memory Stick Duo“ aufzeichnen.
Aufnehmen von Bildern (Fortsetzung) Aufnehmen von Standbildern Standardmäßig werden Standbilder auf der Festplatte aufgezeichnet. Wenn Sie Standbilder auf einem „Memory Stick Duo“ aufzeichnen wollen, ändern Sie das Aufnahmemedium (S. 37). Drehen Sie den Schalter POWER mehrmals in Pfeilrichtung, so dass die Anzeige (Standbild) leuchtet. Sie müssen zum Drehen des Schalters POWER in Pfeilrichtung die grüne Taste nur gedrückt halten, wenn sich der Schalter POWER in der Position OFF (CHG) befindet.
Aufnahme Aufnehmen von Bildern So ändern Sie das Aufnahmemedium für Standbilder Wählen Sie, bevor Sie PHOTO drücken, das Medium folgendermaßen aus: 1 Berühren Sie (OPTION) t Register t [FOTOMEDIUM]. Sie können Bilder mit dem MotorzoomHebel oder den Zoomtasten unter dem LCD-Bildschirm auf das 1,1- bis 10fache der Originalgröße vergrößern. Aufnahme 2 Wählen Sie das Medium aus, auf dem Standbilder gespeichert werden sollen, und berühren Sie dann .
Aufnehmen von Bildern (Fortsetzung) z Tipps • Wenn Sie bei Filmaufnahmen einen mehr als 10fachen Zoom ausführen möchten, stellen Sie [DIGITAL ZOOM] ein (S. 72). Aufnehmen von Ton mit besserer Raumklangwirkung (5.1-Kanal-Raumklang) Vom eingebauten 4-Kanal-Mikrofon aufgenommener Ton wird in 5.1-KanalRaumklang konvertiert und aufgezeichnet. Active Interface Shoe Eingebautes 4-KanalMikrofon • wird während der 5.1-Kanal-Aufnahme oder -Wiedergabe auf dem Bildschirm angezeigt.
b Hinweise z Tipps • Sie können mit [BLITZ INTENS] die Helligkeit des Blitzes einstellen (S. 77) und mit [ROTE AUGEN R] den Rote-Augen-Effekt verhindern (S. 77). Aufnehmen von Standbildern hoher Qualität während der Filmaufnahme (Dual Rec) Sie können während einer Filmaufnahme auf Festplatte Standbilder in hoher Qualität aufnehmen. 3 Beenden Sie mit START/STOP die Filmaufnahme. Die aufgezeichneten Standbilder werden eins nach dem anderen angezeigt und gespeichert.
Aufnehmen von Bildern (Fortsetzung) • Verwenden Sie die Funktionen NightShot und Super NightShot nicht an hellen Orten. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen. z Tipps • Um eine hellere Aufnahme zu erzielen, verwenden Sie die Funktion Super NightShot (S. 87). Um naturgetreuere Farben zu erzielen, verwenden Sie die Funktion Color Slow Shutter (S. 87). Einstellen der Belichtung für Gegenlichtaufnahmen Aufnehmen schneller Bewegungen in Zeitlupe (ZLUPENAUFN.
So wählen Sie den Anfangspunkt aus Die Standardeinstellung ist [3sek DANACH]. 1 Berühren Sie (OPTION) auf dem Bildschirm [ZLUPENAUFN.]. 2 Berühren Sie . 3 Berühren Sie [DAUER]. Wählen Sie einen der folgenden Anfangspunkte für die Aufnahme. [3sek DAVOR] Optionen, die dem Kamerasteuerring zugewiesen werden können – [FOKUS] (S. 84) – [BELICHTUNG] (S. 85) – [AUTOM.BELICH] (S. 72) – [WB-VERSCH] (S.
Wiedergabe Anzeigen von Bildern Objektivabdeckung Schließt sich je nach Einstellung von (BILDER ANZEIGEN). Schalter POWER (HOME) D (HOME) C (BILDER ANZEIGEN) B (BILDER ANZEIGEN) A Schalten Sie den Camcorder mit dem Schalter POWER ein. Drücken Sie (BILDER ANZEIGEN) A (oder B). Der VISUAL INDEX erscheint auf dem LCD-Bildschirm. Es kann etwas dauern, bis die Miniaturbilder angezeigt werden. Wird bei allen Registern auf dem Bild angezeigt, das zuletzt wiedergegeben bzw.
Wiedergeben von Filmen Berühren Sie auf dem VISUAL INDEX das Register den wiederzugebenden Film. oder und Wechseln zwischen Wiedergabe und Pause Zurück (zum VISUAL INDEX) Nächste Szene Stopp (Wechseln zum VISUAL INDEX) (OPTION) Wiedergabe Anfang der Szene/ Vorherige Szene Rückwärts/Vorwärts So lassen Sie Filme langsamer wiedergeben Berühren Sie im Pausemodus / . So stellen Sie die Lautstärke ein Berühren Sie Lautstärke mit (OPTION) t Register / ein.
Anzeigen von Bildern (Fortsetzung) Anzeigen von Standbildern Berühren Sie auf dem VISUAL INDEX das Register das wiederzugebende Standbild. oder und Zurück (zum VISUAL INDEX) Dia-Show (S. 45) Wechseln zum VISUAL INDEX (OPTION) Vorheriges/Nächstes Umschalten in den Wiedergabemodus mit der Taste 1 Drücken Sie bei eingeschaltetem Camcorder 2 Berühren Sie DE (HOME) C (oder D). (BILDER ANZEIGEN) auf dem HOME MENU. 3 Berühren Sie [VISUAL INDEX].
Wiedergabe Der Wiedergabe-Zoom Sie können Standbilder auf das 1,1- bis 5fache der Originalgröße vergrößern. Die Vergrößerung können Sie mit dem Motorzoom-Hebel oder den Zoomtasten unter dem LCD-Bildschirm einstellen. 2 Zum Vergrößern des Standbildes verschieben Sie den Zoom in Richtung T (Telebereich). Auf dem Bildschirm erscheint ein Rahmen. 3 Berühren Sie den Bildschirm an der Stelle, die in der Mitte des angezeigten Rahmens angezeigt werden soll.
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehschirm Das Anschlussverfahren und die Bildqualität auf dem Fernsehschirm hängen vom Typ des angeschlossenen Fernsehgeräts und den verwendeten Anschlüssen ab. Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil als Stromquelle (S. 26). Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zum anzuschließenden Gerät nach. Arbeitsabläufe Wenn Sie [TV-ANSCHLUSS] auf dem LCD-Bildschirm aufrufen, können Sie sich vergewissern, ob Sie das Fernsehgerät richtig anschließen.
4 Berühren Sie auf dem Bildschirm die Option, die auf Sie zutrifft. Schließen Sie dabei den Camcorder mit der entsprechenden Verbindung an das Fernsehgerät an.
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehschirm (Fortsetzung) Anschließen an ein HD-Fernsehgerät In HD-Bildqualität (High Definition) aufgezeichnete Bilder werden in HD-Bildqualität (High Definition) wiedergegeben. In SD-Bildqualität (Standard Definition) aufgezeichnete Bilder werden in SD-Bildqualität (Standard Definition) wiedergegeben. Eingangsbuchsen am Fernsehgerät t (S. 48) t (S.
: Signalfluss Typ Camcorder Kabel Fernsehgerät Einstellung im HOME MENU HDMI-Kabel (gesondert erhältlich) b Hinweise • Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit HDMI-Logo. • An der Buchse HDMI OUT werden keine Bilder ausgegeben, wenn Copyright-Schutzsignale darin enthalten sind. • Unter Umständen funktionieren einige Fernsehgeräte bei dieser Verbindung nicht ordnungsgemäß (beispielsweise kein Ton oder kein Bild).
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehschirm (Fortsetzung) Anschließen an ein 16:9- (Breitbild) oder 4:3-Fernsehgerät, das nicht High Definition entspricht In HD-Bildqualität (High Definition) aufgezeichnete Bilder werden in SD-Bildqualität (Standard Definition) konvertiert und wiedergegeben. In SD-Bildqualität (Standard Definition) aufgezeichnete Bilder werden in SD-Bildqualität (Standard Definition) wiedergegeben. Eingangsbuchsen am Fernsehgerät t (S. 51) t (S. 51) t (S.
: Signalfluss Typ Camcorder Kabel Fernsehgerät Komponentenvideokabel (mitgeliefert) (Grün) Y Einstellung im HOME MENU (EINSTELLUNGEN) t [AUSGABE EINST.] t [COMPONENT] t [576i] (S. 80) (Blau) PB/CB (Rot) PR/CR A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert) (Rot) (EINSTELLUNGEN) t [AUSGABE EINST.] t [TV-FORMAT] t [16:9]/[4:3] (S. 80) (Weiß) (Gelb) b Hinweise Wiedergabe • Zum Ausgeben von Audiosignalen ist ein A/V-Verbindungskabel erforderlich.
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehschirm (Fortsetzung) Beim Anschluss des Fernsehgeräts über einen Videorecorder Schließen Sie den Camcorder mit dem A/V-Verbindungskabel an den LINE IN-Eingang am Videorecorder an. Stellen Sie den Eingangswählschalter des Videorecorders auf LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 usw.).
Speichern von Bildern Aufgezeichnete Bilder werden auf der internen Festplatte des Camcorders gespeichert. Aufgrund der begrenzten Kapazität der internen Festplatte müssen Sie die Bilddaten auf einem externen Medium speichern, z. B. auf DVD-Rs oder einem Computer. Sie können die auf dem Camcorder aufgezeichneten Bilder wie im Folgenden erläutert extern speichern.
Bearbeiten Kategorie (SONSTIGES) Mithilfe der Funktionen in dieser Kategorie können Sie die Bilder auf der Festplatte oder einem „Memory Stick Duo“ bearbeiten. Löschen von Bildern Löschen von Bildern auf der Festplatte Sie können Festplattenplatz freigeben, indem Sie Bilddaten vom Camcorder löschen. Sie können mit [ -INFO] den freien Festplattenplatz des Camcorders anzeigen lassen (S. 68).
Löschen von Standbildern auf einem „Memory Stick Duo“ 5 Berühren Sie das zu löschende Bild. 1 Schalten Sie den Camcorder ein und drücken Sie Die ausgewählte Szene wird mit markiert. Halten Sie zum Überprüfen das Bild auf dem LCD-Bildschirm gedrückt. Berühren Sie , um zum vorherigen Bildschirm zu wechseln. 6 Berühren Sie t [JA] t 2 Berühren Sie (HOME). (SONSTIGES) t [EDIT]. . LÖSCHEN]. 4 Berühren Sie [ LÖSCHEN].
Kopieren von Standbildern Löschen von Bildern (Fortsetzung) 6 Berühren Sie t [JA] t . So löschen Sie alle Standbilder auf dem „Memory Stick Duo“ Berühren Sie in Schritt 4 die Option [ ALLE LÖSCHEN] t [JA] t [JA] t . b Hinweise • Einmal gelöschte Standbilder können nicht wiederhergestellt werden. • Sie können keine Standbilder löschen, wenn die Schreibschutzlasche am „Memory Stick Duo“ in der Schreibschutzposition steht (S. 123) oder wenn das ausgewählte Bild geschützt ist.
Erstellen einer Playlist b Hinweise • Verwenden Sie als Stromquelle das Netzteil, damit der Camcorder beim Kopieren durchgehend mit Strom versorgt wird. • Setzen Sie den Camcorder während des Kopierens keinen Stößen oder Erschütterungen aus und trennen Sie nicht das Netzteil vom Camcorder. • Der Vorgang kann lange dauern, wenn viele Standbilder zu kopieren sind. • Sie können Standbilder auf einem „Memory Stick Duo“ nicht auf die Festplatte kopieren.
Erstellen einer Playlist (Fortsetzung) 5 Berühren Sie t [JA] t . b Hinweise • Nehmen Sie während des Bearbeitens der Playlist nicht den Akku ab und trennen Sie nicht das Netzteil vom Camcorder. Andernfalls kann die Festplatte beschädigt werden. • Sie können keine Standbilder zu einer Playlist hinzufügen. z Tipps • Sie können bis zu 999 Filme in HD-Bildqualität (High Definition) bzw. 99 Filme in SDBildqualität (Standard Definition) zur Playlist hinzufügen.
So löschen Sie alle Szenen aus der Playlist Berühren Sie in Schritt 3 die Option [ ALLE LÖSCH.] oder [ ALLE LÖSCH.]t [JA] t [JA] t . 6 Wählen Sie die gewünschte Stelle mit [T]/[t] aus. z Tipps • Das Löschen aus der Playlist wirkt sich nicht auf die Originalszenen aus. Ändern der Szenenreihenfolge in der Playlist 1 Schalten Sie den Camcorder ein und drücken Sie (HOME). 2 Berühren Sie 3 Berühren Sie [ oder [ VERSCHIEB] VERSCHIEB]. Halten Sie zum Überprüfen das Bild auf dem LCD-Bildschirm gedrückt.
Überspielen/Drucken Kategorie (GERÄTE AUSWÄHLEN) Mithilfe der Funktionen in dieser Kategorie können Sie den Camcorder an andere Geräte anschließen und nutzen. Überspielen von Bildern Sie können den Camcorder an einen Videorecorder, DVD/HDD-Recorder oder einen Computer anschließen und dann Bilder überspielen. Die Bildqualität, HD (High Definition) oder SD (Standard Definition), der überspielten Bilder hängt vom angeschlossenen Gerät ab.
Erstellen einer Disc mit auf einem Computer bearbeiteten Bildern Bildqualität der aufgezeichneten Bilder Bildqualität der erstellten Discs HD t HD oder SD SD t SD HD: High Definition SD: Standard Definition Überspielen/Drucken DE 61
Überspielen auf einen Videorecorder oder DVD/ HDD-Recorder Sie können auf dem Camcorder wiedergegebene Bilder auf andere Aufnahmegeräte, wie z. B. einen Videorecorder oder DVD/HDD-Recorder, überspielen. Schließen Sie das Gerät anhand einer der folgenden Methoden an. Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 26). Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.
• Damit die Bildschirmanzeigen (wie z. B. der Zähler) nicht am Bildschirm des angeschlossenen Geräts angezeigt werden, stellen Sie (EINSTELLUNGEN) t [AUSGABE EINST.] t [ANZEIGEAUSG.] t [LCD] (Standardeinstellung) im HOME MENU ein (S. 80). • Wenn Datum/Uhrzeit und die Kameraeinstellungen aufgezeichnet werden sollen, lassen Sie sie zunächst auf dem Bildschirm anzeigen (S. 78).
Drucken der aufgenommenen Bilder (PictBridgekompatibler Drucker) Sie können Standbilder mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker ausdrucken, ohne den Camcorder an einen Computer anzuschließen. Schließen Sie das Netzteil an, um den Camcorder mit Netzstrom zu versorgen (S. 26). Schalten Sie den Drucker ein. Zum Drucken von Standbildern auf einem „Memory Stick Duo“ setzen Sie den „Memory Stick Duo“ mit den Bildern in den Camcorder ein. Sie können ein Standbild auf dem Bildschirm auswählen.
3 Berühren Sie [AUSF.] t [JA] t . Der Bildauswahlbildschirm wird wieder angezeigt. So beenden Sie das Drucken Berühren Sie auf dem Bildauswahlbildschirm. b Hinweise z Tipps • PictBridge ist ein von der Camera & Imaging Products Association (CIPA) entwickelter Industriestandard. Dieser Standard ermöglicht das Drucken von Standbildern ohne Verwendung eines Computers durch direkten Anschluss eines Druckers an eine digitale Video- bzw. Standbildkamera, unabhängig vom Modell oder Hersteller.
Verwenden von Aufnahmemedien Kategorie (HDD/SPEICHER VERWALTEN) Mithilfe der Funktionen in dieser Kategorie können Sie die Festplatte oder einen „Memory Stick Duo“ für unterschiedliche Zwecke nutzbar machen. Kategorie (HDD/SPEICHER VERWALTEN) Liste der Optionen FORMATIEREN Sie können die Festplatte formatieren und freien Festplattenplatz für die Aufnahme wiederherstellen (S. 67). FORMATIER. Sie können den „Memory Stick Duo“ formatieren und freien Platz für die Aufnahme wiederherstellen (S. 67).
Löschen aller Szenen auf dem Aufnahmemedium (Formatieren) Formatieren der Festplatte Sie können alle Bilder auf der Festplatte des Camcorders löschen und freien Platz für die Aufnahme wiederherstellen. Formatieren eines „Memory Stick Duo“ Beim Formatieren werden alle Bilder auf einem „Memory Stick Duo“ gelöscht. b Hinweise • Damit keine wichtigen Bilder verloren gehen, sollten Sie sie vor dem Ausführen von [ FORMATIEREN] extern speichern (S. 53). 1 Schalten Sie den Camcorder ein und drücken Sie (HOME).
Anzeigen von HDDInformationen Sie können Informationen zur Festplatte (HDD) und den ungefähren freien Festplattenplatz anzeigen lassen. 1 Schalten Sie den Camcorder ein und drücken Sie (HOME). 2 Berühren Sie (HDD/ SPEICHER VERWALTEN) t [ -INFO]. So blenden Sie die Anzeige aus Berühren Sie . b Hinweise • Bei der Berechnung des Festplattenplatzes ist 1 MB = 1.048.576 Byte. Beim Anzeigen des Festplattenplatzes wird auf ganzzahlige MBWerte gerundet. Angezeigt wird nur freier bzw.
Einstellen des Camcorders Möglichkeiten mit der Kategorie (EINSTELLUNGEN) im HOME MENU Sie können die Aufnahmefunktionen und Betriebseinstellungen nach Bedarf ändern. 3 Berühren Sie die gewünschte Einstelloption. Das HOME MENU 1 Schalten Sie den Camcorder ein und drücken Sie Wenn die gewünschte Option nicht angezeigt wird, wechseln Sie mit v/V die Seite. (HOME). (HOME) 4 Berühren Sie die gewünschte Option. (HOME) Wenn die gewünschte Option nicht angezeigt wird, wechseln Sie mit v/V die Seite.
Möglichkeiten mit der Kategorie (Fortsetzung) BILDANZEIGE EIN. (S. 78) Liste der Optionen in der Kategorie (EINSTELLUNGEN) FILM EINSTELLEN (S. 71) Option / Seite AUFN. Seite LAUTSTÄRKE 78 DATENCODE 78 TON/ANZEIGE EIN. (S. 79) Option Seite AUF.MODUS. 71 SIGNALTON 79 AUF.MODUS. 71 LCD-HELLIG. 79 AUTOM.BELICH 72 LCD-HELLIGK. 79 WB-VERSCH 72 LCD-FARBE 79 NS-LICHT 72 SUCHER INT. 79 BREITBILD 72 DIGITAL ZOOM 72 STEADYSHOT 73 Option Seite ERWEIT.
FILM EINSTELLEN (Optionen zum Aufnehmen von Filmen) B HD SP Aufnehmen in Standardqualität. (AVC HD 7M (SP)) HD LP Berühren Sie 1 und dann 2. Wenn die gewünschte Option nicht angezeigt wird, wechseln Sie mit v/V die Seite. Einstellvorgang (HOME MENU) t Seite 69 (OPTION MENU) t Seite 83 Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Verlängern der Aufnahmedauer (Langzeitwiedergabe).
FILM EINSTELLEN (Fortsetzung) AUTOM.BELICH Wählen Sie [EIN] und stellen Sie die Belichtung mit (dunkel)/ (hell) ein. und der Einstellwert werden angezeigt, wenn [AUTOM.BELICH] auf einen anderen als den Standardwert eingestellt ist. z Tipps • Berühren Sie bei einem weißen Motiv oder hellem Hintergrund und bei einem schwarzen Motiv oder schwachem Licht . • Wenn [BELICHTUNG] auf [AUTOM.] gesetzt ist, können Sie einen helleren oder dunkleren automatischen Belichtungspegel einstellen.
B AUS Ein bis zu 10facher Zoom wird optisch ausgeführt. 20× Ein bis zu 10facher Zoom wird optisch ausgeführt und ein bis zu 20facher Zoom wird digital ausgeführt. 80× Ein bis zu 10facher Zoom wird optisch ausgeführt und ein bis zu 80facher Zoom wird digital ausgeführt. STEADYSHOT Mit dieser Funktion lassen sich Kameraerschütterungen ausgleichen (die Standardeinstellung ist [EIN]). Setzen Sie [STEADYSHOT] auf [AUS] ( ), wenn Sie ein Stativ (gesondert erhältlich) verwenden.
FILM EINSTELLEN (Fortsetzung) RESTANZEIG B AUTOM. In den folgenden Situationen wird die restliche Filmaufnahmedauer etwa 8 Sekunden lang angezeigt: – Wenn der Schalter POWER auf (Film) steht und der Camcorder die Restkapazität der Festplatte erkennt. – Wenn der Schalter POWER auf (Film) steht und Sie mit der Taste DISP/ BATT INFO die Anzeige einblenden. – Wenn Sie im HOME MENU den Filmaufnahmemodus auswählen. EIN Die Festplatten-Restanzeige wird immer angezeigt.
FOTO EINSTELLEN (Optionen zum Aufnehmen von Standbildern) Kapazität des „Memory Stick Duo“ (MB) und Anzahl an aufnehmbaren Bildern Wenn der Schalter POWER auf (Standbild) steht Berühren Sie 1 und dann 2. Wenn die gewünschte Option nicht angezeigt wird, wechseln Sie mit v/V die Seite. Einstellvorgang (HOME MENU) t Seite 69 (OPTION MENU) t Seite 83 Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. BILDGRÖSSE B 4,0M ( 4,0M ) 4.0M Standbilder werden in guter Qualität aufgenommen.
FOTO EINSTELLEN (Fortsetzung) 2,3M 2016 × 1134 1,7M 1512 × 1134 QUALITÄT B FEIN ( 1,7M ) 1 GB 820 1950 1050 2450 Standbilder werden in hoher Bildqualität aufgenommen.
HILFSRAHMEN Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 73. • Mit der Funktion zum Verringern des RoteAugen-Effekts lässt sich je nach den individuellen Gegebenheiten möglicherweise nicht immer die gewünschte Wirkung erzielen. RING EINSTELLEN ZEBRA Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 73. BLITZ INTENS Diese Funktion können Sie nur einstellen, wenn Sie den eingebauten Blitz oder einen externen, mit dem Camcorder kompatiblen Blitz (gesondert erhältlich) verwenden.
BILDANZEIGE EIN. (Optionen zum Einstellen von Lautstärke und Anzeigen) A Datum B Uhrzeit KAMERADATEN Film Berühren Sie 1 und dann 2. Wenn die gewünschte Option nicht angezeigt wird, wechseln Sie mit v/V die Seite. Einstellvorgang Standbild (HOME MENU) t Seite 69 (OPTION MENU) t Seite 83 Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. LAUTSTÄRKE C SteadyShot aus D Helligkeit E Weißabgleich F Gain-Wert G Verschlusszeit H Blendenwert I Belichtung Berühren Sie / , um die Lautstärke einzustellen (S.
TON/ANZEIGE EIN. (Optionen zum Einstellen von Signalton und Bildschirm) HELL Der LCD-Bildschirm wird heller. b Hinweise Berühren Sie 1 und dann 2. Wenn die gewünschte Option nicht angezeigt wird, wechseln Sie mit v/V die Seite. Einstellvorgang (HOME MENU) t Seite 69 (OPTION MENU) t Seite 83 Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. • Wenn Sie den Camcorder an eine externe Stromquelle anschließen, wird als Einstellung automatisch [HELL] ausgewählt.
AUSGABE EINST. (Optionen beim Anschließen anderer Geräte) Bilder im Breitbildformat (16:9) Bilder im Format 4:3 b Hinweise Berühren Sie 1 und dann 2. Wenn die gewünschte Option nicht angezeigt wird, wechseln Sie mit v/V die Seite. Einstellvorgang ANZEIGEAUSG. B LCD (HOME MENU) t Seite 69 (OPTION MENU) t Seite 83 Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. TV-FORMAT Bei der Bildwiedergabe müssen Sie das Signal je nach dem angeschlossenen Fernsehgerät konvertieren.
ZEIT/ SPRACHE ALLGEMEINE EINST (Optionen zum Einstellen von Uhrzeit und Sprache) (Weitere Optionen) Berühren Sie 1 und dann 2. Wenn die gewünschte Option nicht angezeigt wird, wechseln Sie mit v/V die Seite. Berühren Sie 1 und dann 2. Wenn die gewünschte Option nicht angezeigt wird, wechseln Sie mit v/V die Seite. Einstellvorgang Einstellvorgang (HOME MENU) t Seite 69 (OPTION MENU) t Seite 83 UHR EINSTEL. Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 32. LAND EINST.
ALLGEMEINE EINST (Fortsetzung) KALIBRIERUNG Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 128. B ALLE Speichert alle Filme in HD-Bildqualität (High Definition) und in SD-Bildqualität (Standard Definition) sowie Standbilder. und AUTOM. AUS (Ausschaltautomatik) B 5min Der Camcorder schaltet sich automatisch aus, wenn Sie ihn etwa 5 Minuten lang nicht bedienen. NIE Der Camcorder schaltet sich nicht automatisch aus. z Tipps • Wenn Sie den Camcorder an eine Netzsteckdose anschließen, wird [AUTOM.
Aktivieren von Funktionen im Das OPTION MENU funktioniert genauso wie ein Kontextmenü, das Sie am Computer durch Klicken mit der rechten Maustaste öffnen können. Je nachdem, welchen Vorgang Sie gerade ausführen, werden unterschiedliche Funktionen angezeigt. OPTION MENU 2 Berühren Sie die gewünschte Option. Wenn die gewünschte Option nicht angezeigt wird, wechseln Sie durch Berühren eines anderen Registers die Seite.
Aufnahmeoptionen im OPTION MENU Informationen zum Einstellvorgang finden Sie auf Seite 83. Option * Seite Register FOKUS - 84 PUNKT-FOKUS - 85 ERWEIT.FOKUS a 73 TELE-MAKRO - 85 BELICHTUNG - 85 PUNKT-MESS. - 85 AUTOM.BELICH a 72 PROGRAM AE - 86 WEISSABGL. - 86 WB-VERSCH a 72 COLOR SLOW S - 87 SUPER NS - 87 BLENDE - 88 DIGIT.EFFEKT - 88 BILDEFFEKT - 88 a 71 AUF.MODUS. a 71 AUF.MODUS.
PUNKT-FOKUS Sie können den Fokus so einstellen, dass der Brennpunkt auf ein Motiv fällt, das sich nicht in der Mitte des Bildes befindet. • Beim Aufnehmen weit entfernter Motive ist das Fokussieren möglicherweise schwierig und kann recht lange dauern. • Stellen Sie den Fokus manuell ein ([FOKUS], S. 84), wenn der Autofokus nicht korrekt funktioniert. BELICHTUNG 1 Berühren Sie auf dem Bildschirm das Motiv. 9 erscheint. 2 Berühren Sie [END].
Aufnahmeoptionen im OPTION MENU (Fortsetzung) Hintergrund leicht verschwommen aufgezeichnet wird. STR&SCHNEE*( ) 1 Berühren Sie auf dem Bildschirm die Stelle, für die die Belichtung eingestellt und fixiert werden soll. erscheint. 2 Berühren Sie [END]. Mit dieser Option wird verhindert, dass Gesichter in sehr hellem oder reflektiertem Licht, wie z. B. im Sommer am Strand oder auf einer Skipiste, zu dunkel erscheinen.
AUSSEN ( ) Der Weißabgleich wird so vorgenommen, dass die Einstellung für folgende Aufnahmebedingungen geeignet ist: – Außenaufnahmen – Nachtszenen, Feuerwerk oder Neonreklamen – Sonnenauf- oder -untergang – Licht von Leuchtstoffröhren bei Tag INNEN (n) Der Weißabgleich wird so vorgenommen, dass die Einstellung für folgende Aufnahmebedingungen geeignet ist: – Innenaufnahmen – Auf Partys oder in Studios, wo die Lichtverhältnisse rasch wechseln – Im Licht von Videoleuchten in einem Studio oder im Licht von
Aufnahmeoptionen im OPTION MENU (Fortsetzung) Wenn Sie wieder zur normalen Einstellung wechseln wollen, setzen Sie [SUPER NS] auf [AUS]. • Verwenden Sie [SUPER NS] nicht in heller Umgebung. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen. • Decken Sie den Infrarotstrahler nicht mit den Fingern oder Gegenständen ab (S. 39). • Nehmen Sie gegebenenfalls das Konverterobjektiv (gesondert erhältlich) ab. • Stellen Sie den Fokus manuell ein ([FOKUS], S. 84), wenn der Autofokus nicht korrekt funktioniert.
Wiedergabeoptionen im OPTION MENU S&W Das Bild erscheint in Schwarzweiß. PASTELL* Informationen zum Einstellvorgang finden Sie auf Seite 83. Option * Seite Register Das Bild erscheint wie eine Pastellzeichnung in zarten Farben. MIKREFPEGEL Sie können zum Aufnehmen von Ton den Mikrofonpegel auswählen. Wählen Sie [NIEDRG], wenn Sie dynamischen, kraftvollen Klang in einem Konzertsaal usw. aufnehmen wollen. B NORMAL Der Ton wird mit einem bestimmten Pegel aufgenommen.
Verwenden eines Computers Möglichkeiten mit einem Windows-Computer Wenn Sie „Picture Motion Browser“ von der mitgelieferten CD-ROM auf einem Windows-Computer installieren, stehen Ihnen folgende Funktionen zur Verfügung. z Tipps • Die mitgelieferte Software „Picture Motion Browser“ unterstützt keine MacintoshComputer.
b Hinweise • Dieser Camcorder zeichnet HD-Material (High Definition) im AVCHD-Format auf. DVDs mit AVCHD-Material dürfen nicht in DVD-Player oder-Recorder eingelegt werden, da ein DVDPlayer/-Recorder den Datenträger unter Umständen nicht mehr auswirft oder seinen Inhalt ohne Warnung löscht. DVDs mit AVCHD-Material können auf kompatiblen Bluray Disc™ Playern/-Recordern oder anderen kompatiblen Geräten wiedergegeben werden.
Möglichkeiten mit einem Windows-Computer (Fortsetzung) Sonstiges: USB-Anschluss (muss standardmäßig vorhanden sein, Hi-Speed USB (USB 2.0-kompatibel) empfohlen), DVD-Brenner (CD-ROM-Laufwerk für Installation erforderlich) b Hinweise • Selbst bei einer Computerumgebung, in der der Betrieb garantiert wird, kann es vorkommen, dass in Filmen in HD-Bildqualität (High Definition) Vollbilder übersprungen werden, weshalb die Wiedergabe nicht ruckfrei ist.
Installieren von „Erste Schritte“ und der Software Sie müssen „Erste Schritte“ und die Software auf dem Windows-Computer installieren, bevor Sie den Camcorder an den Computer anschließen. Die Installation ist nur einmal erforderlich. Zu installierende Inhalte und die Vorgehensweisen können je nach Betriebssystem variieren. 4 Klicken Sie auf [FirstStepGuide]. Installieren von „Erste Schritte“ 1 Vergewissern Sie sich, dass der 5 Wählen Sie die Sprache aus dem Pulldownmenü aus.
Installieren von „Erste Schritte“ und der Software (Fortsetzung) So installieren Sie die Software „Adobe Reader“ zum Anzeigen der PDF-Datei 4 Klicken Sie auf [Next]. Klicken Sie in Schritt 4 auf [Adobe(R) Reader(R)]. Installieren der Software 1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Installieren von „Erste Schritte““ (S. 93) erläutert vor.
7 Geben Sie an, wo die Software installiert werden soll, und klicken Sie auf [Next]. x Windows Media Format 9 Series Runtime (nur Windows 2000) Diese Software wird zum Erstellen einer DVD benötigt. x Microsoft .NET Framework 1.1 Diese Software wird zum Erstellen von Daten im AVCHD-Format benötigt. x Microsoft DirectX 9.0c Diese Software wird zum Handhaben von Filmen benötigt. 8 Klicken Sie im Bildschirm [Ready to Install the Program] auf [Install]. Die Installation von Picture Motion Browser beginnt.
Installieren von „Erste Schritte“ und der Software (Fortsetzung) 11Nehmen Sie die CD-ROM aus dem Disc-Laufwerk des Computers. Nach dem Installieren der Software wird ein Verknüpfungssymbol für die Kundenregistrierungswebsite auf dem Desktop angelegt. Sobald Sie sich auf der Website registriert haben, erhalten Sie sicheren und nützlichen Kundensupport. http://www.sony.
Störungsbehebung Störungsbehebung Wenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgenden Tabelle zu beheben. Wenn sich das Problem nicht beheben lässt, trennen Sie den Camcorder von der Stromquelle und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Hinweise zum Einsenden des Camcorders zur Reparatur • Bei einigen Problemen muss der Camcorder unter Umständen initialisiert werden oder die Festplatte des Camcorders muss ausgetauscht werden.
Störungsbehebung (Fortsetzung) Akkus/Stromversorgung Der Camcorder lässt sich nicht einschalten. • Am Camcorder ist kein Akku angebracht. Bringen Sie einen geladenen Akku am Camcorder an (S. 26). • Der Akku ist fast oder vollständig entladen. Laden Sie den Akku (S. 26). • Der Stecker des Netzteils wurde aus der Steckdose gezogen. Schließen Sie den Stecker an die Steckdose an (S. 26). Der Camcorder schaltet sich abrupt aus.
• Je nach den Einsatzbedingungen ist die Anzeige nicht immer korrekt. Wenn Sie den LCDBildschirmträger auf- bzw. zuklappen, dauert es etwa 1 Minute, bis die korrekte Akkurestladung angezeigt wird. Der Akku entlädt sich sehr schnell. • Die Umgebungstemperatur ist zu hoch oder zu niedrig. Dies ist keine Fehlfunktion. • Der Akku wurde nicht ausreichend aufgeladen. Laden Sie den Akku erneut vollständig auf. Wenn das Problem bestehen bleibt, tauschen Sie den Akku gegen einen neuen aus (S. 26).
Störungsbehebung (Fortsetzung) „Memory Stick Duo“ Die Funktionen für den „Memory Stick Duo“ lassen sich nicht ausführen. • Setzen Sie einen „Memory Stick Duo“ in den Camcorder ein (S. 34). • Wenn Sie einen mit einem Computer formatierten „Memory Stick Duo“ verwenden, formatieren Sie ihn mit dem Camcorder erneut (S. 67). Bilder lassen sich nicht löschen. • Stellen Sie die Schreibschutzlasche am „Memory Stick Duo“, sofern vorhanden, in die Schreibposition (S. 123).
• Die Festplatte des Camcorders ist voll. Löschen Sie nicht mehr benötigte Bilder (S. 54). Oder führen Sie die Funktion [ FORMATIEREN] aus (S. 67). • Die Gesamtzahl der Filmszenen oder Standbilder überschreitet die Aufnahmekapazität des Camcorders (S. 17). Löschen Sie nicht mehr benötigte Bilder (S. 54). • Wenn [FALLSENSOR] aktiviert ist (S. 82), ist das Aufnehmen von Filmen/Standbildern unter Umständen nicht möglich. Sie können keine Standbilder aufnehmen. • Der Wiedergabebildschirm wird angezeigt.
Störungsbehebung (Fortsetzung) • Auch wenn Sie die Blitzautomatik aktiviert oder (Korrektur des Rote-Augen-Effekts) ausgewählt haben, können Sie den eingebauten Blitz bei folgenden Funktionen nicht verwenden: – NightShot – [SUPER NS] – [SPOTLICHT], [ABENDDÄMR.] oder [LANDSCHAFT] unter [PROGRAM AE] – [MANUELL] unter [BELICHTUNG] – [PUNKT-MESS.] Der externe Blitz (gesondert erhältlich) funktioniert nicht. • Der Blitz ist nicht eingeschaltet oder nicht richtig angebracht.
[STEADYSHOT] funktioniert nicht. • Setzen Sie [STEADYSHOT] auf [EIN] (S. 73). • Mit [STEADYSHOT] können heftige Erschütterungen nicht ausgeglichen werden. Die Gegenlichtkompensation mit BACK LIGHT funktioniert nicht. • Die Funktion BACK LIGHT wird deaktiviert, wenn Sie die folgenden Einstellungen auswählen: – [MANUELL] unter [BELICHTUNG] (S. 85) – [PUNKT-MESS.] (S. 85) Motive, die sich sehr schnell am Rahmen vorbeibewegen, erscheinen verkrümmt. • Dieses Phänomen hängt mit der Brennebene zusammen.
Störungsbehebung (Fortsetzung) Fernbedienung Die mitgelieferte Fernbedienung funktioniert nicht. • Setzen Sie [FERNBEDIENG.] auf [EIN] (S. 82). • Legen Sie eine Batterie in den Batteriehalter ein. Die Pole +/– müssen an den Markierungen +/– ausgerichtet sein (S. 129). • Entfernen Sie gegebenenfalls Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor. • Richten Sie den Fernbedienungssensor nicht auf starke Lichtquellen wie direktes Sonnenlicht oder Deckenlampen.
Die Anzeige „ “ wird auf einem Bild im VISUAL INDEX angezeigt. • Die Bilddaten sind beschädigt. Löschen Sie das mit gekennzeichnete Bild (S. 54). Bei der Wiedergabe ist der Ton überhaupt nicht bzw. nur leise zu hören. • Erhöhen Sie die Lautstärke (S. 43). • Bei zugeklapptem LCD-Bildschirm wird kein Ton ausgegeben. Klappen Sie den LCDBildschirm auf. • Wenn [MIKREFPEGEL] (S. 89) beim Aufnehmen von Ton auf [NIEDRG] gesetzt war, ist der aufgezeichnete Ton unter Umständen zu leise. • Bei [ZLUPENAUFN.
Störungsbehebung (Fortsetzung) Auf einem 4:3-Fernsehgerät erscheint das Bild verzerrt. • Dies geschieht, wenn Sie eine Aufnahme im 16:9-Format (Breitbild) auf einem 4:3Fernsehgerät wiedergeben. Stellen Sie [TV-FORMAT] richtig ein (S. 80) und lassen Sie das Bild wiedergeben. Wenn Sie das Bild auf einem 4:3-Fernsehgerät anzeigen lassen, erscheinen möglicherweise schwarze Balken oben und unten auf dem Bildschirm. Dies ist keine Fehlfunktion. Menü Menüoptionen werden abgeblendet angezeigt.
[LCD-HELLIGK.] kann nicht eingestellt werden. • [LCD-HELLIGK.] lässt sich in folgenden Fällen nicht einstellen: – Der LCD-Bildschirmträger am Camcorder wurde mit nach außen weisendem LCDBildschirm zugeklappt. – Der Camcorder wird über das Netzteil mit Strom versorgt. [BREITBILD] kann nicht verwendet werden. • Sie können [BREITBILD] nicht bei HD-Bildqualität (High Definition) verwenden. Bearbeiten von Bildern auf dem Camcorder Das Bearbeiten ist nicht möglich. • Es wurden keine Bilder aufgenommen.
Störungsbehebung (Fortsetzung) Das Überspielen mit dem A/V-Verbindungskabel funktioniert nicht richtig. • Das A/V-Verbindungskabel ist nicht richtig angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass das A/V-Verbindungskabel an die richtige Buchse, also die Eingangsbuchse des anderen Geräts, angeschlossen ist. Nur so kann das Bild vom Camcorder überspielt werden (S. 62). Mit einem PictBridge-Drucker lassen sich keine Ausdrucke erstellen.
• Achten Sie darauf, den Stecker richtig herum einzustecken, und schließen Sie das USB-Kabel fest an die USB-Buchse am Camcorder an. • Wählen Sie (GERÄTE AUSWÄHLEN) t [COMPUTER] t [ yCOMPUTER] im HOME MENU (S. 60). • Lösen Sie alle USB-Geräte mit Ausnahme der Tastatur, der Maus und des Camcorders vom Computer. Auf einem „Memory Stick Duo“ aufgezeichnete Standbilder werden nicht am Computer angezeigt. • Setzen Sie den „Memory Stick Duo“ richtig ein.
Störungsbehebung (Fortsetzung) Die Dateierweiterung wird am Computer nicht angezeigt. • Gehen Sie wie in den folgenden Schritten erläutert vor, damit die Erweiterung angezeigt wird: 1Klicken Sie im Explorer auf [Tool] t [Folder option...] t Register [View]. 2Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen [Hide file extensions for known file types] unter „Advanced Settings“. 3Klicken Sie auf [OK]. Die Software auf dem Computer wird nicht aufgerufen, wenn Sie die Taste DISC BURN am Camcorder drücken.
Angezeigte Bildschirme oder Meldungen unterscheiden sich von den in „Erste Schritte“ dargestellten. • Die Anzeigen oder Meldungen auf dem Bildschirm können sich unterscheiden.
Warnanzeigen und -meldungen Selbstdiagnoseanzeige/ Warnanzeigen Wenn Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm oder im Sucher erscheinen, sehen Sie bitte in der folgenden Aufstellung nach. Einige Probleme können Sie selbst beheben. Wenn sich das Problem auch nach einigen Versuchen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. C: (oder E:) ss:ss (Selbstdiagnoseanzeige) C:04:ss • Der verwendete Akku ist kein „InfoLITHIUM“-Akku.
(Warnanzeige zum „Memory Stick Duo“) • Es ist kein „Memory Stick Duo“ eingesetzt (S. 34). (Warnanzeigen zur Formatierung des „Memory Stick Duo“)* • Der „Memory Stick Duo“ ist beschädigt. • Der „Memory Stick Duo“ ist nicht korrekt formatiert (S. 67, 123). (Warnanzeige zu inkompatiblem „Memory Stick Duo“)* • Ein inkompatibler „Memory Stick Duo“ ist eingesetzt (S. 123).
Warnanzeigen und -meldungen (Fortsetzung) Temperatur zu niedrig. Kein Zugriff auf HDD. HDD voll. Aufnahme unmöglich • Löschen Sie nicht mehr benötigte Bilder (S. 54). Maximale HD-Filmszenenanzahl erreicht. HD-Filmaufnahme unmöglich. Maximale SD-Filmszenenanzahl erreicht. SD-Filmaufnahme unmöglich. • Löschen Sie nicht mehr benötigte Bilder (S. 54). SD-Filmordner voll. SDFilmaufnahme unmöglich. • Löschen Sie nicht mehr benötigte Bilder (S. 54) oder führen Sie [ FORMATIEREN] aus (S. 67).
Managementdatei beschädigt. Neue erstellen? • Die Bildmanagementdatei ist beschädigt. Wenn Sie [JA] berühren, wird eine neue Bildmanagementdatei erstellt. Die bereits auf der Festplatte des Camcorders aufgezeichneten Bilder lassen sich nicht mehr wiedergeben. Die Bilddateien werden jedoch nicht beschädigt. Kopieren Sie in diesem Fall die Bilddateien mit der mitgelieferten Software auf den Computer. Einzelheiten dazu finden Sie in „Erste Schritte“ auf der mitgelieferten CDROM. Datenwiederherstellung.
Warnanzeigen und -meldungen (Fortsetzung) Aufnahme nicht möglich. Memory Stick voll. • Löschen Sie nicht mehr benötigte Bilder (S. 55). Keine Aufnahme von Fotos. (S. 101) - Memory Stick schreibgeschützt. Bitte überprüfen. (S. 123) Memory Stick wurde entfernt. Vorgang wurde abgebrochen. x PictBridge-kompatibler Drucker Überprüfen Sie das angeschlossene Gerät. • Schalten Sie den Drucker aus und wieder ein. Lösen Sie dann das USBKabel (mitgeliefert) und schließen Sie es wieder an.
x Sonstiges Temperatur zu niedrig. USBFunktion beendet. Bitte Netzteil anschließen. • Sie versuchen, die Festplatte des Camcorders zu formatieren, aber der Akku ist fast erschöpft. Verwenden Sie das Netzteil als Stromquelle, damit die Stromversorgung während des Vorgangs nicht unterbrochen wird. Wiedergabe untersagt • Sie können nur mit dem Camcorder aufgenommene Bilder wiedergeben. Keine weitere Auswahl möglich. USB-Funktion beenden.
Weitere Informationen Verwenden des Camcorders im Ausland Stromversorgung Hinweis zu den Farbfernsehsystemen Mithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils können Sie den Camcorder in allen Ländern/Regionen verwenden, die eine Stromversorgung mit 100 bis 240 V Wechselstrom und 50/60 Hz anbieten. Bei diesem Camcorder handelt es sich um einen auf dem PAL-System basierenden Camcorder.
Einstellen der Ortszeit Wenn Sie den Camcorder im Ausland verwenden, lässt sich die Uhr problemlos auf die Ortszeit einstellen, indem Sie die Zeitverschiebung einstellen. Stellen Sie (EINSTELLUNGEN) t [ZEIT/ SPRACHE] t [LAND EINST.] und [SOMMERZEIT] im HOME MENU (S. 32) ein.
Dateinamen und Ordnerstruktur auf der Festplatte des Camcorders Die Dateinamen und die Ordnerstruktur sind unten dargestellt. Normalerweise brauchen Sie die Dateinamen und die Ordnerstruktur bei der Aufnahme und Wiedergabe mit dem Camcorder nicht zu beachten. Wenn Sie für die Wiedergabe von Standbildern und Filmen den Camcorder an einen Computer anschließen, schlagen Sie auf Seite 90 nach und verwenden Sie die mitgelieferte Anwendung.
• Formatieren Sie die Festplatte des Camcorders nicht mit dem Computer. Andernfalls funktioniert der Camcorder möglicherweise nicht richtig. • Wenn die Dateierweiterungen am Computerbildschirm nicht angezeigt werden, schlagen Sie auf Seite 110 nach. • Kopieren Sie nicht vom Computer aus Dateien auf die oder von der Festplatte des Camcorders. Andernfalls kann der Betrieb nicht gewährleistet werden.
Informationen zum AVCHD-Format Diese digitale Videokamera unterstützt für die Aufnahme das AVCHD-Format und das MPEG2-Format. Was ist das AVCHD-Format? Das AVCHD-Format ist ein High Definition-Format für digitale Videokameras, mit dem HD-Signale (High Definition) der 1080i-Spezifikation*1 oder der 720p-Spezifikation*2 mithilfe einer effizienten Codiertechnologie zur Datenkomprimierung auf 8-cm-DVDs aufgenommen werden können. Videodaten werden im Format MPEG-4 AVC/H.
Informationen zum „Memory Stick“ Der „Memory Stick“ ist ein kompaktes und tragbares IC-Speichermedium mit einer hohen Datenkapazität. Sie können mit diesem Camcorder ausschließlich den „Memory Stick Duo“ verwenden. Dieser ist etwa halb so groß wie ein normaler „Memory Stick“. Allerdings können nicht unbedingt alle „Memory Stick Duo“-Typen mit dem Camcorder eingesetzt werden. Einzelheiten dazu entnehmen Sie bitte der folgenden Liste.
Informationen zum „Memory Stick“ (Fortsetzung) • Berühren Sie nicht den Anschluss und achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände damit in Berührung kommen. • Biegen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und setzen Sie ihn keinen heftigen Stößen aus. • Zerlegen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor. • Schützen Sie den „Memory Stick Duo“ vor Feuchtigkeit. • Halten Sie einen „Memory Stick Duo“ von kleinen Kindern fern.
Informationen zum „InfoLITHIUM“-Akku Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit einem „InfoLITHIUM“-Akku (MSerie). „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie M sind mit dem Logo gekennzeichnet. Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku? Ein „InfoLITHIUM“-Akku ist ein LithiumIonen-Akku mit Funktionen zum Austauschen von Daten bezüglich der Betriebsbedingungen zwischen dem Camcorder und einem gesondert erhältlichen Netzteil/Ladegerät.
Informationen zum „InfoLITHIUM“Akku (Fortsetzung) Wartung und Sicherheitsmaßnahmen Lebensdauer des Akkus Betrieb und Pflege • Die Akkukapazität verringert sich allmählich im Laufe der Zeit und je häufiger Sie ihn verwenden. Wenn sich die Betriebsdauer des Akkus erheblich verkürzt, sollten Sie ihn gegen einen neuen austauschen. • Die Akkulebensdauer hängt von den Lager-, Betriebs- und Umgebungsbedingungen ab.
x Wenn Sie den Camcorder lange Zeit nicht benutzen • Schalten Sie ihn gelegentlich ein und lassen Sie ihn etwa 3 Minuten lang laufen (Wiedergabe/ Aufnahme). • Entladen Sie den Akku vollständig, bevor Sie ihn aufbewahren. Feuchtigkeitskondensation Wird der Camcorder direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht, kann sich im Gerät Feuchtigkeit niederschlagen. Dies kann zu einer Fehlfunktion des Camcorders führen.
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung) x Einstellen des Berührungsbildschirms (KALIBRIERUNG) Es kann vorkommen, dass die Tasten auf dem Berührungsbildschirm nicht richtig funktionieren. Gehen Sie in diesem Fall wie unten erläutert vor. Es empfiehlt sich, den Camcorder für diese Funktion mit dem mitgelieferten Netzteil an eine Netzsteckdose anzuschließen. 1 Schalten Sie den Camcorder ein und drücken Sie (HOME).
Aber auch wenn der werkseitig installierte Akku nicht geladen ist, ist der CamcorderBetrieb problemlos möglich, solange Sie nicht das Datum aufnehmen wollen. x Vorgehen Schließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an und lassen Sie ihn ausgeschaltet (Schalter POWER auf OFF (CHG)) mehr als 24 Stunden stehen.
Technische Daten System Videokomprimierungsformat AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG (Standbilder) Audiokomprimierungsformat Dolby Digital (2/5.1 Kanäle) Dolby Digital 5.1 Creator Videosignal PAL-Farbsystem, CCIR-Standards 1080/50i-Spezifikation Festplatte 30 GB Beim Berechnen der Medienkapazität entspricht 1 GB 1 Milliarde Byte, wobei ein Teil für das Datenmanagement verwendet wird. Aufnahmeformat Film (HD): AVCHD 1080/50i Film (SD): MPEG2-PS Standbild: Exif *1 Ver.2.
*3 Die Werte für die Brennweite entsprechen den tatsächlichen Werten beim Auslesen der Pixel im Weitwinkelbereich.
Technische Daten (Fortsetzung) Akku (NP-FM50) Hinweise zu den Markenzeichen Maximale Ausgangsspannung 8,4 V Gleichstrom Ausgangsspannung 7,2 V Gleichstrom Kapazität 8,5 Wh (1 180 mAh) Abmessungen ca. 38,2 × 20,5 × 55,6 mm (B/H/T) Gewicht ca. 76 g Betriebstemperatur 0 °C bis +40 °C Typ Lithium-Ionen-Akku • „Handycam“ und sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation. • „AVCHD“ und das „AVCHD“-Logo sind Markenzeichen von Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., und der Sony Corporation.
Hinweise zur Lizenz Hinweis zu Software, die der GNU GPL/LGPL unterliegt Softwareprodukte, die der GNU General Public License (im Folgenden als „GPL“ bezeichnet) oder der GNU Lesser General Public License (im Folgenden als „LGPL“ bezeichnet) unterliegen, sind in den Camcorder integriert. Sie haben das Recht, auf den Quellcode dieser Softwareprodukte zuzugreifen, diesen zu modifizieren und weiterzugeben, und zwar gemäß den Bestimmungen der mitgelieferten GPL/ LGPL.
Kurzreferenz Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen. A Motorzoom-Hebel (37, 45) B Taste PHOTO (36) C Okular D Sucher (31) E Einstellhebel des Sucherobjektivs (31) F Schalter POWER (30) G Modusanzeigen (Film)/ (Standbild) (30) H Ladeanzeige CHG (26) I Haken für Schulterriemen Bringen Sie hier einen Schulterriemen (gesondert erhältlich) an.
A Active Interface Shoe (38) Der Active Interface Shoe versorgt gesondert erhältliches Zubehör, wie z.B. eine Videoleuchte, ein Blitzlicht oder ein Mikrofon, mit Strom. Das Zubehör wird mit dem Schalter POWER am Camcorder ein- bzw. ausgeschaltet. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum jeweiligen Zubehör. B Taste (Blitz) (38) C Buchse MIC (PLUG IN POWER) Wenn ein externes Mikrofon (gesondert erhältlich) angeschlossen ist, hat es Vorrang vor dem eingebauten Mikrofon (S. 38).
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente (Fortsetzung) A Taste RESET Alle Einstellungen einschließlich Datum und Uhrzeit werden initialisiert.
A Eingebautes 4-Kanal-Mikrofon (38) Wenn ein mit dem Active Interface Shoe kompatibles Mikrofon (gesondert erhältlich) angeschlossen ist, hat dieses Vorrang. L Fernbedienungssensor/Infrarotstrahler Richten Sie die Fernbedienung (S. 138) zum Bedienen des Camcorders auf den Fernbedienungssensor. B Blitz (38) C Objektiv (Carl Zeiss-Objektiv) (5) D Kamerasteuerring (41) F Taste Kurzreferenz E Kameraaufnahmeanzeige (81) Leuchtet während der Aufnahme rot.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente (Fortsetzung) Fernbedienung Isolierblatt A Taste DATA CODE (78) Datum und Uhrzeit bzw. Kameraeinstellungen der aufgenommenen Bilder werden angezeigt, wenn Sie diese Taste während der Wiedergabe drücken. B Taste PHOTO (36) Das Bild, bei dem Sie diese Taste drücken, wird als Standbild aufgezeichnet. C Tasten SCAN/SLOW (43) D Tasten .
Anzeigen beim Aufnehmen/Wiedergeben Aufnehmen von Filmen Aufnehmen von Standbildern A Aufnahmeformat (HD/SD) (16) und Aufnahmemodus (XP/HQ/SP/LP) (71) J Qualität ([FINE]/[STD]) (76) B Taste HOME (18) C Akkurestladung (Näherungswert) (27) L Erscheint, während ein Standbild gespeichert wird.
Anzeigen beim Aufnehmen/Wiedergeben (Fortsetzung) Anzeigen von Filmen A Aufnahmeformat (HD/SD) (16) und Aufnahmemodus (XP/HQ/SP/LP) (71) K Nummer des aktuellen Standbildes/ Anzahl der aufgenommenen Standbilder C Akkurestladung (Näherungswert) (27) L Taste für Dia-Show (45) D Wiedergabemodus M Taste für Vorheriges/Nächstes (44) E Nummer der aktuellen Szene/ Gesamtzahl der Szenen N Datendateiname G Taste für Vorheriges/Nächstes (43) H Taste OPTION (19) I Videofunktionstasten (43) DE J Bildgröße (7
Anzeigen bei verschiedenen Einstellungen Die folgenden Anzeigen erscheinen während der Aufnahme/Wiedergabe und geben die Einstellungen des Camcorders an. Oben links Mitte Oben rechts Anzeige Bedeutung WEISS- SCHWRZ BLENDE BLENDE Blende (88) LCDHintergrundbeleuchtung aus (31) Fallsensor aus (82) Oben rechts Fallsensor aktiviert (82) Unten Anzeige Bedeutung Bildeffekt (88) Unten Digitaleffekt (88)) Oben links Anzeige Bedeutung 5.
Kurzreferenz Glossar x 5.1-Kanal-Raumklang x Formatieren Bei diesem System erfolgt die Tonwiedergabe über 6 Lautsprecher, und zwar 3 vorne (links, rechts und Mitte), 2 hinten (rechts und links) und einen zusätzlichen Tiefpass-Subwoofer für Frequenzen von 120 Hz und darunter, der als Kanal 0.1 gezählt wird. Das Löschen aller Bilder, die auf der Festplatte aufgezeichnet wurden. Dabei wird die Originalspeicherkapazität der Festplatte wiederhergestellt, so dass sie wieder bespielt werden kann.
x MPEG-4 AVC/H.264 Ein von zwei internationalen Standardisierungsorganisationen (ISO-IEC und ITU-T) 2003 gemeinsam als neuer Standard entwickeltes Codierungsformat. Verglichen mit dem herkömmlichen MPEG2-Format, ist MPEG4 AVC/H.264 doppelt so effizient. Dieser Camcorder codiert High Definition-Filme im Format MPEG-4 AVC/H.264. x OPTION MENU Das OPTION MENU erscheint, wenn (OPTION) gedrückt wird.
Quick Reference Index Numerische Einträge AUSSEN.............................. 87 Computer.............................. 90 AUTOM. AUS (Ausschaltautomatik) ........... 82 Copyright........................4, 132 AUTOM.BELICH ............... 72 D 16:9-FORMAT.....................72 AVCHD-Format ............................. 16, 122, 142 Datei ...................................120 21-poliger Adapter ...............52 A/V OUT, Buchse.......... 48, 62 4:3...................................
FEIN .....................................76 Hilfe LANDSCHAFT....................86 FERNBEDIENG. (Fernbedienung)....................82 HOME MENU.............. 22 Lautsprecher .......................136 Software ........................ 91 LAUTSTÄRKE ....................78 Fernbedienung ............104, 138 HILFSRAHMEN ................. 73 Lautstärke einstellen .............43 Fernbedienungssensor.........137 HOME MENU ....... 18, 69, 142 LCD ......................................
Index (Fortsetzung) N R Netzkabel..............................26 RESTANZEIG (Film).......... 74 Netzsteckdose.......................26 Restkapazität Standbilddateien .................120 Netzteil .................................26 Akku ............................. 27 NightShot..............................39 Festplatte....................... 68 NIGHTSHOT, Schalter ........39 „Memory Stick Duo“ ................................ 36, 37 NS-LICHT (NightShot-Licht) .................
W Warnanzeigen .....................112 Warnmeldungen..................113 Wartung ..............................126 WB-VERSCH (Weißwertverschiebung).......72 WEISSABGL. (Weißabgleich) .............86, 106 WEISSBLENDE ..................88 Weitwinkelbereich................37 Weltzeittabelle ....................119 Werkseitig installierter Akku ...................................128 Wiedergabe ...........................42 Wiedergabedauer ..................28 Wiedergabe-Zoom ................45 Windows .......
NL 2
Lees dit door voordat u de camcorder gebruikt Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt. WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. LET OP U moet de batterij alleen vervangen door een batterij van het opgegeven type.
Lees dit door voordat u de camcorder gebruikt (Vervolg) Opmerkingen bij het gebruik Memory Stick Duo-adapter Er worden twee soorten handleiding bij de camcorder geleverd. – "Bedieningshandleiding" (Deze handleiding) – "Eerste kennismaking" voor gebruik van de camcorder terwijl deze op de computer is aangesloten (opgeslagen op de bijgeleverde CD-ROM) De camcorder gebruiken • Houd de camcorder niet vast bij de volgende onderdelen.
Informatie over de menu-items, het LCD-scherm, de beeldzoeker en de lens • Een menu-item dat grijs wordt weergegeven, is niet beschikbaar in de huidige opname- of afspeelomstandigheden. • Het LCD-scherm en de beeldzoeker van de camcorder zijn vervaardigd met precisietechnologie, zodat minstens 99,99% van de beeldpunten voor gebruik beschikbaar is. Soms kunnen er zwarte stipjes en/of heldere stipjes (wit, rood, blauw of groen) verschijnen op het LCDscherm of in de beeldzoeker.
Opmerkingen bij het gebruik van de Handycam met vaste schijf Sla al uw opgenomen beeldgegevens op • Om te voorkomen dat uw beeldgegevens verloren gaan, slaat u al uw opgenomen beelden op externe media op. Het wordt aanbevolen dat u de beeldgegevens met de computer op een disc opslaat. (Zie "Eerste kennismaking" op de meegeleverde CD-ROM voor meer informatie.) U kunt uw beeldgegevens ook opslaan met een videorecorder, of een DVD/HDD-recorder (p. 61).
Als u geen beelden kunt opnemen/ afspelen, voer dan [ FORMAT] uit. • Als u beelden opnemen/verwijderen gedurende lange tijd herhaalt, worden de gegevens op de vaste schijf gefragmenteerd. Beelden kunnen niet worden opgeslaan of opgenomen. In een dergelijk geval moet u de beelden eerst op een extern medium opslaan en vervolgens [ FORMAT] uitvoeren (p. 66). Fragmentatie 1 Verklarende woordenlijst (p.
Inhoudspgave Lees dit eerst (bijgeleverd) Een overzicht van de mogelijkheden van en informatie over de camcorder die u moet kennen voor u deze in gebruik neemt. Lees dit door voordat u de camcorder gebruikt ....................................... 3 Opmerkingen bij het gebruik van de Handycam met vaste schijf ............ 6 Voorbeelden van onderwerpen en oplossingen ..................................... 12 Genieten van de camcorder Procedures ...............................................................
Afspelen Beelden weergeven ................................................................................42 Weergavezoom gebruiken Een reeks stilstaande beelden afspelen (Diavoorstelling) Het beeld op een televisie afspelen .......................................................46 Beelden opslaan .....................................................................................52 Bewerken De categorie (OVERIG) .....................................................................
De camcorder aanpassen Wat u kunt doen met de categorie (INSTELLINGEN) van het HOME MENU ........................................................................................... 68 Gebruik van het HOME MENU Lijst met items in de categorie (INSTELLINGEN) FILMINST.CAMERA .............................................................................. 70 (Items voor het opnemen van films) FOTO-INSTELL. ....................................................................................
Problemen oplossen Problemen oplossen ...............................................................................96 Waarschuwingen en berichten .............................................................110 Aanvullende informatie De camcorder gebruiken in het buitenland ...........................................116 Bestanden op de vaste schijf van de camcorder/folderstructuur ..........118 Informatie over de AVCHD-indeling .....................................................
Voorbeelden van onderwerpen en oplossingen Opnemen Uw golfswing controleren B Vloeiend langzaam opnemen..... 40 Bloemen van dichtbij B Portretprogramma .................... 85 B Scherpstellen ............................ 83 B Telemacro .................................84 Scherpstellen op de hond aan de linkerkant van het scherm B Scherpstellen ............................ 83 B Spotfocus.................................. 84 Scherpstelling op onderwerpen in de verte B Landschap............................
Een kind onder een spotlight op het podium B Spotlight ................................... 85 Vuurwerk opnemen met schitterende details B Zonson Maan ............................ 85 B Scherpstellen ............................ 83 Een slapend kind onder gedimd licht B NightShot.................................. 39 B Color Slow Shutter.................... 86 Afspelen Weergeven op de televisie ..................................46 Bewerken, overige Beelden opslaan op externe media ......................
Genieten van de camcorder Procedures B Voorbereiding. • Lees de bijgeleverde handleiding "Lees dit eerst" door voordat u de camcorder gebruikt. • Bereid opname voor zoals beschreven op pagina 25. B Neem op met de camcorder (p. 34). • Films worden opgenomen op de vaste schijf en stilstaande beelden worden opgenomen op de vaste schijf of op een "Memory Stick Duo". • U kunt de beeldkwaliteit van films selecteren, HD (high definition) of SD (standard definition). B Speel de beelden af.
Genieten van de camcorder Beelden die u hebt opgenomen met de camcorder opslaan of verwijderen B Sla opgenomen beelden op. x Beelden op een disc opslaan met een computer t Zie de handleiding "Eerste kennismaking" op de bijgeleverde cd-rom voor meer informatie. x Beelden kopiëren naar een computer t Zie de handleiding "Eerste kennismaking" op de bijgeleverde cd-rom voor meer informatie. x Beelden kopiëren op een videorecorder of DVD/HDDrecorders (p. 61) B Verwijder beelden.
Genieten van de schoonheid van HD-beelden (high definition) B Uw camcorder biedt u zowel HD-opnamekwaliteit (high definition) als SDopnamekwaliteit (standard definition). De beelden die zijn opgenomen met SD-beeldkwaliteit (standard definition), kunnen niet worden geconverteerd naar HD-beeldkwaliteit (high definition). Selecteer een opname-indeling voordat u de opname begint (p. 70).
Opnameduur van films Genieten van de camcorder HD-beeldkwaliteit (high definition) AVCHD-indeling Opnamestand Opnameduur bij benadering (uur minuut) AVC HD 15M (XP) (hoogste kwaliteit) 4u AVC HD 9M (HQ) (hoge kwaliteit) 7u AVC HD 7M (SP) (standaardkwaliteit) 8 u 30 m AVC HD 5M (LP) (long play) 11 u SD-beeldkwaliteit (standard definition) MPEG2-indeling Opnamestand Opnameduur bij benadering (uur minuut) SD 9M (HQ) (hoge kwaliteit) 7 u 20 m SD 6M (SP) (standaardkwaliteit) 10 u 50 m SD 3M (LP)
Genieten van de camcorder " HOME" en " OPTION" - Profiteren van twee typen menu " HOME MENU" - het startpunt voor alle handelingen met de camcorder Wanneer u de camcorder wilt aanpassen, opent u het "HOME MENU". Met dit menu hebt u toegang tot alle functies van de camcorder. Zie pagina 20 voor meer informatie. Films met HD-beeldkwaliteit (high definition) verwijderen, bijvoorbeeld Ik wil deze films niet bewaren. Wat moet ik doen? Probeer [BWRK] in het HOME MENU.
" OPTION MENU" geeft u direct toegang tot de functies Genieten van de camcorder U hoeft het scherm maar één keer aan te raken tijdens het opnemen of afspelen en alle functies die op dat moment beschikbaar zijn, worden weergegeven. U kunt eenvoudiger instellingen opgeven. Zie pagina 24 voor meer informatie. Een film met HD-beeldkwaliteit (high definition) verwijderen, bijvoorbeeld Ik wil zeker weten welke film ik verwijder.
x Opmerkingen over de bediening van het menu Ondersteun de achterkant van het LCDscherm (aanraakscherm) met uw vingers. Raak vervolgens met uw duim de toetsen aan die op het scherm worden weergegeven. Gebruik van het HOME MENU Het selecteren en verwijderen van films met HD-beeldkwaliteit (high definition) op het bewerkingsscherm, wordt uitgelegd als voorbeeld. 1 Houd het groene knopje in het midden ingedrukt en schuif de POWER-schakelaar in de richting van de pijl om de stroom in te schakelen.
2 Druk op (HOME) A (of B). 5 Raak [ VERWIJDEREN] aan. (HOME) B Genieten van de camcorder 6 Raak [ VERWIJDEREN] aan. (HOME) A HOME MENU 7 Raak het beeld aan dat u wilt verwijderen. Categorie (p. 23) 3 Raak (OVERIG) aan. 8 Raak t [JA] t aan. 4 Raak [BWRK] aan.
B Wanneer u iets wilt weten over de functie van elk item in het HOME MENU - HELP 1 Druk op (HOME). Het HOME MENU wordt weergegeven. 2 Raak (HELP) aan. Het onderste gedeelte van de (HELP) wordt oranje. -knop 3 Raak het item aan waarover u meer wilt weten. Wanneer u een item aanraakt, wordt de beschrijving van het item op het scherm weergegeven. Als u de optie wilt gebruiken, raakt u [JA] aan. Zo niet, dan raakt u [NEE] aan. NL 22 De "HELP" uitschakelen Raak (HELP) aan in stap 2.
B Categorieën en items van het HOME MENU Item OPNEMEN FILM (p. 35) FOTO (p. 36) VL.LNGZ.OPN. (p. 40) BEELDEN WEERGEVEN VISUAL INDEX (p. 42) AFSPEELLIJST (p. 56) OVERIG BWRK (p. 53) AFSP.LIJST BWRK. (p. 56) AFDRUKKEN (p. 62) APPARATEN SELECTEREN COMPUTER (p. 59) TV-AANSLUITGIDS (p. 46) PRINTER (p. 62) HDD/GEHEUGEN BEHEREN INSTELLINGEN Genieten van de camcorder Categorie FORMAT (p. 66) FORMAT (p. 66) INFO (p. 67) De camcorder aanpassen (p. 68).
Gebruik van het OPTION MENU Het verwijderen van een film tijdens het weergeven wordt uitgelegd als voorbeeld. 3 Raak [VERWIJDEREN] t [JA] t aan. 1 Raak (OPTION) op het scherm aan terwijl u de film weergeeft die u wilt verwijderen. Items in het OPTION MENU Zie pagina 83 en 88. Als het gewenste item niet op het scherm wordt weergegeven Raak een ander tabblad aan. Als u het item helemaal niet kunt vinden, is de functie niet beschikbaar in deze situatie. (OPTION) OPTION MENU Nokje 2 Raak NL 24 aan.
Aan de slag Stap 1: Bijgeleverde onderdelen controleren Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking van de camcorder aanwezig zijn. Het getal tussen haakjes geeft het bijgeleverde aantal van het onderdeel aan. Oplaadbare accu NP-FM50 (1) (p. 26, 123) Netspanningsadapter (1) (p. 26) CD-ROM "Handycam Application Software" (1) (p. 89) Aan de slag Lees dit eerst (1) Bedieningshandleiding (deze handleiding) (1) Netsnoer (1) (p. 26) b Opmerkingen • Er is geen "Memory Stick Duo" inbegrepen.
Stap 2: De accu opladen U kunt de "InfoLITHIUM" accu (Mserie) (p. 123) opladen nadat u de accu in de camcorder hebt geplaatst. DC IN-aansluiting 2 Bevestig de accu door de accu in de richting van de pijl in de camcorder te schuiven tot deze vastklikt. POWER-schakelaar CHGlampje (opladen) Accu Stekker Afdekking van de aansluitingen Netsnoer Netspanningsadapter Naar het stopcontact 1 Schuif de POWER-schakelaar in de richting van de pijl naar OFF (CHG). (Dit is de standaardinstelling.
4 Sluit het netsnoer aan op de netspanningsadapter en het stopcontact. Het CHG-lampje (opladen) gaat branden en het opladen begint. Het CHG-lampje (opladen) gaat uit als de accu volledig is opgeladen. b Opmerkingen • Wanneer u de accu verwijdert, moet het lampje (Film)/ -lampje (Stilstaand beeld) (p. 30) zijn uitgeschakeld. De accu opbergen Aan de slag Ontlaad de accu volledig voor u deze gedurende lange tijd opbergt (zie pagina 123 voor meer informatie over het opbergen).
Stap 2: De accu opladen (Vervolg) Oplaadduur Vereiste tijd in minuten (bij benadering) als u een volledig ontladen accu volledig wilt opladen. Accu Accu Doorlopende opnameduur NP-QM91D Oplaadduur NP-FM50 (bijgeleverd) 150 NP-QM71D 260 NP-QM91D 360 Normale opnameduur* 430 235 455 250 455 250 * Bij normale opnameduur wordt de tijd weergegeven wanneer u de opname herhaaldelijk start en stopt, de stroom in- en uitschakelt en in- en uitzoomt.
Aan de slag Informatie over de accu • Voordat u de accu vervangt, zet u de POWER-schakelaar op OFF (CHG) en schakelt u het -lampje (Film)/ -lampje (Stilstaand beeld) uit. • In de volgende gevallen knippert het CHG-lampje (opladen) tijdens het opladen of wordt Battery Info (p. 27) niet correct weergegeven: – De accu is niet correct in de camcorder geplaatst. – De accu is beschadigd. – De accu is versleten (enkel voor informatie over de accu).
Stap 3: De stroom inschakelen Als u wilt opnemen, schuift u de POWERschakelaar herhaaldelijk om het gewenste lampje in te schakelen. Als u de camcorder voor het eerst gebruikt, wordt het scherm [KLOK INSTEL.] weergegeven (p. 32). (Film): films opnemen (Stilstaand beeld): stilstaande beelden opnemen Lensdop POWER-schakelaar De stroom uitschakelen Schuif de POWER-schakelaar naar OFF (CHG).
Stap 4: Het LCD-scherm en de beeldzoeker aanpassen z Tips LCD-scherm Open het LCD-scherm 90 graden ten opzichte van de camcorder (1). Vervolgens draait u het LCD-scherm in de gewenste hoek om op te nemen of af te spelen (2). Aan de slag DISP/BATT INFO 290 graden (max.) • Als u het LCD-scherm 90 graden richting de camcorder opent en vervolgens 180 richting de lens draait, kunt u het LCD-scherm sluiten met het scherm naar buiten gericht. Dit is handig voor handelingen tijdens het afspelen.
Stap 5: Datum en tijd instellen Stel de datum en tijd in wanneer u de camcorder voor het eerst gebruikt. Als u de datum en tijd niet instelt, wordt het scherm [KLOK INSTEL.] elke keer weergegeven dat u de camcorder inschakelt of als u de stand van de POWER-schakelaar wijzigt. 3 Geef [KLOK/ TAALINS.] weer met v/V en raak het item aan.
10Controleer of de klok correct is ingesteld en raak aan. De klok begint te lopen. U kunt elk gewenst jaar instellen tot het jaar 2037. Aan de slag z Tips • De datum en tijd worden niet weergegeven tijdens het opnemen, maar ze worden automatisch opgenomen op de vaste schijf. U kunt de datum en tijd weergeven tijdens het afspelen (zie pagina 76 voor [GEGEVENSCODE]). • Zie pagina 117 voor informatie over "Tijdsverschillen in de wereld".
Opnemen Beelden opnemen (HOME) D (HOME) C PHOTO Lensdop Gaat open op basis van de instelling van de POWERschakelaar. START/STOP B POWER-schakelaar START/STOP A ACCESS-lampje (vaste schijf) b Opmerkingen • Als het ACCESS-lampje brandt of knippert nadat de opname is voltooid, betekent dit dat de gegevens naar de vaste schijf of "Memory Stick Duo" worden geschreven. Stel de camcorder niet bloot aan schokken of trillingen en koppel de accu of netspanningsadapter niet los.
Films opnemen Schuif de POWER-schakelaar in de richting van de pijl om het -lampje (Film) in te schakelen. Schuif de POWER-schakelaar alleen in de richting van de pijl terwijl u op het groene knopje drukt als de POWER-schakelaar in de OFF (CHG)-stand staat. Opnemen Druk op START/STOP A (of B). [STBY] [OPN] Druk nogmaals op START/STOP om te stoppen met opnemen. b Opmerkingen • U kunt geen films opnemen op een "Memory Stick Duo".
Beelden opnemen (Vervolg) Stilstaande beelden opnemen Stilstaande beelden worden opgenomen op de vaste schijf in de standaardinstelling. Om stilstaande beelden op een "Memory Stick Duo" op te nemen, moet u de opnamemedia wijzigen (p. 37). Schuif de POWER-schakelaar herhaaldelijk in de richting van de pijl om het -lampje (Stilstaand beeld) in te schakelen. Schuif de POWER-schakelaar alleen in de richting van de pijl terwijl u op het groene knopje drukt als de POWER-schakelaar in de OFF (CHG)-stand staat.
Opnemen Beelden opnemen De opnamemedia van stilstaande beelden wijzigen Voordat u op PHOTO drukt, selecteert u het medium als volgt: 1 Raak (OPTION) t [STILST.MEDIA] aan. tab t U kunt beelden vergroten van ongeveer 1,1 tot 10 keer het oorspronkelijke formaat met de motorzoomknop of de zoomtoetsen onder het LCD-scherm. Opnemen 2 Selecteer het medium waarop u stilstaande beelden wilt plaatsen, en druk op . De camcorder keert terug naar de opnamewachtstand.
Beelden opnemen (Vervolg) z Tips • • U kunt [DIGITAL ZOOM] (p. 71) instellen als u meer dan 10 × wilt inzoomen wanneer u films opneemt. Geluid opnemen met meer aanwezigheid (5.1-kanaals surround-opname) Geluid dat wordt opgevangen door de ingebouwde 4-kanaals microfoon wordt geconverteerd naar 5.1-kanaals surround sound en opgenomen. Active Interface Shoe Ingebouwde 4-kanaals microfoon wordt weergegeven op het scherm tijdens het opnemen/afspelen van 5.1-kanaals surround sound.
b Opmerkingen z Tips • U kunt de helderheid van de flitser wijzigen door [FLITSNIVEAU] (p. 75) in te stellen, en u kunt rode ogen voorkomen door [RODEOGENR.] in te stellen (p. 75). De oranje vakjes geven het aantal opgenomen beelden aan. Als de opname voltooid is, verandert de kleur in oranje. 3 Druk op START/STOP om het opnemen van de film te stoppen. De opgeslagen stilstaande beelden verschijnen één voor één en worden opgeslagen. Als verdwijnt, is het beeld opgenomen.
Beelden opnemen (Vervolg) b Opmerkingen • De functies NightShot en Super NightShot maken gebruik van infraroodlicht. U mag de infraroodpoort daarom niet bedekken met uw vingers of een voorwerp. Ook moet u de voorzetlens (optioneel) verwijderen. • Pas de scherpstelling handmatig aan ([FOCUS], p. 83) als er moeilijk automatisch kan worden scherpgesteld. • Gebruik de functies NightShot en Super NightShot niet in een heldere omgeving. Dit kan een storing veroorzaken.
Raak aan om vloeiend langzaam opnemen te annuleren. Het beginpunt selecteren De standaardinstelling is [3sec NA]. 1 Raak (OPTION) op het scherm [VL.LNGZ.OPN.] aan. 2 Raak aan. 3 Raak [TIJD] aan. Selecteer een van de volgende beginpunten voor het opnemen. [3sec VOOR] Items die u kunt toewijzen aan de instelring van de camcorder – [FOCUS] (p. 83) – [BELICHTING] (p. 84) – [AE KEUZE] (p. 71) – [WB-VERSCH.] (p. 71) Opnemen [3sec NA] 1 Druk op MANUAL om de stand voor handmatige aanpassing in te schakelen.
Afspelen Beelden weergeven Lensdop Wordt gesloten op basis van de instelling van (BEELDEN WEERGEVEN). POWER-schakelaar (HOME) D (HOME) C (BEELDEN WEERGEVEN) B (BEELDEN WEERGEVEN) A Schuif de POWER-schakelaar om de camcorder in te schakelen. Druk op (BEELDEN WEERGEVEN) A (of B). VISUAL INDEX verschijnt op het LCD-scherm. (Het kan enige tijd duren voordat de miniaturen worden weergegeven.
Films afspelen Raak op het scherm VISUAL INDEX het tabblad film die u wilt afspelen. of aan, en de Schakelen tussen afspelen en onderbreken als u de toets aanraakt Teruggaan (naar het scherm VISUAL INDEX) Begin van de scène/vorige scène Volgende scène Afspelen (OPTION) Stoppen (naar het scherm VISUAL INDEX gaan) Terug-/vooruitspoelen Films langzaam afspelen Raak / aan in de pauzestand. Het volume aanpassen (OPTION) t tabblad Raak t [VOLUME] aan en pas het volume aan met / .
Beelden weergeven (Vervolg) Stilstaande beelden weergeven Raak op het scherm VISUAL INDEX het tabblad stilstaand beeld dat u wilt afspelen. of aan, en het Teruggaan (naar het scherm VISUAL INDEX) Diavoorstelling (p. 45) Naar het scherm VISUAL INDEX gaan (OPTION) Vorige/volgende Schakelen naar de weergavestand met de 1 Druk op 2 Raak (HOME) C (of D) wanneer de camcorder is ingeschakeld. (BEELDEN WEERGEVEN) in het HOME MENU aan. 3 Raak [VISUAL INDEX] aan.
Afspelen Weergavezoom gebruiken U kunt stilstaande beelden vergroten van ongeveer 1,1 tot 5 keer het oorspronkelijke formaat. De vergroting kan worden aangepast met de motorzoomknop of de zoomtoetsen onder het LCD-scherm. 2 Vergroot het stilstaande beeld met T (tele-opnamen). Er wordt een kader om het scherm weergegeven. 3 Raak het scherm aan op het punt dat u in het midden van het weergegeven beeld wenst weer te geven. 4 Pas de vergroting aan met W (groothoekopnamen)/T (tele-opnamen).
Het beeld op een televisie afspelen De aansluitmethoden en de kwaliteit van het beeld dat op het tv-scherm wordt weergegeven, zijn afhankelijk van het aangesloten type televisie en de gebruikte aansluitingen. Gebruik de bijgeleverde netspanningsadapter als stroombron (p. 26). Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing bij het apparaat dat u wilt aansluiten. De meest geschikte verbinding selecteren - TV-AANSLUITGIDS De camcorder geeft aan hoe u het beste de televisie kunt aansluiten.
Aansluiten op een high definition-televisie Beelden die zijn opgenomen met HD-beeldkwaliteit (high definition), worden afgespeeld met HD-beeldkwaliteit (high definition). Beelden die zijn opgenomen met SD-beeldkwaliteit (standard definition), worden afgespeeld met SD-beeldkwaliteit (standard definition). Ingangen op de televisie Afspelen t (p. 47) t (p.
Het beeld op een televisie afspelen (Vervolg) : Signaalverloop Type Camcorder Kabel Televisie HOME MENU-instelling HDMI-kabel (optioneel) b Opmerkingen • Gebruik een HDMI-kabel met het HDMI-logo. • Beelden worden niet uitgevoerd via de HDMI OUT-aansluiting als kopieerbeveiligingssignalen zijn opgenomen in de beelden. • Uw televisie werkt wellicht niet juist (bijvoorbeeld geen geluid of beeld) met deze aansluiting.
Aansluiten op een 16:9-(breedbeeld) of 4:3-televisie Beelden die zijn opgenomen met HD-kwaliteit (high definition), worden geconverteerd naar SD (standard definition) en afgespeeld. Beelden die zijn opgenomen met SD-beeldkwaliteit (standard definition), worden afgespeeld met SD-beeldkwaliteit (standard definition). Ingangen op de televisie t (p. 50) Afspelen t (p. 50) t (p.
Het beeld op een televisie afspelen (Vervolg) : Signaalverloop Type Camcorder Kabel Televisie Component video-kabel (bijgeleverd) (groen) Y (blauw) PB/CB HOME MENU-instelling (INSTELLINGEN) t [UITVOERINSTELL.] t [COMPONENT] t [576i] (p. 79) (rood) PR/CR A/V-kabel (bijgeleverd) (rood) (wit) (INSTELLINGEN) t [UITVOERINSTELL.] t [TV-TYPE] t [16:9]/[4:3] (p. 79) (geel) b Opmerkingen • Er is ook een A/V-kabel vereist om de audiosignalen weer te geven.
Aansluiten op de televisie via een videorecorder Sluit de camcorder aan op de LINE IN-ingang van de videorecorder met behulp van de A/Vkabel. Zet de ingangskeuzeschakelaar van de videorecorder op LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, enzovoort). Als de televisie mono is (als de televisie slechts één audio-ingang heeft) Sluit de gele stekker van de A/V-kabel aan op de video-ingang en sluit de witte stekker (linkerkanaal) of rode stekker (rechterkanaal) aan op de audio-ingang van de televisie of videorecorder.
Beelden opslaan Opgenomen beelden worden opgeslagen op de interne vaste schijf van de camcorder. De capaciteit van de interne vaste schijf is beperkt. Zorg er daarom voor dat u de beeldgegevens op een of ander extern medium opslaat, zoals een DVD-R of een computer. U kunt de beelden opgenomen met de camcorder opslaan zoals hieronder beschreven.
Bewerken De categorie (OVERIG) Met deze categorie kunt u de beelden op een vaste schijf of een "Memory Stick Duo" bewerken. Beelden verwijderen De beelden op de vaste schijf verwijderen U kunt ruimte op de vaste schijf vrijmaken door beeldgegevens van de camcorder te verwijderen. U kunt de vrije ruimte op de vaste schijf van de camcorder controleren door [ INFO] (p. 67) te gebruiken. De categorie (OVERIG) Itemlijst BWRK U kunt de beelden op een vaste schijf of een "Memory Stick Duo" bewerken (p.
Beelden verwijderen (Vervolg) 5 Raak het beeld aan dat u wilt verwijderen. De stilstaande beelden verwijderen op de "Memory Stick Duo" 1 Schakel de camcorder in en druk op De geselecteerde scène wordt gemarkeerd met . Raak het beeld aan op het LCD-scherm om het beeld te bevestigen. Raak aan om naar het vorige scherm te gaan. 6 Raak t [JA] t 2 Raak (HOME). (OVERIG) t [BWRK] aan. aan. 3 Raak [ VERWIJDEREN] aan. 4 Raak [ VERWIJDEREN] aan.
Stilstaande beelden kopiëren 6 Raak t [JA] t aan. Alle stilstaande beelden van de "Memory Stick Duo" verwijderen In stap 4, raakt u [ [JA] t [JA] t ALLES VERW.] t aan. b Opmerkingen • U kunt stilstaande beelden niet herstellen nadat deze zijn verwijderd. • U kunt stilstaande beelden niet verwijderen als het wispreventienokje van een "Memory Stick Duo" in de positie voor schrijfbeveiliging staat (p. 121) of als het geselecteerde beeld is beveiligd.
Stilstaande beelden kopiëren (Vervolg) De afspeellijst maken b Opmerkingen Een afspeellijst is een lijst met miniaturen van de films die u hebt geselecteerd. De oorspronkelijke scènes worden niet gewijzigd wanneer u de scènes in de afspeellijst bewerkt of verwijdert. • Gebruik de netspanningsadapter als stroombron om te voorkomen dat de accu van de camcorder tijdens het kopiëren leeg raakt.
5 Raak t [JA] t aan. 4 Raak de scène aan vanaf waar u wilt afspelen. b Opmerkingen • Verwijder de accu of de netspanningsadapter niet van de camcorder terwijl u de afspeellijst bewerkt. Hierdoor kan de vaste schijf worden beschadigd. • U kunt geen stilstaande beelden toevoegen aan een Afspeellijst. z Tips De afspeellijst afspelen 1 Schakel de camcorder in en druk op (HOME). Onnodige scènes verwijderen uit de afspeellijst 1 Schakel de camcorder in en druk op (HOME). 2 Raak (OVERIG) t [AFSP.
De afspeellijst maken (Vervolg) Alle scènes verwijderen uit de afspeellijst In stap 3, raakt u [ ALLES WISSEN] of [ ALLES WISSEN]t [JA] t [JA] t aan. 6 Selecteer de bestemming met [T]/[t]. z Tips • De oorspronkelijke scènes worden niet gewijzigd als u de scènes verwijdert uit de afspeellijst. Bestemmingsbalk De volgorde van de afspeellijst wijzigen 1 Schakel de camcorder in en druk op (HOME). 2 Raak (OVERIG) t [AFSP.LIJST BWRK.] aan. 3 Raak [ [ VERPLTSEN] of VERPLTSEN] aan.
Kopiëren/afdrukken De categorie (APPARATEN SELECTEREN) Met deze categorie kunt u de camcorder gebruiken wanneer deze is aangesloten op andere apparaten. Beelden kopiëren Als u de camcorder aansluit op een videorecorder, DVD/HDD-recorder of een computer, kunt u beelden kopiëren. De beeldkwaliteit, HD (high definition) of SD (standard definition), van de gekopieerde disc is afhankelijk van het aangesloten apparaat.
Beelden kopiëren (Vervolg) Een disc maken met beelden die zijn bewerkt op een computer Beeldkwaliteit van opgenomen beelden Beeldkwaliteit van gemaakte discs HD t HD of SD SD t SD HD: high definition SD: standard definition NL 60
Kopiëren naar een videorecorder of DVD/HDDrecorders U kunt beelden die worden afgespeeld op de camcorder, kopiëren naar andere opnameapparaten, zoals videorecorders of DVD/HDD-recorders. Sluit het apparaat op een van de volgende manieren aan. Voor deze bewerking moet de camcorder op het stopcontact zijn aangesloten met de bijgeleverde netspanningsadapter (p. 26). Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing bij de apparaten die u wilt aansluiten.
Kopiëren naar een videorecorder of DVD/HDD-recorders (Vervolg) Opgenomen beelden afdrukken (PictBridge- • Wanneer u de camcorder aansluit op een apparaat met monogeluid, sluit u de gele stekker van de A/V-kabel aan op de videoaansluiting van het apparaat en de rode (rechterkanaal) of de witte stekker (linkerkanaal) op de audioaansluiting van het apparaat.
b Opmerkingen Het afdrukken voltooien • We kunnen alleen de werking garanderen van modellen die compatibel zijn met PictBridge. Raak aan op het scherm voor het selecteren van beelden. Afdrukken b Opmerkingen 1 Raak het stilstaande beeld aan dat u wilt afdrukken. Het geselecteerde beeld wordt gemarkeerd met . Raak het beeld aan op het LCD-scherm om het beeld te bevestigen. Raak aan om naar het vorige scherm te gaan. volgende opties in en raak aan.
Opgenomen beelden afdrukken (PictBridge-compatibele printer) (Vervolg) • Met [AFDRUKKEN] in (OPTION) kunt u een stilstaand beeld afdrukken terwijl u dit bekijkt.
Opnamemedia gebruiken De categorie (HDD/GEHEUGEN BEHEREN) Met deze categorie kunt de vaste schijf of een "Memory Stick Duo" gebruiken voor verschillende doeleinden. De categorie (HDD/ GEHEUGEN BEHEREN) Itemlijst FORMAT U kunt de vaste schijf formatteren en opneembare vrije ruimte herstellen (p. 66). FORMAT U kunt de "Memory Stick Duo" formatteren en de opneembare vrije ruimte herstellen (p. 66). -INFO Opnamemedia gebruiken U kunt de capaciteit van de vaste schijf weergeven (p. 67).
Alle scènes op de opnamemedia verwijderen (Formatteren) De vaste schijf formatteren U kunt alle beelden op de vaste schijf van de camcorder verwijderen om opneembare vrije ruimte vrij te maken. De "Memory Stick Duo" formatteren Als u een "Memory Stick Duo" formatteert, worden alle beelden verwijderd. b Opmerkingen • Om te vermijden dat belangrijke beelden verlorengaan, moet u deze opslaan (p. 52) voordat u[ FORMAT] uitvoert. 1 Schakel de camcorder in en druk op (HOME).
De HDD-informatie controleren U kunt de informatie op de vaste schijf weergeven en de hoeveelheid vrije ruimte op de vaste schijf bij benadering controleren. 1 Schakel de camcorder in en druk op (HOME). 2 Raak (HDD/GEHEUGEN BEHEREN) t [ -INFO] aan. Het scherm uitschakelen Raak aan. b Opmerkingen Opnamemedia gebruiken • De berekening voor ruimte op de vaste schijf is 1MB = 1.048.576 bytes. De fracties kleiner dan MB worden niet meegerekend wanneer de vaste schijfruimte wordt weergegeven.
De camcorder aanpassen Wat u kunt doen met de categorie (INSTELLINGEN) van het HOME MENU U kunt de opnamefuncties en de bedieningsinstellingen aan uw wensen aanpassen. Gebruik van het HOME MENU 3 Raak het gewenste item aan. Als het item niet op het scherm wordt weergegeven, raakt u v/V aan om een andere pagina weer te geven. 1 Schakel de camcorder in en druk op (HOME). (HOME) 4 Raak het gewenste item aan.
Lijst met items in de categorie (INSTELLINGEN) FILMINST.CAMERA (p. 70) Items / INS.BLDWEERG. (p. 76) Items Pagina VOLUME 76 GEGEVENSCODE 76 Pagina -OPN.INS. 70 INS.GELUID/WRGV (p. 77) OPNM STAND 70 Items Pagina OPNM STAND 70 PIEPTOON 77 AE KEUZE 71 LCD HELDER 77 WB-VERSCH. 71 NIV.AV.LCD 78 NS LAMP 71 LCD KLEUR 78 BR.BLD.SEL.
FILMINST.CAMERA (Items voor het opnemen van films) B HD SP Hiermee kunt u opnemen met standaardkwaliteit. (AVC HD 7M (SP)) HD LP Raak 1 en vervolgens 2 aan. Als het item niet op het scherm wordt weergegeven, raakt u v/V aan om een andere pagina weer te geven. Instellen (HOME MENU) t pagina 68 (OPTION MENU) t pagina 82 De standaardinstellingen worden aangeduid met B. Hiermee kunt u de opnameduur verlengen (Long Play).
AE KEUZE Selecteer [AAN] om de belichting aan te passen met (donker)/ (helder). en de ingestelde waarde worden weergegeven als [AE KEUZE] niet op de standaardinstelling staat. z Tips • Raak aan als het onderwerp wit of de achtergrond helder is, of raak aan als het onderwerp zwart of het licht zwak is. • U kunt het automatische belichtingsniveau helderder of donkerder maken wanneer [BELICHTING] is ingesteld op [AUTO]. • U kunt de instelling ook handmatig aanpassen met de instelring van de camera (p. 41).
FILMINST.CAMERA (Vervolg) 80× Zoomen tot maximaal 10 × wordt optisch uitgevoerd en daarna wordt zoomen tot maximaal 80 × digitaal uitgevoerd. STEADYSHOT U kunt cameratrillingen onderdrukken (de standaardinstelling is AAN). Stel [STEADYSHOT] in op [UIT] ( ) als u een statief (optioneel) gebruikt, zodat u een natuurlijk beeld krijgt. ZEBRA Diagonale strepen verschijnen in delen van het scherm waar de helderheid gelijk is aan een vooraf ingesteld niveau.
FOTO-INSTELL. (Items voor het opnemen van stilstaande beelden) AAN Hiermee wordt de aanduiding voor de resterende vaste schijfruimte altijd weergegeven. b Opmerkingen • Als de resterende opnameduur voor films minder dan 5 minuten bedraagt, wordt de aanduiding constant op het scherm weergegeven. S RINGINSTELLING U kunt een item dat u wilt instellen, toewijzen aan de instelring van de camera en het item vervolgens handmatig aanpassen met de instelring van de camera. B FOCUS Hiermee wijst u [FOCUS] (p.
FOTO-INSTELL. (Vervolg) Capaciteit van de "Memory Stick Duo" (MB) en het aantal beelden dat opgenomen kan worden Wanneer de POWER-schakelaar op (Stilstaand beeld) is gezet 4,0M 2304 × 1728 3,0M 2304 × 1296 4.0M 1,9M 1600 × 1200 VGA 640 × 480 3.
• Gegevensomvangen gemeten bij de volgende instellingen: Bovenste waarde: [FIJN] is geselecteerd als beeldkwaliteit. Onderste waarde: [STANDAARD] is geselecteerd als beeldkwaliteit. ) ) Met deze instelling worden stilstaande beelden opgenomen met standaardbeeldkwaliteit. NUMMER BEST. B SERIE Met deze instelling worden bestandsnummers op volgorde toegewezen. Als een beeld werd verwijderd, wordt het bestandnummer ervan overgeslagen. HERSTEL AE KEUZE Zie pagina 71. WB-VERSCH.
FOTO-INSTELL. (Vervolg) INS.BLDWEERG. (Items om het volume en de weergave aan te passen) (niet flitsen): er wordt zonder flitser opgenomen. • De beperking van rode ogen kan soms niet het gewenste resultaat geven vanwege individuele verschillen en andere omstandigheden. RINGINSTELLING Zie pagina 73. STILST.MEDIA Zie pagina 37. Raak 1 en vervolgens 2 aan. Als het item niet op het scherm wordt weergegeven, raakt u v/V aan om een andere pagina weer te geven.
INS.GELUID/WRGV (Items om de pieptoon en het scherm aan te passen) DATUM/TIJD A Datum B Tijd CAMERAGEGEV. Film Raak 1 en vervolgens 2 aan. Als het item niet op het scherm wordt weergegeven, raakt u v/V aan om een andere pagina weer te geven. Instellen (HOME MENU) t pagina 68 (OPTION MENU) t pagina 82 De standaardinstellingen worden aangeduid met B. Stilstaand beeld PIEPTOON B AAN U hoort een melodie wanneer u de opname start/stopt of het aanraakscherm gebruikt. UIT De melodie wordt uitgeschakeld.
INS.GELUID/WRGV (Vervolg) NIV.AV.LCD LICHT BZ U kunt de helderheid van de achtergrondverlichting van het LCDscherm aanpassen. B NORMAAL LICHT LICHT Het LCD-scherm helderder maken. Het scherm van de beeldzoeker helderder maken. b Opmerkingen b Opmerkingen • Wanneer u de camcorder aansluit op externe stroombronnen, wordt [LICHT] automatisch geselecteerd voor de instelling. • Wanneer u [LICHT] selecteert, wordt de levensduur van de accu iets verminderd bij het opnemen.
UITVOERINSTELL. (Items voor aansluiting op andere apparaten) Beelden met breedbeeldindeling (16:9) Raak 1 en vervolgens 2 aan. Als het item niet op het scherm wordt weergegeven, raakt u v/V aan om een andere pagina weer te geven. Instellen 4:3-beelden b Opmerkingen • Een beeld dat met HD-beeldkwaliteit (high definition) is opgenomen, heeft de breedte-/ hoogteverhouding 16:9. DISPLAY (HOME MENU) t pagina 68 (OPTION MENU) t pagina 82 De standaardinstellingen worden aangeduid met B.
KLOK/ TAALINS. ALGEMENE INST. (Items om de klok en de taal in te stellen) (Andere items) Raak 1 en vervolgens 2 aan. Als het item niet op het scherm wordt weergegeven, raakt u v/V aan om een andere pagina weer te geven. Raak 1 en vervolgens 2 aan. Als het item niet op het scherm wordt weergegeven, raakt u v/V aan om een andere pagina weer te geven. Instellen Instellen (HOME MENU) t pagina 68 (OPTION MENU) t pagina 82 KLOK INSTEL.
KALIBRATIE Zie pagina 126. en Slaat films op met HD-beeldkwaliteit (high definition) en stilstaande beelden. en AUTOM. UIT (automatische uitschakeling) B 5min De camcorder wordt automatisch uitgeschakeld wanneer u de camcorder langer dan ongeveer 5 minuten niet gebruikt. NOOIT De camcorder wordt niet automatisch uitgeschakeld. z Tips • Als u de camcorder aansluit op een stopcontact, wordt [AUTOM. UIT] automatisch ingesteld op [NOOIT].
Functies activeren met het Het OPTION MENU verschijnt op dezelfde manier als het pop-upvenster dat wordt weergegeven wanneer u met de rechtermuisknop klikt op een computer. Verschillende functies worden weergegeven afhankelijk van de bewerking. OPTION MENU 2 Raak het gewenste item aan. Als u het gewenste item niet kunt vinden, raakt u een andere tab aan om een andere pagina weer te geven.
Opname-items in het OPTION MENU Zie pagina 82 om handeling in te stellen. Items * Pagina Items die u alleen in het OPTION MENU kunt instellen, worden hierna beschreven. De standaardinstellingen worden aangeduid met B. Tabblad FOCUS - 83 SPOTFOCUS - 84 EXPANDED F a 72 TELEMACRO - 84 BELICHTING - 84 SPOTMETER - 85 AE KEUZE a 71 BELICHT.PROG - 85 WITBALANS - 86 WB-VERSCH.
Opname-items in het OPTION MENU (Vervolg) • U kunt de scherpstelling ook handmatig aanpassen met de instelring van de camera (p. 41). SPOTFOCUS U kunt het brandpunt selecteren en aanpassen om het brandpunt te richten op een onderwerp dat zich niet in het midden van het scherm bevindt. • Wanneer u een onderwerp op afstand wilt opnemen, kunt u wellicht moeilijk scherpstellen op het onderwerp en kan het scherpstellen enige tijd in beslag nemen. • Pas de scherpstelling handmatig aan ([FOCUS], p.
SPOTMETER (flexibele spotmeter) U kunt de belichting aanpassen en vastleggen voor het onderwerp, zodat het onderwerp wordt opgenomen met de meest geschikte helderheid, zelfs als er een scherp contrast is tussen het onderwerp en de achtergrond, zoals bij personen in de spotlight op het toneel. PORTRET (portretprogramma) ( Selecteer deze optie om het onderwerp, zoals personen of bloemen, naar voren te halen en een zachte, diffuse achtergrond te maken.
Opname-items in het OPTION MENU (Vervolg) WITBALANS (witbalans) U kunt de witbalans aanpassen aan de helderheid van de opnameomgeving. B AUTO De witbalans wordt automatisch aangepast.
• Gebruik [SUPER NS] niet in heldere omgevingen. Dit kan een storing veroorzaken. • Bedek de infraroodpoort niet met uw vingers of andere voorwerpen (p. 39). • Verwijder de voorzetlens (optioneel). • Pas de scherpstelling handmatig aan ([FOCUS], p. 83) als er moeilijk automatisch kan worden scherpgesteld. • De sluitertijd van de camcorder wordt gewijzigd afhankelijk van de helderheid, waardoor de beweging van het beeld kan worden vertraagd.
Opname-items in het OPTION MENU (Vervolg) Weergave-items in het OPTION MENU Zie pagina 82 om handeling in te stellen. PASTEL* Items Beelden worden weergegeven als een lichte tekening in pastelkleuren. MICR.NIVEAU U kunt het microfoonniveau voor het opnemen van geluid selecteren. Selecteer [LAAG] als u krachtig geluid wilt opnemen, bijvoorbeeld in een concertzaal. B NORMAAL Hiermee kunt u verschillende omgevingsgeluiden opnemen en converteren naar een bepaald niveau.
Een computer gebruiken Wat kunt u doen met een Windows-computer Wanneer u de "Picture Motion Browser" op een Windows-computer installeert vanaf de bijgeleverde CD-ROM, kunt u de volgende bewerkingen uitvoeren. z Tips • De bijgeleverde "Picture Motion Browser"software geeft geen ondersteuning voor een Macintosh-computer.
Wat kunt u doen met een Windows-computer (Vervolg) b Opmerkingen • Deze camcorder legt high definition-beelden in het AVCHD-formaat vast. DVD-media met AVCHD-beelden mogen niet worden gebruikt met DVD-gebaseerde spelers of records, omdat de DVD-speler/-recorder het medium mogelijk niet uitwerpt of de inhoud ervan wist zonder waarschuwing. DVD-media met AVCHDbeelden kunnen worden afgespeeld op een compatibele Blu-ray Disc™ -speler/recorder of een ander compatibel apparaat.
• Picture Motion Browser geeft geen ondersteuning aan weergave van 5.1-kanaals surround sound. Het geluid wordt in 2-kanaals geluid weergegeven. • Sommige computers bieden geen ondersteuning aan discs van 8 cm (zoals DVD+R DL (met dubbele laag)). • Als u een Notebook PC gebruikt, sluit deze dan aan op de netspanningsadapter als de stroombron wanneer u films opgenomen in HDindeling (high definition) weergeeft of bewerkt. Anders zal de software niet goed werken door de stroombesparende functie van de PC.
"Eerste kennismaking" en software installeren (Vervolg) * Stationsnamen (zoals (E:)) kunnen verschillen afhankelijk van de computer. 4 Klik op [FirstStepGuide]. De software "Adobe Reader" installeren om het PDF-bestand weer te geven Klik in stap 4 op [Adobe(R) Reader(R)]. De software installeren 1 Voer stap 1 tot en met 3 in ""Eerste kennismaking" installeren" (p. 91) uit. 5 Selecteer de gewenste taal in het keuzemenu. 2 Klik op [Install]. 6 Klik op [First Step Guide (HTML)].
4 Klik op [Next]. 7 Selecteer waar u de software wilt opslaan en klik op [Next]. 5 Lees de [License Agreement], selecteer [I accept the terms of the license agreement] wanneer u akkoord gaat en klik op [Next]. 6 Selecteer het videosysteem van de camcorder en klik op [Next]. 8 Klik op [Install] in het scherm [Ready to Install the Program]. De installatie van Picture Motion Browser wordt gestart.
"Eerste kennismaking" en software installeren (Vervolg) x Microsoft .NET Framework 1.1 Software die vereist is om AVCHD te maken x Microsoft DirectX 9.0c Software die vereist is om films te bewerken 10Controleer of [Yes, I want to restart my computer now.] is geselecteerd en klik op [Finish]. De computer wordt automatisch opnieuw opgestart (Opnieuw opstarten). De snelkoppelingen, zoals [ ] (Picture Motion Browser), verschijnen op het bureaublad.
"Eerste kennismaking" weergeven Als u de "Eerste kennismaking" wilt weergeven op de computer, wordt Microsoft Internet Explorer Ver.6.0 of hoger aanbevolen. Dubbelklik op het pictogram [HDR-SR1 First Step Guide (HTML)] op het bureaublad. Een computer gebruiken • U kunt ook [Start], [Programs] ([All Programs] voor Windows XP), [Sony Picture Utility], [First Step Guide], [HDR-SR1] selecteren en vervolgens [HDR-SR1 First Step Guide.html].
Problemen oplossen Problemen oplossen Als er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, kunt u de volgende tabel gebruiken om het probleem op te lossen. Als het probleem blijft optreden, verwijdert u de stroombron en neemt u contact op met de Sony-handelaar. Opmerkingen voordat u uw camcorder opstuurt voor herstelling • Mogelijk moet de huidige vaste schijf van de camcorder worden geïnitialiseerd of gewijzigd, afhankelijk van het probleem.
• De stekker van de netspanningsadapter is uit het stopcontact verwijderd. Sluit de stekker aan op het stopcontact (p. 26). De stroom wordt plotseling uitgeschakeld. • Als er ongeveer 5 minuten zijn verstreken waarin u de camcorder niet hebt gebruikt, wordt de camcorder automatisch uitgeschakeld (AUTOM. UIT). Wijzig de instelling voor [AUTOM. UIT] (p. 81), schakel de stroom weer in of gebruik de netspanningsadapter. • De accu is leeg of bijna leeg. Laad de accu op (p. 26).
Problemen oplossen (Vervolg) Er treedt een probleem op als de camcorder is aangesloten op de netspanningsadapter. • Schakel de stroom uit en trek de stekker van de netspanningsadapter uit het stopcontact. Sluit de netspanningsadapter weer aan. LCD-scherm/beeldzoeker Er verschijnt een onbekend beeld op het LCD-scherm of in de beeldzoeker. • De [DEMOFUNCTIE] van de camcorder is geactiveerd (p. 80). Raak het LCD-scherm aan om de [DEMOFUNCTIE] te annuleren.
Beelden kunnen niet worden verwijderd. • Ontgrendel het wispreventienokje van de "Memory Stick Duo", als dit voorzien is (p. 121). • U kunt maximaal 100 beelden in één keer in het indexscherm verwijderen. • U kunt beelden die zijn beveiligd op een ander apparaat niet verwijderen. Verwijder de beveiliging van de beelden op het toestel waarmee u de beveiliging hebt ingesteld. U kunt niet alle beelden in één keer verwijderen.
Problemen oplossen (Vervolg) • Ontgrendel het wispreventienokje van de "Memory Stick Duo", als dit voorzien is (p. 121). • De "Memory Stick Duo" is vol. Gebruik een nieuwe "Memory Stick Duo" of formatteer de "Memory Stick Duo" (p. 66). Of verwijder onnodige beelden (p. 54). • U kunt geen stilstaande beelden opnemen met: – [VL.LNGZ.OPN.] – [FADER] – [DIG EFFECT] – [B EFFECT] Het ACCESS-lampje blijft branden of knipperen nadat het opnemen is gestopt.
De werkelijke opnameduur voor de film is minder dan de verwachte opnameduur van de vaste schijf. • Afhankelijk van een voorwerp, zoals een snel bewegend voorwerp, is de tijd die beschikbaar is voor opnemen, wellicht korter (p. 17, 70). Het opnemen wordt gestopt. • De temperatuur van de camcorder is zeer hoog. Schakel de camcorder uit en laat deze een tijdje op een koele plaats liggen. • De temperatuur van de camcorder is zeer laag. Schakel de camcorder uit en leg hem op een warme plaats.
Problemen oplossen (Vervolg) De onderwerpen die snel door het beeld gaan, zijn misvormd. • Dit wordt het brandpuntsvlakfenomeen genoemd. Dit duidt niet op een storing. Door de manier waarop het beeldapparaat (CMOS-sensor) de beeldsignalen leest, kunnen onderwerpen die snel door het beeld lopen, afhankelijk van de opnameomstandigheden vervormd zijn. Er verschijnen kleine witte, rode, blauwe of groene stippen op het scherm. • De stippen verschijnen wanneer u opneemt met [SUPER NS] of [COLOR SLOW S].
Er treedt storing bij een ander DVD-apparaat op wanneer u de bijgeleverde afstandsbediening gebruikt. • Selecteer een andere stand voor de afstandsbediening dan DVD 2 voor het DVD-apparaat of bedek de sensor van het DVD-apparaat met zwart papier. Beelden weergeven met de camcorder Stilstaande beelden die zijn opgenomen op een "Memory Stick Duo", worden niet afgespeeld met het werkelijke formaat. • Stilstaande beelden die op andere apparaten zijn opgenomen, worden niet altijd op ware grootte weergegeven.
Problemen oplossen (Vervolg) Beeldgegevens De bestandsnaam knippert. • Het bestand is beschadigd. • De bestandsindeling wordt niet ondersteund op de camcorder (p. 118). Weergeven op de televisie U kunt het beeld niet bekijken of het geluid niet beluisteren op een televisie die aangesloten is met de componentvideokabel. • Stel [COMPONENT] in volgens de vereisten van het aangesloten apparaat (p. 79).
Menu Menu-items worden grijs weergegeven. • U kunt items die grijs worden weergegeven, niet selecteren in de huidige stand voor opnemen/afspelen. • Sommige functies kunt u niet tegelijk activeren. In de volgende lijst worden voorbeelden weergegeven van combinaties van functies en menu-items die u niet kunt gebruiken. Kan niet gebruikt worden Vanwege de volgende instellingen [BELICHT.
Problemen oplossen (Vervolg) Beelden bewerken op de camcorder Kan niet bewerken. • Er werden geen beelden opgenomen. • Het beeld kan niet bewerkt worden omdat de staat van het beeld te slecht is. Stilstaande beelden kunnen niet worden gekopieerd. • Er is onvoldoende ruimte beschikbaar om de beelden te kopiëren naar de "Memory Stick Duo". Verwijder ongewenste beelden (p. 54). • Ontgrendel het wispreventienokje van de "Memory Stick Duo", als dit voorzien is (p. 121).
Overigen U kunt geen stilstaand beeld knippen uit een film op de vaste schijf van de camcorder. • U kunt geen stilstaand beeld knippen uit een film, opgeslagen op de camcorder. De pieptoon weerklinkt 5 seconden. • De temperatuur van de camcorder is zeer hoog. Schakel de camcorder uit en laat deze een tijdje op een koele plaats liggen. • Er zijn problemen opgetreden in de camcorder. Schakel de camcorder uit en terug in, bedien de camcorder dan opnieuw. • De temperatuur van de camcorder is zeer laag.
Problemen oplossen (Vervolg) U kunt geen stilstaande beelden die opgenomen zijn op een "Memory Stick Duo", weergeven op de computer. • Plaats de "Memory Stick Duo" stevig in de camcorder. • Selecteer (APPARATEN SELECTEREN) t [COMPUTER] t [ yCOMPUTER] in het HOME MENU (p. 59). • De "Memory Stick Duo" wordt niet herkend op de computer tijdens bewerkingen op de camcorder zoals afspelen of bewerken van beelden op de vaste schijf.
Als u op de DISC BURN-toets van de camcorder drukt, werkt de software op de computer niet. • Installeer Picture Motion Browser (p. 92). • Start [Media Check Tool] op op de computer. (Raadpleeg "Eerste kennismaking" op de bijgeleverde CD-ROM voor meer informatie.) Terwijl u Easy PC Back-up uitvoert, wordt [Not enough space on destination hard disk.] op het computerscherm weergegeven. • Verwijder ongewenste bestanden van uw computer om ruimte vrij te maken op de vaste schijf.
Waarschuwingen en berichten Zelfdiagnose/waarschuwingen Als aanduidingen op het LCD-scherm of in de beeldzoeker worden weergegeven, controleert u de volgende punten. U kunt bepaalde problemen zelf oplossen. Als het probleem blijft optreden nadat u herhaaldelijk hebt geprobeerd dit op te lossen, neemt u contact op met de Sonyhandelaar of een plaatselijke, door Sony erkende onderhoudsdienst. C:(of E:) ss:ss (Zelfdiagnose) C:04:ss • De accu is geen "InfoLITHIUM" accu. Gebruik een "InfoLITHIUM" accu (p.123).
(Waarschuwing met betrekking tot het formatteren van de "Memory Stick Duo")* • De "Memory Stick Duo" is beschadigd. • De "Memory Stick Duo" is niet correct geformatteerd (p. 66, 121). (Waarschuwing met betrekking tot een incompatibele "Memory Stick Duo")* • Een incompatibele "Memory Stick Duo" werd geplaatst (p. 121). - (Waarschuwing met betrekking tot de schrijfbeveiliging van de "Memory Stick Duo")* • Het wispreventienokje van de "Memory Stick Duo" is vergrendeld (p. 121).
Waarschuwingen en berichten (Vervolg) Map voor SD-films vol. Kan geen SD-films opnemen. • Verwijder ongewenste beelden (p. 53) of voer [ FORMAT] uit (p. 66). Geen geschikte bestanden beschikbaar. • Beeldbestanden werden verwijderd. Fout bij formatteren HDD. Aantal scènes voor stilstaande beelden vol. Kan geen stilstaande beelden opnemen. • Verwijder ongewenste beelden (p. 53). Map voor stilstaande beelden vol. Kan geen stilstaande beelden opnemen. • Verwijder ongewenste beelden (p.
Beheerinformatie voor HD-film beschadigd. Nieuwe informatie maken? • Informatie over het beheer van HDfilm is beschadigd. Als u [JA] aanraakt, wordt informatie over het beheer van HD-film gemaakt. De oude opgenomen bestanden op de vaste schijf van de camcorder kunnen niet worden afgespeeld. (Beeldbestanden zijn niet beschadigd.) In dit geval kopieert u de beeldbestanden naar de computer met de bijgeleverde software. Raadpleeg "Eerste kennismaking" op de bijgeleverde CD-ROM voor meer informatie.
Waarschuwingen en berichten (Vervolg) Max. aantal mappen op Memory Stick is bereikt. • U kunt geen mappen met een nummer hoger dan 999MSDCF maken. U kunt geen mappen maken en geen gemaakte mappen verwijderen met de camcorder. • Formatteer de "Memory Stick Duo" (p. 66) of verwijder deze met de computer. Verwijder Memory Stick niet tijdens schrijven. Kan stilstaand beeld niet opslaan.
Geen verdere selectie mogelijk. • U kunt slechts 100 beelden in één keer selecteren voor: – beelden verwijderen – stilstaande beelden kopiëren – de afspeellijst van HD-films (high definition) bewerken – stilstaande beelden afdrukken Afspeellijst vol • U kunt maximaal 999 films met HDbeeldkwaliteit (high definition), of 99 films met SD-beeldkwaliteit (standard definition) toevoegen aan de Afspeellijst. Gegevens beveiligd • U probeerde gegevens te verwijderen die beveiligd zijn op een ander apparaat.
Aanvullende informatie De camcorder gebruiken in het buitenland Voeding U kunt de camcorder met de bijgeleverde netspanningsadapter gebruiken in alle landen/regio's met een lichtnetspanning van 100 V tot 240 V wisselstroom, 50/60 Hz. Beelden weergeven die zijn opgenomen met HD-beeldkwaliteit (high definition) In landen/regio's waar ondersteuning voor 1080/50i wordt geboden, kunt u de beelden weergeven met dezelfde HD-beeldkwaliteit (high definition) als die van de opgenomen beelden.
De plaatselijke tijd instellen U kunt de klok gemakkelijk instellen op de plaatselijke tijd door een tijdsverschil in te stellen wanneer u de camcorder in het buitenland gebruikt. Stel (INSTELLINGEN) t [KLOK/ TAALINS.] t [GEBIED INST.] en [ZOMERTIJD] in op het HOME MENU (p. 32).
Bestanden op de vaste schijf van de camcorder/ folderstructuur Het bestand/de folderstructuur wordt hieronder weergegeven. U hoeft de bestands-/ mapstructuur gewoonlijk niet te accepteren wanneer u beelden opneemt/afspeelt op de camcorder. Om te genieten van stilstaande beelden of filmen door verbinding te maken met een computer, zie pagina 89, gebruik dan de bijgeleverde toepassing. A Beeldbeheerbestanden Als u deze bestanden verwijdert, kunt u de beelden niet goed opnemen/afspelen.
• Formatteer de vaste schijf van de camcorder niet met een computer. De camcorder werkt mogelijk niet goed. • Als de bestandsextensies niet op het computerscherm worden weergegeven, zie pagina 108. • Kopieer de bestanden niet op de vaste schijf van de camcorder vanaf de computer. De werking wordt niet gegarandeerd.
Informatie over de AVCHD-indeling Met de digitale camcorder kunt u zowel met de AVCHD-indeling als met de MPEG2indeling opnemen. Wat is de AVCHD-indeling? De AVCHD-indeling is een high definitionindeling voor digitale videocamera's waarmee een HD-signaal (high definition) met de 1080i-specificatie*1 of de 720pspecificatie*2 kan worden opgenomen op 8-cm DVD's, waarbij gebruik wordt gemaakt van een efficiënte coderingstechnologie voor gegevenscompressie. De MPEG-4 AVC/ H.
Informatie over de "Memory Stick" Een "Memory Stick" is een compact, draagbaar IC-opnamemedium met een grote gegevenscapaciteit. U kunt alleen een "Memory Stick Duo", die ongeveer half zo groot is als een standaard "Memory Stick", in de camcorder gebruiken. We garanderen echter niet de werking van alle types van "Memory Stick Duo" op uw camcorder. (Zie de volgende lijst voor meer informatie.
Informatie over de "Memory Stick" (Vervolg) • Laat de "Memory Stick Duo" niet vallen, buig hem niet en oefen er geen druk op uit. • Probeer de "Memory Stick Duo" niet te demonteren of aan te passen. • Zorg dat de "Memory Stick Duo" niet nat wordt. • Hou de "Memory Stick Duo" buiten het bereik van kleine kinderen. Er bestaat een kans dat een kind de "Memory Stick Duo" inslikt. • Plaats niets anders dan een "Memory Stick Duo" in de sleuf voor de "Memory Stick Duo". Hierdoor kan de werking worden verstoord.
Informatie over de "InfoLITHIUM"-accu Deze camcorder werkt alleen met een "InfoLITHIUM"-accu (M serie). "InfoLITHIUM"-accu's van de M-serie zijn voorzien van het -teken. Wat is een "InfoLITHIUM"-accu? Een "InfoLITHIUM"-accu is een lithiumionaccu die informatie over de gebruikstoestand kan doorgeven tussen de camcorder en een optionele netspanningsadapter/lader. De "InfoLITHIUM"-accu meet het stroomverbruik op basis van de gebruikstoestand van de camcorder en geeft de resterende accuduur weer in minuten.
Informatie over de "InfoLITHIUM"accu (Vervolg) Onderhoud en voorzorgsmaatregelen Informatie over de levensduur van de accu Gebruik en onderhoud • De capaciteit van de accu neemt na verloop van tijd en door herhaald gebruik af. Als de gebruiksduur van de accu aanzienlijk is afgenomen, moet u waarschijnlijk een nieuwe accu aanschaffen. • De levensduur van elke accu is afhankelijk van de omstandigheden waaronder deze wordt bewaard en gebruikt.
• Zet de POWER-schakelaar op OFF (CHG) wanneer u de camcorder niet gebruikt. • Wikkel de camcorder tijdens gebruik nooit in textiel, zoals een handdoek. De binnenkant van de camcorder kan hierdoor ernstig oververhit raken. • Als u het netsnoer loskoppelt, moet u aan de stekker en niet aan het snoer trekken. • Beschadig het netsnoer niet door er een zwaar voorwerp op te plaatsen. • Houd de metalen contactpunten goed schoon. • Houd de afstandsbediening en de knoopcelbatterij buiten het bereik van kinderen.
Onderhoud en voorzorgsmaatregelen (Vervolg) x Informatie over het aanpassen van het aanraakscherm (KALIBRATIE) Het is mogelijk dat de toetsen op het aanraakscherm niet goed functioneren. Als dit gebeurt, moet u de onderstaande procedure uitvoeren. U kunt het beste de camcorder tijdens de bewerking met de bijgeleverde netspanningsadapter aansluiten op het stopcontact. 1 Schakel de camcorder in en druk op (HOME). 2 Koppel alle kabels, behalve de kabel van de netspanningsadapter, los van de camcorder.
x Procedures Sluit de camcorder aan op een stopcontact met de bijgeleverde netspanningsadapter en laat de camcorder meer dan 24 uur zo staan met de POWER-schakelaar op OFF (CHG). De batterij van de afstandsbediening vervangen 1 Houd het nokje ingedrukt en plaats uw nagel in de uitsparing om de batterijhouder naar buiten te trekken. 2 Plaats een nieuwe batterij met de pluspool (+) naar boven gericht. 3 Plaats de batterijhouder terug in de afstandsbediening tot deze vastklikt.
Technische gegevens Systeem Videocompressie-indeling AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG (Stilstaande beelden) Audiocompressie-indeling Dolby Digital 2/5.1ch Dolby Digital 5.1 Creator Videosignaal PAL-kleur, CCIR-normen 1080/50i-specificatie Vaste schijf 30 GB Als u de capaciteit van het medium meet, staat 1 GB gelijk aan 1 miljard bytes, waarvan een deel wordt gebruikt voor gegevensbeheer. Opname-indeling Film (HD): AVCHD 1080/50i Film (SD): MPEG2-PS Stilstaand beeld: Exif *1 Ver.2.
*2Met de unieke pixelindeling van Sony's ClearVid CMOS Sensor en beeldverwerkingssysteem (nieuwe Enhanced Imaging Processor) kan de resolutie van stilstaande beelden twee keer zo groot zijn als die van de effectieve pixeltelling van de beeldsensor. *3 De waarden voor de brandpuntsafstand zijn de werkelijke waarden die resulteren uit de pixeluitvoer voor groothoekopnamen.
Technische gegevens (Vervolg) Uitgangsspanning 8,4 V gelijkstroom* Bedrijfstemperatuur 0 °C tot + 40 °C Opslagtemperatuur -20 °C tot + 60 °C Afmetingen (ongeveer) 56 × 31 × 100 mm (b/h/d) uitgezonderd de uitstekende delen Gewicht (ongeveer) 190 g exclusief het netsnoer * Raadpleeg het label op de netspanningsadapter voor andere technische gegevens.
Dit informeert u erover dat u het recht heeft op toegang tot broncode voor deze softwareprogramma's en die code te wijzigen en verdelen onder de voorwaarden van de bijgeleverde GPL/LGPL. De broncode is verkrijgbaar op het internet. Gebruik de volgende URL om de code te downloaden. http://www.sony.net/Products/Linux/ Wij verkiezen niet te worden gecontacteerd over de inhoud van de broncode. Lees "license2.pdf" in de map "License" op de CD-ROM.
Naslag Onderdelen en bedieningselementen De cijfers in ( ) zijn referentiepagina's. A Motorzoomknop (37, 45) B PHOTO-toets (36) C Oogdop D Beeldzoeker (31) E Scherpstelknopje voor de beeldzoeker (31) F POWER-schakelaar (30) G -lampje (Film)/ -lampje (Stilstaand beeld) (30) H CHG-lampje (opladen) (26) I Oogjes voor schouderriem Een schouderriem (optioneel) bevestigen.
A Active Interface Shoe (38) Via de Active Interface Shoe wordt stroom geleverd aan optionele accessoires, zoals een videolamp, flitser of microfoon. Het accessoire kan worden in- en uitgeschakeld met de POWER-schakelaar op de camcorder. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij het accessoire is geleverd voor meer informatie. • Als een externe microfoon (optioneel) is aangesloten, krijgt deze de voorkeur op de interne microfoon (p. 38).
Onderdelen en bedieningselementen (Vervolg) A RESET-toets Alle instellingen herstellen, waaronder de instelling voor de datum en tijd.
A Interne 4-kanaals microfoon (38) Een met Active Interface Shoe compatibele microfoon (optioneel) heeft voorrang indien aangesloten. B Flitser (38) L Afstandsbedieningssensor/ Infraroodpoort Richt de afstandsbediening (p. 136) op de afstandsbedieningssensor om de camcorder te bedienen. C Lens (Carl Zeiss Lens) (5) D Instelring van de camera (41) E Opnamelampje van camera (80) Brandt rood tijdens het opnemen. Knippert als er weinig ruimte op de vaste schijf of acculading over is.
Onderdelen en bedieningselementen (Vervolg) Afstandsbediening Isolatievel A DATA CODE-toets (76) Als u op deze toets drukt tijdens het afspelen, worden de datum en tijd of gegevens over de camera-instellingen voor de opgenomen beelden weergegeven. B PHOTO-toets (36) Als u op deze toets drukt, wordt het beeld dat op het scherm wordt weergegeven, als stilstaand beeld opgenomen. C SCAN/SLOW-toetsen (43) D .
Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het opnemen/afspelen Films opnemen Stilstaande beelden opnemen A Opname-indeling (HD/SD) (16) en opnamestand (XP/HQ/SP/LP) (70) J Kwaliteit ([FINE] / [STD]) (75) B HOME-toets (18) L Wordt weergegeven wanneer een stilstaand beeld wordt opgeslagen.
Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het opnemen/afspelen (Vervolg) Films weergeven A Opname-indeling (HD/SD) (16) en opnamestand (XP/HQ/SP/LP) (70) B Knop voor teruggaan K Nummer van huidig stilstaand beeld/ Aantal opgenomen stilstaande beelden L Toets voor diavoorstelling (45) D Weergavestand N Bestandsnaam E Huidig scènenummer/Aantal volledige scènes O VISUAL INDEX-toets (42) G Toets voor vorige/volgende (43) H OPTION-toets (19) I Videobedieningstoetsen (43) NL J Beeldformaat (73) C Rest
Aanduidingen wanneer u wijzigingen aanbrengt De volgende aanduidingen worden tijdens het opnemen/afspelen weergegeven om de instellingen van de camcorder aan te geven. Linksboven Midden Rechtsboven Aanduiding FADER WIT FADER ZWART Betekenis Fader (87) Achtergrondverlichting van het LCD-scherm uit (31) Rechtsboven Valsensor uit (81) Valsensor actief (81) Onderkant Aanduiding Digitale effecten (87) Linksboven Aanduiding 9 Handmatig scherpstellen (83) 0.1m, 1.
Naslag Verklarende woordenlijst x 5.1-kanaals surround sound x Fragmentatie Een systeem waarbij geluid wordt afgespeeld met 6 luidsprekers: 3 voorluidsprekers (links, rechts en midden) en 2 achterluidsprekers (rechts en links) met een extra subwoofer voor lage tonen, die wordt geteld als een 0.1-kanaal voor frequenties van 120 Hz of lager. De staat van een vaste schijf waarop bestanden in stukken zijn gesplitst, verspreid over de vaste schijf. U kunt uw beelden niet goed opslaan.
x Opnamekwaliteit De beeldkwaliteit, HD (high definition) of SD (standard definition), kan worden geselecteerd voor films. Hoe hoger de opnamekwaliteit, hoe korter de opnameduur op de vaste schijf. x OPTION MENU Het OPTION MENU wordt weergegeven wanneer er op (OPTION) wordt gedrukt. Hiermee hebt u snel toegang tot de functies die op dat moment, afhankelijk van de status van de camcorder, beschikbaar zijn.
Naslag Index Cijfers Afstandsbedieningssensor ........................................... 135 BUITEN ............................... 86 ALGEMENE INST. ............ 80 C 16:9 BREED.........................71 APPARATEN SELECTEREN (categorie) ............................ 59 Camcorder vasthouden .........34 21-polige verloopstekker......51 Auteursrecht................... 5, 130 4:3...................................71, 79 AUTOM. UIT (automatische uitschakeling)....................... 81 1080i/576i.
Extensie ..............108, 118, 140 HDMI-kabel ......................... 48 EXTERNE CTRL (afstandsbediening)...............81 HD-OPNAMESTND ........... 70 Help KWALITEIT ........................75 L HOME MENU.............. 22 LANDSCHAP ......................85 Software ........................ 90 LCD ......................................79 FADER .........................87, 105 HERSTEL .......................... 134 LCD HELDER .....................77 FADER WIT.........................
Index (Vervolg) NIGHTSHOT-schakelaar.....39 NIV.AV.LCD (niveau achtergrondverlichting van het LCD-scherm)................78, 105 R RESTANT (film) ................. 72 Resterende STRAND&SKI ....................85 Accu.............................. 27 Vaste schijf ................... 67 SUPER NS (Super NightShot) ...................................... 86, 105 NUMMER BEST. (Bestandsnummer)................75 "Memory Stick Duo" ................................ 36, 37 Systeemvereisten ..................
VOLUME .............................76 Volumeaanpassing................43 Vooraf geïnstalleerde oplaadbare batterij ..............126 Voorbereiding Camcorder .....................25 Computer .......................89 V-UIT/LCD ..........................79 Vuurwerk ..............................85 W Waarschuwingen.................110 Waarschuwingsberichten....111 WB-VERSCH. (witbalansverschuiving)........71 Weergavezoom .....................45 Windows .........................89, 90 Wispreventienokje ......